1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:04,710 --> 00:01:05,510
Perdón, tío Rick.
3
00:01:05,710 --> 00:01:06,720
Perdóname a mí.
4
00:01:19,920 --> 00:01:21,610
¿Qué es esto?
5
00:01:21,800 --> 00:01:23,860
Lo que les dije. Es un engaño.
6
00:01:24,050 --> 00:01:24,930
Ahora paguen.
7
00:01:26,930 --> 00:01:28,290
¿Cómo los encontraste?
8
00:01:28,480 --> 00:01:30,490
Puedo encontrar lo que sea o a quien sea.
9
00:01:30,680 --> 00:01:32,320
¿Y por qué no encuentras a tu papá?
10
00:01:32,770 --> 00:01:33,860
Qué gracioso, Gene.
11
00:01:35,320 --> 00:01:39,380
No sé qué es todo esto,
pero Santa vendrá esta noche.
12
00:01:39,570 --> 00:01:41,300
¿Podemos hablar sobre eso?
13
00:01:41,490 --> 00:01:42,750
Jack O'Malley.
14
00:01:45,000 --> 00:01:46,010
Niños, bajen.
15
00:01:47,000 --> 00:01:48,010
Tú no.
16
00:01:51,160 --> 00:01:52,220
¿Qué haces, campeón?
17
00:01:52,410 --> 00:01:55,100
Nos encanta recibirte en Navidad.
18
00:01:55,300 --> 00:01:56,820
Pero ¿qué les dijiste a tus primos?
19
00:01:57,010 --> 00:01:58,390
La cruda realidad.
20
00:02:00,170 --> 00:02:01,600
¿"La cruda realidad"?
21
00:02:03,050 --> 00:02:05,070
Jack, son regalos, es cierto.
22
00:02:05,270 --> 00:02:07,200
- Pero no los de Santa.
- Sí, claro.
23
00:02:07,390 --> 00:02:10,120
Porque Santa Claus aún no llega.
24
00:02:10,310 --> 00:02:12,280
Es Nochebuena. Vendrá esta noche.
25
00:02:13,390 --> 00:02:15,120
Vendrá aquí.
26
00:02:15,320 --> 00:02:16,340
A esta casa.
27
00:02:16,530 --> 00:02:17,630
Esta noche.
28
00:02:17,820 --> 00:02:20,040
- ¿Eso crees?
- Eso creo.
29
00:02:20,230 --> 00:02:23,330
¿Y también irá
a todas las casas del mundo...
30
00:02:23,690 --> 00:02:27,630
durante la misma noche
usando renos voladores como transporte?
31
00:02:27,950 --> 00:02:28,760
Sí, Jack.
32
00:02:28,950 --> 00:02:32,000
¿Y qué tipo de combustible
usa un reno volador?
33
00:02:34,120 --> 00:02:35,760
Zanahorias, probablemente.
34
00:02:36,300 --> 00:02:38,350
No entiendo bien cómo funciona.
35
00:02:39,170 --> 00:02:40,150
Sólo sé que...
36
00:02:40,340 --> 00:02:44,220
cuando nos despertemos mañana,
Santa ya habrá venido.
37
00:02:46,600 --> 00:02:48,620
Muy bien, vamos.
38
00:02:48,810 --> 00:02:50,700
No querrás estar
en la lista de malcriados, ¿no?
39
00:02:51,260 --> 00:02:54,770
La verdad, tío Rick,
no me preocupa mucho.
40
00:02:56,150 --> 00:02:59,530
PARA SANTA
41
00:03:10,950 --> 00:03:13,670
30 AÑOS DESPUÉS
42
00:03:14,160 --> 00:03:16,890
¡Christine! ¡Un americano triple!
43
00:03:44,780 --> 00:03:46,130
¡Jack O'Malley!
44
00:03:46,320 --> 00:03:47,220
No puedo creerlo.
45
00:03:47,410 --> 00:03:49,010
¿Me extrañaste, Lenny?
46
00:03:49,200 --> 00:03:51,130
- ¿Y mi dinero?
- Lo estoy consiguiendo...
47
00:03:51,320 --> 00:03:52,840
te dije que te daré el dinero.
48
00:03:53,030 --> 00:03:54,430
Ahora mismo estoy trabajando.
49
00:03:54,630 --> 00:03:56,640
De hecho, te lo voy a duplicar.
50
00:03:56,830 --> 00:03:58,600
¿Aún tienes a Morris con más de 300?
51
00:03:58,790 --> 00:04:00,480
¿Morris? ¿El que apenas se mueve?
52
00:04:00,670 --> 00:04:02,230
Anótame 25 mil.
53
00:04:02,420 --> 00:04:03,980
Tienes muchas agallas, O'Malley.
54
00:04:04,170 --> 00:04:05,100
Sí, soy muy listo también.
55
00:04:05,300 --> 00:04:06,650
No es justo, ¿verdad?
56
00:04:12,260 --> 00:04:13,520
#SIENTEELDOLOR
57
00:04:14,850 --> 00:04:16,860
ADMINISTRACIÓN NACIONAL
DE GEOLOGÍA OCEÁNICA
58
00:04:19,520 --> 00:04:20,530
Muy bien.
59
00:04:22,940 --> 00:04:24,070
Siéntanlo. Sientan el dolor.
60
00:04:24,350 --> 00:04:27,580
Siete. Eso es. Y cambio.
61
00:04:28,820 --> 00:04:29,710
Ocho.
62
00:04:50,760 --> 00:04:54,690
Más. Muévanse.
Vamos. Con todas sus fuerzas.
63
00:04:54,890 --> 00:04:56,240
¡No puede ser! ¡Fuego!
64
00:04:56,980 --> 00:04:57,990
¡Fuego!
65
00:05:00,730 --> 00:05:01,780
Tomen sus cosas.
66
00:05:12,450 --> 00:05:13,500
¡Hay un incendio!
67
00:05:17,500 --> 00:05:18,800
¿Qué me ves?
68
00:05:39,140 --> 00:05:40,410
VIGILANCIA SÍSMICA
ACCESO RESTRINGIDO
69
00:05:40,600 --> 00:05:44,030
DRA. JANINE HUMMISTON
70
00:05:45,490 --> 00:05:46,460
TARJETA DE ACCESO REQUERIDA
71
00:05:46,650 --> 00:05:47,950
ACCESO PERMITIDO
72
00:06:44,120 --> 00:06:47,970
¡Tarjeta de regalo!
73
00:06:52,300 --> 00:06:54,350
CONOCE A SANTA
FÓRMATE AQUÍ
74
00:07:02,260 --> 00:07:05,420
Supervampiro Asesino 4
para Switch. Perfecto.
75
00:07:05,610 --> 00:07:06,920
¿No vas a anotarlo?
76
00:07:07,110 --> 00:07:08,460
No.
77
00:07:08,650 --> 00:07:09,740
Lo tengo en la memoria.
78
00:07:15,080 --> 00:07:17,420
SANTA ESTÁ VIENDO
SÓLO TOMA UNO
79
00:07:28,750 --> 00:07:29,560
Oye, Fred.
80
00:07:29,750 --> 00:07:32,440
Hay un hombre de 1,80
rondando en las velas aromáticas.
81
00:07:32,630 --> 00:07:33,480
Mantenlo vigilado.
82
00:07:33,670 --> 00:07:35,480
Entendido, jefe. Lo tengo en la mira.
83
00:07:36,430 --> 00:07:37,740
Hola, Santa.
84
00:07:37,930 --> 00:07:39,110
Te horneamos galletas.
85
00:07:39,300 --> 00:07:40,440
Gracias.
86
00:07:44,300 --> 00:07:45,660
De chocolate y canela.
87
00:07:46,440 --> 00:07:48,210
Me encanta la canela, ¿cómo supieron?
88
00:07:48,400 --> 00:07:50,120
- Las hice yo.
- Yo ayudé.
89
00:07:51,190 --> 00:07:52,330
Quiero hablar con ustedes.
90
00:07:52,520 --> 00:07:53,460
- Acérquense.
- ¡Estamos en vivo!
91
00:07:53,650 --> 00:07:55,250
Soy su amigo, Beef Stew.
92
00:07:55,570 --> 00:07:58,220
Es Navidad aquí en el centro comercial...
93
00:07:58,410 --> 00:08:00,380
y estamos con el mismísimo Santa.
94
00:08:00,570 --> 00:08:02,880
Se pondrá una camiseta
del equipo de Stew.
95
00:08:03,070 --> 00:08:04,710
Señor, no puede meterse así.
96
00:08:05,040 --> 00:08:06,480
¿Qué pasa, grandulón?
97
00:08:06,670 --> 00:08:08,940
¿No quieres darle un poco
de amor navideño al Beef?
98
00:08:09,130 --> 00:08:10,850
Los niños llevan mucho tiempo formados.
99
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
Oye, no tardaré mucho.
100
00:08:12,670 --> 00:08:14,890
Sólo debe ponerse la camiseta
y decir: "¡Amo a Beef!".
101
00:08:15,090 --> 00:08:16,650
- Señor.
- Soy alguien importante.
102
00:08:16,840 --> 00:08:19,070
Tengo más de tres mil seguidores.
103
00:08:19,260 --> 00:08:20,570
Haré famoso a tu amigo.
104
00:08:20,760 --> 00:08:22,400
Sólo tiene que ponerse la camiseta.
105
00:08:22,590 --> 00:08:24,190
Él ya es famoso.
106
00:08:24,690 --> 00:08:25,710
- No seas...
- Señor.
107
00:08:25,900 --> 00:08:29,700
No puede meterse en la fila.
108
00:08:32,730 --> 00:08:34,320
¿Le quedó claro?
109
00:08:35,160 --> 00:08:36,380
Sí, muy claro.
110
00:08:36,570 --> 00:08:40,510
Le deseo una muy feliz Navidad.
111
00:08:40,700 --> 00:08:41,840
Sí.
112
00:08:42,030 --> 00:08:44,170
Sí, ya me voy.
113
00:08:45,830 --> 00:08:48,590
Ustedes tienen una cita
muy importante con Santa.
114
00:08:50,540 --> 00:08:51,890
Lo necesitaba.
115
00:08:52,080 --> 00:08:54,230
Es muy importante salir
y hablar con los niños.
116
00:08:54,430 --> 00:08:55,280
Es la mejor parte del trabajo.
117
00:08:55,470 --> 00:08:56,860
Es Santa.
118
00:08:57,050 --> 00:08:59,560
Nada como un centro comercial
dos días antes de Navidad.
119
00:08:59,930 --> 00:09:02,100
¡Oye, Santa, amigo! Feliz Navidad.
120
00:09:03,550 --> 00:09:04,640
¡Feliz Navidad, amigo!
121
00:09:08,520 --> 00:09:09,660
Dime que no extrañarás esto.
122
00:09:09,850 --> 00:09:12,580
¿Qué? ¿Cómo que ya no
tienen aceites esenciales?
123
00:09:12,770 --> 00:09:14,540
Le destrozaré el cráneo a alguien.
124
00:09:14,740 --> 00:09:16,660
No extrañaré esto.
125
00:09:17,110 --> 00:09:18,170
Yendo a la planta baja.
126
00:09:18,360 --> 00:09:19,340
Enciendan el Rompehielo.
127
00:09:19,530 --> 00:09:21,300
Freddy, sector secundario...
128
00:09:21,490 --> 00:09:23,010
campo de 180 grados. ¡Ahora!
129
00:09:23,200 --> 00:09:24,010
- Copiado.
- Entendido.
130
00:09:24,200 --> 00:09:25,220
Traje Rojo en movimiento.
131
00:09:26,540 --> 00:09:28,720
Supervampiro Asesino 4
es la sensación de este año.
132
00:09:29,830 --> 00:09:30,640
Gracias, Ginerva.
133
00:09:30,830 --> 00:09:32,180
De nada, Rojo.
134
00:09:32,370 --> 00:09:34,020
Carl, ¿tienes leche aquí?
135
00:09:34,220 --> 00:09:35,650
Por supuesto, Rojo.
136
00:09:35,840 --> 00:09:37,230
Me encanta venir a Philly.
137
00:09:38,970 --> 00:09:40,810
¿Podremos pasar por un sándwich de carne?
138
00:09:46,140 --> 00:09:48,240
No será lo mismo sin ti, Cal.
139
00:09:48,430 --> 00:09:50,530
Será exactamente lo mismo sin mí.
140
00:09:52,770 --> 00:09:55,190
Eres un obstinado dolor de muelas.
141
00:10:18,960 --> 00:10:19,770
General.
142
00:10:19,960 --> 00:10:21,570
Rojo. Qué gusto verte.
143
00:10:21,760 --> 00:10:23,650
- ¿Fue una excursión exitosa?
- Sí, señor.
144
00:10:23,840 --> 00:10:26,910
El centro comercial en Navidad
es como oxígeno para mí.
145
00:10:27,100 --> 00:10:28,110
Gracias.
146
00:10:38,110 --> 00:10:39,700
Buenas noches, señoritas.
147
00:10:48,990 --> 00:10:50,460
¿Por qué tanta emoción?
148
00:10:54,120 --> 00:10:55,640
Claro, llegó su novio.
149
00:10:59,000 --> 00:11:00,100
Hola, chicas.
150
00:11:01,550 --> 00:11:03,350
Muy bien.
151
00:11:04,640 --> 00:11:05,980
Claro que no lo olvidé.
152
00:11:07,310 --> 00:11:08,940
Sí, traje adicionales.
153
00:11:09,760 --> 00:11:11,110
¿Quién tiene hambre?
154
00:11:12,390 --> 00:11:14,020
Aquí tienen.
155
00:11:18,730 --> 00:11:20,040
¡Cal!
156
00:11:20,230 --> 00:11:21,330
¡Vámonos!
157
00:11:21,520 --> 00:11:22,490
Se hace tarde.
158
00:11:51,100 --> 00:11:53,860
Traje Rojo, listo para el despegue.
159
00:11:54,050 --> 00:11:55,190
Muy bien, señoritas.
160
00:11:56,730 --> 00:11:57,950
Vamos a casa.
161
00:12:34,650 --> 00:12:36,410
Gracias por la escolta, chicos.
162
00:12:36,600 --> 00:12:37,780
¡Hasta el próximo año!
163
00:12:39,230 --> 00:12:41,610
¡Kaválame!
164
00:13:03,500 --> 00:13:04,470
Por favor, Morris.
165
00:13:09,130 --> 00:13:11,350
ACTIVIDAD SÍSMICA DETECTADA
166
00:13:24,060 --> 00:13:24,910
Adelante.
167
00:13:25,110 --> 00:13:25,920
Lo tengo.
168
00:13:26,110 --> 00:13:27,870
No sé qué es, pero lo tengo.
169
00:13:28,570 --> 00:13:29,460
Envía las coordenadas.
170
00:13:29,780 --> 00:13:32,660
¿Por qué no me envías algo a mí primero?
171
00:13:34,030 --> 00:13:35,430
Transfiriendo la primera parte ahora.
172
00:13:35,620 --> 00:13:37,920
El resto cuando se verifiquen los datos.
173
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
Un placer hacer negocios contigo.
174
00:13:41,910 --> 00:13:43,560
¡Sí!
175
00:13:43,750 --> 00:13:45,230
- Tiene acorralado a Morris.
- ¡Sí!
176
00:13:45,420 --> 00:13:46,440
Se tambalea.
177
00:13:46,630 --> 00:13:47,980
- ¡Está en la esquina!
- No.
178
00:13:49,340 --> 00:13:51,030
- No.
- ¡Derriba a Morris!
179
00:13:51,220 --> 00:13:54,350
¡No! ¡No puede ser!
180
00:14:24,330 --> 00:14:25,890
Hogar dulce hogar.
181
00:14:56,370 --> 00:14:58,130
Alto, señoritas.
182
00:15:10,050 --> 00:15:12,100
DESPEGUE EN:
1 DÍA, 04 HRS., 32 MIN., 02 SEG.
183
00:15:15,560 --> 00:15:16,620
Bienvenido, Rojo.
184
00:15:16,810 --> 00:15:17,820
Gracias.
185
00:15:20,890 --> 00:15:21,900
¿Y mi esposa?
186
00:15:22,720 --> 00:15:24,270
Creo que está en la sala de entregas.
187
00:15:25,320 --> 00:15:26,500
¡Aquí estoy!
188
00:15:26,690 --> 00:15:28,250
Los envíos se hicieron hace media hora.
189
00:15:28,440 --> 00:15:30,490
Larry, esto va a las Bermudas.
190
00:15:31,070 --> 00:15:32,830
Entendido. A las Bermudas.
191
00:15:33,020 --> 00:15:33,870
García.
192
00:15:34,910 --> 00:15:35,840
Bienvenido, jefe.
193
00:15:36,780 --> 00:15:38,340
- ¿Qué me perdí?
- Nada.
194
00:15:38,530 --> 00:15:40,260
Todos están trabajando.
195
00:15:40,450 --> 00:15:41,800
Hay un retraso en Moños.
196
00:15:41,990 --> 00:15:42,840
Phil culpa a Envoltura...
197
00:15:43,030 --> 00:15:44,790
Envoltura dice que Phil exagera.
198
00:15:45,170 --> 00:15:46,690
Todos están muy presionados.
199
00:15:46,880 --> 00:15:47,810
Está bien. Hablaré con él.
200
00:15:48,000 --> 00:15:48,940
Por favor.
201
00:15:49,130 --> 00:15:50,970
Phil nos está volviendo locos.
202
00:15:51,750 --> 00:15:53,560
Phil, de Moños, entró en crisis.
203
00:15:53,750 --> 00:15:56,530
Quizá sea hora de buscar
un trabajo menos estresante para él.
204
00:15:56,720 --> 00:15:57,530
No lo sé, ¿Listones?
205
00:15:57,720 --> 00:15:59,110
No. ¿Sacar a Phil de Moños?
206
00:15:59,300 --> 00:16:00,280
Sólo es una idea.
207
00:16:00,470 --> 00:16:01,910
Su perro se llama Moños.
208
00:16:02,100 --> 00:16:03,110
Es verdad.
209
00:16:03,970 --> 00:16:05,920
495, 496...
210
00:16:06,110 --> 00:16:07,830
497, 498...
211
00:16:08,020 --> 00:16:09,700
499, 500.
212
00:16:10,900 --> 00:16:12,620
En cinco minutos. Nada mal.
213
00:16:12,810 --> 00:16:14,160
Sólo estoy calentando.
214
00:16:14,520 --> 00:16:16,380
Ahora correré el modelo de simulación...
215
00:16:16,570 --> 00:16:19,090
de Bélgica y Holanda
de nuevo, para estar seguros.
216
00:16:19,280 --> 00:16:21,300
- Gracias, cariño.
- Si me necesitas, grita.
217
00:16:21,490 --> 00:16:23,540
Hola, Cal. Toma mi lugar.
218
00:16:23,910 --> 00:16:25,010
Prepáralo, ¿sí?
219
00:16:25,210 --> 00:16:26,020
Ya casi es hora.
220
00:16:26,210 --> 00:16:27,640
Sí, señora, así será.
221
00:16:44,650 --> 00:16:45,570
Hola, jefe.
222
00:16:46,060 --> 00:16:47,410
Cal.
223
00:16:58,110 --> 00:17:00,170
- Dame una mano.
- Claro.
224
00:17:08,460 --> 00:17:09,470
Arriba.
225
00:17:13,330 --> 00:17:14,180
Dime por qué.
226
00:17:15,550 --> 00:17:17,190
Necesito un cambio, Nick.
227
00:17:17,380 --> 00:17:18,730
- Te lo dije.
- Sí, te escuché.
228
00:17:19,050 --> 00:17:22,190
Y respeto tu decisión,
pero quiero saber por qué.
229
00:17:23,050 --> 00:17:24,600
- Más peso.
- Sí. La tengo.
230
00:17:30,270 --> 00:17:31,700
Te ves muy fuerte.
231
00:17:32,190 --> 00:17:33,700
Trabajamos para los niños, Cal.
232
00:17:34,140 --> 00:17:35,420
Lo hacemos por ellos.
233
00:17:35,610 --> 00:17:36,880
Y sé que te encanta.
234
00:17:37,070 --> 00:17:38,370
Vives para eso.
235
00:17:40,240 --> 00:17:42,330
Entonces, ¿qué pasa?
236
00:17:42,860 --> 00:17:44,460
Adoro a los niños.
237
00:17:45,910 --> 00:17:48,300
Pero los adultos están matándome.
238
00:17:50,660 --> 00:17:51,510
Continúa.
239
00:17:52,660 --> 00:17:53,890
La lista.
240
00:17:54,080 --> 00:17:54,920
¿Qué tiene la lista?
241
00:17:55,380 --> 00:17:57,280
Aumenta un 22% cada año.
242
00:17:57,470 --> 00:17:58,980
Conozco las cifras, Cal.
243
00:18:00,050 --> 00:18:01,060
¿Adónde quieres llegar?
244
00:18:02,720 --> 00:18:06,190
Por primera vez, tenemos
más personas en la lista de malcriados.
245
00:18:06,890 --> 00:18:08,320
Y parece que no les importa.
246
00:18:09,640 --> 00:18:12,900
A donde voltees, cada vez se portan peor.
247
00:18:15,530 --> 00:18:17,000
Tú siempre lo dices, Nick.
248
00:18:19,280 --> 00:18:22,460
"Todos los días elegimos
quién queremos ser.
249
00:18:22,650 --> 00:18:24,790
Con pequeñas y grandes decisiones.
250
00:18:25,250 --> 00:18:26,800
Y todas cuentan".
251
00:18:29,700 --> 00:18:33,260
Pero veo a mi alrededor,
y actúan como si nada importara.
252
00:18:35,550 --> 00:18:36,860
Si ya nada les importa...
253
00:18:37,050 --> 00:18:39,970
nos necesitan más que nunca.
254
00:18:42,590 --> 00:18:44,430
Por eso sólo hay uno como tú.
255
00:18:45,310 --> 00:18:49,700
Y nadie con mis dudas
debería estar tan cerca de ti.
256
00:18:49,890 --> 00:18:51,780
Necesitas a alguien más fresco.
257
00:18:51,970 --> 00:18:55,620
Algún jovenzuelo de 300 años
dispuesto a cambiar las cosas.
258
00:18:56,360 --> 00:18:58,710
Nuestro trabajo
no es cambiar a la gente, Cal.
259
00:18:58,900 --> 00:19:00,580
La gente cambia por sí misma.
260
00:19:00,980 --> 00:19:02,920
Sólo hay que mostrarles
que creemos en ellos.
261
00:19:03,110 --> 00:19:04,120
En todos.
262
00:19:05,080 --> 00:19:08,380
Porque sabemos quiénes son en el fondo.
263
00:19:09,540 --> 00:19:12,920
Sabemos que en el interior
de cada adulto perdido...
264
00:19:14,160 --> 00:19:15,850
está el niño que existió alguna vez.
265
00:19:16,630 --> 00:19:19,730
Nuestro don es poder verlo...
266
00:19:19,920 --> 00:19:21,010
aunque ellos no lo vean.
267
00:19:23,340 --> 00:19:24,970
Trabajamos para los niños, Cal.
268
00:19:26,850 --> 00:19:28,650
Aunque ya no sean niños.
269
00:19:31,310 --> 00:19:34,440
Me cuesta mucho trabajo verlo.
270
00:19:36,820 --> 00:19:37,870
Esa es la razón.
271
00:19:42,570 --> 00:19:43,830
Vamos por una galleta.
272
00:19:45,280 --> 00:19:46,500
Es la solución para todo.
273
00:19:48,370 --> 00:19:49,180
Necesito carbohidratos.
274
00:19:49,370 --> 00:19:50,640
- Quemo alrededor de...
- Quemas...
275
00:19:50,830 --> 00:19:53,050
430 millones de calorías
cada Nochebuena.
276
00:19:53,240 --> 00:19:55,470
- Sí.
- Lo sé.
277
00:19:56,460 --> 00:19:58,350
Un último viaje, ¿sí?
278
00:19:59,170 --> 00:20:00,850
Un último viaje.
279
00:20:39,630 --> 00:20:40,510
¡Aquí!
280
00:20:41,790 --> 00:20:43,050
A trabajar, muchachos.
281
00:21:28,630 --> 00:21:32,850
DONDE TODO COMENZÓ
282
00:21:53,650 --> 00:21:54,960
Alfa, aquí Drift.
283
00:21:55,160 --> 00:21:57,470
Hay una luz apagada en el ala oeste...
284
00:21:57,660 --> 00:21:59,100
cerca de la Sala de Correo 19-B.
285
00:21:59,290 --> 00:22:00,220
¿Hay alguien por ahí?
286
00:22:00,410 --> 00:22:01,890
Soy Jeff, de mantenimiento.
287
00:22:02,080 --> 00:22:03,720
Nada se le escapa, Comandante.
288
00:22:03,910 --> 00:22:05,550
- Iré a revisar.
- Gracias, Jeff.
289
00:22:12,300 --> 00:22:14,070
Jeff, parece que hay más fallas.
290
00:22:14,260 --> 00:22:15,490
¿Qué pasa ahí arriba?
291
00:22:17,930 --> 00:22:19,030
¿Jeff?
292
00:22:19,850 --> 00:22:21,690
Jeff, ¿me copias?
293
00:22:23,430 --> 00:22:24,570
¿Quién está con Rojo?
294
00:22:24,940 --> 00:22:26,300
¿Arthur? ¿Está contigo?
295
00:22:26,490 --> 00:22:27,330
Negativo, jefe.
296
00:22:27,740 --> 00:22:29,170
Kenny, ¿lo ves?
297
00:22:29,360 --> 00:22:30,290
No está en el gimnasio.
298
00:22:32,030 --> 00:22:33,550
¿Quién está con Rojo?
299
00:22:33,740 --> 00:22:35,170
Gorman, ¿estás en la casa?
300
00:22:35,370 --> 00:22:36,430
Finkle acaba de relevarme.
301
00:22:36,620 --> 00:22:37,720
¿Finkle?
302
00:22:37,910 --> 00:22:38,840
¿Finkle?
303
00:22:39,330 --> 00:22:41,510
¡Necesito saber dónde está Rojo ahora!
304
00:22:44,290 --> 00:22:45,180
Sala de Correo, negativo.
305
00:22:45,380 --> 00:22:46,430
Estudio, negativo.
306
00:22:47,010 --> 00:22:48,810
Muérdago Hidropónico, negativo.
307
00:22:49,130 --> 00:22:51,220
No está en la galería.
308
00:22:53,260 --> 00:22:54,650
Logística, negativo.
309
00:22:54,850 --> 00:22:55,660
Despensa, negativo.
310
00:22:55,850 --> 00:22:57,330
Bastones de Caramelo, negativo.
311
00:22:57,520 --> 00:22:58,330
Invernadero, negativo.
312
00:22:58,520 --> 00:22:59,990
- A-7, negativo.
- Iré a Empaque y Envoltura.
313
00:23:00,180 --> 00:23:00,950
Biblioteca, negativo.
314
00:23:01,140 --> 00:23:01,990
- Bloque D.
- Estudio, negativo.
315
00:23:02,180 --> 00:23:02,990
Aquí estación de Envoltura.
316
00:23:03,180 --> 00:23:04,160
- Electrónica, negativo.
- Estoy en el auditorio.
317
00:23:04,350 --> 00:23:06,450
- Operaciones, negativo.
- Biblioteca Tres, negativo.
318
00:23:16,200 --> 00:23:17,010
Nick.
319
00:23:17,200 --> 00:23:18,210
¡Nick!
320
00:23:22,410 --> 00:23:23,420
¡Intrusos!
321
00:23:23,870 --> 00:23:25,600
- ¡Tenemos intrusos!
- ¿Alguien ve algo?
322
00:23:43,600 --> 00:23:45,700
¡Código Verde! ¡Cierren todo!
323
00:23:46,860 --> 00:23:48,580
¡Vehículo blindado se dirige al norte!
324
00:23:48,770 --> 00:23:49,530
Copiado.
325
00:23:50,320 --> 00:23:52,130
- Localizándolo.
- ¿Quién lo tiene?
326
00:23:52,320 --> 00:23:53,780
- Acaba de girar en Pino.
- Copiado.
327
00:23:54,150 --> 00:23:56,040
Activando barrera de contención cinco.
328
00:24:00,240 --> 00:24:01,630
Unidad seis, despliéguese.
329
00:24:09,790 --> 00:24:10,800
Acorrálenlos.
330
00:24:19,300 --> 00:24:20,480
Oficiales heridos.
331
00:24:32,020 --> 00:24:33,710
¡Activen la barrera 72!
332
00:24:33,900 --> 00:24:35,380
Activándola.
333
00:25:17,240 --> 00:25:19,040
El vehículo giró en Copo de Nieve.
334
00:25:25,210 --> 00:25:27,130
Hay una brecha en el domo.
335
00:26:40,610 --> 00:26:41,590
¿Qué demonios fue eso?
336
00:26:41,780 --> 00:26:43,620
- Intrusos, directora.
- Lo sé.
337
00:26:44,320 --> 00:26:46,420
Secuestraron a Rojo.
338
00:26:46,870 --> 00:26:47,680
¿Qué?
339
00:26:47,870 --> 00:26:49,640
- ¿Dónde está Cal?
- Aquí estoy.
340
00:26:49,830 --> 00:26:51,510
Cal, ¿qué pasó? ¿Quién habrá sido?
341
00:26:51,700 --> 00:26:52,560
Zoe, no lo sé.
342
00:26:52,750 --> 00:26:53,970
Nochebuena es en 24 horas.
343
00:26:54,160 --> 00:26:55,810
- No podemos...
- Lo sé muy bien.
344
00:26:57,010 --> 00:26:57,820
Está bien.
345
00:26:58,010 --> 00:27:00,140
Calmémonos un poco.
346
00:27:01,670 --> 00:27:02,970
Desde el principio.
347
00:27:03,670 --> 00:27:06,650
Hicieron una brecha
en el domo con un soplete de plasma.
348
00:27:07,220 --> 00:27:10,080
Por las huellas, creo que fueron
entre ocho y diez humanos.
349
00:27:10,270 --> 00:27:13,150
Entraron en un vehículo blindado
que usaron como distracción...
350
00:27:13,560 --> 00:27:16,040
antes de escapar
en un jet blindado clase NORAD.
351
00:27:16,230 --> 00:27:17,450
No puede ser, Cal.
352
00:27:17,780 --> 00:27:19,040
Lo encontraré, Zoe.
353
00:27:19,570 --> 00:27:20,830
Trabajaremos juntos en esto.
354
00:27:22,110 --> 00:27:25,420
Nos dijeron que hackearon el Sistema
de Vigilancia Sísmica Intercontinental.
355
00:27:25,990 --> 00:27:28,390
No sé si tenga relación,
pero si sabían dónde buscar...
356
00:27:28,580 --> 00:27:30,790
es la única vulnerabilidad
del sistema de ocultación.
357
00:27:31,040 --> 00:27:31,880
¿Quién?
358
00:27:32,330 --> 00:27:34,260
No lo sabemos.
Los troles rastrean la red.
359
00:27:34,450 --> 00:27:36,150
Nombre y dirección.
360
00:27:36,340 --> 00:27:37,400
Están trabajando en eso.
361
00:27:37,590 --> 00:27:39,980
Que trabajen más rápido.
No tenemos tiempo.
362
00:27:40,170 --> 00:27:42,310
¡Directora! Los troles tienen algo.
363
00:27:42,500 --> 00:27:43,650
Conéctame.
364
00:27:43,840 --> 00:27:45,190
¿Qué encontraron?
365
00:27:45,390 --> 00:27:47,690
Rastreamos los transmisores.
Parece que fue el Lobo.
366
00:27:49,930 --> 00:27:51,940
- El Lobo.
- ¿Quién demonios es ese?
367
00:27:53,470 --> 00:27:55,070
Mercenario. Cazarrecompensas.
368
00:27:55,270 --> 00:27:56,710
Trabaja para el mejor postor.
369
00:27:56,900 --> 00:27:58,740
Un fantasma en la red oscura.
370
00:27:59,110 --> 00:28:01,910
El FBI lleva años intentando reclutarlo,
pero trabaja sólo.
371
00:28:03,360 --> 00:28:05,410
Quizás sea el mejor rastreador del mundo.
372
00:28:06,450 --> 00:28:07,590
Es una leyenda.
373
00:28:21,750 --> 00:28:22,560
¿Qué?
374
00:28:22,750 --> 00:28:23,560
Qué amable.
375
00:28:23,750 --> 00:28:25,570
- ¿Estás en la ciudad?
- Depende.
376
00:28:25,760 --> 00:28:26,570
¿Qué quieres?
377
00:28:26,760 --> 00:28:28,950
Necesito que recojas a Dylan.
378
00:28:29,140 --> 00:28:30,480
Estoy atendiendo algo importante.
379
00:28:30,850 --> 00:28:33,360
- No es buen momento para mí.
- Para mí tampoco.
380
00:28:33,550 --> 00:28:35,410
Tengo dos futuras madres
con contracciones...
381
00:28:35,610 --> 00:28:36,620
y el parto no avanza.
382
00:28:36,810 --> 00:28:37,820
Craig está de viaje.
383
00:28:38,310 --> 00:28:39,290
Liv.
384
00:28:39,480 --> 00:28:40,420
Dylan se metió en problemas.
385
00:28:40,610 --> 00:28:42,830
Sólo te pido que lo recojas
y lo dejes en mi casa.
386
00:28:43,020 --> 00:28:44,080
- Liv.
- Jack.
387
00:28:44,270 --> 00:28:45,680
Estoy trabajando y Craig no está.
388
00:28:45,870 --> 00:28:48,170
Sólo haz el favor de recoger a tu hijo.
389
00:29:04,130 --> 00:29:05,850
Yo te abro.
390
00:29:07,510 --> 00:29:08,690
Hola, campeón.
391
00:29:12,510 --> 00:29:14,770
- ¿Tienes aspirinas?
- ¿Qué?
392
00:29:15,770 --> 00:29:16,740
No.
393
00:29:18,520 --> 00:29:20,120
Necesito comer algo.
394
00:29:20,310 --> 00:29:22,160
- ¿Quieres un churro?
- No.
395
00:29:23,770 --> 00:29:24,450
¡Cállate!
396
00:29:28,070 --> 00:29:29,290
¿Me das dos churros?
397
00:29:30,110 --> 00:29:31,380
No quiero un churro.
398
00:29:31,570 --> 00:29:33,120
Lo sé. Son para mí.
399
00:29:35,370 --> 00:29:37,140
¿Qué dicen que hiciste?
400
00:29:37,330 --> 00:29:39,600
Alterar los registros
de asistencia de la escuela.
401
00:29:39,790 --> 00:29:40,600
Y sí lo hice.
402
00:29:40,790 --> 00:29:42,350
Supuestamente.
403
00:29:42,540 --> 00:29:44,300
Jamás admitas nada.
404
00:29:45,220 --> 00:29:46,520
- Gracias. Buen día.
- Sí.
405
00:29:51,220 --> 00:29:53,690
El maestro de Música deja
su computadora abierta.
406
00:29:54,730 --> 00:29:57,370
Faltaba a clase de Ciencias
para practicar guitarra...
407
00:29:57,560 --> 00:29:58,650
y borraba las ausencias.
408
00:29:58,850 --> 00:29:59,750
Tiene sentido.
409
00:29:59,940 --> 00:30:00,870
Hay una niña.
410
00:30:01,060 --> 00:30:03,120
En la banda de jazz. Piper.
411
00:30:03,310 --> 00:30:04,660
Dejamos de ir a clases juntos.
412
00:30:04,860 --> 00:30:05,710
Pero Kevin...
413
00:30:05,900 --> 00:30:08,170
- ¿Quién es Kevin?
- Mi mejor amigo.
414
00:30:08,360 --> 00:30:09,210
Al menos lo era.
415
00:30:09,570 --> 00:30:10,460
¿Qué hizo Kevin?
416
00:30:10,650 --> 00:30:12,210
También quería dejar de ir a clase.
417
00:30:12,400 --> 00:30:13,920
Pero ni siquiera está en la banda.
418
00:30:14,110 --> 00:30:15,560
Sólo quería estar con Piper.
419
00:30:15,750 --> 00:30:17,350
Y yo ya estaba con Piper.
420
00:30:17,540 --> 00:30:19,600
O sea, ¿quería
que borrara sus ausencias...
421
00:30:19,790 --> 00:30:21,160
para que él estuviera con ella?
422
00:30:21,410 --> 00:30:22,270
Por supuesto que no.
423
00:30:22,460 --> 00:30:24,380
Así que le puse tres ausencias más.
424
00:30:24,800 --> 00:30:26,440
Bien. Así aprenderá.
425
00:30:26,630 --> 00:30:28,060
Lo sorprendieron, y me acusó.
426
00:30:28,920 --> 00:30:29,770
Kevin.
427
00:30:30,720 --> 00:30:32,430
Así que le rajé las ruedas a su bici.
428
00:30:37,770 --> 00:30:38,790
Entiendo. Estás decepcionado.
429
00:30:38,980 --> 00:30:40,280
Sí estoy decepcionado.
430
00:30:41,480 --> 00:30:43,330
Si vas a jaquear un sistema,
sé cuidadoso.
431
00:30:43,520 --> 00:30:45,460
Entra por la puerta trasera
sin dejar huellas.
432
00:30:45,650 --> 00:30:47,300
Y sobre todo, cuando Kevin...
433
00:30:47,490 --> 00:30:49,750
se enteró de lo que hiciste,
dejaste un cabo suelto.
434
00:30:49,940 --> 00:30:51,410
Jamás confíes en nadie.
435
00:30:52,150 --> 00:30:52,960
En nadie.
436
00:30:53,150 --> 00:30:55,510
Y que nadie nunca
tenga alguna ventaja sobre ti.
437
00:30:55,700 --> 00:30:56,670
Porque la usará.
438
00:31:00,250 --> 00:31:01,090
Sí.
439
00:31:10,010 --> 00:31:11,270
Debo ir a ensayar.
440
00:31:11,460 --> 00:31:14,480
Nos presentaremos en un tonto concurso.
441
00:31:14,680 --> 00:31:15,690
¿Un concurso?
442
00:31:17,350 --> 00:31:19,480
Lo sé. Te dije que era tonto.
443
00:31:21,020 --> 00:31:22,030
Buena suerte.
444
00:31:24,780 --> 00:31:25,920
Tenemos que hablar.
445
00:31:26,110 --> 00:31:27,120
Lo sé.
446
00:31:29,030 --> 00:31:30,750
- ¿No tenías problemas con un parto?
- Sí.
447
00:31:30,940 --> 00:31:31,750
Se resolvió.
448
00:31:31,940 --> 00:31:33,750
Pero gracias por recogerlo.
449
00:31:33,940 --> 00:31:35,260
No sé qué le pasa últimamente.
450
00:31:35,450 --> 00:31:36,550
Está a la defensiva.
451
00:31:36,740 --> 00:31:39,090
Sí, bueno, madurar es duro.
452
00:31:39,620 --> 00:31:40,970
¿Por eso no quieres madurar?
453
00:31:41,160 --> 00:31:43,350
- Me lo busqué.
- Sí.
454
00:31:43,540 --> 00:31:44,800
Sí.
455
00:31:45,000 --> 00:31:46,900
A él le gustaría verte más, Jack.
456
00:31:47,090 --> 00:31:47,900
Acabo de recogerlo.
457
00:31:48,090 --> 00:31:49,150
- Lo sé.
- Fue lindo.
458
00:31:49,340 --> 00:31:50,980
Hablamos, me contó sobre la escuela.
459
00:31:51,170 --> 00:31:53,440
- No sé qué...
- A él le gustaría que pasara más...
460
00:31:53,630 --> 00:31:55,320
- es todo.
- Debo regresar al trabajo.
461
00:31:57,100 --> 00:31:58,110
- Está bien.
- Sí.
462
00:31:59,220 --> 00:32:00,360
Feliz Navidad, Jack.
463
00:32:01,970 --> 00:32:02,980
Sí.
464
00:32:03,760 --> 00:32:05,360
Feliz Navidad, Jack.
465
00:34:29,540 --> 00:34:30,550
Hola, Jack.
466
00:34:51,680 --> 00:34:53,530
Sabemos lo que hiciste.
467
00:34:55,530 --> 00:34:56,790
Lo sabemos todo.
468
00:35:02,440 --> 00:35:03,450
Está bien.
469
00:35:05,790 --> 00:35:08,590
Primero que nada, una disculpa.
470
00:35:09,700 --> 00:35:12,430
Segundo, ¿podría ser más específica?
471
00:35:12,620 --> 00:35:15,170
O sea, podría estar
refiriéndose a 12 cosas distintas.
472
00:35:15,630 --> 00:35:16,680
¿Para quién trabajas?
473
00:35:18,340 --> 00:35:20,190
Señora, no sé de qué habla.
474
00:35:20,380 --> 00:35:21,980
Trabajo para quien me pague.
475
00:35:22,170 --> 00:35:25,870
Tienes 40 segundos para cooperar
antes de que te suceda algo terrible.
476
00:35:26,060 --> 00:35:28,080
Te lo preguntaré una vez más.
477
00:35:28,270 --> 00:35:30,330
¿Quién te contrató para encontrarlo?
478
00:35:30,520 --> 00:35:31,870
- ¿A quién?
- Tú sabes a quién.
479
00:35:32,060 --> 00:35:33,780
Le prometo que no lo sé.
480
00:35:33,970 --> 00:35:34,870
Si lo supiera, se lo diría.
481
00:35:35,070 --> 00:35:37,370
No tengo escrúpulos.
Pregúnteselo a quien sea.
482
00:35:39,070 --> 00:35:41,540
El Sistema de Vigilancia
Sísmica Intercontinental.
483
00:35:41,730 --> 00:35:42,660
¿Te dice algo?
484
00:35:45,450 --> 00:35:46,260
Sí.
485
00:35:46,450 --> 00:35:47,550
Fui yo.
486
00:35:47,740 --> 00:35:48,600
Fue un trabajo extraño.
487
00:35:48,790 --> 00:35:49,850
Alguien buscaba a alguien...
488
00:35:50,040 --> 00:35:52,750
que hacía pruebas
con sistemas de armamento en el Ártico.
489
00:35:53,790 --> 00:35:55,350
Yo localicé el lugar.
490
00:35:55,550 --> 00:35:56,400
No supe más.
491
00:35:56,590 --> 00:35:58,520
- ¿Quién te lo pidió?
- No lo sé.
492
00:35:58,710 --> 00:35:59,730
Todas las comunicaciones
493
00:35:59,920 --> 00:36:01,690
están encriptadas y
no se pueden rastrear.
494
00:36:01,880 --> 00:36:03,400
Como debe ser.
495
00:36:03,590 --> 00:36:06,320
Por si alguien como usted preguntara.
496
00:36:07,560 --> 00:36:08,950
Yo no hago preguntas.
497
00:36:09,140 --> 00:36:12,900
Sólo encuentro a personas
que nadie más puede encontrar.
498
00:36:17,770 --> 00:36:20,250
¿De verdad no sabes lo que hiciste?
499
00:36:20,440 --> 00:36:21,530
Supongo que no.
500
00:36:23,110 --> 00:36:25,080
Pero se nota que fue algo grave.
501
00:36:30,030 --> 00:36:30,960
Empáquenlo.
502
00:36:31,580 --> 00:36:33,050
¿Empacarme? Esperen.
503
00:36:33,240 --> 00:36:34,090
¿Cómo que... ¡Oigan!
504
00:36:49,390 --> 00:36:50,810
¿De verdad es necesario?
505
00:37:07,120 --> 00:37:07,960
Me gusta este lugar.
506
00:37:08,530 --> 00:37:10,170
¿Cuánto tiempo llevan aquí?
507
00:37:11,490 --> 00:37:13,760
- ¿"M-O-R-A"?
- MORA.
508
00:37:13,950 --> 00:37:16,430
Mitología Organizada
de Resguardo y Amparo.
509
00:37:17,040 --> 00:37:17,850
¿Cómo?
510
00:37:18,040 --> 00:37:19,890
Somos la organización internacional...
511
00:37:20,080 --> 00:37:23,300
responsable de cuidar
y proteger el mundo mitológico.
512
00:37:25,680 --> 00:37:26,520
Ven conmigo.
513
00:37:28,340 --> 00:37:30,940
- ¿Dijo el "mundo mitológico"?
- Sí.
514
00:37:31,390 --> 00:37:32,400
Eso.
515
00:37:35,480 --> 00:37:38,290
¿Como Pie Grande
y el monstruo del lago Ness?
516
00:37:38,480 --> 00:37:39,290
¿Algo así?
517
00:37:39,480 --> 00:37:40,620
Algo así.
518
00:37:40,810 --> 00:37:41,750
Muy bien.
519
00:37:41,940 --> 00:37:46,260
Entonces, ustedes son responsables
de todas las cosas que no existen.
520
00:37:46,450 --> 00:37:47,750
Entiendo.
521
00:37:49,450 --> 00:37:50,870
¡Maldita sea!
522
00:38:05,010 --> 00:38:06,780
Si sabe algo, no nos lo dirá.
523
00:38:06,970 --> 00:38:09,400
Bien. El caballo al establo,
el cuerpo al Área 32.
524
00:38:09,590 --> 00:38:11,610
Y lleven la calabaza a la criobóveda.
525
00:38:11,800 --> 00:38:13,230
Sí, directora.
526
00:38:13,880 --> 00:38:14,820
¿Qué era eso?
527
00:38:15,020 --> 00:38:16,000
El Jinete.
528
00:38:16,190 --> 00:38:18,700
Interrogamos a todos los sospechosos.
529
00:38:20,190 --> 00:38:22,610
¿El Jinete sin Cabeza?
530
00:38:23,770 --> 00:38:26,340
¿Qué me hizo esa pistola que electrocuta?
531
00:38:26,530 --> 00:38:28,460
No electrocuta, es un neutralizador.
532
00:38:28,650 --> 00:38:30,960
Cálmate y toma asiento, Jack.
533
00:38:50,760 --> 00:38:52,230
¿Qué hago aquí?
534
00:38:54,890 --> 00:38:58,240
Anoche, como a las 11:00 p. m.,
hora del Polo Norte...
535
00:38:58,430 --> 00:39:02,160
Traje Rojo, también conocido
como San Nicolás de Bari...
536
00:39:02,350 --> 00:39:05,070
fue secuestrado
del Complejo del Polo Norte.
537
00:39:08,860 --> 00:39:12,170
Los datos de vigilancia sísmica
se usaron para determinar la ubicación...
538
00:39:12,360 --> 00:39:15,960
que se mantuvo segura
y confidencial durante cientos de años.
539
00:39:24,840 --> 00:39:25,940
Dilo con palabras.
540
00:39:26,130 --> 00:39:27,180
¿Quiere decir...
541
00:39:29,550 --> 00:39:32,970
que Santa Claus fue secuestrado?
542
00:39:34,130 --> 00:39:35,780
¿Y que yo tuve algo que ver?
543
00:39:35,970 --> 00:39:36,820
¿Dónde está?
544
00:39:40,270 --> 00:39:41,190
¿Es él?
545
00:39:42,560 --> 00:39:43,780
Jack "El Lobo" O'Malley...
546
00:39:43,970 --> 00:39:46,870
él es Callum Drift,
Comandante de E. L. F. O.
547
00:39:48,360 --> 00:39:49,210
¿"E. L. F. O."?
548
00:39:49,400 --> 00:39:51,090
Resulta que Jack no sabía lo que hacía.
549
00:39:51,280 --> 00:39:54,330
Alguien lo contrató
para encontrar el complejo, y lo logró.
550
00:39:55,240 --> 00:39:56,430
- ¿Quién?
- No lo sabe.
551
00:39:56,620 --> 00:39:57,430
No lo sé.
552
00:39:57,620 --> 00:39:59,260
- Sí lo sabe.
- No lo sabe.
553
00:39:59,450 --> 00:40:00,880
Ellos siempre saben algo.
554
00:40:01,700 --> 00:40:03,880
Sólo hay que asustarlos un poco.
555
00:40:05,420 --> 00:40:06,900
No me caerás bien.
556
00:40:07,090 --> 00:40:09,970
Lo supe al instante.
De todos aquí, eres el que peor me cae.
557
00:40:11,630 --> 00:40:12,470
García.
558
00:40:17,430 --> 00:40:18,820
¿Qué demonios?
559
00:40:19,890 --> 00:40:22,360
- ¿Sí, jefe?
- Este tipo no coopera.
560
00:40:23,010 --> 00:40:24,070
¿Hacemos aquello?
561
00:40:24,260 --> 00:40:25,450
Temo que sí.
562
00:40:25,650 --> 00:40:27,380
- Cal, hablemos.
- No hay nada que hablar.
563
00:40:27,570 --> 00:40:29,130
Él no es de fiar. Está en la lista.
564
00:40:29,320 --> 00:40:30,630
- ¿Qué lista?
- Sabes muy bien qué lista.
565
00:40:30,820 --> 00:40:31,750
No estoy en ninguna lista.
566
00:40:31,940 --> 00:40:33,450
Estoy seguro de que...
567
00:40:35,160 --> 00:40:36,800
Espera un momento.
568
00:40:36,990 --> 00:40:38,470
- No querrás decir...
- Sí. Esa lista.
569
00:40:38,660 --> 00:40:40,750
Estás en ella. Lo revisé. NM-cuatro.
570
00:40:41,120 --> 00:40:44,920
¿Quieres decir que este payaso
es un malcriado nivel cuatro?
571
00:40:45,130 --> 00:40:47,440
¿"Malcriado nivel cuatro"?
572
00:40:47,630 --> 00:40:48,480
- ¿Te parece gracioso?
- Oye.
573
00:40:48,670 --> 00:40:49,440
¡Oye!
574
00:40:49,630 --> 00:40:51,230
¿Qué pasa aquí? Calma.
575
00:40:51,420 --> 00:40:53,440
Sé que estás alterado. Pero confía en mí.
576
00:40:53,630 --> 00:40:55,180
Desmembrar a este idiota no servirá.
577
00:40:55,600 --> 00:40:57,660
Se sentirá bien, pero no servirá.
578
00:40:57,850 --> 00:40:58,860
Los estoy oyendo.
579
00:40:59,050 --> 00:41:00,110
- Cállate.
- Cállate.
580
00:41:02,470 --> 00:41:04,320
- ¿Qué sugieres?
- Lo pondremos a trabajar.
581
00:41:04,510 --> 00:41:05,370
No.
582
00:41:05,560 --> 00:41:06,920
- Por supuesto que no.
- ¿Disculpen?
583
00:41:07,110 --> 00:41:09,540
Dices que trabajas para quien te pague.
584
00:41:09,730 --> 00:41:10,620
Hoy te pagaré yo.
585
00:41:10,810 --> 00:41:12,580
No está diciéndonos
todo lo que sabe. Míralo.
586
00:41:12,770 --> 00:41:15,250
Está diciéndonos todo,
no sabe quién lo contrató.
587
00:41:15,450 --> 00:41:16,330
Bueno, a ver...
588
00:41:17,570 --> 00:41:19,670
- ¿de cuánto hablamos?
- ¿García?
589
00:41:22,910 --> 00:41:24,510
No sé quién fue...
590
00:41:24,710 --> 00:41:26,600
pero puedo averiguar dónde están.
591
00:41:26,790 --> 00:41:27,880
¡O donde estuvieron anoche!
592
00:41:29,920 --> 00:41:30,760
¡Cielos!
593
00:41:34,510 --> 00:41:36,940
Todo fue anónimo. No sé quién es.
594
00:41:38,260 --> 00:41:40,950
Pero en mi trabajo, necesito garantías.
595
00:41:41,140 --> 00:41:42,700
Por si hay problemas de cobranza.
596
00:41:42,890 --> 00:41:45,830
Así que introduje un caballo
de Troya rastreador en su VPN.
597
00:41:46,020 --> 00:41:47,750
- ¿O sea que...
- Sí, puedo rastrearlo.
598
00:41:47,940 --> 00:41:49,160
Pues te sugiero que lo hagas.
599
00:41:49,350 --> 00:41:50,910
¿Podemos volver al tema de mi pago?
600
00:41:51,100 --> 00:41:53,070
Sé lo que te pagaron.
Te daremos el doble.
601
00:41:53,770 --> 00:41:55,160
- El triple.
- ¿García?
602
00:41:55,360 --> 00:41:56,840
¡Oye! Cálmate.
603
00:41:57,030 --> 00:41:59,170
Está bien, acepto el doble.
604
00:41:59,360 --> 00:42:00,210
Es Navidad.
605
00:42:00,530 --> 00:42:01,370
Sabia decisión.
606
00:42:02,070 --> 00:42:03,040
Necesito mi teléfono.
607
00:42:10,210 --> 00:42:11,590
Quien lo haya hecho...
608
00:42:12,790 --> 00:42:14,220
- está en Aruba.
- ¿Dónde en Aruba?
609
00:42:14,800 --> 00:42:16,150
- Trabajo sólo.
- Ya no.
610
00:42:16,340 --> 00:42:20,270
No se ofendan, pero no llegaré
a Aruba encubierto con un elfo gigante.
611
00:42:20,680 --> 00:42:22,110
Es E-L-F-O.
612
00:42:22,300 --> 00:42:24,190
- ¡Cal!
- No podemos confiar en él.
613
00:42:24,380 --> 00:42:26,290
Por eso tú controlarás la operación.
614
00:42:26,480 --> 00:42:27,570
Y así...
615
00:42:29,100 --> 00:42:31,450
podré localizarte
en cualquier parte del planeta.
616
00:42:31,640 --> 00:42:33,360
Eres mío hasta que lo encontremos.
617
00:42:33,890 --> 00:42:35,150
Te sugiero que te apresures.
618
00:42:38,610 --> 00:42:40,410
¡Oye, las garras!
619
00:43:05,560 --> 00:43:07,120
Pues me parece lamentable.
620
00:43:07,310 --> 00:43:10,610
No. Esto es lo que se necesitaba.
621
00:43:11,100 --> 00:43:12,990
Sinceramente lo dudo.
622
00:43:14,780 --> 00:43:18,580
Conozco a alguien
que se molestará mucho por esto.
623
00:43:24,870 --> 00:43:26,130
¿Qué harás con eso?
624
00:43:27,250 --> 00:43:30,090
El mundo es un desastre
porque no le temen a nada.
625
00:43:32,160 --> 00:43:34,510
Les daré algo que temer.
626
00:43:36,050 --> 00:43:38,940
Haré en una noche...
627
00:43:39,130 --> 00:43:42,930
lo que no has logrado
hacer durante siglos.
628
00:43:43,710 --> 00:43:45,020
¿Qué harás?
629
00:43:45,430 --> 00:43:47,480
Haré del mundo un lugar mejor.
630
00:43:57,980 --> 00:43:58,790
¿Qué haces?
631
00:43:58,980 --> 00:44:01,200
Tomo prestada tu energía.
632
00:44:06,910 --> 00:44:09,050
Ahora... a dormir, Nicolás.
633
00:44:10,830 --> 00:44:11,840
A dormir.
634
00:44:24,430 --> 00:44:26,690
JUGUETERÍA
635
00:44:43,190 --> 00:44:44,670
¿Haciendo compras de último momento?
636
00:44:44,870 --> 00:44:45,880
Equipándonos.
637
00:44:46,740 --> 00:44:48,090
Toma un auto. Algo práctico.
638
00:44:53,410 --> 00:44:56,180
SÓLO EMPLEADOS
639
00:45:01,170 --> 00:45:02,180
Toma.
640
00:45:12,140 --> 00:45:12,980
Vámonos.
641
00:45:44,420 --> 00:45:45,940
¿Qué demonios fue eso?
642
00:45:46,430 --> 00:45:47,440
Jugueterías.
643
00:45:49,640 --> 00:45:50,900
¿Jugueterías qué?
644
00:45:51,090 --> 00:45:52,780
Los armarios son portales...
645
00:45:52,970 --> 00:45:55,150
del sistema de tránsito
de la red del Polo Norte.
646
00:46:03,850 --> 00:46:04,700
El auto.
647
00:46:09,070 --> 00:46:10,130
Dije "práctico".
648
00:46:10,320 --> 00:46:13,170
¿Como qué, una camioneta?
¿Quién quiere un Hot Wheels práctico?
649
00:46:13,360 --> 00:46:14,590
¿Cuál es la diferencia?
650
00:46:14,790 --> 00:46:15,720
Te di una instrucción.
651
00:46:17,080 --> 00:46:18,090
¿Una instrucción?
652
00:46:20,210 --> 00:46:22,130
¿Eso es lo que crees que ocurre?
653
00:46:22,620 --> 00:46:26,480
Más te vale hacerme caso
porque esto se pondrá serio.
654
00:46:42,140 --> 00:46:43,790
- ¿Cómo...
- Ajusté su realidad.
655
00:46:43,980 --> 00:46:45,500
- ¿Y eso...
- No funciona con todo.
656
00:46:45,700 --> 00:46:47,420
No puedes probarlo y no conducirás.
657
00:46:47,610 --> 00:46:49,340
No más preguntas. Sube.
658
00:46:49,530 --> 00:46:51,000
Cuidado con esos robots.
659
00:47:10,220 --> 00:47:13,060
¿O sea que eres
el guardaespaldas de Santa Claus?
660
00:47:13,970 --> 00:47:15,620
Soy el Comandante de E. L. F. O.
661
00:47:15,810 --> 00:47:16,620
¿Eso qué significa?
662
00:47:16,810 --> 00:47:19,080
Soy encargado de Ejecución
Logística y Fortificación Óptima.
663
00:47:19,270 --> 00:47:23,690
Pero para ti soy:
"Extra Largo, Formidable y Omnipotente".
664
00:47:29,030 --> 00:47:30,290
¿Y durante todo el año...
665
00:47:32,110 --> 00:47:33,120
sólo proteges a Santa?
666
00:47:33,990 --> 00:47:34,800
Es una gran responsabilidad.
667
00:47:35,000 --> 00:47:36,550
Sí, claro.
668
00:47:39,370 --> 00:47:40,510
Aunque sólo es un día, ¿no?
669
00:47:41,830 --> 00:47:43,310
El trabajo dura un día.
670
00:47:43,500 --> 00:47:45,230
Trabajamos 364 días al año...
671
00:47:45,420 --> 00:47:48,690
porque en un sólo día
entregamos regalos...
672
00:47:48,880 --> 00:47:53,480
en miles de millones
de casas en 37 zonas horarias.
673
00:47:53,670 --> 00:47:56,580
Sin ser detectados por ningún ser humano.
674
00:47:56,770 --> 00:47:58,120
Nos preparamos, ensayamos...
675
00:47:58,310 --> 00:48:00,830
cada instante, cada parada,
hasta la última chimenea.
676
00:48:01,020 --> 00:48:03,320
Así que sí, es mucho trabajo.
677
00:48:04,060 --> 00:48:05,450
¿364 días?
678
00:48:05,650 --> 00:48:06,900
Descansamos el 26 de diciembre.
679
00:48:09,980 --> 00:48:11,750
¿No sería más fácil si se dividieran?
680
00:48:11,940 --> 00:48:13,380
Enviar diferentes equipos...
681
00:48:13,570 --> 00:48:15,460
a diferentes lugares
para ser más eficientes.
682
00:48:15,660 --> 00:48:16,760
No funciona así.
683
00:48:16,950 --> 00:48:18,050
¿Él debe hacerlo todo?
684
00:48:18,240 --> 00:48:20,470
No debe, es su propósito.
685
00:48:20,660 --> 00:48:22,220
Es una fuerza singular del Universo.
686
00:48:22,410 --> 00:48:25,610
Pero si algo le ocurre,
¿hay quien lo cubra?
687
00:48:25,800 --> 00:48:28,690
- Como un sustituto...
- ¿Me estás escuchando? No.
688
00:48:28,880 --> 00:48:30,480
Nadie más puede hacerlo.
689
00:48:30,670 --> 00:48:33,310
Te observa cuando duermes...
Te mira al despertar.
690
00:48:33,500 --> 00:48:36,990
Y lo sabe de absolutamente
todas las personas del planeta.
691
00:48:37,180 --> 00:48:40,490
Tiene una lista gigante
y la revisa dos veces.
692
00:48:40,680 --> 00:48:43,370
Si intentaras leer esa lista
una sola vez, te llevaría años.
693
00:48:43,560 --> 00:48:44,780
Pero él lo hace dos veces.
694
00:48:44,980 --> 00:48:47,170
Y la razón por la que puede
hacer todo eso...
695
00:48:47,360 --> 00:48:50,580
es porque es Santa Claus.
696
00:48:50,770 --> 00:48:52,040
El único e inigualable.
697
00:48:52,230 --> 00:48:55,120
Y nadie más puede llevar
a cabo su misión.
698
00:48:56,580 --> 00:48:59,130
- ¿Que es...
- Repartir felicidad, idiota.
699
00:49:00,030 --> 00:49:01,880
Sentimientos buenos.
700
00:49:04,960 --> 00:49:06,140
Todo está listo.
701
00:49:07,210 --> 00:49:08,220
Tráeme el arma.
702
00:50:01,220 --> 00:50:02,490
Réplica finalizada.
703
00:50:02,680 --> 00:50:03,690
Bien.
704
00:50:04,600 --> 00:50:06,950
Ahora veamos si funciona.
705
00:50:07,310 --> 00:50:09,200
¿A quién tienes en mente, mamá?
706
00:50:09,730 --> 00:50:11,910
Empecemos con el primer
nombre de la lista.
707
00:50:32,710 --> 00:50:34,760
Muy bien, esto me gusta.
708
00:50:37,470 --> 00:50:39,990
Me dio gusto conocerte, Cal.
709
00:50:40,180 --> 00:50:41,280
Buena suerte con todo.
710
00:50:41,470 --> 00:50:42,570
Muchas gracias.
711
00:50:42,760 --> 00:50:44,360
Ahora viviré aquí.
712
00:50:44,560 --> 00:50:46,410
- Y me casaré con ella.
- Concéntrate.
713
00:50:46,600 --> 00:50:48,610
Tenemos que encontrarlo.
714
00:50:49,190 --> 00:50:51,110
No eres muy divertido, ¿verdad, Cal?
715
00:50:53,230 --> 00:50:54,360
Claro que soy divertido.
716
00:50:54,780 --> 00:50:56,010
De hecho, gané el premio...
717
00:50:56,200 --> 00:50:59,250
del envolvedor de regalos
más divertido durante 183 años.
718
00:51:02,030 --> 00:51:03,000
Pues retiro lo dicho.
719
00:51:08,080 --> 00:51:09,220
¿Te enseño cómo hacerlo?
720
00:51:09,410 --> 00:51:11,060
Creo que sería una buena idea.
721
00:51:11,250 --> 00:51:12,840
Veo lo peor en todos, Cal.
722
00:51:14,000 --> 00:51:15,440
Es mi don.
723
00:51:15,630 --> 00:51:16,930
Y es la clave de mi trabajo.
724
00:51:17,720 --> 00:51:21,190
Veo los peores defectos
de las personas con sólo mirarlas.
725
00:51:21,380 --> 00:51:22,180
Mira a ese tipo.
726
00:51:22,510 --> 00:51:24,690
Está casado, pero no con ella.
727
00:51:24,890 --> 00:51:27,190
Por eso tiene una línea blanca
donde debería ir el anillo.
728
00:51:27,730 --> 00:51:29,570
Ese de allá estafará a ese otro.
729
00:51:30,390 --> 00:51:32,240
Por eso se ríe tan fuerte.
730
00:51:32,430 --> 00:51:35,960
Y ese tipo sí que es interesante.
731
00:51:36,150 --> 00:51:37,340
Te preguntarás por qué.
732
00:51:37,530 --> 00:51:39,370
- La verdad no.
- Igual te lo diré.
733
00:51:40,070 --> 00:51:41,500
Los zapatos.
734
00:51:41,690 --> 00:51:42,500
Mira alrededor.
735
00:51:42,690 --> 00:51:46,350
¿Alguien más lleva zapatos
además de él, tú y yo?
736
00:51:46,540 --> 00:51:47,800
Todos tramamos algo.
737
00:51:57,340 --> 00:51:59,230
Es un mercenario asesino Karmaniano.
738
00:51:59,420 --> 00:52:01,770
Igual que ese de allá y ese otro.
739
00:52:01,960 --> 00:52:03,980
Lo sé por los tatuajes en sus manos.
740
00:52:04,170 --> 00:52:05,020
Me parece fascinante.
741
00:52:05,220 --> 00:52:07,190
¿Por qué no encontramos
al tipo que buscamos?
742
00:52:07,720 --> 00:52:10,030
- Él es el tipo que buscamos.
- Maravilloso.
743
00:52:11,310 --> 00:52:13,120
Los Karmanianos
son su equipo de seguridad.
744
00:52:13,310 --> 00:52:15,110
- ¿Estás seguro?
- Seguro.
745
00:52:15,480 --> 00:52:17,460
Vamos a tomar algo, a embellecernos...
746
00:52:17,650 --> 00:52:18,500
y a ver qué pasa después.
747
00:52:18,690 --> 00:52:19,630
Oye, espera.
748
00:52:19,820 --> 00:52:21,420
- ¿Qué haces?
- Hablaré con él.
749
00:52:21,610 --> 00:52:24,380
No, debemos ser discretos.
750
00:52:24,580 --> 00:52:26,190
¿Recuerdas que te dije que son asesinos?
751
00:52:27,080 --> 00:52:27,920
Estaremos bien.
752
00:52:38,130 --> 00:52:38,970
Sigue caminando.
753
00:52:39,300 --> 00:52:40,810
Necesito hablar con él.
754
00:52:41,000 --> 00:52:42,400
Sigue caminando.
755
00:52:42,590 --> 00:52:44,010
Contaré hasta cinco.
756
00:52:45,600 --> 00:52:47,650
- Y luego, ¿qué?
- Luego te dolerá.
757
00:52:52,930 --> 00:52:55,330
Mira, idiota. Es Navidad.
758
00:52:55,520 --> 00:52:58,330
Así que con todo y espíritu navideño,
lo diré una vez más.
759
00:53:22,380 --> 00:53:23,520
Eso fue...
760
00:53:23,710 --> 00:53:25,430
muy perturbador.
761
00:53:26,550 --> 00:53:27,440
¿Qué es esto?
762
00:53:27,760 --> 00:53:28,990
¿Qué demonios, Ted?
763
00:53:29,180 --> 00:53:30,450
Dame un momento, cariño.
764
00:53:30,640 --> 00:53:33,780
Tengo que hablar
con estos imbéciles un momento.
765
00:53:33,970 --> 00:53:35,750
Después iremos por té de burbujas.
766
00:53:35,940 --> 00:53:37,500
Está bien.
767
00:53:37,690 --> 00:53:38,540
¿Dónde está?
768
00:53:38,730 --> 00:53:40,040
- ¿Quién?
- Ya sabes quién.
769
00:53:40,230 --> 00:53:41,290
¿De verdad quieres hacerlo?
770
00:53:41,480 --> 00:53:43,660
No sé de qué hablas.
771
00:53:44,370 --> 00:53:49,050
Y aunque disfruto esta visita
de la brigada navideña de Magic Mike...
772
00:53:49,240 --> 00:53:51,510
unas señoritas esperan sus bebidas.
773
00:53:51,700 --> 00:53:53,760
- Vamos, grandulón.
- Oye, espera.
774
00:53:53,950 --> 00:53:57,480
Antes de que le implosiones
la cabeza en esta playa celestial...
775
00:53:57,670 --> 00:53:58,770
¿me dejas intentarlo?
776
00:53:58,960 --> 00:54:01,890
En serio,
por su propia salud y bienestar...
777
00:54:02,080 --> 00:54:04,590
sugiero que se vayan ahora mismo.
778
00:54:05,220 --> 00:54:06,600
No saben a quién conozco.
779
00:54:07,260 --> 00:54:09,070
Está bien. ¿Sabes lo que yo sé?
780
00:54:09,260 --> 00:54:12,230
Sé que pagaste
mucho dinero por información ayer.
781
00:54:14,140 --> 00:54:15,820
Coordenadas. El Ártico.
782
00:54:17,810 --> 00:54:19,950
Lo sé porque soy quien te las vendió.
783
00:54:21,520 --> 00:54:22,740
Tú...
784
00:54:25,820 --> 00:54:26,670
¿Tú eres el Lobo?
785
00:54:27,820 --> 00:54:28,710
No.
786
00:54:29,160 --> 00:54:30,210
No deberías estar aquí.
787
00:54:30,530 --> 00:54:32,470
¿Sabes lo que causaste al venir aquí?
788
00:54:32,660 --> 00:54:35,300
Con mi clienta nadie se mete.
789
00:54:35,500 --> 00:54:36,510
¿Quién es? ¿Nueva York?
790
00:54:36,870 --> 00:54:38,180
Mucho peor.
791
00:54:38,370 --> 00:54:39,680
Nos matará.
792
00:54:39,870 --> 00:54:41,430
- Nos matará a todos.
- ¿Quién es?
793
00:54:42,040 --> 00:54:44,100
No puedo decir su nombre.
794
00:54:44,300 --> 00:54:46,230
Lo escuchará.
795
00:54:51,220 --> 00:54:52,230
Escríbelo en la arena.
796
00:55:01,810 --> 00:55:03,040
- ¿Gryla?
- No.
797
00:55:03,230 --> 00:55:04,370
- ¡Idiota!
- ¿Graila?
798
00:55:04,570 --> 00:55:05,150
¡No!
799
00:55:06,110 --> 00:55:07,910
¿Gryla?
800
00:55:25,630 --> 00:55:26,640
No.
801
00:55:32,130 --> 00:55:33,140
¡Cal!
802
00:55:50,610 --> 00:55:52,250
Callum Drift.
803
00:55:52,440 --> 00:55:57,460
Legendario guerrero del Polo Norte.
804
00:55:59,950 --> 00:56:02,710
Gryla, la bruja de la Navidad.
805
00:56:03,620 --> 00:56:05,640
Han pasado muchos años.
806
00:56:06,010 --> 00:56:07,020
No los suficientes.
807
00:56:08,170 --> 00:56:09,110
¿Dónde está?
808
00:56:09,300 --> 00:56:10,600
Aquí conmigo.
809
00:56:11,050 --> 00:56:12,850
Profundamente dormido.
810
00:56:15,180 --> 00:56:16,320
Señal del Comandante Drift.
811
00:56:18,100 --> 00:56:19,980
Gryla, ¿dónde estás?
812
00:56:20,470 --> 00:56:21,740
La bruja.
813
00:56:21,930 --> 00:56:25,120
Entrégamelo. Sano y salvo. De inmediato.
814
00:56:25,320 --> 00:56:28,090
No será posible, guerrero.
815
00:56:28,280 --> 00:56:31,460
Desplieguen equipos tácticos
en todas sus apariciones ancestrales.
816
00:56:31,650 --> 00:56:32,540
Sí, directora.
817
00:56:33,190 --> 00:56:34,000
¿Qué quieres?
818
00:56:34,190 --> 00:56:38,970
Lo mismo que he querido
durante cientos de años.
819
00:56:39,160 --> 00:56:41,850
Obligarlos a portarse bien.
820
00:56:42,040 --> 00:56:44,010
Ha llegado el momento...
821
00:56:44,200 --> 00:56:46,100
de castigar a los malcriados.
822
00:56:47,380 --> 00:56:48,940
A todos.
823
00:56:49,130 --> 00:56:51,690
A todos los que están en la lista.
824
00:56:51,880 --> 00:56:55,700
A todos los que alguna vez
estuvieron en ella.
825
00:56:55,890 --> 00:56:59,030
Desde los asesinos
hasta los peatones imprudentes.
826
00:56:59,220 --> 00:57:02,070
Todos los que han mentido
o tirado basura.
827
00:57:02,260 --> 00:57:05,490
Todos los que han sido
groseros o impuntuales.
828
00:57:05,690 --> 00:57:08,790
Te refieres a prácticamente
todo el mundo.
829
00:57:08,980 --> 00:57:11,540
A todos los que considere que lo merecen.
830
00:57:11,730 --> 00:57:14,420
Mañana todos serán castigados.
831
00:57:14,620 --> 00:57:19,590
Y él tendrá que ayudarme.
832
00:57:20,080 --> 00:57:21,670
Sabes que él no castiga.
833
00:57:22,080 --> 00:57:24,680
Apártate, guerrero.
834
00:57:24,880 --> 00:57:26,300
Déjalo ir, bruja.
835
00:57:26,710 --> 00:57:27,680
Te lo advierto.
836
00:57:28,590 --> 00:57:29,980
Yo te lo advierto a ti.
837
00:57:30,170 --> 00:57:32,150
Aún no lo entiendes...
838
00:57:32,340 --> 00:57:35,950
pero cuando despiertes
la mañana de Navidad...
839
00:57:36,140 --> 00:57:40,190
el mundo será mucho más...
840
00:57:41,350 --> 00:57:42,610
amable.
841
00:57:47,810 --> 00:57:49,700
¿Qué acaba de...
842
00:57:51,310 --> 00:57:52,950
¡Desplieguen los equipos!
843
00:57:54,560 --> 00:57:55,630
¿Qué demonios fue eso?
844
00:57:56,320 --> 00:57:57,590
¿Qué pasó?
845
00:57:57,780 --> 00:57:58,630
¿Qué demonios fue eso?
846
00:57:58,820 --> 00:58:00,300
- ¿Dónde está?
- Debemos salir de aquí.
847
00:58:00,490 --> 00:58:01,380
- ¿Dónde está?
- No lo sé...
848
00:58:01,570 --> 00:58:03,340
sólo soy el intermediario,
yo coordiné el trato.
849
00:58:03,530 --> 00:58:04,340
Les dije...
850
00:58:04,540 --> 00:58:06,590
- que nadie se mete con ella.
- ¿Cal?
851
00:58:11,040 --> 00:58:12,890
NIÑOS CRUZANDO
852
00:58:22,890 --> 00:58:26,780
ALTO
NIÑOS CRUZANDO
853
00:58:37,820 --> 00:58:40,670
¡HELADOS!
854
00:58:59,880 --> 00:59:01,100
Muñecos de nieve.
855
00:59:15,110 --> 00:59:15,920
No.
856
00:59:16,110 --> 00:59:17,340
Sácalo de aquí, es nuestra única pista.
857
00:59:17,530 --> 00:59:19,710
- ¡Que no lo congelen!
- ¡Está bien!
858
00:59:23,150 --> 00:59:24,160
Vamos.
859
00:59:28,960 --> 00:59:29,970
Deprisa.
860
01:02:12,160 --> 01:02:13,690
Sólo hay que quitarles las zanahorias.
861
01:02:15,330 --> 01:02:17,090
Lo recordaré si me vuelve a pasar.
862
01:02:19,500 --> 01:02:20,480
¿Podrías ayudarme?
863
01:02:20,670 --> 01:02:21,840
Tú puedes sólo.
864
01:02:24,330 --> 01:02:27,520
SÓLO ESTACIONAR CON PERMISO
MULTA MÁXIMA: $500.00
865
01:02:31,220 --> 01:02:34,240
Creo que me confundes
con alguien a quien le importa.
866
01:02:34,430 --> 01:02:36,410
Dile a la abuela
que no podré recoger sus medicinas.
867
01:02:36,600 --> 01:02:38,950
Que tome el autobús. Adiós.
868
01:02:40,480 --> 01:02:41,490
¡Imbécil!
869
01:02:42,600 --> 01:02:43,610
Haz algo con tu vida.
870
01:02:50,200 --> 01:02:53,170
PARA: AARON ABLE
871
01:03:01,040 --> 01:03:02,340
¿Qué dem...
872
01:03:17,100 --> 01:03:18,400
Sigue aquí.
873
01:03:18,940 --> 01:03:20,910
¿Cómo que sigue ahí?
874
01:03:21,100 --> 01:03:23,360
Debería regresar a mí.
875
01:03:23,850 --> 01:03:25,460
La máquina aún no funciona.
876
01:03:25,650 --> 01:03:28,010
Arréglenla. ¡Ahora!
877
01:03:28,200 --> 01:03:30,290
O la siguiente prueba será con ustedes.
878
01:03:31,650 --> 01:03:33,330
Sí, mamá.
879
01:03:36,500 --> 01:03:37,510
Con cuidado.
880
01:03:39,710 --> 01:03:40,760
Eso es.
881
01:03:43,750 --> 01:03:44,850
Congeló al intermediario.
882
01:03:45,050 --> 01:03:47,030
De verdad quería que se callara.
883
01:03:47,220 --> 01:03:49,430
No nos servirá de nada
cuando se descongele.
884
01:03:49,800 --> 01:03:51,230
Oye, espera.
885
01:03:51,420 --> 01:03:54,190
Revisamos el video
de seguridad del Polo Norte.
886
01:03:54,380 --> 01:03:55,360
Mira esto.
887
01:03:58,640 --> 01:03:59,490
¿Es ella?
888
01:03:59,810 --> 01:04:02,290
Más o menos.
Cambia de forma, es transformadora.
889
01:04:02,480 --> 01:04:05,870
En realidad es una ogresa de 900 años
con 13 hijos que matan por ella.
890
01:04:07,860 --> 01:04:09,880
Rastrear transformadores
es una pesadilla.
891
01:04:10,070 --> 01:04:12,090
Dijo que los castigaría a todos.
892
01:04:12,280 --> 01:04:13,380
De todos los niveles.
893
01:04:13,570 --> 01:04:15,580
A mí me preocupa más lo que no dijo.
894
01:04:16,330 --> 01:04:17,430
No estaba negociando.
895
01:04:17,620 --> 01:04:19,220
Es un secuestro sin demandas.
896
01:04:19,410 --> 01:04:20,350
Nunca termina bien.
897
01:04:20,540 --> 01:04:23,510
Por desgracia,
nuestra única pista ahora es un témpano.
898
01:04:24,450 --> 01:04:25,810
No quiero culpar a nadie.
899
01:04:26,800 --> 01:04:28,520
- Cal, eso no ayuda.
- Eso, Cal.
900
01:04:28,710 --> 01:04:30,020
No ayudas.
901
01:04:32,510 --> 01:04:33,470
¿Tú qué harías?
902
01:04:35,020 --> 01:04:37,910
Pues monitorearía sus
tarjetas de crédito.
903
01:04:38,100 --> 01:04:40,620
Jaquearía torres celulares
para obtener su ubicación.
904
01:04:40,810 --> 01:04:42,120
O la de sus aliados.
905
01:04:42,310 --> 01:04:43,730
Jamás he rastreado a una bruja.
906
01:04:44,780 --> 01:04:46,130
Salí con algunas, eso sí.
907
01:04:46,320 --> 01:04:47,130
¿Tú, Cal?
908
01:04:47,320 --> 01:04:49,620
He salido con varias brujas. ¿Por qué?
909
01:04:50,650 --> 01:04:52,210
¿Dejó algún rastro que yo desconozca...
910
01:04:52,400 --> 01:04:55,330
porque sólo soy un ser humano?
911
01:04:55,620 --> 01:04:57,590
¿Vieron si hay algún EMNA recientemente?
912
01:04:58,660 --> 01:04:59,470
¿Qué es eso?
913
01:04:59,660 --> 01:05:01,960
Empleo de Magia No Autorizado.
914
01:05:03,990 --> 01:05:06,180
Muchos resultados.
Los incidentes típicos.
915
01:05:06,630 --> 01:05:09,020
Un par de conjuros en Nairobi.
916
01:05:09,210 --> 01:05:11,520
Algunas adivinaciones
en Santiago y Nueva Orleans.
917
01:05:11,710 --> 01:05:12,900
No, ella es hechicera.
918
01:05:13,090 --> 01:05:17,370
Veo algunos conjuros de la semana pasada,
con pocas horas de diferencia.
919
01:05:17,560 --> 01:05:20,110
Detectados por una torre
de sensores en Alemania.
920
01:05:20,680 --> 01:05:21,610
El Hermano.
921
01:05:22,720 --> 01:05:24,280
- ¿El hermano de quién?
- De Nick.
922
01:05:24,470 --> 01:05:26,700
- ¿Santa tiene un hermano?
- Sí, es adoptado.
923
01:05:27,770 --> 01:05:28,750
Ella trabaja con El Hermano.
924
01:05:28,940 --> 01:05:30,080
- No lo sabemos.
- No...
925
01:05:30,270 --> 01:05:31,880
pero ¿qué mejor lugar
para esconder a Nick?
926
01:05:32,070 --> 01:05:33,830
Piénsalo. Está bajo
un domo de ocultación...
927
01:05:34,020 --> 01:05:36,290
y MORA no tiene
jurisdicción por el tratado.
928
01:05:36,580 --> 01:05:38,750
Él no sale, y nosotros no entramos.
Ese fue el trato.
929
01:05:39,280 --> 01:05:40,680
Si entramos y Nick no está ahí...
930
01:05:40,870 --> 01:05:42,260
MORA no entrará, lo haremos nosotros.
931
01:05:42,450 --> 01:05:43,300
Y no se dará cuenta.
932
01:05:43,490 --> 01:05:45,760
- Cal.
- Tenemos 17 horas, directora.
933
01:05:51,460 --> 01:05:53,260
Mantenme informada.
934
01:05:53,630 --> 01:05:55,700
En dos horas, informaré
a Presidentes, primeros Ministros...
935
01:05:55,890 --> 01:05:57,530
reyes y Reinas de todo el mundo.
936
01:05:57,720 --> 01:05:58,770
Para que se preparen.
937
01:05:59,430 --> 01:06:00,560
¿Se preparen para qué?
938
01:06:01,350 --> 01:06:03,520
Para la posibilidad
de que no haya Navidad.
939
01:06:05,400 --> 01:06:08,870
¡FELICES FIESTAS!
JUGUETES TRADEWIND
940
01:06:10,810 --> 01:06:13,580
Disculpe, ¿tiene figuras
de acción de la Mujer Maravilla?
941
01:06:13,770 --> 01:06:15,630
Así no funciona. ¡Vamos!
942
01:06:15,950 --> 01:06:17,580
Maldita sea.
943
01:06:19,780 --> 01:06:21,630
- Deprisa.
- Ya voy.
944
01:06:37,930 --> 01:06:40,600
¡No puedo creer que se terminaran
los aceites esenciales!
945
01:06:47,400 --> 01:06:48,210
Hola.
946
01:06:48,400 --> 01:06:51,040
¿Dylan te invitó a su concierto
y le dijiste que no?
947
01:06:51,230 --> 01:06:53,370
¿Qué? Eso no fue lo que pasó.
948
01:06:53,560 --> 01:06:56,090
Dijo que mejor no fuera,
que era una estupidez.
949
01:06:56,280 --> 01:06:57,720
Si no hubiera querido que fueras...
950
01:06:57,910 --> 01:06:59,470
no lo habría mencionado.
951
01:06:59,660 --> 01:07:01,920
Un verdadero padre
no necesita invitación.
952
01:07:02,110 --> 01:07:04,300
Sólo va, le guste a su hijo o no.
953
01:07:04,490 --> 01:07:05,840
Eso hacemos los padres.
954
01:07:06,790 --> 01:07:08,930
Ambos sabemos que ese
no es mi fuerte, Olivia.
955
01:07:09,120 --> 01:07:11,640
Si quería que fuera, debió decírmelo.
956
01:07:11,830 --> 01:07:13,180
Está vulnerable, Jack.
957
01:07:13,670 --> 01:07:15,990
Es un niño y sabe que
nunca estás para él.
958
01:07:16,180 --> 01:07:17,610
Olivia, estoy en...
959
01:07:17,800 --> 01:07:18,640
estoy trabajando.
960
01:07:19,050 --> 01:07:20,150
¿Qué quieres que haga?
961
01:07:20,340 --> 01:07:21,740
No te diré lo que tienes que hacer, Jack.
962
01:07:21,930 --> 01:07:24,360
Quiero que te des cuenta.
Porque es muy sencillo.
963
01:07:24,560 --> 01:07:26,040
El concierto es a las siete.
964
01:07:26,230 --> 01:07:27,200
No llegaré a casa a las siete.
965
01:07:27,390 --> 01:07:29,160
- Sólo dile a Dylan...
- No le diré nada.
966
01:07:29,350 --> 01:07:31,570
Si quieres decirle algo, hazlo tú.
967
01:07:35,900 --> 01:07:36,750
¿Qué?
968
01:07:37,570 --> 01:07:38,580
No dije nada.
969
01:07:58,800 --> 01:07:59,930
Dylan, ¿no?
970
01:08:04,050 --> 01:08:05,060
Sí.
971
01:08:06,730 --> 01:08:07,990
Es un buen niño.
972
01:08:08,180 --> 01:08:09,530
Ya sé que es un buen niño.
973
01:08:19,400 --> 01:08:22,590
No es lo que crees.
Su madre y yo nunca fuimos pareja.
974
01:08:22,780 --> 01:08:25,080
Soy su padre, pero jamás he estado ahí.
975
01:08:26,790 --> 01:08:28,220
Ahora ella es médica.
976
01:08:28,410 --> 01:08:31,260
Se casó con un gran hombre,
él es muy buen padre.
977
01:08:31,450 --> 01:08:33,890
Lo último que necesita Dylan es...
978
01:08:34,080 --> 01:08:36,770
un papá adicional
que es un ludópata degenerado...
979
01:08:36,960 --> 01:08:39,970
que trata con la escoria del mundo
y no tiene nada que ofrecerle...
980
01:08:41,840 --> 01:08:44,020
Lo mejor que puedo hacer
por él es alejarme...
981
01:08:44,210 --> 01:08:47,690
para no estorbar
y no decepcionarlo todo el tiempo.
982
01:08:48,310 --> 01:08:49,150
Sí, claro.
983
01:08:50,720 --> 01:08:51,860
"Sí, claro", ¿qué?
984
01:08:52,560 --> 01:08:54,780
Sólo creo que si tratas
de no decepcionarlo...
985
01:08:57,280 --> 01:08:59,080
no está funcionando.
986
01:09:26,310 --> 01:09:28,360
No puedo creer que lo pregunte...
987
01:09:30,140 --> 01:09:31,980
pero ¿qué pasó
entre Santa y su hermano?
988
01:09:37,820 --> 01:09:38,950
Trabajaban juntos.
989
01:09:40,400 --> 01:09:41,490
Al principio.
990
01:09:41,940 --> 01:09:44,380
Rojo le daba regalos
a los que se portaban bien...
991
01:09:44,580 --> 01:09:46,630
y El Hermano llevaba
el registro de quiénes eran.
992
01:09:47,620 --> 01:09:50,000
Después El Hermano hizo sus listas.
993
01:09:50,780 --> 01:09:52,890
Y a Rojo le incomodaba.
994
01:09:53,080 --> 01:09:56,470
No le gustaba la idea de tener
una lista de niños que se portaban mal.
995
01:09:57,840 --> 01:09:59,760
Pero El Hermano se obsesionó.
996
01:10:01,170 --> 01:10:05,360
¿Dices que fue el hermano de Santa
quien creó la lista de malcriados?
997
01:10:05,970 --> 01:10:07,480
Sí.
998
01:10:07,970 --> 01:10:10,020
Y empezó a castigar
a los niños que estaban en ella.
999
01:10:10,760 --> 01:10:13,320
Rojo estaba furioso.
1000
01:10:13,510 --> 01:10:15,670
Así que le quitó la lista.
1001
01:10:15,860 --> 01:10:18,250
Y El Hermano nunca lo perdonó.
1002
01:10:18,440 --> 01:10:20,040
Tomó su propio camino.
1003
01:10:20,230 --> 01:10:24,120
Con el tiempo, se alió con la bruja,
a quien también le gustaban los castigos.
1004
01:10:24,310 --> 01:10:27,330
Trabajaron en Islandia
y en otros territorios nórdicos.
1005
01:10:28,870 --> 01:10:32,210
Estuvieron juntos mucho tiempo,
pero eso no terminó bien.
1006
01:10:34,410 --> 01:10:37,640
¿El hermano de Santa tiene nombre
o sólo es "El Hermano de Santa"?
1007
01:10:40,210 --> 01:10:41,470
Su nombre es Krampus.
1008
01:10:47,510 --> 01:10:49,530
No sé qué nos espera aquí...
1009
01:10:49,720 --> 01:10:52,150
pero El Hermano
y la bruja son muy peligrosos.
1010
01:10:52,340 --> 01:10:53,740
Y no es el peligro que conoces.
1011
01:10:53,930 --> 01:10:55,710
Si los ves, no los enfrentes.
1012
01:10:55,900 --> 01:10:57,540
No debo pelear con la bruja.
1013
01:10:57,730 --> 01:10:58,540
Entendido.
1014
01:10:58,730 --> 01:11:01,080
Si Nick está aquí, estará en el calabozo.
1015
01:11:01,270 --> 01:11:02,710
Hay una puerta que usan los guardias.
1016
01:11:02,900 --> 01:11:04,500
Tendremos que escabullirnos
por el patio...
1017
01:11:04,700 --> 01:11:06,510
pasar las guillotinas e infiltrarnos.
1018
01:11:06,700 --> 01:11:07,510
Espera, ¿guillotinas?
1019
01:11:07,700 --> 01:11:10,630
Y no toques nada.
Bajo ninguna circunstancia.
1020
01:11:10,820 --> 01:11:13,510
Aquí hay mucho
que no pertenece al mundo natural.
1021
01:11:13,700 --> 01:11:15,430
Eres humano, por lo tanto, débil.
1022
01:11:16,080 --> 01:11:18,260
Así que si necesitas
tocar algo, yo lo haré.
1023
01:11:19,870 --> 01:11:21,060
Espera un momento.
1024
01:11:21,250 --> 01:11:22,720
¿No eres humano?
1025
01:11:23,080 --> 01:11:24,590
¿Parezco humano?
1026
01:12:08,050 --> 01:12:09,320
Oye, estaba pensando...
1027
01:12:09,510 --> 01:12:12,850
si no me necesitas aquí,
mejor me iré al auto.
1028
01:12:19,480 --> 01:12:21,040
Cerberos.
1029
01:12:21,230 --> 01:12:22,280
¿Cerberos?
1030
01:12:30,400 --> 01:12:31,410
Apártate.
1031
01:12:37,370 --> 01:12:39,630
Ellen, distráelos.
1032
01:13:25,920 --> 01:13:27,100
¿Qué hiciste?
1033
01:13:27,550 --> 01:13:29,850
¿Qué hice? ¡No hice nada!
1034
01:13:33,710 --> 01:13:35,320
¡Ladrones!
1035
01:13:36,760 --> 01:13:37,860
¡Maldita sea!
1036
01:13:40,930 --> 01:13:41,990
¡Cal!
1037
01:13:42,180 --> 01:13:43,990
Soy Callum Drift.
Comandante de E. L. F. O.
1038
01:13:44,180 --> 01:13:46,370
- No somos ladrones.
- Sí, ¡no somos ladrones!
1039
01:13:51,570 --> 01:13:53,000
Tenía esto en el bolsillo.
1040
01:13:53,190 --> 01:13:54,330
Puedo explicarlo.
1041
01:13:54,520 --> 01:13:56,000
De verdad.
1042
01:14:02,410 --> 01:14:04,680
Te dije que no tocaras nada.
1043
01:14:04,880 --> 01:14:06,310
Fue un inocente error.
1044
01:14:06,500 --> 01:14:09,850
Ibas a robar una valiosa pieza de oro
del señor Oscuro del Invierno.
1045
01:14:10,040 --> 01:14:12,440
No fue inocente y no fue un error.
1046
01:14:12,630 --> 01:14:15,400
¿Quién deja su oro
abandonado en un cofre abierto?
1047
01:14:15,600 --> 01:14:17,360
Es una caja de tributo para Krampus.
1048
01:14:17,550 --> 01:14:19,070
Los invitados le dejan regalos.
1049
01:14:19,260 --> 01:14:20,110
Robaste de ahí.
1050
01:14:22,100 --> 01:14:23,690
No debería sorprenderme.
1051
01:14:25,190 --> 01:14:27,410
¿Es porque estoy en "la lista"?
1052
01:14:27,860 --> 01:14:29,660
¿También estás decepcionado de mí, Cal?
1053
01:14:30,190 --> 01:14:33,780
No tengo expectativas de ti, Jack,
así que no puedes decepcionarme.
1054
01:14:40,570 --> 01:14:42,550
Mira, tengo muchos problemas.
1055
01:14:42,740 --> 01:14:45,390
Le debo a alguien
mucho dinero que no tengo.
1056
01:14:45,580 --> 01:14:47,800
Vi una gigantesca pila de oro abandonada.
1057
01:14:49,040 --> 01:14:51,230
Si lo piensas, ¿qué elección tenía?
1058
01:14:51,420 --> 01:14:52,510
Siempre hay elección.
1059
01:14:53,330 --> 01:14:54,660
La vida está llena de elecciones.
1060
01:14:54,890 --> 01:14:57,940
No estás en la lista
por error, tú te metiste ahí.
1061
01:14:59,260 --> 01:15:01,280
Tú decidiste robar el oro.
1062
01:15:01,470 --> 01:15:05,480
Tú decides ver primero por ti
antes que por nadie más en la Tierra.
1063
01:15:06,230 --> 01:15:08,240
Por los niños que cuentan con nosotros.
1064
01:15:10,730 --> 01:15:13,360
Que cuentan conmigo,
en que haga mi trabajo.
1065
01:15:18,990 --> 01:15:20,510
Nick siempre dice...
1066
01:15:20,700 --> 01:15:25,170
que cada decisión, ya sea grande
o pequeña, es una oportunidad.
1067
01:15:27,370 --> 01:15:28,310
¿De portarme "bien"?
1068
01:15:28,500 --> 01:15:29,550
De ser buena persona.
1069
01:15:31,040 --> 01:15:32,090
O no.
1070
01:15:35,800 --> 01:15:38,060
Estaba a un día de jubilarme.
1071
01:15:38,720 --> 01:15:39,810
Y pasa esto.
1072
01:15:41,380 --> 01:15:43,600
Después de 542 años.
1073
01:15:46,230 --> 01:15:47,860
Renuncié ayer.
1074
01:15:48,850 --> 01:15:49,780
¿En serio?
1075
01:15:52,140 --> 01:15:52,990
¿Por qué?
1076
01:15:54,950 --> 01:15:56,500
No podía seguir viéndolo.
1077
01:15:57,780 --> 01:15:58,830
¿Seguir viendo qué?
1078
01:16:03,280 --> 01:16:04,710
No importa.
1079
01:16:17,590 --> 01:16:20,140
¡El Primer Toque!
1080
01:16:26,140 --> 01:16:27,150
¿Es él?
1081
01:16:37,280 --> 01:16:38,120
¿Qué hacen?
1082
01:16:43,360 --> 01:16:44,750
Están jugando Kramporrazo.
1083
01:16:46,620 --> 01:16:47,670
¿"Kramporrazo"?
1084
01:16:48,870 --> 01:16:50,960
Es el juego oficial de Krampusnacht.
1085
01:17:03,460 --> 01:17:05,620
¡Sigue invicto!
1086
01:17:05,810 --> 01:17:07,860
¡Es Lord Krampus!
1087
01:17:18,280 --> 01:17:20,580
Callum Drift.
1088
01:17:21,030 --> 01:17:22,080
Lord Krampus.
1089
01:17:22,690 --> 01:17:26,100
Inaugurábamos las festividades...
1090
01:17:26,290 --> 01:17:28,420
pero no recuerdo haberte invitado.
1091
01:17:34,160 --> 01:17:37,230
No deberías estar aquí.
1092
01:17:37,420 --> 01:17:39,610
Sabes que no deberías estar aquí.
1093
01:17:39,800 --> 01:17:42,470
Pero aun así, aquí estás.
1094
01:17:42,880 --> 01:17:44,260
Y con un mortal.
1095
01:17:46,010 --> 01:17:47,200
Soy Jack O'Malley.
1096
01:17:47,390 --> 01:17:48,700
Yo no... No me...
1097
01:17:48,890 --> 01:17:50,610
Ni siquiera nos... O sea, nosotros...
1098
01:17:51,970 --> 01:17:52,990
Lo conocí hoy.
1099
01:17:53,180 --> 01:17:55,270
El grandulón venía armado con esto.
1100
01:17:55,980 --> 01:17:58,080
Un avambrazo del norte.
1101
01:17:58,270 --> 01:17:59,540
Gracias.
1102
01:17:59,730 --> 01:18:03,240
Justo lo que quería para Navidad.
1103
01:18:04,150 --> 01:18:06,880
- Krampus, déjame explicar...
- Estás buscándolo.
1104
01:18:07,780 --> 01:18:10,340
Y creíste que estaría aquí.
1105
01:18:12,030 --> 01:18:13,710
Pero ¿qué crees, norteño?
1106
01:18:17,340 --> 01:18:18,850
No está aquí.
1107
01:18:21,290 --> 01:18:24,010
La bruja lo secuestró del
complejo anoche.
1108
01:18:25,300 --> 01:18:27,360
Y sé que ella estuvo aquí.
1109
01:18:28,550 --> 01:18:31,810
¿Estás acusándome de algo, Drift?
1110
01:18:32,800 --> 01:18:34,820
Ustedes solían trabajar juntos.
1111
01:18:35,020 --> 01:18:37,160
Recorrieron las tierras, las aldeas.
1112
01:18:38,150 --> 01:18:39,320
Castigaban a la gente.
1113
01:18:39,690 --> 01:18:40,870
Sí.
1114
01:18:42,150 --> 01:18:43,990
Ella era gloriosa en esa época.
1115
01:18:45,120 --> 01:18:47,300
Una ogresa de cinco metros de altura...
1116
01:18:47,490 --> 01:18:49,500
con piel de elefante...
1117
01:18:49,950 --> 01:18:52,790
y un gigante par de colas.
1118
01:18:53,870 --> 01:18:58,350
Y, sí, castigadora
como el más crudo invierno.
1119
01:18:58,540 --> 01:19:02,140
Compartimos juntos unos
años maravillosos.
1120
01:19:03,130 --> 01:19:05,860
Pero dejé ese trabajo, ¿recuerdas?
1121
01:19:06,050 --> 01:19:11,240
Pasé 700 años amenazando
a los malcriados...
1122
01:19:11,430 --> 01:19:14,070
asustándolos para que se portaran bien.
1123
01:19:14,270 --> 01:19:15,530
¡Yo cumplí con mi parte!
1124
01:19:17,350 --> 01:19:19,360
Ahora solamente castigo...
1125
01:19:21,730 --> 01:19:22,820
por diversión.
1126
01:19:23,900 --> 01:19:26,630
Como mi buen amigo de allá...
1127
01:19:26,820 --> 01:19:30,550
que disfruta
de su jaqueca en Krampusnacht.
1128
01:19:30,740 --> 01:19:32,340
Pero hoy no es Krampusnacht.
1129
01:19:32,530 --> 01:19:35,390
En esta casa, norteño...
1130
01:19:35,580 --> 01:19:39,090
todos los días son Krampusnacht.
1131
01:19:52,090 --> 01:19:52,850
¡Krampus!
1132
01:19:55,310 --> 01:19:56,740
¿Qué hacía ella aquí?
1133
01:19:59,770 --> 01:20:02,240
Hace muchos años, me hizo un regalo.
1134
01:20:03,140 --> 01:20:05,330
Vino porque lo quería de regreso.
1135
01:20:05,530 --> 01:20:06,380
¿Un regalo?
1136
01:20:06,570 --> 01:20:07,630
¿Qué regalo?
1137
01:20:07,820 --> 01:20:09,920
El Glaskäfig.
1138
01:20:10,110 --> 01:20:13,670
En esencia,
un simple globo de nieve de cristal.
1139
01:20:13,860 --> 01:20:17,520
Pero su verdadero propósito es nefasto...
1140
01:20:17,710 --> 01:20:19,260
terriblemente castigador.
1141
01:20:20,080 --> 01:20:22,140
Quiere castigarlos a todos.
1142
01:20:22,330 --> 01:20:26,030
El Glaskäfig es soledad.
1143
01:20:26,220 --> 01:20:28,390
Una prisión individual.
1144
01:20:29,340 --> 01:20:31,060
Krampus, debo encontrar a Nick.
1145
01:20:37,140 --> 01:20:38,030
Déjame ir.
1146
01:20:39,890 --> 01:20:41,360
¿Y por qué...
1147
01:20:42,520 --> 01:20:44,440
haría eso?
1148
01:20:47,320 --> 01:20:48,410
Porque lo necesitamos.
1149
01:20:50,780 --> 01:20:52,370
Lo necesitamos más que nunca.
1150
01:20:54,070 --> 01:20:55,330
Y lo sabes.
1151
01:20:58,000 --> 01:20:59,010
Déjame ir.
1152
01:21:09,210 --> 01:21:10,310
Norteño...
1153
01:21:11,880 --> 01:21:13,810
tú no irás a ninguna parte.
1154
01:21:15,470 --> 01:21:17,700
Pero tú... lárgate de aquí.
1155
01:21:17,890 --> 01:21:20,530
Y dale este mensaje a la basura de MORA.
1156
01:21:21,100 --> 01:21:23,740
Esta intrusión tendrá un precio.
1157
01:21:23,930 --> 01:21:27,040
Ahora y para siempre...
1158
01:21:27,230 --> 01:21:29,540
Drift me pertenece.
1159
01:21:33,690 --> 01:21:35,210
Entonces, ¿puedo...
1160
01:21:35,410 --> 01:21:36,840
irme de aquí?
1161
01:21:37,950 --> 01:21:39,170
Te sugiero que corras.
1162
01:21:42,660 --> 01:21:45,310
Te encantará este lugar.
1163
01:21:46,340 --> 01:21:48,060
Llévenselo.
1164
01:21:51,170 --> 01:21:52,690
¡Espera!
1165
01:21:52,880 --> 01:21:53,760
Lo siento, espera.
1166
01:21:54,310 --> 01:21:55,230
Lord...
1167
01:21:55,430 --> 01:21:56,440
señor, Lord Krampus...
1168
01:21:58,640 --> 01:22:00,170
usted y yo no somos muy diferentes.
1169
01:22:04,690 --> 01:22:07,370
Bueno, sí somos diferentes,
pero tenemos cosas en común.
1170
01:22:08,940 --> 01:22:09,750
No me digas.
1171
01:22:09,940 --> 01:22:11,040
Sí.
1172
01:22:11,230 --> 01:22:13,960
Parece alguien
a quien le gusta divertirse.
1173
01:22:14,150 --> 01:22:15,210
Le gusta apostar.
1174
01:22:15,410 --> 01:22:16,590
A mí también.
1175
01:22:16,780 --> 01:22:19,090
Ahora bien, cuando llegamos,
mi amigo me dijo...
1176
01:22:19,280 --> 01:22:22,040
que él podría ganarle en su juego de...
1177
01:22:23,620 --> 01:22:25,090
- Kramporrazo.
- ¿Qué?
1178
01:22:27,040 --> 01:22:29,230
Le dije que me parecía imposible.
1179
01:22:29,420 --> 01:22:32,190
Pero ahora que lo veo enfadado,
empiezo a creerlo.
1180
01:22:32,380 --> 01:22:34,900
Le propongo algo.
1181
01:22:35,100 --> 01:22:37,990
Si usted gana, nos iremos
al calabozo para siempre.
1182
01:22:38,180 --> 01:22:41,110
Si él gana, nos libera.
1183
01:22:42,300 --> 01:22:44,160
Claro, a menos que no acepte.
1184
01:22:44,360 --> 01:22:45,990
Lo entiendo, él es un tipo grande.
1185
01:22:46,730 --> 01:22:49,030
No lo juzgo. Hay mucha gente viendo.
1186
01:22:54,660 --> 01:22:56,040
¡Idiotas!
1187
01:22:57,030 --> 01:22:58,380
¡Me encanta!
1188
01:23:13,000 --> 01:23:15,140
Rómpele la cara a esa cabra.
1189
01:23:24,090 --> 01:23:26,580
Las reglas son las siguientes.
1190
01:23:26,770 --> 01:23:30,000
Los concursantes lanzarán
un golpe por turno.
1191
01:23:30,190 --> 01:23:33,700
El primer noqueado o muerto, pierde.
1192
01:23:39,450 --> 01:23:41,000
Primer Toque.
1193
01:23:41,410 --> 01:23:42,710
Empiezas tú.
1194
01:23:54,880 --> 01:23:56,980
Desearía que hubiera
otra manera de hacer esto.
1195
01:23:58,180 --> 01:23:59,020
No puede ser.
1196
01:23:59,760 --> 01:24:00,890
Claro que lo desearías.
1197
01:24:01,880 --> 01:24:03,190
Sigue siendo tu hermano.
1198
01:24:04,690 --> 01:24:06,110
Y jamás te abandonó.
1199
01:24:06,980 --> 01:24:08,500
¿Tú qué sabes de eso?
1200
01:24:08,690 --> 01:24:10,450
Lo conozco.
1201
01:24:13,980 --> 01:24:16,120
Lanza tu mejor golpe.
1202
01:24:32,410 --> 01:24:33,510
Interesante.
1203
01:24:35,170 --> 01:24:36,020
Mi turno.
1204
01:24:43,050 --> 01:24:45,070
Podría ser misericordioso...
1205
01:24:45,270 --> 01:24:47,790
y matarlo en el Primer Toque.
1206
01:24:47,980 --> 01:24:51,030
Pero eso qué tiene de divertido, ¿no?
1207
01:25:02,570 --> 01:25:03,790
Santo cielo.
1208
01:25:19,010 --> 01:25:20,270
¿Estás bien, amigo?
1209
01:25:20,460 --> 01:25:22,150
Me dio un golpe de miedo.
1210
01:25:22,340 --> 01:25:23,650
Sí, qué vergüenza.
1211
01:25:23,840 --> 01:25:26,730
¡Me encanta este juego!
1212
01:25:26,930 --> 01:25:28,660
No puedo ganarle.
Es un semidiós del invierno.
1213
01:25:28,850 --> 01:25:30,280
Levántate. Confía en mí.
1214
01:25:30,470 --> 01:25:31,360
No puedo.
1215
01:25:38,690 --> 01:25:40,830
Segundo Toque.
1216
01:25:43,480 --> 01:25:44,700
Disculpe.
1217
01:25:49,370 --> 01:25:51,130
Te lo pondré más fácil.
1218
01:25:55,090 --> 01:25:56,100
Vamos.
1219
01:25:59,880 --> 01:26:01,310
Golpéame.
1220
01:26:06,060 --> 01:26:07,690
Vamos.
1221
01:26:27,240 --> 01:26:28,130
Cúbrannos.
1222
01:27:12,530 --> 01:27:13,540
Ellen, ¡vamos!
1223
01:27:33,010 --> 01:27:35,020
Y creí que mis amigos
tenían dudosa reputación.
1224
01:27:37,980 --> 01:27:39,120
No puedo creer que haya funcionado.
1225
01:27:39,310 --> 01:27:41,500
Lo siento. Es lo único que se me ocurrió.
1226
01:27:41,690 --> 01:27:43,080
Lo hiciste genial.
1227
01:27:43,270 --> 01:27:44,410
Bueno.
1228
01:27:46,360 --> 01:27:47,540
Te juzgué mal.
1229
01:27:49,610 --> 01:27:52,300
No es lo que esperabas
de un "malcriado clase cuatro", ¿no?
1230
01:27:52,490 --> 01:27:53,750
Es: "nivel cuatro".
1231
01:27:54,420 --> 01:27:55,460
A eso me refiero...
1232
01:27:55,920 --> 01:27:57,430
pudiste irte, pero te quedaste.
1233
01:27:59,710 --> 01:28:00,880
Gracias.
1234
01:28:03,370 --> 01:28:04,640
Muy bien.
1235
01:28:04,840 --> 01:28:06,390
¿Buscamos a tu jefe?
1236
01:28:07,760 --> 01:28:09,560
Salvemos la Navidad.
1237
01:28:11,470 --> 01:28:12,480
Sí.
1238
01:28:12,970 --> 01:28:13,940
Dilo.
1239
01:28:14,130 --> 01:28:15,190
- No puedo.
- Sí puedes.
1240
01:28:15,390 --> 01:28:16,540
- Dilo.
- No quiero.
1241
01:28:16,730 --> 01:28:18,610
- Salvemos la Navidad.
- No voy a decirlo.
1242
01:28:19,100 --> 01:28:22,410
Necesito que digas:
"Salvemos la Navidad".
1243
01:28:22,600 --> 01:28:25,000
Está bien, ¡de acuerdo!
1244
01:28:25,200 --> 01:28:26,660
Salvemos la Navidad.
1245
01:28:27,110 --> 01:28:28,620
Lo dijiste fatal.
1246
01:28:29,320 --> 01:28:30,830
Está bien.
1247
01:28:34,400 --> 01:28:36,180
Salvemos la Navidad.
1248
01:28:36,370 --> 01:28:37,600
Eso es.
1249
01:28:37,790 --> 01:28:38,930
Muy bien.
1250
01:28:39,120 --> 01:28:40,350
En cuanto al globo de nieve.
1251
01:28:40,540 --> 01:28:41,890
¿Qué es el "gas de abril"?
1252
01:28:42,080 --> 01:28:44,560
Glaskäfig. Significa
"jaula de cristal" en alemán.
1253
01:28:44,760 --> 01:28:46,890
¿Qué crees que intenta
hacer Gryla? Sólo hay...
1254
01:28:48,010 --> 01:28:49,640
¿... intenta hacer Gryla?
1255
01:28:52,050 --> 01:28:53,520
Debemos irnos. Vamos.
1256
01:28:55,680 --> 01:28:56,690
Mamá.
1257
01:28:57,520 --> 01:28:58,990
Listos para otra prueba.
1258
01:29:00,930 --> 01:29:01,740
Bien.
1259
01:29:01,930 --> 01:29:03,260
¿El siguiente nombre de la lista?
1260
01:29:04,430 --> 01:29:05,440
No.
1261
01:29:06,820 --> 01:29:08,250
Tengo una idea mejor.
1262
01:29:11,280 --> 01:29:13,170
Ella dijo que quería castigarlos a todos.
1263
01:29:13,360 --> 01:29:15,220
Parece que el Glaskäfig
es sólo para una persona.
1264
01:29:15,410 --> 01:29:17,510
¿Crees que pueda hacer más de esos con...
1265
01:29:18,700 --> 01:29:19,720
"magia de bruja" o...
1266
01:29:19,910 --> 01:29:21,600
Necesitaría miles de millones.
1267
01:29:21,790 --> 01:29:24,260
Es muy poderosa,
pero incluso para ella es demasiado.
1268
01:29:25,380 --> 01:29:26,400
Está bien.
1269
01:29:26,590 --> 01:29:29,150
Y el único lugar que tiene
esa capacidad de fabricación...
1270
01:29:29,340 --> 01:29:30,310
¡Cuidado!
1271
01:29:55,700 --> 01:29:57,590
¿Esto es normal para ti?
1272
01:29:58,410 --> 01:30:01,340
¿Que aparezca un piano misterioso
a la mitad de un camino?
1273
01:30:02,200 --> 01:30:03,430
No.
1274
01:30:03,620 --> 01:30:04,670
No es común.
1275
01:30:09,550 --> 01:30:11,610
PARA: JACK O'MALLEY
1276
01:30:11,800 --> 01:30:12,810
Es para ti.
1277
01:30:13,170 --> 01:30:15,190
No pienso tocar esa cosa.
1278
01:30:15,390 --> 01:30:16,320
Subamos a la camioneta...
1279
01:30:16,510 --> 01:30:17,740
y evitemos el piano embrujado.
1280
01:30:17,930 --> 01:30:18,940
Tenemos que abrirla.
1281
01:30:21,970 --> 01:30:23,230
Así empiezan las cosas malas.
1282
01:30:23,890 --> 01:30:25,270
Ábrela tú.
1283
01:30:36,660 --> 01:30:37,750
¿Lo ves?
1284
01:30:43,030 --> 01:30:43,880
Dylan.
1285
01:30:44,240 --> 01:30:47,140
¿Me enviaste un regalo
absurdo en lugar de venir?
1286
01:30:48,000 --> 01:30:48,810
Espera, ¿qué?
1287
01:30:49,000 --> 01:30:50,890
Porque si no quieres venir,
no me importa.
1288
01:30:51,290 --> 01:30:53,060
Quería estar ahí. De verdad, sólo que...
1289
01:30:53,250 --> 01:30:55,060
Basta, por favor.
1290
01:30:55,260 --> 01:30:58,320
No tienes que fingir
porque mamá te hace sentir culpable.
1291
01:30:58,510 --> 01:30:59,610
No estoy fingiendo.
1292
01:30:59,800 --> 01:31:01,910
- De verdad quiero...
- Nunca vienes a nada.
1293
01:31:02,100 --> 01:31:03,240
Sí.
1294
01:31:03,430 --> 01:31:05,030
- Lo sé.
- Me da igual.
1295
01:31:05,230 --> 01:31:08,570
Debo irme. Por favor, deja
de enviarme regalos estúpidos.
1296
01:31:09,560 --> 01:31:11,070
Espera. Dylan, ¿de qué hablas?
1297
01:31:11,480 --> 01:31:12,490
De esta cosa.
1298
01:31:13,980 --> 01:31:15,000
- Dylan, ¡no lo toques!
- ¡No!
1299
01:31:15,200 --> 01:31:16,050
- ¡No!
- ¡Espera!
1300
01:31:16,240 --> 01:31:17,930
¿De verdad crees
que algún niño en el mundo...
1301
01:31:18,120 --> 01:31:19,590
- quiera esto?
- Dylan, ¡suéltalo!
1302
01:31:19,780 --> 01:31:21,210
Porque estoy aquí para decirte...
1303
01:31:22,240 --> 01:31:24,380
¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
1304
01:31:29,130 --> 01:31:30,550
- ¿Qué pasa?
- Suéltalo.
1305
01:31:33,960 --> 01:31:35,360
¿Adónde se fue?
1306
01:31:35,550 --> 01:31:36,810
¡No lo sé!
1307
01:31:41,260 --> 01:31:42,270
¡Jack!
1308
01:31:45,690 --> 01:31:46,660
Es mi hijo.
1309
01:31:48,650 --> 01:31:49,660
Búscame.
1310
01:32:02,660 --> 01:32:03,800
¿Papá?
1311
01:32:03,990 --> 01:32:04,880
¡Papá!
1312
01:32:05,080 --> 01:32:06,020
- ¡Dylan!
- ¿Qué pasa?
1313
01:32:06,210 --> 01:32:07,340
¿Dónde estamos?
1314
01:32:10,500 --> 01:32:11,590
No puede ser.
1315
01:32:13,040 --> 01:32:14,180
¡No puede ser!
1316
01:32:17,930 --> 01:32:19,020
Funcionó.
1317
01:32:24,340 --> 01:32:26,200
Jack O'Malley.
1318
01:32:26,690 --> 01:32:28,250
Nivel cuatro.
1319
01:32:28,440 --> 01:32:31,570
Esta es la mejor manera
de iniciar mi colección.
1320
01:32:32,350 --> 01:32:34,400
¡Que empiece la producción!
1321
01:32:53,960 --> 01:32:54,800
Esta noche...
1322
01:32:55,300 --> 01:32:59,430
enviaré uno de estos
a cada malcriado de la lista.
1323
01:32:59,970 --> 01:33:02,360
Y cuando despierten y abran su regalo...
1324
01:33:02,550 --> 01:33:04,400
se unirán a mi colección.
1325
01:33:04,600 --> 01:33:07,990
Y el mundo estará en manos de los justos.
1326
01:33:08,680 --> 01:33:09,860
Al fin.
1327
01:33:10,600 --> 01:33:11,860
Esta noche...
1328
01:33:12,600 --> 01:33:14,110
Yo repartiré los regalos.
1329
01:33:17,440 --> 01:33:18,530
Directora, tenemos a Drift.
1330
01:33:18,990 --> 01:33:19,800
¿Qué pasó?
1331
01:33:19,990 --> 01:33:21,300
¿Qué sabes sobre el Glaskäfig?
1332
01:33:21,490 --> 01:33:23,670
Es un globo de nieve
para encerrar a los malcriados.
1333
01:33:23,860 --> 01:33:25,170
Krampus lo tiene. ¿Por qué?
1334
01:33:25,370 --> 01:33:27,180
Ahora lo tiene la bruja.
1335
01:33:27,370 --> 01:33:28,810
Quiere castigar a los de la lista.
1336
01:33:29,000 --> 01:33:29,850
Espera un momento.
1337
01:33:30,040 --> 01:33:31,260
O'Malley fue englobado...
1338
01:33:31,450 --> 01:33:32,560
y desapareció.
1339
01:33:32,750 --> 01:33:34,510
- ¿Qué?
- También su hijo.
1340
01:33:35,210 --> 01:33:36,150
No puede ser.
1341
01:33:36,340 --> 01:33:38,470
- El rastreador de O'Malley.
- Sí, directora.
1342
01:33:40,920 --> 01:33:43,270
Zoe, creo que intenta replicar
el Glaskäfig en masa.
1343
01:33:43,630 --> 01:33:44,900
¿Cómo podría hacerlo?
1344
01:33:45,100 --> 01:33:47,620
Piénsalo. ¿En qué único lugar
podría hacer algo así?
1345
01:33:47,810 --> 01:33:49,780
En el Polo Norte. Pero Nick no está.
1346
01:33:49,970 --> 01:33:52,480
El complejo no funciona sin él.
1347
01:33:53,930 --> 01:33:55,660
- A menos...
- A menos que siga ahí.
1348
01:33:56,280 --> 01:33:57,840
Pero el vehículo, el jet...
1349
01:33:58,030 --> 01:33:59,700
Drones. Distracciones.
1350
01:34:01,900 --> 01:34:02,920
Nick sigue ahí.
1351
01:34:03,110 --> 01:34:06,670
Directora, el rastreador
de O'Malley no aparece en el radar.
1352
01:34:08,740 --> 01:34:10,710
Porque está dentro del domo.
1353
01:34:11,290 --> 01:34:13,020
Pero he hablado
con tu equipo toda la noche.
1354
01:34:13,540 --> 01:34:14,550
¿De verdad?
1355
01:34:19,000 --> 01:34:20,010
Intenta con Partridge.
1356
01:34:20,380 --> 01:34:21,230
Conecta con Partridge.
1357
01:34:21,420 --> 01:34:22,260
Sí, directora.
1358
01:34:22,590 --> 01:34:24,190
CONECTANDO CON EL POLO NORTE...
1359
01:34:24,380 --> 01:34:25,660
- Hola, Cal.
- Hola.
1360
01:34:25,850 --> 01:34:27,110
¿Cómo está, SC?
1361
01:34:27,720 --> 01:34:28,530
No puedo dormir.
1362
01:34:28,720 --> 01:34:31,230
Me distraigo horneando galletas para él.
1363
01:34:32,510 --> 01:34:33,570
Para cuando vuelva.
1364
01:34:33,930 --> 01:34:36,410
Seguro le encantará.
¿Qué le está preparando?
1365
01:34:36,980 --> 01:34:40,410
Acabo de sacar una bandeja de macarons.
1366
01:34:43,400 --> 01:34:44,450
Le encantarán.
1367
01:34:45,700 --> 01:34:47,710
Resista. La mantendré informada.
1368
01:34:48,780 --> 01:34:49,630
Gracias.
1369
01:34:51,660 --> 01:34:52,500
No era ella.
1370
01:34:52,950 --> 01:34:53,760
¿Qué quieres decir?
1371
01:34:53,950 --> 01:34:55,350
Nick odia los macarons.
1372
01:34:57,420 --> 01:34:58,600
Son transformadores.
1373
01:34:59,210 --> 01:35:01,800
La bruja y sus muchachos.
Todos cambian de forma.
1374
01:35:03,170 --> 01:35:04,640
Tomaron el Polo Norte.
1375
01:35:12,510 --> 01:35:14,230
Algo sospechan.
1376
01:35:14,810 --> 01:35:15,710
¿Dónde estamos?
1377
01:35:15,900 --> 01:35:17,740
- ¿Qué pasa?
- Está bien, escucha.
1378
01:35:19,810 --> 01:35:21,410
Sé que esto sonará raro.
1379
01:35:23,060 --> 01:35:24,070
Básicamente...
1380
01:35:27,030 --> 01:35:29,130
Santa desapareció...
1381
01:35:29,910 --> 01:35:32,430
y esa señora gigante es una bruja.
1382
01:35:32,620 --> 01:35:37,430
Y le quitó los globos de nieve
a un gigantesco, diabólico y navideño...
1383
01:35:38,080 --> 01:35:38,930
hombre-cabra.
1384
01:35:39,540 --> 01:35:41,190
Intentan hacer millones iguales...
1385
01:35:41,380 --> 01:35:44,340
con esa fotocopiadora mágica.
1386
01:35:44,890 --> 01:35:46,280
Desconozco los detalles técnicos...
1387
01:35:46,470 --> 01:35:49,150
pero el objetivo
de estos globos es encerrar...
1388
01:35:49,340 --> 01:35:51,850
a los malcriados para siempre.
1389
01:35:52,260 --> 01:35:54,060
¿Para siempre?
1390
01:35:54,940 --> 01:35:57,160
No para siempre. No... Olvida esa parte.
1391
01:36:03,730 --> 01:36:05,620
Recuerda que no puedes confiar en nadie.
1392
01:36:08,410 --> 01:36:09,290
Recibo la señal.
1393
01:36:10,160 --> 01:36:11,330
O'Malley debe estar por aquí.
1394
01:36:14,920 --> 01:36:15,890
Estamos cerca.
1395
01:36:16,080 --> 01:36:17,090
Hola, jefe.
1396
01:36:18,540 --> 01:36:19,550
Fred.
1397
01:36:21,540 --> 01:36:23,180
Le avisaré al equipo que volvió.
1398
01:36:23,370 --> 01:36:24,380
Mejor no.
1399
01:36:29,800 --> 01:36:30,730
Transformadores.
1400
01:36:31,760 --> 01:36:32,890
Felices fiestas.
1401
01:36:38,770 --> 01:36:40,820
Dice que debería estar aquí.
1402
01:36:45,450 --> 01:36:46,660
Los túneles viejos.
1403
01:36:47,780 --> 01:36:49,290
Pasan por debajo del Taller Original.
1404
01:36:50,280 --> 01:36:51,370
Vamos.
1405
01:36:53,490 --> 01:36:54,830
¿Esto es por no ir a clases?
1406
01:36:55,210 --> 01:36:57,140
- ¿Qué?
- ¿Porque le corte las ruedas a Kevin?
1407
01:36:57,330 --> 01:36:59,310
No, Dylan.
1408
01:36:59,500 --> 01:37:00,950
Dijiste que son para los malcriados.
1409
01:37:01,210 --> 01:37:02,310
Bueno, ella lo dijo, pero...
1410
01:37:02,500 --> 01:37:04,050
- ¿Qué hice?
- Dylan.
1411
01:37:04,720 --> 01:37:05,550
Mírame.
1412
01:37:06,800 --> 01:37:09,060
Quizá hiciste cosas que no debías.
1413
01:37:10,010 --> 01:37:11,030
Todos lo hacemos.
1414
01:37:11,220 --> 01:37:12,980
Todos. No eres malo.
1415
01:37:14,300 --> 01:37:15,390
Estás aquí...
1416
01:37:17,430 --> 01:37:18,440
por mi culpa.
1417
01:37:20,980 --> 01:37:21,990
¿Qué hiciste?
1418
01:37:23,640 --> 01:37:24,650
Muchas cosas.
1419
01:37:25,400 --> 01:37:26,580
Es una larga lista.
1420
01:37:28,610 --> 01:37:31,210
Pero lo verdaderamente malo
es lo que no hice.
1421
01:37:31,400 --> 01:37:33,160
¿De qué hablas?
1422
01:37:39,830 --> 01:37:41,510
He sido un pésimo padre.
1423
01:37:43,200 --> 01:37:44,100
No es cierto.
1424
01:37:44,290 --> 01:37:46,150
Sí, lo es.
1425
01:37:46,340 --> 01:37:47,610
No he estado cerca de ti.
1426
01:37:47,800 --> 01:37:50,900
Me decía que era
por tu bien, y es mentira.
1427
01:37:51,090 --> 01:37:52,520
Fue malo para ti.
1428
01:37:52,710 --> 01:37:54,470
Y terrible para mí.
1429
01:37:55,720 --> 01:37:57,900
He cometido errores, hijo. Lo sé.
1430
01:37:58,850 --> 01:38:01,070
Pero también sé que puedo ser mejor.
1431
01:38:02,270 --> 01:38:04,240
Y sé que es más fácil
decirlo que hacerlo...
1432
01:38:04,430 --> 01:38:07,580
que debo esforzarme
y espero que no sea muy tarde.
1433
01:38:11,030 --> 01:38:12,630
Cada día...
1434
01:38:12,820 --> 01:38:14,290
cada decisión...
1435
01:38:14,480 --> 01:38:15,800
es una oportunidad.
1436
01:38:19,450 --> 01:38:20,840
Y quiero aprovecharlas.
1437
01:38:22,490 --> 01:38:24,140
No te pido que me creas.
1438
01:38:24,330 --> 01:38:27,970
Sólo que me des una oportunidad.
1439
01:38:29,550 --> 01:38:32,520
Sé que quizá nunca seré
el padre del año...
1440
01:38:32,710 --> 01:38:34,480
pero sé que puedo mejorar.
1441
01:38:34,680 --> 01:38:37,360
Y te prometo en este momento...
1442
01:38:38,430 --> 01:38:40,480
que nunca dejaré de intentarlo.
1443
01:39:06,960 --> 01:39:07,970
¿Qué pasó?
1444
01:39:12,540 --> 01:39:14,390
Creo que ya no soy tan malo.
1445
01:39:15,720 --> 01:39:16,860
¿Podemos irnos de aquí?
1446
01:39:17,050 --> 01:39:17,940
Sí.
1447
01:39:18,550 --> 01:39:20,730
Pero debemos encontrar a alguien.
1448
01:39:31,860 --> 01:39:32,700
¡Cal!
1449
01:39:34,190 --> 01:39:36,580
Si pudieras darle vida
a un juguete, ¿cuál sería?
1450
01:39:39,280 --> 01:39:40,170
La Mujer Maravilla.
1451
01:39:40,530 --> 01:39:42,670
Es él. ¿Estás bien?
1452
01:39:43,030 --> 01:39:44,970
Sí.
1453
01:39:45,170 --> 01:39:46,340
Me alegra verte.
1454
01:39:47,080 --> 01:39:48,340
¿Papá?
1455
01:39:49,630 --> 01:39:52,060
Hijo, ven.
Quiero que conozcas a unos amigos.
1456
01:39:52,250 --> 01:39:54,430
Cal, Zoe, él es mi hijo Dylan.
1457
01:39:55,550 --> 01:39:56,480
El único e inigualable.
1458
01:39:57,300 --> 01:39:58,690
Tu papá me ha hablado mucho de ti.
1459
01:40:00,800 --> 01:40:02,350
Bienvenido al Polo Norte.
1460
01:40:04,300 --> 01:40:06,910
No puedo creer
que haya arreglado el cuadruplicador.
1461
01:40:07,100 --> 01:40:09,500
Estaba fuera de servicio
desde fines del siglo XIX.
1462
01:40:09,690 --> 01:40:11,540
Esto escupía globos de nieve
como popó de conejo...
1463
01:40:11,730 --> 01:40:13,620
y se apagó
como si lo hubieran desconectado.
1464
01:40:13,810 --> 01:40:16,800
Cal, la vimos.
Dijo que ella repartiría los regalos.
1465
01:40:16,990 --> 01:40:17,720
¿Qué?
1466
01:40:17,910 --> 01:40:19,840
Les dejará un globo de nieve
a los de la lista.
1467
01:40:20,030 --> 01:40:22,470
Imposible. El trineo no despegará.
1468
01:40:22,660 --> 01:40:24,000
No sin él.
1469
01:40:24,450 --> 01:40:25,830
¡No podemos permitir que despegue!
1470
01:40:27,460 --> 01:40:29,760
Hay un acceso subterráneo en el hangar.
1471
01:40:31,120 --> 01:40:31,970
Esperen.
1472
01:40:39,930 --> 01:40:40,940
¡Jefe!
1473
01:40:41,130 --> 01:40:42,570
García.
1474
01:40:42,760 --> 01:40:43,600
Cal.
1475
01:40:47,190 --> 01:40:48,240
Señora.
1476
01:40:49,390 --> 01:40:50,990
¿Dónde está?
1477
01:41:19,590 --> 01:41:20,850
¡Gryla! ¡Detente!
1478
01:41:32,310 --> 01:41:33,440
Estaba por irme.
1479
01:41:35,530 --> 01:41:37,330
- Llévenselo.
- Ven conmigo, Dylan.
1480
01:41:54,410 --> 01:41:55,270
¡Vamos!
1481
01:41:56,340 --> 01:41:57,180
¡Ahora!
1482
01:44:27,530 --> 01:44:30,460
¡Nick! Vamos, amigo. Te tengo.
1483
01:44:41,000 --> 01:44:42,260
¡Rojo!
1484
01:44:42,620 --> 01:44:44,890
Respóndeme, jefe.
1485
01:44:45,090 --> 01:44:46,560
Despierta.
1486
01:44:49,630 --> 01:44:52,480
¡Nick! Soy Cal.
1487
01:45:06,360 --> 01:45:07,370
¡Cal!
1488
01:45:19,160 --> 01:45:20,260
¡Maldita sea!
1489
01:45:22,370 --> 01:45:23,380
Jack.
1490
01:45:27,550 --> 01:45:28,390
Corre.
1491
01:45:29,800 --> 01:45:30,850
Ni lo pienses.
1492
01:45:31,840 --> 01:45:33,860
Para alguien como yo,
hay peores formas de morir...
1493
01:45:34,050 --> 01:45:35,780
que intentando salvar a Santa Claus.
1494
01:45:39,310 --> 01:45:40,240
¡Gryla!
1495
01:45:41,350 --> 01:45:42,530
¡Será mejor que te vayas!
1496
01:45:45,030 --> 01:45:49,910
Me iré. Pero me lo llevaré conmigo.
1497
01:45:50,280 --> 01:45:52,590
No te lo llevarás a ninguna parte.
1498
01:45:52,780 --> 01:45:56,260
Su poder se ha desperdiciado
durante mucho tiempo.
1499
01:45:56,450 --> 01:45:59,630
El castigo comienza esta noche.
1500
01:46:00,750 --> 01:46:03,140
Antes tendrás que pasar sobre mí.
1501
01:46:03,330 --> 01:46:04,550
Será un placer.
1502
01:46:25,730 --> 01:46:30,040
¡Idiotas! No tienen idea
de cómo hablarle a una mujer como ella.
1503
01:46:31,030 --> 01:46:32,870
Una verdadera mujer.
1504
01:46:34,700 --> 01:46:36,590
Es mi ex.
1505
01:46:38,450 --> 01:46:39,630
Hola...
1506
01:46:40,740 --> 01:46:41,840
amor mío.
1507
01:46:42,290 --> 01:46:43,500
¡Largo de aquí, Krampus!
1508
01:46:43,910 --> 01:46:45,930
No lo creo.
1509
01:46:46,800 --> 01:46:51,360
Y aunque adoro ver tu miserable cara...
1510
01:46:51,550 --> 01:46:55,350
mi hermano tiene una misión importante.
1511
01:47:05,360 --> 01:47:07,280
Como en los viejos tiempos.
1512
01:47:39,010 --> 01:47:40,980
¿No has tenido suficiente?
1513
01:47:43,180 --> 01:47:44,360
Si quieres llevártelo...
1514
01:47:46,020 --> 01:47:47,450
tendrás que matarme.
1515
01:47:49,270 --> 01:47:50,280
Con gusto.
1516
01:47:51,610 --> 01:47:53,450
Tu sacrificio será en vano.
1517
01:47:54,700 --> 01:47:55,710
¡Gryla!
1518
01:47:58,320 --> 01:47:59,330
¡Basta!
1519
01:48:00,820 --> 01:48:04,960
¿Unas últimas palabras
para tu guerrero más leal?
1520
01:48:05,750 --> 01:48:06,760
Sólo una.
1521
01:48:08,580 --> 01:48:11,050
¡Kaválame!
1522
01:48:17,680 --> 01:48:19,270
Feliz Navidad, bruja.
1523
01:48:33,650 --> 01:48:34,660
¡No!
1524
01:48:36,660 --> 01:48:39,250
¡No!
1525
01:48:44,290 --> 01:48:45,930
¡No!
1526
01:48:49,620 --> 01:48:51,380
- ¡No!
- ¡Mírate nada más!
1527
01:48:51,870 --> 01:48:53,260
¡Cállate!
1528
01:48:56,880 --> 01:48:57,890
Nick.
1529
01:48:59,930 --> 01:49:00,940
¿Estás bien?
1530
01:49:02,630 --> 01:49:03,640
Sí.
1531
01:49:07,890 --> 01:49:09,240
¿Por qué tardaste tanto?
1532
01:49:27,660 --> 01:49:30,800
Mira a quién tenemos aquí.
1533
01:49:31,410 --> 01:49:33,970
No te pongas sentimental.
1534
01:49:35,010 --> 01:49:36,310
Gracias, hermano.
1535
01:49:39,470 --> 01:49:41,140
Feliz Navidad...
1536
01:49:42,550 --> 01:49:44,270
hermano.
1537
01:49:46,020 --> 01:49:47,740
¿Quieres quedarte un rato?
1538
01:49:51,730 --> 01:49:52,740
No me presiones.
1539
01:49:55,280 --> 01:49:56,540
A trabajar.
1540
01:49:58,320 --> 01:49:59,330
Y tú...
1541
01:50:00,570 --> 01:50:02,000
quiero la revancha.
1542
01:50:08,750 --> 01:50:11,050
¡Feliz Krampusnacht!
1543
01:50:17,840 --> 01:50:20,650
¡Qué susto! ¿Dónde estás, cielo?
1544
01:50:20,840 --> 01:50:22,730
Mamá, no vas a creerlo.
1545
01:50:22,920 --> 01:50:24,730
RETRASADO
0 DÍAS, 00 HRS., 05 MIN., 56 SEG.
1546
01:50:24,930 --> 01:50:26,450
Seis minutos transcurridos.
1547
01:50:26,640 --> 01:50:27,950
Tren aéreo, aquí Partridge.
1548
01:50:28,140 --> 01:50:29,830
Ya estoy de vuelta en acción.
1549
01:50:30,020 --> 01:50:31,360
Nos alegra tenerla de vuelta.
1550
01:50:37,820 --> 01:50:39,670
Llevamos seis minutos de retraso.
1551
01:50:39,860 --> 01:50:42,450
Así que haremos
la revisión previa inmediatamente.
1552
01:50:58,670 --> 01:50:59,810
Dylan.
1553
01:51:00,000 --> 01:51:01,100
Jack.
1554
01:51:01,590 --> 01:51:02,690
- Hola.
- Hola.
1555
01:51:02,880 --> 01:51:04,140
Gracias por tu ayuda.
1556
01:51:05,350 --> 01:51:06,360
Él también ayudó.
1557
01:51:08,140 --> 01:51:09,150
Lo sé.
1558
01:51:12,850 --> 01:51:14,270
Sistemas listos.
1559
01:51:14,690 --> 01:51:16,330
Treinta segundos para el despegue.
1560
01:51:18,820 --> 01:51:19,910
Oye, Drift.
1561
01:51:21,730 --> 01:51:23,330
Buen viaje.
1562
01:51:24,580 --> 01:51:26,040
Feliz Navidad, directora.
1563
01:51:28,990 --> 01:51:30,000
Dylan. Jack.
1564
01:51:32,160 --> 01:51:33,000
¿Vienen?
1565
01:51:35,250 --> 01:51:36,150
- ¿Qué?
- ¿En serio?
1566
01:51:36,340 --> 01:51:38,220
Vamos, deprisa. Es hora.
1567
01:51:40,380 --> 01:51:43,010
Traje Rojo, despegue autorizado.
1568
01:52:28,050 --> 01:52:30,100
SUPERVAMPIRO ASESINO 4
1569
01:52:31,430 --> 01:52:32,310
PARA: SANTA
1570
01:53:12,380 --> 01:53:14,350
Copiado. Vamos para allá.
1571
01:53:29,110 --> 01:53:30,120
DESPIERTO
1572
01:53:53,630 --> 01:53:54,730
¡Sí!
1573
01:54:05,860 --> 01:54:07,130
En verdad lo logra, ¿no?
1574
01:54:07,320 --> 01:54:10,040
Recorre el mundo entero en una noche.
1575
01:54:10,490 --> 01:54:11,910
Es más cool de lo que creía.
1576
01:54:13,690 --> 01:54:14,960
Y más atlético.
1577
01:54:15,160 --> 01:54:16,600
Sí, es una bestia.
1578
01:54:16,790 --> 01:54:17,920
De verdad es una bestia.
1579
01:54:47,230 --> 01:54:48,450
Lo estás viendo, ¿no?
1580
01:54:49,980 --> 01:54:51,830
Sabía que recuperarías el don.
1581
01:54:53,320 --> 01:54:55,000
Lo perdí por un instante, Nick.
1582
01:54:55,200 --> 01:54:56,880
Es fácil perderlo, Cal.
1583
01:54:58,620 --> 01:55:00,340
Lo importante es no rendirse.
1584
01:55:06,250 --> 01:55:07,310
Nick.
1585
01:55:08,420 --> 01:55:09,470
Quisiera seguir.
1586
01:55:11,130 --> 01:55:12,140
Si me aceptas.
1587
01:55:16,220 --> 01:55:17,350
Cuenta con ello, Comandante.
1588
01:55:24,510 --> 01:55:26,030
¿Acabamos de salvar la Navidad?
1589
01:55:27,730 --> 01:55:29,910
Creo que salvamos la Navidad.
1590
01:55:45,750 --> 01:55:48,220
¡Kaválame!
1590
01:55:49,305 --> 01:56:49,438
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm