1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:00,450 --> 00:01:03,119
For centuries, people
have been called witches.
3
00:01:03,219 --> 00:01:08,224
Maybe they are witches,
but in Bué, it's almost a joke.
4
00:01:08,324 --> 00:01:10,226
They don't believe it anymore.
5
00:01:10,326 --> 00:01:12,761
At Rezé, the village of spells,
6
00:01:12,861 --> 00:01:14,531
they still firmly believe it.
7
00:01:18,700 --> 00:01:21,371
Magic is nothing
like fortune-telling,
8
00:01:21,471 --> 00:01:24,973
which, to capture the
imagination of naive clients,
9
00:01:25,075 --> 00:01:29,179
indulges in pseudo-sorcery,
charlatanism, and fraud.
10
00:01:30,447 --> 00:01:32,681
The thing is,
I've been hurt by them.
11
00:01:32,781 --> 00:01:34,650
Why would they hurt you?
12
00:01:34,983 --> 00:01:37,953
I don't know. People .
People who are...
13
00:01:38,555 --> 00:01:40,256
I-- I don't know.
14
00:01:40,356 --> 00:01:41,623
Come on now. Just say it.
15
00:01:41,723 --> 00:01:43,560
Well, sorcerers.
16
00:01:45,095 --> 00:01:47,363
Can they?
Or do they ward off bad luck?
17
00:01:47,464 --> 00:01:49,532
And evil vibrations.
18
00:01:50,266 --> 00:01:53,169
-At $400 a pop.
-And how much would you pay?
19
00:01:53,269 --> 00:01:54,204
A whole lot.
20
00:01:56,439 --> 00:01:59,175
Uh, you know that
in what we call witchcraft,
21
00:01:59,275 --> 00:02:03,146
around 80% of victims on trial
have been women?
22
00:02:03,246 --> 00:02:05,781
And this brings to light
the assumption
23
00:02:05,881 --> 00:02:09,452
it was due to a very
strong prevailing misogyny.
24
00:02:11,787 --> 00:02:14,623
And I think that
superstition and witchcraft,
25
00:02:14,723 --> 00:02:18,727
they flourish exactly
like a poisonous plant
26
00:02:18,827 --> 00:02:20,230
on the ruins of religion.
27
00:02:23,999 --> 00:02:27,170
During my invocations, I will
prick the pins in the heart
28
00:02:27,270 --> 00:02:30,507
and also in the head, and
then the sex organs as well.
29
00:02:34,477 --> 00:02:37,614
Witches have swapped
broomsticks for computers.
30
00:02:37,713 --> 00:02:40,383
Their photos and videos
bewitch the web.
31
00:02:43,253 --> 00:02:46,322
I spit on all religions.
You'll suffer a thousandfold.
32
00:02:46,422 --> 00:02:50,226
You're asking if Natasha did
witchcraft? My answer is yes.
33
00:02:50,326 --> 00:02:53,196
This is sugar soaked
in Natasha's period blood.
34
00:02:53,296 --> 00:02:55,198
You make invocations
with penis candles.
35
00:02:55,298 --> 00:02:57,600
Why do you think
the devil likes penises?
36
00:02:57,699 --> 00:02:59,335
Witchcraft exists, everyone!
37
00:02:59,435 --> 00:03:00,903
Beware of all witches!
38
00:03:14,816 --> 00:03:18,887
No. No, Venus, no.
It's not what we said at all.
39
00:03:18,987 --> 00:03:21,723
I want a simple,
ergonomic user interface.
40
00:03:21,823 --> 00:03:23,493
At that price,
it's all I can do.
41
00:03:23,593 --> 00:03:24,927
No, that's bullshit.
42
00:03:25,028 --> 00:03:27,363
If it were good,
believe me, I'd tell you.
43
00:03:27,463 --> 00:03:28,331
-Excuse me.
-Hold on.
44
00:03:28,431 --> 00:03:29,632
Please come over here.
45
00:03:29,731 --> 00:03:31,434
-What? Um...
-Green's fine.
46
00:03:31,534 --> 00:03:34,204
No. Red. Red. Vermilion.
47
00:03:34,304 --> 00:03:36,105
-Okay, then just pay me.
-Just give me 48 hours.
48
00:03:36,206 --> 00:03:37,773
Listen, the application
is complicated.
49
00:03:37,873 --> 00:03:39,509
It takes me time,
so I need to get paid.
50
00:03:39,609 --> 00:03:40,943
Hold on, hold on.
Wait up, Venus.
51
00:03:41,044 --> 00:03:42,945
- You go too far.
- I need your phone, too.
52
00:03:43,046 --> 00:03:44,681
You want the water drops?
53
00:03:44,780 --> 00:03:46,715
-Yes, right under the profiles.
-Okay.
54
00:03:46,815 --> 00:03:48,151
-Excuse me, ma'am.
-It's complicated.
55
00:03:48,251 --> 00:03:50,719
-I have to code in--
-I'll call you back.
56
00:03:52,188 --> 00:03:53,389
We good?
57
00:03:53,489 --> 00:03:55,391
Yeah, you're good. Go ahead.
58
00:04:03,732 --> 00:04:05,068
Ma'am?
59
00:04:10,939 --> 00:04:12,108
Okay.
60
00:04:12,208 --> 00:04:14,810
For the last time,
take off your dress.
61
00:05:05,495 --> 00:05:06,928
Roqya.
62
00:05:08,765 --> 00:05:11,900
Roqya is an invocation
to cure an evil.
63
00:05:30,186 --> 00:05:32,755
I don't really give a shit
if you don't wanna talk.
64
00:05:32,854 --> 00:05:34,190
Call me back. Where's my son?
65
00:05:34,290 --> 00:05:35,325
Where is he?
66
00:05:36,626 --> 00:05:37,893
Yeah, well, it's me again.
67
00:05:37,993 --> 00:05:40,763
I'll be back in a minute.
You okay, my boy?
68
00:05:40,862 --> 00:05:42,598
-Did you miss him?
-I did.
69
00:05:42,998 --> 00:05:44,634
Mrs. Pénicaut is waiting.
70
00:05:44,734 --> 00:05:46,502
Called
many times already.
71
00:05:53,142 --> 00:05:54,577
Hey. Here, Achilles.
72
00:06:24,707 --> 00:06:26,409
May Allah help you.
73
00:06:26,509 --> 00:06:28,111
May Allah help you.
74
00:06:28,211 --> 00:06:30,346
May Allah keep you
away from evil.
75
00:06:30,446 --> 00:06:32,849
May Allah protect you
from misfortune.
76
00:06:32,948 --> 00:06:34,684
May he grant all you desire.
77
00:06:34,784 --> 00:06:37,787
And may he grant all you desire.
78
00:06:37,886 --> 00:06:40,156
And may he grant all you desire.
79
00:06:42,958 --> 00:06:44,794
I really hope they're alive.
80
00:06:47,430 --> 00:06:48,498
I'm sorry.
81
00:06:48,598 --> 00:06:50,199
Oh, I'm so sorry.
82
00:06:51,634 --> 00:06:53,035
Come on.
83
00:06:53,136 --> 00:06:56,005
Come on. Yes, you're alive.
84
00:06:56,105 --> 00:06:59,809
Yes, you're alive.
And yes, I know.
85
00:06:59,908 --> 00:07:01,010
There you go.
86
00:07:01,110 --> 00:07:03,513
That is crazy.
87
00:07:10,520 --> 00:07:11,487
There you go.
88
00:07:12,488 --> 00:07:14,023
Bye. Take care of yourself.
89
00:07:14,123 --> 00:07:18,294
Don't forget what I told you.
Sexy underwear.
90
00:07:18,394 --> 00:07:20,730
- Thanks, Rabea.
- Don't break anything.
91
00:07:20,830 --> 00:07:21,831
Be careful. Careful.
92
00:07:21,930 --> 00:07:23,232
I am careful.
93
00:07:23,733 --> 00:07:25,067
Tell me. How'd it go?
94
00:07:25,168 --> 00:07:27,969
It went well.
We'll find her a man.
95
00:07:28,070 --> 00:07:29,872
The poor thing is terribly ugly.
96
00:07:29,971 --> 00:07:33,776
And so,
what about my merchandise?
97
00:07:33,876 --> 00:07:35,144
-Listen to this.
-Listen to what?
98
00:07:35,244 --> 00:07:36,612
Listen. Where are they?
99
00:07:36,712 --> 00:07:38,181
Phyllobates terribilis.
100
00:07:38,281 --> 00:07:40,750
-What is that, Phyllobates?
-A very dangerous frog.
101
00:07:40,850 --> 00:07:42,652
Don't touch it.
But it cures everything,
102
00:07:42,752 --> 00:07:45,721
-from eyes to erections,
everything.
-But I don't want that stuff.
103
00:07:45,822 --> 00:07:48,057
-Six hundred.
-Six hundred?
104
00:07:48,157 --> 00:07:50,092
-Six hundred for the lot?
-Per frog.
105
00:07:50,193 --> 00:07:51,194
-Per frog?
Per frog.
106
00:07:51,294 --> 00:07:52,994
That is out of the question.
107
00:07:53,095 --> 00:07:54,163
One thousand. One thousand.
108
00:07:54,263 --> 00:07:55,431
One thousand for the lot.
109
00:07:55,531 --> 00:07:57,567
For two. Come on.
110
00:07:57,966 --> 00:07:59,802
Well, a thousand it is, then.
111
00:07:59,902 --> 00:08:01,704
It's a deal.
112
00:08:02,271 --> 00:08:05,241
You can't screw me like this
because I'm old. No, no, no, no.
113
00:08:05,341 --> 00:08:07,710
No, I would never.
Don't worry. I'm not going to--
114
00:08:07,810 --> 00:08:09,011
Hang on. It's okay.
There you go.
115
00:08:09,111 --> 00:08:10,979
It works really well.
116
00:08:16,586 --> 00:08:19,388
Amine, come down.
We're leaving now.
117
00:08:21,557 --> 00:08:22,425
Coming!
118
00:08:35,905 --> 00:08:38,574
Listen to me carefully.
I've lost all my stuff.
119
00:08:38,674 --> 00:08:40,176
Pay me or I'm ruined.
120
00:08:40,276 --> 00:08:43,479
No. No, I'll give you half
in two days' time.
121
00:08:43,579 --> 00:08:44,947
You have 24 hours.
122
00:08:45,047 --> 00:08:46,649
No, but are you serious?
123
00:08:46,749 --> 00:08:47,683
Really, Venus?
124
00:08:47,783 --> 00:08:48,618
Now, listen to me.
125
00:08:48,718 --> 00:08:50,386
Shit!
126
00:08:50,753 --> 00:08:52,522
-Hello?
-Fuck me.
127
00:08:52,622 --> 00:08:53,389
Are you okay, Amine?
128
00:08:53,489 --> 00:08:55,124
- Yeah.
- Aw, shit.
129
00:08:55,224 --> 00:08:56,926
- Nour!
- Well done, Mr. Sissoko.
130
00:08:57,026 --> 00:08:58,294
Good reflexes.
131
00:08:58,394 --> 00:09:00,496
- Well, they braked.
- Wait a second.
132
00:09:00,596 --> 00:09:03,065
- What's happening?
- Asshole.
133
00:09:03,165 --> 00:09:05,167
-Hello? Nour.
-Hold on.
I'll call you right back.
134
00:09:05,268 --> 00:09:07,737
-Okay. Call me back. Hurry.
-I'll call you back.
135
00:09:09,906 --> 00:09:11,274
You wanna kill your son,
is that it?
136
00:09:11,374 --> 00:09:13,442
Priorities really
aren't your thing, huh?
137
00:09:13,543 --> 00:09:15,678
Asshole.
138
00:09:17,079 --> 00:09:18,681
-Fuck me.
-Bravissimo.
139
00:09:18,781 --> 00:09:22,118
The car's a wreck,
and it's on Amine's side.
140
00:09:22,218 --> 00:09:25,121
-What do I do now?
-Vroom, vroom. Get a bike?
141
00:09:26,789 --> 00:09:27,990
Why don't you answer my calls?
142
00:09:28,090 --> 00:09:29,792
Because I don't want to.
143
00:09:32,295 --> 00:09:34,463
By the way, I found this.
144
00:09:34,997 --> 00:09:37,066
-So what?
-Know where I found it?
145
00:09:37,166 --> 00:09:39,902
In my mattress.
Not under it, but in it.
146
00:09:40,436 --> 00:09:43,639
Does that scare you?
Are you scared of that?
147
00:09:43,739 --> 00:09:44,941
It isn't my style.
148
00:09:45,042 --> 00:09:46,475
I could easily kill you.
149
00:09:48,277 --> 00:09:50,713
Amine, how was Marrakesh?
Did you enjoy it?
150
00:09:50,813 --> 00:09:53,115
Did you see many dolphins?
151
00:09:54,817 --> 00:09:56,385
You don't get them over there.
152
00:09:57,920 --> 00:09:59,255
Wanna go grab a bite?
153
00:10:03,060 --> 00:10:04,126
Okay.
154
00:10:04,226 --> 00:10:05,561
See you later, then.
155
00:10:18,374 --> 00:10:19,775
So, did you do it?
156
00:10:21,644 --> 00:10:22,545
Huh?
157
00:10:23,646 --> 00:10:25,314
Why don't you
cut the crap, huh?
158
00:10:25,414 --> 00:10:27,483
Listen to me. Drop it.
159
00:10:28,018 --> 00:10:29,185
Yeah.
160
00:10:31,120 --> 00:10:33,589
But I would like to know
what you put in it.
161
00:10:34,690 --> 00:10:35,558
In what?
162
00:10:35,658 --> 00:10:36,892
In what?
163
00:10:36,993 --> 00:10:39,228
In your gris-gris.
164
00:10:39,328 --> 00:10:42,331
What was it,
cinnamon or frog poop?
165
00:10:42,431 --> 00:10:45,901
Or maybe snake fangs?
166
00:10:46,003 --> 00:10:46,902
Tell me.
167
00:10:47,837 --> 00:10:49,438
I know, but you tell me.
168
00:10:52,742 --> 00:10:54,011
Come on.
169
00:10:54,443 --> 00:10:56,079
-Kevin?
-What, Ma?
170
00:10:56,178 --> 00:10:57,513
- Hey, Nour.
- Amine. Over here.
171
00:10:57,613 --> 00:10:59,082
-Good morning.
-Give me two minutes.
172
00:10:59,181 --> 00:11:01,217
-Nour, you okay?
-Yeah. What's up?
173
00:11:01,317 --> 00:11:02,318
Nour, you got a minute?
174
00:11:02,418 --> 00:11:04,153
Kevin's not doing too well.
175
00:11:04,253 --> 00:11:06,355
-What is it?
-The thing is... Look, Nour.
176
00:11:06,455 --> 00:11:07,890
-Yeah.
-You see him over there.
177
00:11:07,990 --> 00:11:09,458
He's fine. He's calm.
178
00:11:09,558 --> 00:11:12,762
Then, there's times when things
just go awry in his head
179
00:11:12,862 --> 00:11:13,763
and he loses his mind.
180
00:11:13,863 --> 00:11:15,831
So, was your vacation good?
181
00:11:15,931 --> 00:11:18,634
Well, I was at the hospital.
182
00:11:18,734 --> 00:11:19,802
Ah.
183
00:11:19,902 --> 00:11:21,270
Look what I bought.
184
00:11:22,338 --> 00:11:24,440
-What's that?
-A Moroccan sweat suit.
185
00:11:24,540 --> 00:11:27,209
He has severe seizures.
He's unbearable.
186
00:11:27,309 --> 00:11:28,778
I can't-- I'm scared, you know?
187
00:11:28,878 --> 00:11:32,314
So with the, you know,
lithium, it's expensive.
188
00:11:32,415 --> 00:11:35,418
He needs it for life, huh?
189
00:11:35,518 --> 00:11:37,319
Yeah, lithium is expensive
these days.
190
00:11:37,420 --> 00:11:38,654
Yeah, lithium is expensive.
191
00:11:38,754 --> 00:11:42,025
-Sure is.
-What can I do to pay for it?
192
00:11:42,125 --> 00:11:44,293
Well, if you can pay,
I can help you.
193
00:11:44,393 --> 00:11:45,961
-Really?
-Really.
194
00:11:47,097 --> 00:11:48,264
How?
195
00:11:48,364 --> 00:11:50,266
I have a cheaper alternative
for you.
196
00:11:50,366 --> 00:11:52,069
-For Kevin?
-What's on you?
197
00:11:52,169 --> 00:11:53,536
Some. Some. Some.
It really depends.
198
00:11:53,636 --> 00:11:54,904
-We'll work it out.
-It depends.
199
00:11:55,005 --> 00:11:56,272
You're joking, huh, aren't you?
200
00:11:56,372 --> 00:11:57,840
You're not joking?
You could help him, huh?
201
00:11:57,940 --> 00:11:59,608
No, no. It's a lot cheaper
than it used to be.
202
00:11:59,709 --> 00:12:01,944
-Can you give him treatment?
-The lithium.
203
00:12:02,045 --> 00:12:03,146
Amine, let's get going.
204
00:12:03,713 --> 00:12:05,881
- Yeah, okay. I'm coming.
- We'll sort this out.
205
00:12:05,981 --> 00:12:07,249
I thought we were taking photos.
206
00:12:07,349 --> 00:12:08,684
She's in a hurry. I gotta go.
207
00:12:08,784 --> 00:12:10,319
-See you.
-I'll find you the money.
208
00:12:10,419 --> 00:12:12,022
-Bye.
-Nour!
209
00:12:12,122 --> 00:12:13,989
Nour! I'm counting on you!
210
00:12:31,474 --> 00:12:33,809
I'm gonna feed the animals.
211
00:12:38,081 --> 00:12:39,715
What a mess you've got.
212
00:12:40,483 --> 00:12:42,018
It's been a while.
213
00:12:42,119 --> 00:12:44,687
What's up, guys?
I missed you all.
214
00:12:46,156 --> 00:12:50,292
-Where's the food in here?
-In the cupboard on the right.
215
00:12:56,233 --> 00:13:01,604
Oh, now you,
the one I wanted to see.
216
00:13:02,239 --> 00:13:03,405
Huh, Tenchi?
217
00:13:03,873 --> 00:13:05,975
Oh, yeah. You're so cool.
218
00:13:11,514 --> 00:13:13,049
Wow, you got bigger.
219
00:13:14,850 --> 00:13:15,885
It's dinnertime.
220
00:13:41,710 --> 00:13:43,412
Is the list of healers finished?
221
00:13:43,512 --> 00:13:47,449
A demon is an angel,
an intelligent angel.
222
00:13:47,550 --> 00:13:51,353
-Yo, I'm talking to you.
-Don't worry, it's done. Look.
223
00:13:53,389 --> 00:13:55,125
There are no wackos
on that list?
224
00:13:55,225 --> 00:13:56,492
Rabea checked all of it.
225
00:13:56,592 --> 00:13:58,394
Then you can send it to Venus.
226
00:13:58,494 --> 00:13:59,829
Okay, I'll do that.
227
00:14:38,335 --> 00:14:39,902
You must understand
228
00:14:40,003 --> 00:14:42,905
that the Prophet forbids
this kind of talisman
229
00:14:43,006 --> 00:14:47,344
because hanging up a talisman
is polytheistic.
230
00:14:47,443 --> 00:14:50,146
Unfortunately,
in Africa, they are widespread
231
00:14:50,247 --> 00:14:53,515
to protect you from djinns,
witchcraft, and the evil eye.
232
00:14:53,616 --> 00:14:56,019
The fact is
that all knots are witchcraft.
233
00:14:56,119 --> 00:14:57,920
Inside these talismans,
234
00:14:58,487 --> 00:15:01,490
we can see
the supposed names of Allah,
235
00:15:02,625 --> 00:15:06,695
scriptures from
the Quran, bismillah, bismin,
236
00:15:06,795 --> 00:15:10,399
Supposedly, there's only
the Quran in it,
but that's not true.
237
00:15:16,373 --> 00:15:17,806
And this one?
238
00:15:18,375 --> 00:15:19,842
Not the best
thing in the world.
239
00:15:19,942 --> 00:15:21,543
You're incredibly
hard to please.
240
00:15:21,644 --> 00:15:22,978
I just have high standards.
241
00:15:23,746 --> 00:15:25,581
I want something simple, Ma.
242
00:15:25,681 --> 00:15:31,021
Write the name of the app and an
eye underneath with two lines.
243
00:15:31,121 --> 00:15:33,023
Now that's a logo.
244
00:15:33,123 --> 00:15:34,757
I really like that.
245
00:15:37,826 --> 00:15:40,130
Hey, Ma,
can I ask you a question?
246
00:15:40,230 --> 00:15:41,097
Yeah, sure.
247
00:15:46,468 --> 00:15:49,239
A lot of people
will sign up for the app,
248
00:15:49,672 --> 00:15:53,410
but do they have
real problems or not?
249
00:15:53,509 --> 00:15:54,843
Yeah.
250
00:15:56,212 --> 00:15:59,548
Will we treat them for real,
or is it in their minds?
251
00:16:05,121 --> 00:16:08,391
Listen, I'm gonna
tell you a little story.
252
00:16:09,092 --> 00:16:13,929
In the days of the Gold Rush,
it wasn't the gold diggers
253
00:16:14,030 --> 00:16:16,132
who made the most money.
254
00:16:16,232 --> 00:16:18,034
It was those who sold shovels.
255
00:16:19,269 --> 00:16:20,203
Understand?
256
00:16:22,205 --> 00:16:23,839
It's just business. That's it.
257
00:16:29,745 --> 00:16:31,513
Go quietly and see who it is.
258
00:16:39,822 --> 00:16:41,191
It's just kids, that's all.
259
00:16:41,291 --> 00:16:43,692
Oh. Shit.
260
00:17:09,718 --> 00:17:11,787
Take a look
at my work of art.
261
00:17:11,887 --> 00:17:13,123
Like it?
262
00:17:13,223 --> 00:17:14,790
No way.
263
00:17:14,890 --> 00:17:16,859
-Think that's enough glitter?
-What?
264
00:17:16,959 --> 00:17:19,129
-Jealous of her?
-Can I pay you by transfer?
265
00:17:19,229 --> 00:17:20,729
Of course.
266
00:17:22,664 --> 00:17:25,135
She liked glitter,
so I put glitter on her...
267
00:17:25,235 --> 00:17:26,302
Payment denied.
268
00:17:26,403 --> 00:17:27,569
...and then you give me shit.
269
00:17:27,936 --> 00:17:30,273
-Shit.
-What's wrong, sweetie?
270
00:17:31,107 --> 00:17:36,346
A vehicle's brake fluid
lasts forever, answer A.
271
00:17:36,446 --> 00:17:37,713
I don't know.
It's impossible.
272
00:17:37,813 --> 00:17:40,450
Look, I just don't have
any room, Mrs. Chang.
273
00:17:40,949 --> 00:17:42,485
You've got to be kidding me.
274
00:17:42,584 --> 00:17:43,919
Are you out of your mind?
275
00:17:44,020 --> 00:17:46,022
Who do you think I am, huh?
I'm not leaving.
276
00:17:46,122 --> 00:17:50,060
-Eh, eh, eh, eh, eh.
-Child support is 500 euros
short every month.
277
00:17:50,160 --> 00:17:52,062
You know that money
isn't for me.
278
00:17:52,162 --> 00:17:54,164
It's for your son. Okay?
279
00:17:54,264 --> 00:17:55,564
Let's call the judge.
280
00:17:56,765 --> 00:17:57,966
I gotta call you back,
all right?
281
00:17:58,068 --> 00:17:59,968
Let's call him
and see what's up.
282
00:18:00,903 --> 00:18:03,073
Stop all your yelling.
Shut the fuck up.
283
00:18:03,173 --> 00:18:06,409
The correct answer, B.
284
00:18:06,509 --> 00:18:08,278
-Get off.
-Do you happen to know
285
00:18:08,378 --> 00:18:10,579
how much
that fucking car cost me?
286
00:18:10,679 --> 00:18:12,348
You're hurting me, Dylan.
287
00:18:12,881 --> 00:18:15,452
I'll do your transfer for you,
you bum.
288
00:18:15,552 --> 00:18:17,253
Fuck me.
289
00:18:18,521 --> 00:18:22,658
The real answer
is answer C, accelerate.
290
00:18:23,992 --> 00:18:25,861
Wanna call the judge, huh?
291
00:18:26,929 --> 00:18:29,566
You're going to tell him
what you do for a living?
292
00:18:29,665 --> 00:18:32,302
Show him your apartment
full of animals?
293
00:18:32,402 --> 00:18:34,736
Yeah. I'll talk to him for you.
294
00:18:34,837 --> 00:18:36,439
I'll tell him everything,
295
00:18:36,539 --> 00:18:38,274
especially
that you're getting Amine
296
00:18:38,374 --> 00:18:40,410
into your witchcraft stuff.
297
00:18:40,510 --> 00:18:41,411
Want to call the judge?
298
00:18:41,511 --> 00:18:42,545
Here.
299
00:18:42,644 --> 00:18:43,879
Go ahead and call him.
300
00:18:45,215 --> 00:18:47,850
You'll see your son
again when he turns 18.
301
00:18:58,495 --> 00:19:00,530
Go fuck yourself, Dylan.
302
00:19:10,073 --> 00:19:11,074
Piss off.
303
00:19:11,773 --> 00:19:13,076
Dumb bitch.
304
00:19:36,299 --> 00:19:39,402
Kevin gives me trouble
every day.
305
00:19:39,502 --> 00:19:41,471
What can I do? I have to...
306
00:19:41,571 --> 00:19:44,673
I can't do it on my own.
I need help.
307
00:19:44,773 --> 00:19:47,544
Don't you see?
I need a lot of help.
308
00:19:47,644 --> 00:19:49,945
I understand it's hard.
He's different.
309
00:19:50,046 --> 00:19:51,980
Trust my mom will
take care of him.
310
00:19:52,081 --> 00:19:54,917
I hope he's going to be okay
and it does him good.
311
00:19:55,018 --> 00:19:56,818
It will. Don't worry about it.
312
00:19:56,919 --> 00:19:59,589
Kevin, do you agree
to be exorcised?
313
00:19:59,688 --> 00:20:00,722
Yeah.
314
00:20:01,457 --> 00:20:02,891
-Jesus Christ...
-Have mercy.
315
00:20:02,991 --> 00:20:04,693
Heavenly Father,
who helps God...
316
00:20:04,793 --> 00:20:05,994
Have mercy on his soul.
317
00:20:06,095 --> 00:20:09,098
-Redeem our son, who helps God.
-Have mercy.
318
00:20:09,199 --> 00:20:11,334
-Holy Spirit, who helps God...
-Have mercy.
319
00:20:11,434 --> 00:20:14,370
-Holy Trinity, the only God--
-Have mercy.
320
00:20:14,470 --> 00:20:15,904
-Holy Mary...
-Pray for us.
321
00:20:16,005 --> 00:20:17,839
-Holy Mother of God...
-Pray for us.
322
00:20:17,940 --> 00:20:19,576
-Holy Virgin of virgins...
-Pray for us.
323
00:20:19,676 --> 00:20:21,144
I can't keep
going to the doctor.
324
00:20:21,244 --> 00:20:22,978
-It costs me way too much.
-Yeah.
325
00:20:23,079 --> 00:20:25,515
It's too expensive.
I don't have that kind of money.
326
00:20:25,615 --> 00:20:27,684
I don't know what to do.
I'm drowning.
327
00:20:27,783 --> 00:20:29,851
-He's... He's becoming--
-Here.
328
00:20:32,455 --> 00:20:34,257
-It's for Kevin.
-Huh?
329
00:20:34,357 --> 00:20:37,893
Put it around his neck
for seven days.
330
00:20:37,993 --> 00:20:39,995
It has the power to protect him.
331
00:20:42,764 --> 00:20:44,500
You sure that this
is going to help him?
332
00:20:44,601 --> 00:20:45,702
You have to trust me.
333
00:20:45,801 --> 00:20:48,104
Don't tell anyone. Promise me.
334
00:20:48,204 --> 00:20:50,106
He mustn't take it off
even when he showers?
335
00:20:50,206 --> 00:20:51,940
Even then, and for seven days.
336
00:20:52,041 --> 00:20:53,509
Okay. It's our secret.
337
00:20:53,610 --> 00:20:54,711
Hush.
338
00:20:54,810 --> 00:20:57,013
-Thank you, kid.
-All good.
339
00:20:57,113 --> 00:20:59,415
-Thank you very much. Really.
-You're welcome.
340
00:20:59,515 --> 00:21:00,882
Friends always help each other.
341
00:21:00,983 --> 00:21:04,654
Hey, you're a good guy,
I could really tell.
342
00:21:04,786 --> 00:21:07,557
Lord, be an impregnable fortress
343
00:21:07,657 --> 00:21:09,092
against every enemy.
344
00:21:09,192 --> 00:21:12,828
Send him your help, Lord,
from your sanctuary.
345
00:21:12,928 --> 00:21:15,565
And from Zion,
protect him, Lord.
346
00:21:15,665 --> 00:21:18,368
Answer my prayer.
May my cry reach you.
347
00:21:18,468 --> 00:21:22,038
He commands you,
he who asked you to plunge!
348
00:21:22,138 --> 00:21:26,476
Obey. Fear Satan,
adversary of faith.
349
00:21:26,576 --> 00:21:30,213
By the mysteries of the
incarnation, the Resurrection,
350
00:21:30,313 --> 00:21:33,016
and the Ascension
of our Lord Jesus Christ...
351
00:21:33,116 --> 00:21:34,883
- What's going on?
- ...by the Holy Spirit
352
00:21:34,983 --> 00:21:37,520
and the return of our Lord
for the judgment...
353
00:21:38,954 --> 00:21:40,956
...may the sick heart
354
00:21:41,057 --> 00:21:43,026
and the sincere mind
355
00:21:43,126 --> 00:21:47,163
offer you the homage they can!
356
00:21:47,263 --> 00:21:51,967
By Lord Jesus Christ,
your son who is in God,
357
00:21:52,068 --> 00:21:57,106
lives and reigns with you,
the same spirit for centuries.
358
00:21:57,206 --> 00:21:58,874
Amen.
359
00:21:58,974 --> 00:22:01,678
O Lord, hear my prayer.
360
00:22:01,778 --> 00:22:04,380
God, creator
and defender of mankind
361
00:22:04,480 --> 00:22:08,685
who made man in your image,
look upon your servant, Kevin,
362
00:22:08,785 --> 00:22:13,189
that the ancient adversary,
the old enemy of the Earth--
363
00:22:17,794 --> 00:22:19,595
Feeling better?
364
00:22:19,696 --> 00:22:22,198
Let me see you. Your tongue.
365
00:22:22,598 --> 00:22:25,435
Take good care, okay?
366
00:22:25,535 --> 00:22:26,402
Mm-hmm.
367
00:22:32,508 --> 00:22:35,244
Uh, it's going to be okay.
368
00:22:35,345 --> 00:22:38,381
He's looking better now,
I think. Huh?
369
00:22:38,481 --> 00:22:40,550
Put your jacket on, Kevin.
370
00:22:40,650 --> 00:22:42,218
Here. Thank you.
371
00:22:42,318 --> 00:22:43,820
No, no, no, no, no. Thank you.
372
00:22:43,919 --> 00:22:47,056
No. No. Keep it.
Keep it for yourself.
373
00:22:47,156 --> 00:22:48,791
Just look after your son.
374
00:22:48,890 --> 00:22:50,693
-He's okay, no?
-Get going, Jules. Go on.
375
00:22:50,793 --> 00:22:53,296
Okay.
Thank you, thank you.
376
00:22:54,530 --> 00:22:56,998
Hey. Let's go.
377
00:23:32,000 --> 00:23:33,636
Amine, for fuck's sake.
378
00:23:34,137 --> 00:23:36,005
-You did it again.
-But I didn't mean to.
379
00:23:36,105 --> 00:23:38,708
You've already stalled the car
four times now.
380
00:23:38,808 --> 00:23:40,942
You just dumb or what?
381
00:23:41,043 --> 00:23:42,512
Come on now. First gear.
382
00:23:42,612 --> 00:23:43,979
Go slow this time.
383
00:23:47,016 --> 00:23:48,584
How was school today?
384
00:23:48,684 --> 00:23:50,787
I wasn't at school today.
385
00:23:50,887 --> 00:23:52,288
So, what did you do?
386
00:23:52,388 --> 00:23:55,091
-Who were you with?
-I was with Mom.
387
00:23:55,191 --> 00:23:56,692
And what was she up to?
388
00:23:59,195 --> 00:24:01,697
You're not helping her
with that shitty app, are you?
389
00:24:04,901 --> 00:24:06,335
Eyes on the road.
390
00:24:07,804 --> 00:24:09,172
You got a girlfriend?
391
00:24:11,641 --> 00:24:12,608
Huh?
392
00:24:12,708 --> 00:24:14,143
Oh, you're not gonna tell me?
393
00:24:14,577 --> 00:24:15,445
No.
394
00:24:18,947 --> 00:24:20,183
What about Mom?
395
00:24:20,917 --> 00:24:22,418
What about her?
396
00:24:24,020 --> 00:24:25,321
She seeing anyone?
397
00:24:25,855 --> 00:24:27,757
-No.
-You sure?
398
00:24:27,857 --> 00:24:29,492
You telling me the truth?
399
00:24:29,592 --> 00:24:31,227
Does anyone sleep over?
400
00:24:33,396 --> 00:24:34,397
No.
401
00:25:04,794 --> 00:25:07,230
This is bonkers.
402
00:25:09,465 --> 00:25:10,800
Fuck me.
403
00:25:10,900 --> 00:25:12,502
What the hell is he doing here?
404
00:25:12,602 --> 00:25:14,103
-What?
Him.
405
00:25:14,203 --> 00:25:15,304
That asshole.
406
00:25:16,072 --> 00:25:17,740
Uh, Amine told me to put it up.
407
00:25:17,840 --> 00:25:19,509
And I told Amine not to.
408
00:25:20,643 --> 00:25:21,644
I'll take it down.
409
00:25:21,744 --> 00:25:23,212
He just got out of jail.
410
00:25:23,312 --> 00:25:25,081
He thinks he's a magician.
411
00:25:25,181 --> 00:25:27,350
Oh, that's so cute.
412
00:25:28,284 --> 00:25:31,087
Aw, they're just little frogs.
413
00:25:31,187 --> 00:25:32,688
Hey. No, no, no, no.
414
00:25:32,788 --> 00:25:35,925
Those are the most dangerous
frogs in the whole world.
415
00:25:36,025 --> 00:25:38,060
Wait. They're dangerous?
416
00:25:38,160 --> 00:25:40,129
-Yeah. They're deadly.
-Ah.
417
00:25:40,229 --> 00:25:42,064
Get rid of that crook, okay?
418
00:25:42,164 --> 00:25:43,366
And I mean right now.
419
00:25:57,647 --> 00:25:58,714
Here.
420
00:25:59,715 --> 00:26:01,350
Thank you.
421
00:26:01,751 --> 00:26:04,086
So, I have a solution
for the interface,
422
00:26:04,186 --> 00:26:07,390
but we'll have to do something
to get noticed.
423
00:26:11,227 --> 00:26:13,129
- Amine.
- Yeah?
424
00:26:13,229 --> 00:26:14,630
Come over here.
425
00:26:16,132 --> 00:26:17,333
What's up?
426
00:26:19,068 --> 00:26:21,170
You want to do something crazy?
427
00:26:22,438 --> 00:26:24,774
Don't look at me.
It's your mom's idea.
428
00:26:24,874 --> 00:26:26,043
Something wild.
429
00:26:31,948 --> 00:26:33,282
Okay. Here goes.
430
00:26:33,382 --> 00:26:35,184
Baraka, for instant access
431
00:26:35,284 --> 00:26:36,252
to marabouts.
432
00:26:36,352 --> 00:26:37,687
Bad luck a problem?
433
00:26:37,787 --> 00:26:39,755
Baraka will find you
the expert you need.
434
00:26:39,855 --> 00:26:42,191
I was losing my hair and
decided to consult some people.
435
00:26:42,291 --> 00:26:46,029
Thanks to Baraka,
a marabout grew it all back.
Look at me now.
436
00:26:46,128 --> 00:26:47,797
My husband
had a really bad knee.
437
00:26:47,897 --> 00:26:49,532
I found a prophet in Baraka.
438
00:26:49,632 --> 00:26:53,269
Now he wants to play tennis
and basketball as well.
439
00:26:53,369 --> 00:26:54,870
Baraka is simply great.
440
00:26:54,971 --> 00:26:56,806
Well, this app kind of sucks.
441
00:27:05,348 --> 00:27:07,984
Just relax.
442
00:27:08,085 --> 00:27:10,353
Baraka,
for experienced healers,
443
00:27:10,453 --> 00:27:12,254
marabouts,
and Reiki practitioners.
444
00:27:12,355 --> 00:27:13,990
Influence neighbors,
toxic friends,
445
00:27:14,091 --> 00:27:16,626
professional life
and politics.
Find me on Baraka.
446
00:27:16,726 --> 00:27:19,096
Your loved ones left you?
They'll come back
447
00:27:19,195 --> 00:27:21,130
with their tail between
their legs like a puppy.
448
00:27:21,230 --> 00:27:24,200
There are several ways
to make a payment.
449
00:27:24,700 --> 00:27:26,802
Cash, credit card,
cryptocurrency.
450
00:27:26,902 --> 00:27:28,738
My hubby had a huge problem.
451
00:27:28,838 --> 00:27:30,239
Erectile dysfunction.
452
00:27:30,339 --> 00:27:33,142
I paid in one go,
and now life's a party.
453
00:27:33,242 --> 00:27:35,277
Fucking hell.
454
00:27:35,378 --> 00:27:37,179
She means business.
455
00:27:37,279 --> 00:27:39,148
Baraka is my favorite app.
456
00:27:39,248 --> 00:27:40,516
-Ba.
-Ra.
457
00:27:40,616 --> 00:27:41,384
Ka!
458
00:27:41,484 --> 00:27:42,952
Baraka is the app
459
00:27:43,053 --> 00:27:45,221
that puts Baraka in your life.
460
00:27:45,321 --> 00:27:46,989
Baraka, Baraka, Baraka.
461
00:27:47,090 --> 00:27:48,724
It is an app to live for.
462
00:27:50,426 --> 00:27:53,030
Can you possibly imagine
the danger we're in
463
00:27:53,130 --> 00:27:54,830
because of that shitty app?
464
00:27:55,598 --> 00:27:56,399
Huh?
465
00:27:56,499 --> 00:27:58,068
You're living with a witch.
466
00:27:58,167 --> 00:27:59,368
The woman is possessed.
467
00:27:59,468 --> 00:28:01,104
She's stolen your soul,
468
00:28:01,203 --> 00:28:02,638
but also your spirit.
469
00:28:02,738 --> 00:28:04,840
Look, we're going
to have to stop her.
470
00:28:05,341 --> 00:28:07,510
But it's your fault.
It is all your fault.
471
00:28:07,610 --> 00:28:09,612
You let her take your child.
472
00:28:10,080 --> 00:28:12,348
I am positive
you don't even like her.
473
00:28:12,448 --> 00:28:14,817
She must have...
she bewitched you.
474
00:28:15,251 --> 00:28:18,021
Think, man,
about the child she possesses.
475
00:28:18,121 --> 00:28:20,523
He's your future.
He's your blood.
476
00:28:21,824 --> 00:28:23,225
We must purify the boy.
477
00:28:23,325 --> 00:28:25,695
Amine, you want to have
a sleepover at my house?
478
00:28:25,795 --> 00:28:28,165
Sure, but I've got
to ask my mother, okay?
479
00:28:28,264 --> 00:28:31,168
Hey, Ma.
Can I sleep over at Gaby's?
480
00:28:31,267 --> 00:28:34,104
-No. Tonight we spend at home.
-But Ma.
481
00:28:34,203 --> 00:28:35,671
Will your mother be home?
482
00:28:35,771 --> 00:28:36,872
Totally, ma'am.
483
00:28:36,972 --> 00:28:38,240
Get her to call me.
484
00:28:38,340 --> 00:28:39,975
Of course, ma'am.
485
00:28:40,077 --> 00:28:41,410
And where's your phone, dear?
486
00:28:41,510 --> 00:28:43,813
Aw, shit. I left it in the car.
487
00:28:44,246 --> 00:28:45,281
-Here.
-Thank you.
488
00:28:45,381 --> 00:28:46,849
-Give it back tonight.
-Okay.
489
00:28:46,949 --> 00:28:48,617
Tell Zuleika to call me, yeah?
490
00:28:48,718 --> 00:28:50,886
- Yeah, sure.
- As soon as you get there.
491
00:28:51,253 --> 00:28:52,755
- Don't forget.
- Yup!
492
00:28:52,855 --> 00:28:54,790
We have to hurry.
493
00:29:05,768 --> 00:29:06,836
Nour!
494
00:29:06,936 --> 00:29:08,471
Nour!
495
00:29:08,571 --> 00:29:10,040
Nour!
496
00:29:10,539 --> 00:29:13,009
What's wrong with you?
What are you doing here?
497
00:29:13,110 --> 00:29:15,178
Hush.
498
00:29:15,277 --> 00:29:16,445
-What's going on?
-Help me, please.
499
00:29:16,545 --> 00:29:18,048
-Help me.
-Tell me.
500
00:29:18,447 --> 00:29:20,416
This was...
This was... This was...
501
00:29:20,516 --> 00:29:22,418
Kevin?
502
00:29:22,918 --> 00:29:24,020
-Is he okay?
-No, he's...
503
00:29:24,121 --> 00:29:26,355
-No, he's not.
-Then call 911.
504
00:29:26,455 --> 00:29:29,159
Oh, no.
You have to help me, Nour.
505
00:29:29,258 --> 00:29:31,260
He... He... He's bad.
506
00:29:31,861 --> 00:29:33,662
He's bad. Yeah.
507
00:29:46,176 --> 00:29:47,743
Be careful. Don't touch anything
508
00:29:47,843 --> 00:29:50,312
because it's...
It's... It's... It's...
509
00:29:50,412 --> 00:29:52,414
Nour! No. No, it's this way.
510
00:29:52,515 --> 00:29:54,550
Follow me.
But mind where you're walking.
511
00:29:54,650 --> 00:29:57,220
Watch out for the bottles
on the wall here.
512
00:29:57,319 --> 00:29:58,387
Don't touch my girlies.
513
00:29:58,487 --> 00:30:00,856
He's over there. Over there.
514
00:30:00,956 --> 00:30:02,058
That's his room.
515
00:30:02,159 --> 00:30:03,793
He's in here. Careful.
516
00:30:06,229 --> 00:30:07,696
Are you serious?
517
00:30:07,797 --> 00:30:10,566
-You tied him up?
-For his own good, really.
518
00:30:10,666 --> 00:30:12,401
Otherwise, he'd break things
519
00:30:12,501 --> 00:30:14,137
-and hurt himself.
-I'll help you.
520
00:30:14,237 --> 00:30:15,504
-For his own good.
-Give me the key.
521
00:30:15,604 --> 00:30:17,140
Uh, that's not a good idea.
522
00:30:17,240 --> 00:30:18,707
You don't know
what you're doing.
523
00:30:18,808 --> 00:30:21,443
-Come on, give me the key.
-He can be very violent.
524
00:30:21,544 --> 00:30:23,312
Look at me. Give me the key.
525
00:30:23,412 --> 00:30:26,348
-He's got a lot of strength.
-Jules.
526
00:30:26,448 --> 00:30:28,684
Uh, be careful.
527
00:30:28,784 --> 00:30:30,786
-Because it's not--
-All right. Kevin, it's okay.
528
00:30:30,886 --> 00:30:32,555
-Look at me. It's okay.
-No, no, no.
529
00:30:32,655 --> 00:30:34,090
No, you shouldn't do that.
530
00:30:34,191 --> 00:30:35,724
That... That's not okay.
531
00:30:35,825 --> 00:30:38,228
That's it. It's over, okay?
Look at me.
532
00:30:38,327 --> 00:30:39,229
Look.
533
00:30:39,328 --> 00:30:40,629
Fuck me, what's that?
534
00:30:40,729 --> 00:30:43,266
Stop. Stop that.
You're bleeding.
535
00:30:43,365 --> 00:30:45,935
Stop. Damn it,
you're hurting yourself.
536
00:30:46,036 --> 00:30:47,170
Look at me.
537
00:30:47,270 --> 00:30:49,805
Kevin. You're going to be okay.
538
00:30:52,008 --> 00:30:53,109
You want me dead?
539
00:30:53,210 --> 00:30:54,577
No. I'm Nour.
540
00:30:55,544 --> 00:30:57,013
I'm Amine's mother, remember?
541
00:30:57,113 --> 00:30:58,281
You want me dead?
542
00:31:02,285 --> 00:31:04,187
You want me dead?
543
00:31:06,956 --> 00:31:07,990
Wait.
544
00:31:08,490 --> 00:31:10,026
Father Sebastian, are you there?
545
00:31:10,126 --> 00:31:10,993
What's going on?
546
00:31:11,094 --> 00:31:12,695
Kevin is having a fit.
547
00:31:12,795 --> 00:31:14,331
Please, you must show me.
548
00:31:14,430 --> 00:31:16,599
-Okay.
-I assure you, old serpent,
549
00:31:16,699 --> 00:31:18,701
by the judge of the living
and the dead...
550
00:31:18,801 --> 00:31:20,970
-Kevin, listen to him.
-...by the creator of the world
551
00:31:21,071 --> 00:31:23,839
-who has the power
to send you to hell--
-Let's go for a walk.
552
00:31:23,939 --> 00:31:26,309
Let's get some fresh air.
553
00:31:26,408 --> 00:31:28,444
There you go. There you go.
554
00:31:28,544 --> 00:31:30,546
Yeah.
555
00:31:32,282 --> 00:31:34,084
Oh!
556
00:31:42,458 --> 00:31:43,859
You want to destroy me?
557
00:31:45,828 --> 00:31:46,695
Jules!
558
00:31:48,331 --> 00:31:49,531
Daughter of Iblis!
559
00:31:51,000 --> 00:31:52,801
Kevin! Kevin!
560
00:31:53,169 --> 00:31:55,437
Kevin. You're hurting me.
561
00:31:55,537 --> 00:31:57,107
Jules! Jules!
562
00:31:57,207 --> 00:31:58,074
Damn it!
563
00:31:58,841 --> 00:32:00,043
Look at me.
564
00:32:00,143 --> 00:32:02,045
It's me. It's Nour.
565
00:32:04,147 --> 00:32:05,181
You're... You're hurting me.
566
00:32:05,282 --> 00:32:06,448
Daughter of Iblis.
567
00:32:09,352 --> 00:32:10,186
Kevin.
568
00:32:12,488 --> 00:32:13,589
You're hurting me.
569
00:32:15,424 --> 00:32:17,526
Jules!
570
00:32:18,128 --> 00:32:18,994
Jules!
571
00:32:32,142 --> 00:32:33,009
Kevin.
572
00:32:58,600 --> 00:33:00,103
I'm sorry.
573
00:33:02,205 --> 00:33:03,472
I'm sorry.
574
00:33:09,045 --> 00:33:10,080
It wasn't me.
575
00:33:10,879 --> 00:33:11,747
I know.
576
00:33:13,016 --> 00:33:14,616
I'm sorry.
577
00:33:15,318 --> 00:33:17,087
-I didn't mean to.
-I know.
578
00:33:17,786 --> 00:33:19,989
I know.
We'll take care of you, huh?
579
00:33:20,990 --> 00:33:23,559
-We'll take care of you, okay?
-Thank you.
580
00:33:23,659 --> 00:33:25,828
It doesn't matter, okay?
581
00:33:27,063 --> 00:33:28,664
It'll be all right.
Shh, shh, shh.
582
00:33:28,764 --> 00:33:30,599
-Just calm down.
-Sorry.
583
00:33:31,234 --> 00:33:32,935
I'm so sorry.
584
00:34:02,631 --> 00:34:04,600
- Yeah.
- You know, he's very...
585
00:34:04,700 --> 00:34:07,303
Want another beer?
It's a nice night.
586
00:34:12,641 --> 00:34:15,412
Come on.
Let's have some fun.
587
00:34:15,844 --> 00:34:18,981
Let's enjoy the night.
588
00:34:19,082 --> 00:34:19,982
Fun.
589
00:34:21,784 --> 00:34:23,719
I really like him.
590
00:34:23,819 --> 00:34:25,821
Yeah, I like his family.
591
00:34:31,528 --> 00:34:33,562
I know.
592
00:34:33,662 --> 00:34:34,897
Hello, Venus?
593
00:34:35,498 --> 00:34:36,598
Yeah, it's me.
594
00:34:37,467 --> 00:34:41,870
Listen, uh,
we have to stop.
595
00:34:41,970 --> 00:34:43,206
What do you want us to stop?
596
00:34:43,306 --> 00:34:45,208
We stop everything.
597
00:34:45,308 --> 00:34:46,809
The site, the app, everything.
598
00:34:46,909 --> 00:34:49,079
We're not going to stop.
Are you serious?
599
00:34:49,179 --> 00:34:50,480
No, I'm serious.
600
00:34:50,913 --> 00:34:52,681
Delete it. Delete it tonight.
601
00:34:52,781 --> 00:34:55,185
We're stopping.
We're stopping tonight, okay?
602
00:34:55,717 --> 00:34:57,053
Okay. We'll stop.
603
00:35:08,498 --> 00:35:09,698
Where'd that come from?
604
00:35:12,935 --> 00:35:15,305
Oh, my God!
Oh, my God, I don't believe it!
605
00:35:15,405 --> 00:35:16,605
- Did he jump?
- Kevin!
606
00:35:17,173 --> 00:35:18,174
No!
607
00:35:18,274 --> 00:35:20,609
Kevin! Kevin!
608
00:35:20,709 --> 00:35:24,581
- Somebody
call an ambulance!
- She killed him! Her!
609
00:35:24,680 --> 00:35:27,117
That's the witch who killed him!
610
00:35:27,217 --> 00:35:29,185
You killed my son!
611
00:35:29,285 --> 00:35:31,187
You're a witch!
612
00:35:31,287 --> 00:35:32,388
All right. All right, guys.
613
00:35:32,489 --> 00:35:33,856
- Calm down. Nour?
- Witch!
614
00:35:33,956 --> 00:35:35,858
-What's going on?
-What have you done to my son?
615
00:35:35,958 --> 00:35:37,460
-Tell me.
-You're a witch!
616
00:35:37,560 --> 00:35:38,827
-Take it easy.
-You're a witch!
617
00:35:38,927 --> 00:35:40,597
-Hey. Calm down.
-No!
618
00:35:42,432 --> 00:35:44,267
Come here.
- She's walking away!
619
00:35:44,367 --> 00:35:46,768
Where are you going?
We just want to talk.
620
00:35:47,870 --> 00:35:50,106
Stop her. Come on!
621
00:35:58,414 --> 00:36:00,283
Go around! Go over there!
622
00:36:06,222 --> 00:36:07,723
-Where is she?
-Come on, let's get her!
623
00:36:07,823 --> 00:36:09,425
Can you see her?
Can you see her?
624
00:36:09,526 --> 00:36:12,195
- She went that way.
- Where is she?
625
00:36:13,129 --> 00:36:14,397
Did you see her?
626
00:36:14,796 --> 00:36:16,698
- Can you see her?
- Maybe over there.
627
00:36:23,006 --> 00:36:23,872
Fuck!
628
00:36:30,613 --> 00:36:31,947
Hustle.
We've got to move!
629
00:36:34,417 --> 00:36:36,619
You two, go to that
vacant lot over there.
630
00:36:37,020 --> 00:36:39,389
Don't let that witch
get away, okay?
631
00:36:52,901 --> 00:36:53,735
Quick!
632
00:36:53,835 --> 00:36:55,238
Now, now, now!
633
00:36:58,974 --> 00:37:01,843
Come on, let's
catch her! Let's get that witch!
634
00:37:02,778 --> 00:37:05,114
There she is! Stop her!
Come on!
635
00:37:06,216 --> 00:37:07,849
Hurry!
She's going to get away!
636
00:37:08,951 --> 00:37:11,654
- She's getting away!
- She's over there!
637
00:37:11,753 --> 00:37:12,921
Don't let her hide!
638
00:37:13,989 --> 00:37:15,291
Come on, let's go.
639
00:37:15,724 --> 00:37:17,360
Search every hiding place.
640
00:37:17,460 --> 00:37:19,362
Go this way.
I'm going to go the other way.
641
00:37:21,164 --> 00:37:22,764
Come on.
We can't let her get away.
642
00:37:27,836 --> 00:37:28,870
Don't let her get away!
643
00:37:42,951 --> 00:37:44,886
The basement is that way.
Let's go around.
644
00:37:44,987 --> 00:37:46,855
Come on, hurry up, guys.
Don't let her out.
645
00:37:46,955 --> 00:37:48,658
Block the door.
Block, block, block!
646
00:37:48,757 --> 00:37:50,226
Hurry up!
Come on! Let's go!
647
00:37:50,326 --> 00:37:52,328
Come on. Go around.
648
00:37:52,428 --> 00:37:55,231
Spare some change, please?
Please, please.
649
00:37:55,665 --> 00:37:57,734
Spare some change, ma'am?
Some change?
650
00:38:04,307 --> 00:38:06,075
She's going
that way now!
651
00:38:07,843 --> 00:38:08,810
Come on!
652
00:38:09,212 --> 00:38:10,846
- Let's go!
- Hurry up!
653
00:38:10,946 --> 00:38:13,483
One person that way,
two here.
654
00:38:13,915 --> 00:38:16,085
Yeah, go that way.
You two, here.
655
00:38:19,622 --> 00:38:21,057
You two go that way.
656
00:38:31,501 --> 00:38:32,834
Fuck, it stinks.
657
00:38:33,202 --> 00:38:35,837
They shit themselves
or what? Eh.
658
00:38:39,108 --> 00:38:41,544
That way. That way!
659
00:38:41,644 --> 00:38:42,745
Where is she?
660
00:38:43,446 --> 00:38:45,515
- Let's try over there.
- Hurry up, guys!
661
00:39:04,534 --> 00:39:05,468
Hey.
662
00:39:06,868 --> 00:39:07,836
Come on! Come on!
663
00:39:07,936 --> 00:39:09,038
Move it! Move it!
664
00:39:09,138 --> 00:39:10,839
Yeah, yeah, yeah, yeah!
665
00:39:10,939 --> 00:39:13,109
Hurry up!
666
00:39:13,209 --> 00:39:16,845
Hello, Zuleika. Tell Amine
to meet me at the car.
667
00:39:17,280 --> 00:39:20,016
Don't ask me why. Do it now.
Do it now!
668
00:39:23,786 --> 00:39:25,455
- Hey.
- Fuck me!
669
00:39:26,055 --> 00:39:27,989
The fuck? Dylan.
670
00:39:28,825 --> 00:39:30,959
Dylan. Dylan, help me.
671
00:39:31,060 --> 00:39:34,030
Please help me.
They're going to kill us.
672
00:39:34,130 --> 00:39:35,964
They're going to kill Amine,
I swear.
673
00:39:36,065 --> 00:39:38,568
Can you go get him? I beg you.
674
00:39:39,569 --> 00:39:40,869
What are you doing?
675
00:39:43,306 --> 00:39:44,474
Put it on.
676
00:39:44,906 --> 00:39:46,142
Come on. Not this now.
677
00:39:46,242 --> 00:39:48,344
-Put it on.
-No more emotional blackmail.
678
00:39:48,444 --> 00:39:49,178
I said, put it on.
679
00:39:49,278 --> 00:39:51,514
I'd rather die than be with you!
680
00:39:53,882 --> 00:39:55,351
Careful with that door!
681
00:39:56,619 --> 00:39:57,553
Come on, open the door!
682
00:40:00,356 --> 00:40:02,625
Let us in! Let us in!
683
00:40:03,259 --> 00:40:05,461
- Don't let her get away!
- Open the door!
684
00:40:05,561 --> 00:40:08,930
- Open this door!
- Come on! Open the door now!
685
00:40:09,031 --> 00:40:10,633
Come on! Open this door!
686
00:40:11,100 --> 00:40:13,902
- Open this door!
- Open it! Open it!
687
00:40:22,111 --> 00:40:23,179
Hurry up! Let's go!
688
00:40:23,279 --> 00:40:25,014
She's trying to run away!
689
00:40:25,114 --> 00:40:27,250
-We're gonna
break down the door!
-Open the door!
690
00:40:27,350 --> 00:40:30,486
- Come on! What are you doing?
- Don't let her get away!
691
00:40:30,586 --> 00:40:33,456
-Open the damn door!
-Yeah, take forever, asshole!
692
00:40:33,556 --> 00:40:34,956
Get out of the way!
693
00:40:36,659 --> 00:40:37,593
Where is she?
694
00:40:37,693 --> 00:40:39,028
Open it! Open it!
695
00:40:39,128 --> 00:40:40,029
Let's go!
696
00:40:43,032 --> 00:40:44,400
I think she went upstairs!
697
00:40:44,500 --> 00:40:47,103
Let's go, let's go, let's go!
Come on!
698
00:40:49,338 --> 00:40:51,307
Come on! Take the elevator!
699
00:41:12,929 --> 00:41:14,730
She's going to
get tired of running.
700
00:41:16,165 --> 00:41:17,733
Keep going! Get going!
Go, go, go, go!
701
00:41:24,941 --> 00:41:26,409
Guys, keep up, okay?
702
00:41:36,219 --> 00:41:38,020
Keep going.
Come on. Come on! Let's go!
703
00:41:38,120 --> 00:41:39,822
-Come on! Where's she at?
-What?
704
00:41:39,922 --> 00:41:41,190
-Oh, whoa, whoa!
-What the hell is that?
705
00:41:41,290 --> 00:41:42,124
Oh, I don't know.
706
00:41:42,225 --> 00:41:43,626
Fuck you up!
707
00:41:46,629 --> 00:41:48,231
We're going to get you!
You'll see!
708
00:41:48,331 --> 00:41:50,066
- You can't hide, witch!
- Come here!
709
00:41:50,166 --> 00:41:52,535
-Get back.
-Where'd it come from?
710
00:41:52,635 --> 00:41:54,036
Get back, guys!
711
00:41:54,136 --> 00:41:55,404
What kind of animal is that?
712
00:41:55,505 --> 00:41:56,672
Oh, God.
713
00:41:58,207 --> 00:42:00,109
- Take the elevator. Hurry up.
- I'll go first.
714
00:42:00,209 --> 00:42:02,111
Come on, guys.
Let's go. I have an idea.
715
00:42:02,211 --> 00:42:04,313
Come on! I have an idea.
Look! Listen to me!
716
00:42:04,413 --> 00:42:06,215
-Follow me.
-She won't get far.
717
00:43:48,584 --> 00:43:49,852
What's going on?
718
00:43:50,252 --> 00:43:52,555
Pick up, Mom, for fuck's sake!
719
00:44:17,246 --> 00:44:18,681
Oh, for fuck's sake!
720
00:44:20,549 --> 00:44:22,652
The fuck?
721
00:44:26,555 --> 00:44:27,690
Oh, shit.
722
00:45:12,968 --> 00:45:14,804
Go on the other side.
723
00:45:14,904 --> 00:45:16,338
Go on the other side!
724
00:45:20,843 --> 00:45:21,911
Just drive, Amine.
725
00:45:22,012 --> 00:45:23,879
-But why?
-Don't ask questions.
726
00:45:23,979 --> 00:45:26,049
Just do it already. Come on!
727
00:45:26,149 --> 00:45:27,850
I don't understand.
What happened?
728
00:45:27,950 --> 00:45:29,719
Why am I driving?
729
00:45:29,819 --> 00:45:30,686
Hurry.
730
00:45:31,654 --> 00:45:33,389
-Huh?
-Come on. Don't worry.
731
00:45:33,489 --> 00:45:34,857
I'll tell you later.
732
00:45:35,691 --> 00:45:36,759
Drive.
733
00:45:37,359 --> 00:45:39,228
-Hurry, Amine.
-Yeah, but why?
734
00:45:39,328 --> 00:45:40,197
No more questions.
735
00:45:46,335 --> 00:45:48,838
What's going on?
Why is everyone after you?
736
00:45:49,672 --> 00:45:51,540
I'll tell you later. Drive!
737
00:45:51,640 --> 00:45:53,242
And don't ask questions, okay?
738
00:45:53,342 --> 00:45:55,611
-Just tell me.
-Fuck.
739
00:46:14,930 --> 00:46:18,467
The car will be picked up
tomorrow. Room 20.
740
00:46:19,535 --> 00:46:22,371
Yeah, thanks. Amine?
Come on.
741
00:46:34,617 --> 00:46:36,385
He was found lifeless
742
00:46:36,485 --> 00:46:39,055
at the foot of this building
right here.
743
00:46:40,489 --> 00:46:43,260
The initial hypothesis
is, of course, suicide,
744
00:46:43,359 --> 00:46:46,096
but the circumstances
remain unclear.
745
00:46:46,196 --> 00:46:50,633
Many locals point to the
responsibility of a woman.
746
00:46:50,733 --> 00:46:54,570
This is also what was explained
to us by the victim's father.
747
00:46:54,670 --> 00:46:58,008
Good evening, sir. What message
do you wish to get across?
748
00:46:58,108 --> 00:47:01,744
Uh, it wasn't a suicide.
Don't broadcast that.
749
00:47:01,844 --> 00:47:05,215
Those people, that woman,
they do bad things.
750
00:47:05,314 --> 00:47:07,750
Don't let them go free.
They're dangerous.
751
00:47:07,850 --> 00:47:11,620
They keep doing harm
to everyone and anyone
in their way.
752
00:47:11,720 --> 00:47:13,923
Kevin never bothered a soul.
753
00:47:14,024 --> 00:47:17,227
That wretched woman
wanted to do things to him.
754
00:47:17,326 --> 00:47:18,427
I don't understand.
755
00:47:18,527 --> 00:47:20,796
I kept giving her money,
so much.
756
00:47:20,896 --> 00:47:24,433
I had to give her money
for that, there!
757
00:47:24,934 --> 00:47:28,071
Now what do I do?
I've got nothing.
758
00:47:28,171 --> 00:47:32,341
-I'm no one. I'm all alone.
-We understand your emotions.
759
00:47:32,441 --> 00:47:35,544
So, a literal witch hunt
has been launched
760
00:47:35,644 --> 00:47:38,747
and is still ongoing
to find this woman.
761
00:47:39,582 --> 00:47:41,750
Yes.
Thank you very much for that.
762
00:47:41,851 --> 00:47:44,154
This trauma obviously
rekindles the debate
763
00:47:44,254 --> 00:47:47,389
around charlatans
who exploit the misfortune
of vulnerable people.
764
00:47:47,489 --> 00:47:49,792
- Indeed.
- With us to talk about it,
765
00:47:49,892 --> 00:47:52,695
I welcome psychologist
Christine Doherty,
766
00:47:52,795 --> 00:47:55,065
author of the book
The Healers of The Soul,
767
00:47:55,165 --> 00:47:58,434
whose impressive cartography
details with precision
768
00:47:58,534 --> 00:48:00,636
the ramifications
of this business.
769
00:48:00,736 --> 00:48:03,472
That being said, you should
know that in France--
770
00:48:10,213 --> 00:48:12,048
Is what they say true?
771
00:48:15,551 --> 00:48:17,486
You're a witch?
772
00:48:17,586 --> 00:48:19,155
You killed Kevin?
773
00:48:20,589 --> 00:48:22,625
I just wanted to help him.
774
00:48:27,663 --> 00:48:29,665
I saw a video of my dad.
775
00:48:31,234 --> 00:48:33,103
They say you kidnapped me,
776
00:48:35,738 --> 00:48:37,573
that you're going to hurt me.
777
00:48:39,708 --> 00:48:42,212
I could never hurt you, Amine.
778
00:48:42,778 --> 00:48:45,848
I love you more than anything.
You know that.
779
00:48:53,256 --> 00:48:54,757
Don't believe them.
780
00:48:55,891 --> 00:48:58,094
Just don't believe them.
You hear me?
781
00:49:04,566 --> 00:49:06,069
Salam alaykum, brothers.
782
00:49:06,602 --> 00:49:08,971
Your brother Dylan
is right here.
783
00:49:09,072 --> 00:49:11,774
He had his son kidnapped
by his dangerous wife.
784
00:49:11,874 --> 00:49:13,943
That woman is possessed.
Have no illusions.
785
00:49:14,044 --> 00:49:16,712
She is in some sort of
satanic association.
786
00:49:16,812 --> 00:49:20,516
I don't understand how you
can accuse a girl like that.
787
00:49:20,616 --> 00:49:22,518
Nour is a person,
not an animal.
788
00:49:22,618 --> 00:49:23,619
A good person.
789
00:49:23,719 --> 00:49:25,388
She couldn't kill.
790
00:49:25,487 --> 00:49:26,722
Everyone says that it's Nour.
791
00:49:26,822 --> 00:49:28,557
I don't know.
Share this video anyway.
792
00:49:28,657 --> 00:49:29,992
Everybody, share the video
793
00:49:30,093 --> 00:49:31,961
with the hashtag
"Nour, the bad witch."
794
00:49:32,062 --> 00:49:33,096
They need a scapegoat,
795
00:49:33,196 --> 00:49:34,496
an evil witch in their story.
796
00:49:34,596 --> 00:49:36,366
If this woman is innocent,
797
00:49:36,465 --> 00:49:37,900
why on Earth did she run away?
798
00:49:38,000 --> 00:49:41,271
Muslims cannot take
the name of Allah in vain.
799
00:49:41,371 --> 00:49:43,706
As a child of Jesus Christ,
800
00:49:43,806 --> 00:49:45,541
why seek out
the forces of darkness?
801
00:49:45,641 --> 00:49:47,043
Her son will be cursed.
802
00:49:47,143 --> 00:49:49,812
These things don't happen
in the countryside.
803
00:49:49,912 --> 00:49:53,350
That is exactly what happens
when inequalities flourish.
804
00:49:53,450 --> 00:49:55,285
The mother's called Nour?
805
00:49:55,385 --> 00:49:56,986
Let them do that
back home, please.
806
00:49:57,087 --> 00:49:59,356
If a man had done that,
I'm quite sure that people--
807
00:49:59,456 --> 00:50:00,956
Two thousand years
of lynching women.
808
00:50:01,057 --> 00:50:02,591
They burned her
like Joan of Arc.
809
00:50:02,691 --> 00:50:04,361
Karma's a bitch.
And you're one murderous bitch.
810
00:50:04,461 --> 00:50:06,962
If you really killed him,
they should give you the chair.
811
00:50:07,063 --> 00:50:08,597
Whatever you do,
please stay calm.
812
00:50:08,697 --> 00:50:10,532
See what she did to that boy?
813
00:50:10,632 --> 00:50:11,600
I'll smoke her myself!
814
00:50:11,700 --> 00:50:13,602
Stop! You're neither the police
815
00:50:13,702 --> 00:50:14,670
or a judge.
816
00:50:14,770 --> 00:50:15,904
There will be a march.
817
00:50:16,006 --> 00:50:17,840
Listen closely, Nour.
You can't hide.
818
00:50:17,940 --> 00:50:19,175
They're crazy!
It's madness!
819
00:50:19,275 --> 00:50:21,610
Nour killed that kid.
820
00:50:21,710 --> 00:50:23,213
Fuck all you motherfuckers!
821
00:50:27,516 --> 00:50:28,584
Amine?
822
00:50:48,604 --> 00:50:49,538
Amine?
823
00:50:54,144 --> 00:50:55,011
Amine?
824
00:51:09,159 --> 00:51:10,226
Hello, miss.
825
00:51:11,127 --> 00:51:12,429
Excuse me.
826
00:51:13,129 --> 00:51:15,764
You haven't seen
a teenage boy, have you?
827
00:51:15,864 --> 00:51:17,167
Shh.
828
00:51:17,267 --> 00:51:20,203
What the fuck?
829
00:51:21,504 --> 00:51:22,571
Amine!
830
00:51:25,208 --> 00:51:26,909
Have you seen my son?
831
00:51:27,010 --> 00:51:28,011
No.
832
00:51:42,559 --> 00:51:43,692
Amine?
833
00:51:45,495 --> 00:51:47,297
Pick up. Come on.
834
00:51:49,065 --> 00:51:50,300
For God's sake.
835
00:51:53,269 --> 00:51:54,237
Amine!
836
00:52:26,536 --> 00:52:28,904
-Hey! Where were you?
-Ah! Ow!
837
00:52:29,005 --> 00:52:31,740
Where were you?
Kid, don't do that to me.
838
00:52:31,840 --> 00:52:33,675
Don't you do that to me!
Look at me.
839
00:52:33,775 --> 00:52:36,379
Never again, understand?
840
00:52:36,479 --> 00:52:39,249
Come here.
841
00:52:54,730 --> 00:52:57,534
-They're right about us.
-About us?
842
00:52:57,866 --> 00:53:00,503
Yeah, and they're right.
It's our fault Kevin is dead.
843
00:53:00,603 --> 00:53:03,872
It's not our fault.
It's not our fault.
844
00:53:03,972 --> 00:53:05,974
Stop that. You hear me?
845
00:53:06,075 --> 00:53:08,311
I went to help him.
He had a fit.
846
00:53:08,411 --> 00:53:11,281
-We messed with witchcraft.
-What witchcraft?
847
00:53:13,249 --> 00:53:14,850
Don't believe that crap.
848
00:53:19,422 --> 00:53:21,857
Kevin was sick, Amine, you know?
849
00:53:22,858 --> 00:53:24,160
Do you know that?
850
00:53:28,797 --> 00:53:29,932
Come here.
851
00:53:42,178 --> 00:53:43,346
Let's go, Amine.
852
00:53:50,053 --> 00:53:51,853
Yeah, that's her.
853
00:53:53,922 --> 00:53:55,857
Come on, guys. Come!
854
00:53:57,694 --> 00:53:59,662
- Hey, Aminou.
- Hey!
855
00:53:59,761 --> 00:54:01,564
- Aminoo.
- Hey, you witch!
856
00:54:01,664 --> 00:54:02,965
Won't you turn around?
857
00:54:03,066 --> 00:54:05,501
Hey. You're not going
to stop for me? Come on.
858
00:54:05,602 --> 00:54:06,969
You're a real star now.
859
00:54:07,070 --> 00:54:09,372
Your face is here,
there, and everywhere.
860
00:54:09,472 --> 00:54:10,673
TV, news. Come on.
861
00:54:10,772 --> 00:54:12,208
Let us through. Let us through.
862
00:54:12,308 --> 00:54:14,277
Brother Ahmed
is looking for you.
863
00:54:14,677 --> 00:54:16,713
Know who that is?
Do you or no?
864
00:54:16,812 --> 00:54:18,147
- Stop filming. Stop filming.
- Hey!
865
00:54:18,248 --> 00:54:19,848
-Stop filming, I told you.
-Easy. Easy.
866
00:54:19,948 --> 00:54:21,484
-Calm down. Relax.
-What did I tell you?
867
00:54:21,584 --> 00:54:23,386
Ahmed's looking for the kid.
868
00:54:23,486 --> 00:54:25,821
-Okay, buddy? Relax.
-Let us pass. Don't talk to him.
869
00:54:25,921 --> 00:54:28,558
What's your name? Amine, right?
870
00:54:28,658 --> 00:54:29,891
Let us through, please. Please.
871
00:54:29,992 --> 00:54:31,860
Have you heard what
happened to Kevin?
872
00:54:32,328 --> 00:54:33,962
Shame you do
all that weird stuff.
873
00:54:34,063 --> 00:54:36,299
-You're kind of cute.
-Don't touch me.
874
00:54:36,399 --> 00:54:38,767
What's in the bag? May I?
875
00:54:39,168 --> 00:54:41,837
-May I? Take it easy.
-Let us through. Amine.
876
00:54:41,937 --> 00:54:43,673
-Get off!
-Don't touch me. Let us pass.
877
00:54:43,772 --> 00:54:45,408
- Let go. Gimme.
- No!
878
00:54:45,508 --> 00:54:48,444
Amine! Amine! Amine! Amine!
879
00:54:48,544 --> 00:54:51,014
Let go of him! I will kill you!
880
00:54:51,648 --> 00:54:52,649
Let go of her!
881
00:54:52,749 --> 00:54:54,384
Don't touch me!
882
00:54:54,484 --> 00:54:55,917
Amine!
883
00:54:56,019 --> 00:54:57,853
-Mommy!
-Take it easy.
884
00:54:57,953 --> 00:54:59,622
- Shut up and get lost!
- Let me go!
885
00:54:59,722 --> 00:55:00,856
Wait, wait! Calm down.
886
00:55:00,956 --> 00:55:02,458
-Stop it!
-Mommy!
887
00:55:02,558 --> 00:55:03,859
-Amine!
-How dare you?
888
00:55:03,959 --> 00:55:06,663
-You slapped me, you bitch!
-Let her go!
889
00:55:08,197 --> 00:55:10,266
- Shut your mouth!
- Mom!
890
00:55:10,767 --> 00:55:12,568
-Let's beat it, now!
-Leave her alone!
891
00:55:13,469 --> 00:55:14,870
Leave her alone!
892
00:55:14,970 --> 00:55:16,139
-She slapped me!
-I don't give a shit.
893
00:55:16,239 --> 00:55:18,541
- I don't care.
- Mom!
894
00:55:18,641 --> 00:55:19,742
-Amine!
-Come on!
895
00:55:19,841 --> 00:55:21,711
-Amine!
-Mom!
896
00:55:21,810 --> 00:55:22,679
Amine!
897
00:55:24,113 --> 00:55:25,847
Mother! Mother!
898
00:55:25,947 --> 00:55:27,949
Mother! Stop it!
899
00:55:28,051 --> 00:55:31,220
You're gonna regret hitting me,
you dirty whore!
900
00:55:31,321 --> 00:55:33,456
-You'll be safe with us. Relax.
-Mom!
901
00:55:35,291 --> 00:55:37,126
You'll be sorry you
ever hit me, bitch!
902
00:55:44,701 --> 00:55:46,001
Get over here!
What are you doing?
903
00:55:46,569 --> 00:55:49,706
Leave her alone! Leave her
alone! Move it, move it!
904
00:56:08,758 --> 00:56:10,859
Rejoice, my brothers.
905
00:56:10,959 --> 00:56:15,198
God calls us on the day
of Resurrection,
906
00:56:17,367 --> 00:56:20,436
despite the many trials
people will go through.
907
00:56:22,505 --> 00:56:23,939
Well, just know
908
00:56:24,607 --> 00:56:28,010
that you'll be the reason
for entry into paradise
909
00:56:28,111 --> 00:56:32,215
for those you've loved
and appreciated in this life.
910
00:56:35,518 --> 00:56:37,186
They're close to heaven.
911
00:56:38,721 --> 00:56:41,391
There are many
scholars' opinions.
912
00:56:43,626 --> 00:56:46,629
How's it going, kiddo? Huh?
913
00:56:47,430 --> 00:56:49,098
Are you okay?
914
00:56:49,198 --> 00:56:50,999
Here. Why don't you
sit next to me?
915
00:56:51,434 --> 00:56:53,836
Sit here, kid. There you go.
Sit next to me, kid.
916
00:56:53,935 --> 00:56:55,638
There you are.
That's good. Huh?
917
00:56:55,738 --> 00:56:57,407
How goes it?
918
00:56:57,507 --> 00:56:59,242
Look at me. Huh?
919
00:56:59,342 --> 00:57:00,810
You don't want to look at me?
920
00:57:04,414 --> 00:57:08,117
You know the little secret
we had, son?
921
00:57:08,217 --> 00:57:10,753
Remember the
the little secret?
922
00:57:10,853 --> 00:57:13,356
I have to tell you something.
923
00:57:16,359 --> 00:57:20,897
Um...
Seems it didn't work with Kevin.
924
00:57:20,996 --> 00:57:22,398
It didn't work.
925
00:57:22,498 --> 00:57:26,068
So, here's your little gris-gris
because, shh,
926
00:57:26,169 --> 00:57:28,304
it didn't work with Kevin.
927
00:57:29,005 --> 00:57:31,207
You... You...
You could keep it with you.
928
00:57:31,307 --> 00:57:36,646
And you can give it
to someone else if you want.
929
00:57:36,746 --> 00:57:38,781
I don't mind. I have no problem
930
00:57:38,881 --> 00:57:41,317
with you giving it
to someone else.
931
00:57:41,417 --> 00:57:43,920
Maybe it'll work
on someone else.
932
00:57:44,020 --> 00:57:46,155
You're a good kid, very good.
933
00:57:47,023 --> 00:57:48,257
That's enough.
934
00:57:58,134 --> 00:58:00,036
That's enough!
935
00:58:04,740 --> 00:58:06,843
The ordeal will be difficult.
936
00:58:07,276 --> 00:58:09,111
He'll call upon his lord
in a way he didn't
937
00:58:09,212 --> 00:58:11,047
when he was alive.
938
00:58:11,147 --> 00:58:14,550
With greater strength,
concentration,
939
00:58:15,751 --> 00:58:17,086
and conviction.
940
00:58:20,289 --> 00:58:21,958
I'm glad you're here, Amine.
941
00:58:25,261 --> 00:58:27,029
Any news of your mother?
942
00:58:27,630 --> 00:58:29,065
Hmm?
943
00:58:30,199 --> 00:58:32,000
What she's doing is wrong.
944
00:58:37,173 --> 00:58:39,742
Beware of her.
945
01:00:14,503 --> 01:00:17,306
It's Nour. Let me in, I beg you.
946
01:00:20,142 --> 01:00:21,444
Open up!
947
01:00:23,746 --> 01:00:26,349
-I don't want any trouble.
-Rabea! What is this?
948
01:00:26,449 --> 01:00:28,985
Leave me alone.
I've seen you on TV.
949
01:00:29,086 --> 01:00:31,954
Open the door!
They've got Amine.
950
01:00:32,321 --> 01:00:35,725
They took Amine.
I beg you, open the door.
951
01:00:35,825 --> 01:00:37,526
Just wait a second.
952
01:00:45,601 --> 01:00:46,502
Amine.
953
01:01:02,451 --> 01:01:04,186
Amine, can you hear me?
954
01:01:10,926 --> 01:01:11,794
Amine?
955
01:01:17,233 --> 01:01:18,567
Amine?
956
01:01:20,803 --> 01:01:21,671
Amine?
957
01:01:32,015 --> 01:01:33,749
Hey. What's up, man?
958
01:01:34,283 --> 01:01:37,286
Amine? What's wrong with you?
Why are you crying?
959
01:01:37,386 --> 01:01:39,822
Have you done something wrong?
Come here. Come here.
960
01:01:41,624 --> 01:01:43,959
Hey, what did you
do to yourself, huh?
961
01:01:44,061 --> 01:01:46,629
Hey. What's going on, buddy?
962
01:01:47,363 --> 01:01:48,330
What is all this?
963
01:01:48,431 --> 01:01:50,232
Amine, look at me.
Hey.
964
01:01:50,332 --> 01:01:51,801
Look at me.
965
01:01:55,038 --> 01:01:55,971
Shh.
966
01:02:06,716 --> 01:02:09,251
You've reached the phone number
for Ahmed.
967
01:02:09,351 --> 01:02:10,953
Please leave a message.
968
01:03:27,963 --> 01:03:29,065
Amine?
969
01:03:31,268 --> 01:03:33,335
Hey!
970
01:03:36,438 --> 01:03:38,307
Where is my son?
971
01:03:39,276 --> 01:03:41,710
Give me back my son!
972
01:03:42,112 --> 01:03:48,684
Otherwise, your wives will be
barren and your children sick!
973
01:03:48,784 --> 01:03:50,953
- Asshole!
- Do you hear me?
974
01:03:51,887 --> 01:03:53,190
Where is my son?
975
01:03:53,290 --> 01:03:55,758
Hey, guys,
the crazy lady's back!
976
01:03:55,858 --> 01:03:57,093
Amine!
977
01:03:57,194 --> 01:03:58,561
Nour, would you calm down?
978
01:03:58,661 --> 01:04:01,597
Dylan left with Amine.
They had suitcases.
979
01:04:02,698 --> 01:04:03,566
What?
980
01:04:04,433 --> 01:04:06,069
Good for her.
981
01:04:18,948 --> 01:04:20,749
-Dylan?
-Yeah?
982
01:04:21,117 --> 01:04:23,519
You know what happened because
of your bullshit, bitch?
983
01:04:23,619 --> 01:04:25,088
Amine hurt himself.
984
01:04:25,487 --> 01:04:27,389
I'll take care of him
while you get lost.
985
01:04:27,489 --> 01:04:28,858
You got me?
986
01:04:31,328 --> 01:04:32,428
Dylan!
987
01:04:34,264 --> 01:04:36,832
Dylan!
988
01:04:39,001 --> 01:04:40,369
That way!
989
01:04:40,469 --> 01:04:42,438
That way! Come on.
Hurry up, man!
990
01:04:42,972 --> 01:04:45,641
Hurry!
We gotta get the bitch.
991
01:04:46,909 --> 01:04:48,044
Hurry!
992
01:05:02,558 --> 01:05:03,993
Go, go, go!
993
01:05:21,677 --> 01:05:23,412
Salam, my brothers.
994
01:05:23,512 --> 01:05:25,481
Please come in.
995
01:05:30,786 --> 01:05:33,056
See what she's done
with her app?
996
01:05:34,324 --> 01:05:35,891
It's witchcraft.
997
01:05:38,328 --> 01:05:41,398
Unfortunately,
many have been affected.
998
01:05:41,497 --> 01:05:44,833
Some deny it, but it does exist.
999
01:05:45,567 --> 01:05:47,603
It's become commonplace.
1000
01:05:48,038 --> 01:05:53,442
Some people, to get a job,
go see a sorcerer.
1001
01:05:54,010 --> 01:05:58,580
Others, as they're jealous,
envious, hateful,
1002
01:05:58,681 --> 01:06:00,516
will go see a sorcerer.
1003
01:06:04,020 --> 01:06:07,856
Their hearts
are plain sick or dead.
1004
01:06:09,125 --> 01:06:13,796
Your wife and son took
advantage of their weakness.
1005
01:06:13,896 --> 01:06:15,198
Do you know why?
1006
01:06:15,298 --> 01:06:17,067
They were bewitched.
1007
01:06:22,172 --> 01:06:25,241
We can still save your son.
1008
01:06:27,344 --> 01:06:29,112
I'll take care of him.
1009
01:06:30,080 --> 01:06:31,147
Don't you worry.
1010
01:06:35,684 --> 01:06:38,654
This is an infallible,
very old spell.
1011
01:06:39,888 --> 01:06:42,624
The talisman makes a man
love a woman unconditionally.
1012
01:06:42,725 --> 01:06:44,960
He cannot speak
without saying her name.
1013
01:06:45,395 --> 01:06:46,595
You are doomed to love,
1014
01:06:46,695 --> 01:06:48,998
thanks to the power
of Qur'an-Qur'an
1015
01:06:49,099 --> 01:06:50,899
and of Siosiu.
1016
01:07:00,609 --> 01:07:03,579
There are women who have
failed and some men too.
1017
01:07:03,679 --> 01:07:05,681
There is no escape
from this spell.
1018
01:07:05,781 --> 01:07:08,018
You'll go mad if you resist.
1019
01:07:14,324 --> 01:07:15,291
There.
1020
01:07:17,360 --> 01:07:18,894
There we go. You're perfect.
1021
01:07:18,994 --> 01:07:22,298
The side effects
are extremely impure
1022
01:07:22,399 --> 01:07:24,833
to any who would try to resist.
1023
01:07:32,574 --> 01:07:34,411
Now just say the words.
1024
01:07:34,511 --> 01:07:36,312
I'll give you an example
so you can see.
1025
01:07:38,847 --> 01:07:42,785
Ahmed, your fate
is now sealed for good.
1026
01:07:42,885 --> 01:07:46,555
Either live with this woman
or die.
1027
01:08:20,856 --> 01:08:22,325
Put this on. Easy.
1028
01:08:23,193 --> 01:08:24,127
Your arms.
1029
01:08:25,495 --> 01:08:26,362
Lift up.
1030
01:08:38,974 --> 01:08:43,079
You, Ahmed Sorgo, dirty coward
who beats women,
1031
01:08:43,179 --> 01:08:44,380
look here.
1032
01:08:44,813 --> 01:08:47,183
Just as scum
cannot return to the moon,
1033
01:08:47,283 --> 01:08:50,919
just as this needle cannot
come out without my will,
1034
01:08:51,020 --> 01:08:55,858
I want Ahmed, son of Aliad,
to wither as long as I please.
1035
01:08:55,958 --> 01:08:57,726
Ahmed owes to many.
1036
01:08:57,826 --> 01:08:59,295
Just as this material
1037
01:08:59,395 --> 01:09:01,331
remains without being cleaned
1038
01:09:01,431 --> 01:09:04,300
and just
as I plugged this hole,
1039
01:09:04,400 --> 01:09:07,769
I close Ahmed Sorgo's mouth.
1040
01:09:27,689 --> 01:09:29,159
Come on, let's go.
1041
01:09:38,034 --> 01:09:39,035
Come on.
1042
01:10:23,279 --> 01:10:30,320
Ah! Ah! Ah!
1043
01:10:35,091 --> 01:10:38,927
Salam. Brothers, I told you,
she's a witch.
1044
01:10:39,028 --> 01:10:40,663
She's possessed by the devil.
1045
01:10:40,762 --> 01:10:42,465
She is truly
the devil incarnate.
1046
01:10:42,565 --> 01:10:43,832
She's killed before.
1047
01:10:43,932 --> 01:10:45,934
She's bewitching her own child.
1048
01:10:46,035 --> 01:10:47,670
We must get her away from us.
1049
01:10:47,769 --> 01:10:49,239
She wants to separate us.
1050
01:10:50,206 --> 01:10:51,341
She's a demon.
1051
01:10:56,045 --> 01:10:59,182
The demon no longer
has any power against--
1052
01:11:18,167 --> 01:11:20,470
Did you meet my little friend?
1053
01:11:24,674 --> 01:11:25,941
Did you touch her?
1054
01:11:29,845 --> 01:11:33,149
You shouldn't touch girls.
It's dangerous.
1055
01:11:37,487 --> 01:11:38,554
Where's my son?
1056
01:11:43,192 --> 01:11:44,427
Where is he?
1057
01:11:44,993 --> 01:11:48,264
He is at the clinic.
Brother Iliès.
1058
01:12:05,114 --> 01:12:07,383
Help me, please. Help me!
1059
01:12:07,916 --> 01:12:09,218
It's her.
1060
01:12:09,885 --> 01:12:11,387
It's the witch!
1061
01:13:19,655 --> 01:13:21,890
Salam alaykum, sister.
1062
01:13:26,562 --> 01:13:27,963
Alaykum salam.
1063
01:13:28,064 --> 01:13:29,898
Welcome to the
Roqya Center, ma'am.
1064
01:13:29,998 --> 01:13:31,834
Got an appointment?
1065
01:13:32,235 --> 01:13:33,902
-I must see Brother Iliès.
-Sure.
1066
01:13:34,002 --> 01:13:37,340
What is it for?
Hijama, purification, exorcism?
1067
01:13:45,148 --> 01:13:47,784
Uh, I'll see
if I could fit you in today.
1068
01:13:47,884 --> 01:13:48,950
Come with me.
1069
01:13:58,361 --> 01:13:59,162
If you will.
1070
01:13:59,262 --> 01:14:00,962
...benefits
1071
01:14:01,063 --> 01:14:02,698
that we consider controversial.
1072
01:14:02,799 --> 01:14:04,167
Even so, society...
1073
01:14:04,267 --> 01:14:06,369
Take a seat.
Make yourself comfortable.
1074
01:14:06,469 --> 01:14:08,805
...lack
of more appropriate methods.
1075
01:14:08,905 --> 01:14:11,207
However,
it has particular importance
1076
01:14:11,307 --> 01:14:14,477
in finding cures
and modes of protection
1077
01:14:14,577 --> 01:14:16,179
in keeping with Islam.
1078
01:14:18,681 --> 01:14:21,617
Roqya is often practiced
by qualified members
1079
01:14:21,717 --> 01:14:23,419
of the Muslim community.
1080
01:14:24,720 --> 01:14:29,392
It's used to treat problems
such as inexplicable illnesses,
1081
01:14:29,492 --> 01:14:32,695
recurring nightmares,
mental health problems,
1082
01:14:32,795 --> 01:14:36,399
and any other issue that
may have negative influences.
1083
01:14:38,468 --> 01:14:41,437
It's a practice
solely based on Islam.
1084
01:14:49,879 --> 01:14:52,415
The devil burns with salt.
1085
01:15:04,227 --> 01:15:07,029
May the devil
burn in hell with this salt.
1086
01:15:12,034 --> 01:15:13,803
You will soon be cured.
1087
01:15:25,648 --> 01:15:26,849
Salam alaykum, sister.
1088
01:15:26,949 --> 01:15:28,551
I hear you need
help with something.
1089
01:15:29,619 --> 01:15:30,786
What can I do for you?
1090
01:15:32,788 --> 01:15:34,657
I must see Brother Iliès.
1091
01:15:34,757 --> 01:15:36,492
He's busy at the moment.
1092
01:15:37,793 --> 01:15:39,195
But I'm listening.
1093
01:15:41,597 --> 01:15:42,632
Where is he?
1094
01:15:42,732 --> 01:15:44,400
In a consultation.
1095
01:15:44,767 --> 01:15:46,335
But I can also help you.
1096
01:15:50,039 --> 01:15:52,708
Everybody thinks
I'm possessed by the devil.
1097
01:15:54,710 --> 01:15:56,612
But I think I'm just angry.
1098
01:15:59,916 --> 01:16:01,651
I want revenge.
1099
01:16:01,751 --> 01:16:04,320
Ah, revenge and vengeance.
1100
01:16:06,222 --> 01:16:07,823
I know what can help you.
1101
01:16:08,424 --> 01:16:10,526
It's called a roqya.
Know what it is?
1102
01:16:12,094 --> 01:16:13,796
A roqya is an exorcism.
1103
01:16:13,896 --> 01:16:15,665
Are you willing to do one?
1104
01:16:15,765 --> 01:16:17,166
Yeah.
1105
01:16:19,869 --> 01:16:20,736
Okay.
1106
01:16:21,804 --> 01:16:23,306
A sister will get you ready.
1107
01:16:23,406 --> 01:16:25,341
I'll be back in a minute
to get you.
1108
01:16:26,275 --> 01:16:28,811
I feel I know you.
Have we met before?
1109
01:16:34,750 --> 01:16:35,651
No.
1110
01:16:38,654 --> 01:16:39,655
No?
1111
01:16:41,524 --> 01:16:42,692
All right, then.
1112
01:16:42,792 --> 01:16:44,061
I'll be right back.
1113
01:17:17,660 --> 01:17:19,161
My ear.
1114
01:17:19,261 --> 01:17:22,331
- My eyes.
- Shh, easy now.
1115
01:17:22,431 --> 01:17:23,499
Shh.
1116
01:17:24,200 --> 01:17:25,835
Yes.
1117
01:17:26,369 --> 01:17:28,838
Okay. Now go ahead
and open your mouth a little.
1118
01:17:30,272 --> 01:17:31,841
Easy.
1119
01:17:31,941 --> 01:17:33,275
-There you go.
-Is this safe?
1120
01:17:33,376 --> 01:17:34,644
Yes, of course.
1121
01:17:48,324 --> 01:17:50,027
It's disgusting.
1122
01:17:50,127 --> 01:17:51,494
No. No, I don't want it.
1123
01:17:51,594 --> 01:17:53,629
-You're sure about this?
-I'm sure.
1124
01:17:53,729 --> 01:17:54,897
Stop it!
1125
01:17:54,997 --> 01:17:57,067
-Easy now.
-It's burning!
1126
01:17:57,166 --> 01:17:58,434
-Where is it?
-In my ears!
1127
01:17:58,534 --> 01:18:00,302
I'll get rid of it.
Hang in there.
1128
01:18:00,403 --> 01:18:02,571
-And my eyes too.
-I'll get rid of it.
1129
01:18:02,672 --> 01:18:04,373
Stop it! Stop it!
1130
01:18:04,473 --> 01:18:05,675
-Come on, now.
-It's burning!
1131
01:18:05,775 --> 01:18:07,543
You'll see, Sheitan! Out!
1132
01:18:07,643 --> 01:18:10,212
-He's not breathing, man.
-Make him stop!
1133
01:18:18,287 --> 01:18:20,189
You must breathe.
God is here with you.
1134
01:18:20,656 --> 01:18:23,026
You must breathe.
God is here with you.
1135
01:18:23,126 --> 01:18:24,161
You must breathe.
1136
01:18:24,260 --> 01:18:25,895
God is there with you.
1137
01:18:25,995 --> 01:18:28,831
God is here with you.
1138
01:18:28,931 --> 01:18:30,266
- One more.
- Stop it!
1139
01:18:30,366 --> 01:18:31,667
-Oh, no!
-Okay, help me.
1140
01:18:31,767 --> 01:18:32,802
Help me, please.
Now.
1141
01:18:32,902 --> 01:18:34,470
-Open your mouth!
-Amine.
1142
01:18:34,570 --> 01:18:36,572
Open your mouth, I tell you!
1143
01:18:36,672 --> 01:18:39,109
Come out! Save this boy's soul!
1144
01:18:39,208 --> 01:18:41,243
Get out, Sheitan!
1145
01:18:41,343 --> 01:18:42,545
Get out of him!
1146
01:18:42,645 --> 01:18:45,048
Hold him down!
Out, Sheitan!
1147
01:18:45,148 --> 01:18:47,349
- Out, Shaytan!
- Stop!
1148
01:18:47,450 --> 01:18:50,686
-Stop, stop, stop!
-He doesn't have the same face.
1149
01:18:50,786 --> 01:18:51,687
Come out!
1150
01:18:52,888 --> 01:18:54,223
Out, Sheitan! You get out!
1151
01:18:54,323 --> 01:18:55,558
Mother!
1152
01:18:58,761 --> 01:19:00,930
It's the devil coming out.
It's the devil coming out!
1153
01:19:01,031 --> 01:19:03,699
- Hey! The last one!
- Stop! He's not right.
1154
01:19:03,799 --> 01:19:05,234
What's wrong with him?
What's wrong?
1155
01:19:05,334 --> 01:19:06,402
He's calm.
1156
01:19:06,502 --> 01:19:08,437
-He's calm now.
-He's not moving!
1157
01:19:09,605 --> 01:19:11,474
What's wrong with him?
What's wrong with him?
1158
01:19:11,574 --> 01:19:12,775
He's right.
Nothing is the same.
1159
01:19:12,875 --> 01:19:14,276
- Wake him up!
- Yes!
1160
01:19:14,376 --> 01:19:16,179
-Calm down!
-Wake him up!
1161
01:19:16,278 --> 01:19:19,049
No!
1162
01:19:19,149 --> 01:19:20,249
Calm down, okay?
Just calm down.
1163
01:19:20,349 --> 01:19:21,984
Just calm down!
1164
01:19:23,220 --> 01:19:24,121
Calm down!
1165
01:19:24,221 --> 01:19:25,821
Calm the hell down!
1166
01:19:25,921 --> 01:19:27,023
Get off!
1167
01:19:33,562 --> 01:19:35,297
Calm down!
1168
01:19:35,397 --> 01:19:36,632
I'm going to kill you!
1169
01:19:37,933 --> 01:19:39,102
Amine!
1170
01:20:20,043 --> 01:20:21,278
I'm here.
1171
01:20:28,051 --> 01:20:29,418
We'll be okay.
1172
01:20:39,361 --> 01:20:40,629
Hang on.
1173
01:20:41,964 --> 01:20:43,200
I'm here.
1174
01:20:43,300 --> 01:20:44,733
We made it.
1175
01:20:45,434 --> 01:20:46,669
We made it.
1176
01:21:05,788 --> 01:21:08,390
Amine!
1177
01:21:08,490 --> 01:21:10,260
Amine, are you okay?
1178
01:21:10,359 --> 01:21:11,927
I can't... I can't...
1179
01:21:12,828 --> 01:21:14,231
I can't breathe.
1180
01:21:14,331 --> 01:21:15,764
-I'm here.
-Mom.
1181
01:21:15,865 --> 01:21:16,732
You're with me.
1182
01:21:16,832 --> 01:21:18,868
It hurts. Mom, I can't breathe.
1183
01:21:18,968 --> 01:21:19,835
I know.
1184
01:21:19,935 --> 01:21:21,137
-Mom!
-Amine!
1185
01:21:21,238 --> 01:21:24,107
Amine, look at me.
Look at me!
1186
01:21:24,207 --> 01:21:25,541
I can't...
1187
01:21:25,641 --> 01:21:28,144
Look at me. I'm here. I'm here.
1188
01:21:28,245 --> 01:21:30,512
I'm here. I'm here.
1189
01:21:30,613 --> 01:21:33,782
I'm right here.
Hold my hand, hon.
1190
01:21:33,883 --> 01:21:35,018
Give me your hand.
1191
01:21:35,551 --> 01:21:38,121
Calm down, my love. Calm down.
1192
01:21:40,323 --> 01:21:41,624
I'm here.
1193
01:21:53,402 --> 01:21:55,004
I'm going to take care of you.
1194
01:22:09,119 --> 01:22:10,853
Lean on me. Lean on me.
1195
01:22:10,953 --> 01:22:14,224
- What's going on?
- Help me!
1196
01:22:14,324 --> 01:22:16,026
-Help me. Help me.
-What's going on?
1197
01:22:16,825 --> 01:22:19,828
Hey. Hey!
What's up with Amine?
1198
01:22:19,929 --> 01:22:22,498
What's the matter?
What's wrong, honey?
1199
01:22:22,998 --> 01:22:25,868
Okay. I'll go prepare
something for the boy.
1200
01:22:26,369 --> 01:22:27,569
Wait here.
1201
01:22:27,670 --> 01:22:28,871
It's okay.
1202
01:22:28,971 --> 01:22:30,173
It's over.
1203
01:22:30,906 --> 01:22:32,042
Lie down.
1204
01:22:32,142 --> 01:22:33,343
Lie down.
1205
01:22:36,079 --> 01:22:37,613
Hold on. Hold on.
1206
01:22:41,550 --> 01:22:43,585
- Help me!
- What's going on?
1207
01:22:44,154 --> 01:22:45,255
What have you done?
1208
01:22:45,355 --> 01:22:46,522
- What's with him?
- Help me!
1209
01:22:46,622 --> 01:22:47,756
Why involve me?
1210
01:22:47,856 --> 01:22:49,625
Think I want
any of your problems?
1211
01:22:49,725 --> 01:22:52,062
- Stop, Rabea. Stop.
- Dear God, why?
1212
01:22:52,761 --> 01:22:54,630
What's wrong with that boy?
1213
01:22:54,730 --> 01:22:57,100
- What's wrong with Amine?
- This isn't the time!
1214
01:22:57,200 --> 01:22:58,435
My God.
1215
01:22:58,534 --> 01:23:01,870
I told you to stop
creating these problems.
1216
01:23:02,571 --> 01:23:05,208
- Stop!
- Tell me what's happened.
1217
01:23:11,214 --> 01:23:12,115
Amine.
1218
01:23:16,952 --> 01:23:18,254
Amine?
1219
01:23:18,355 --> 01:23:20,056
Amine? Amine!
1220
01:23:20,156 --> 01:23:21,857
Amine! Amine!
1221
01:23:22,425 --> 01:23:23,859
Hey, Mom.
1222
01:23:25,061 --> 01:23:26,162
Amine!
1223
01:23:26,962 --> 01:23:29,299
Amine. I'm right here with you.
1224
01:23:29,399 --> 01:23:30,866
Amine?
1225
01:23:36,505 --> 01:23:37,806
Rabea?
1226
01:23:38,574 --> 01:23:39,742
Rabea!
1227
01:23:40,542 --> 01:23:41,977
Rabea!
1228
01:23:42,445 --> 01:23:44,014
-Amine! Amine!
-What's going on?
1229
01:23:44,114 --> 01:23:46,049
-Call 911! Call 911!
-What's going on?
1230
01:23:46,149 --> 01:23:48,984
-I don't understand.
-Just call 911, would you?
1231
01:23:49,085 --> 01:23:50,086
Amine!
1232
01:23:50,186 --> 01:23:51,520
Amine!
1233
01:23:51,620 --> 01:23:55,158
Wake up! Wake up for Mommy!
1234
01:23:56,059 --> 01:23:59,695
For Mom!
1235
01:24:08,204 --> 01:24:10,106
I'm so sorry.
1236
01:24:12,075 --> 01:24:13,776
It's my fault.
1237
01:24:21,017 --> 01:24:22,985
I'm so sorry.
1238
01:24:28,258 --> 01:24:31,094
I'm so sorry, my love.
1239
01:24:41,603 --> 01:24:42,738
Mommy.
1240
01:24:48,111 --> 01:24:49,279
It's over.
1241
01:24:55,051 --> 01:24:56,718
My son.
1242
01:25:01,191 --> 01:25:03,625
It's all over now, okay?
1243
01:25:04,461 --> 01:25:05,727
It's over.
1244
01:25:05,828 --> 01:25:07,497
I promise you.
1245
01:25:07,596 --> 01:25:09,698
I'm here now, okay?
1246
01:25:17,773 --> 01:25:19,608
Rabea, they're here.
1247
01:25:19,708 --> 01:25:21,277
They're here. Come on.
1248
01:25:22,412 --> 01:25:24,380
Come on. Come on.
1249
01:25:24,481 --> 01:25:27,250
Can you walk? I'll help you.
Come on.
1250
01:25:31,221 --> 01:25:32,489
Thanks for coming.
1251
01:25:32,589 --> 01:25:35,125
Come on now. We gotta go.
1252
01:25:37,594 --> 01:25:39,429
Wait up.
1253
01:25:39,529 --> 01:25:41,498
-Come on.
-Take this, please.
1254
01:25:41,598 --> 01:25:43,632
-Come on.
-And go. Go on.
1255
01:25:43,732 --> 01:25:45,068
Go on. Don't worry about me.
1256
01:25:45,168 --> 01:25:46,503
Don't worry.
1257
01:25:46,603 --> 01:25:48,937
Have no fear, okay?
God is with me.
1258
01:25:49,038 --> 01:25:49,805
-No.
-Go.
1259
01:25:49,905 --> 01:25:51,141
And may Allah help you, dear.
1260
01:25:51,241 --> 01:25:53,276
-Come with us!
-Have no fear. Have no fear.
1261
01:25:53,376 --> 01:25:54,877
May Allah help you both.
1262
01:25:56,279 --> 01:25:59,382
Go ahead.
May God make it easy for you.
1263
01:26:01,484 --> 01:26:02,519
Open up!
1264
01:26:09,559 --> 01:26:11,127
Get out of the house now!
1265
01:26:11,227 --> 01:26:12,794
Go on. Climb up.
1266
01:26:14,464 --> 01:26:16,199
Quiet, now. Don't make a sound.
1267
01:26:16,965 --> 01:26:17,900
Okay?
1268
01:27:14,624 --> 01:27:15,857
Come on, let's go.
1269
01:27:26,436 --> 01:27:28,071
Please stop the bus.
1270
01:27:29,938 --> 01:27:31,974
Please, sir, can't you stop?
1271
01:27:33,309 --> 01:27:34,943
Stop the bus now, creep!
1272
01:27:38,880 --> 01:27:40,916
Hey. Didn't you hear?
1273
01:27:47,624 --> 01:27:48,991
Come on.
1274
01:29:12,809 --> 01:29:16,878
"In the name of Allah,
the most gracious,
1275
01:29:16,978 --> 01:29:19,248
the most merciful.
1276
01:29:19,349 --> 01:29:24,620
Praise be to Allah,
Lord of the worlds,
1277
01:29:25,355 --> 01:29:29,559
the most gracious,
the most merciful."
1278
01:29:31,494 --> 01:29:34,063
"Guide us to the straight path,
the path of those on whom
1279
01:29:34,163 --> 01:29:35,398
you've bestowed your favor,
1280
01:29:35,498 --> 01:29:36,932
not those who have incurred
your anger,
1281
01:29:37,033 --> 01:29:38,900
nor those who have gone astray.
1282
01:29:39,335 --> 01:29:41,337
In the name of Allah,
gracious, merciful.
1283
01:29:41,838 --> 01:29:43,972
Praise be to Allah,
Lord of the worlds.
1284
01:29:44,073 --> 01:29:46,542
Gracious and merciful
master of retribution,
1285
01:29:46,642 --> 01:29:49,679
it is you whom we worship
and you whose help we implore.
1286
01:29:49,779 --> 01:29:50,879
Guide us to the straight path.
1287
01:29:50,979 --> 01:29:52,749
Bismillah!"
1288
01:30:01,758 --> 01:30:03,159
Amine.
1289
01:30:04,227 --> 01:30:05,528
Amine.
1290
01:30:11,167 --> 01:30:13,169
I'm fine, my darling.
1291
01:30:13,902 --> 01:30:16,072
Don't worry, sweetie.
1292
01:30:16,172 --> 01:30:18,574
Come on. Let's go eat.
1293
01:30:19,142 --> 01:30:20,543
Are you hungry?
1294
01:30:21,377 --> 01:30:22,311
Are you coming?
1295
01:30:22,944 --> 01:30:24,046
Well?
1296
01:30:24,781 --> 01:30:26,982
Go on and get your coat, then.
1297
01:31:20,570 --> 01:31:22,138
To my mom.
1297
01:31:23,305 --> 01:32:23,169
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm