1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:44,804 --> 00:00:46,097 - Vad var det? - Ingenting. 3 00:00:46,264 --> 00:00:48,975 - Ge mig en ledtråd. - Nej, inga ledtrådar. 4 00:00:49,809 --> 00:00:50,810 Vi är nästan framme. 5 00:00:50,977 --> 00:00:52,103 Nu tar jag av den. 6 00:00:52,270 --> 00:00:53,729 Du gillar ju överraskningar. 7 00:00:53,896 --> 00:00:55,940 Jo, när jag vet vad det är. 8 00:00:56,566 --> 00:00:57,733 Du kommer att älska det. 9 00:00:57,900 --> 00:00:58,901 Jag lovar. 10 00:00:59,402 --> 00:01:01,904 Jag gillar redan utsikten. 11 00:01:23,384 --> 00:01:24,677 Nu är vi framme. 12 00:01:28,889 --> 00:01:30,016 Akta steget. 13 00:01:30,224 --> 00:01:31,225 Jag ser inget. 14 00:01:31,350 --> 00:01:34,312 Gå framåt. Stanna. 15 00:01:34,478 --> 00:01:36,230 Jag tar av den. 16 00:01:37,106 --> 00:01:38,107 Nu. 17 00:01:52,622 --> 00:01:53,623 Skojar du? 18 00:01:55,041 --> 00:01:57,960 Hur? Jag visste inte ens att det var öppet. 19 00:01:58,127 --> 00:02:00,755 Jag fick in oss på invigningen. 20 00:02:06,802 --> 00:02:07,803 Wow. 21 00:02:09,472 --> 00:02:11,349 Är jag tillräckligt uppklädd? 22 00:02:11,515 --> 00:02:13,434 Du ser fantastisk ut. 23 00:02:14,268 --> 00:02:15,227 Kom. 24 00:02:30,826 --> 00:02:31,827 Hallå! 25 00:02:31,994 --> 00:02:33,621 Stjäl inte mynt från fontänen. 26 00:02:33,788 --> 00:02:34,747 Det betyder olycka. 27 00:02:34,914 --> 00:02:36,499 - Förlåt, sir. - Gå nu. 28 00:02:44,131 --> 00:02:45,132 Le. 29 00:02:46,384 --> 00:02:48,427 - Här är inträdesbiljetten. - Tack. 30 00:02:48,594 --> 00:02:51,097 - Hej, sir. Vill ni ha en bild? - Tack. 31 00:02:55,059 --> 00:02:56,560 Akta steget. 32 00:03:00,106 --> 00:03:01,107 Kommer ni? 33 00:03:02,608 --> 00:03:04,610 Vi tar nästa. 34 00:03:04,777 --> 00:03:06,404 Kom. Ni ryms med. 35 00:03:06,570 --> 00:03:07,613 Tack. 36 00:03:14,036 --> 00:03:15,287 Åker upp. 37 00:03:23,254 --> 00:03:24,463 Ursäkta. 38 00:03:24,630 --> 00:03:27,049 Ursäkta. Den gör så ibland. 39 00:03:33,222 --> 00:03:35,641 MAX LAST 600 KILO ELLER 8 PERSONER 40 00:03:44,442 --> 00:03:47,445 Lite trivia om Sky View Tower. 41 00:03:47,611 --> 00:03:51,866 Det är 150 meter högt och väger över 9 000 ton. 42 00:03:52,032 --> 00:03:55,202 Det är gjort av stål, armerad betong och glas. 43 00:03:55,745 --> 00:03:58,456 Och hela projektet 44 00:03:58,622 --> 00:04:01,041 färdigställdes fem månader för tidigt. 45 00:04:02,251 --> 00:04:03,419 Är det bra? 46 00:04:47,379 --> 00:04:48,422 Wow. 47 00:04:49,089 --> 00:04:50,341 Vad sa jag? 48 00:04:51,759 --> 00:04:53,677 - Vad fint. - Ja? 49 00:04:54,553 --> 00:04:55,554 Kan jag hjälpa er? 50 00:04:55,721 --> 00:04:57,973 Vi har bokat. Campbell. 51 00:05:00,935 --> 00:05:04,897 Tyvärr är vi redan för många 52 00:05:05,064 --> 00:05:07,441 under invigningskvällen. Vi har inte plats. 53 00:05:07,566 --> 00:05:09,735 Om ni kan vara vänliga och gå åt sidan. 54 00:05:09,902 --> 00:05:13,572 Jag ordnade det med Jake. Är han här? Jag kan prata med... 55 00:05:13,739 --> 00:05:18,327 Jake fick gå i morse. Tack. 56 00:05:18,494 --> 00:05:20,871 - Vad händer? - Ett ögonblick. 57 00:05:21,664 --> 00:05:25,334 Jag vet att ni är en viktig man, men tror ni att ni kan... 58 00:05:28,963 --> 00:05:29,964 Snälla. 59 00:05:30,130 --> 00:05:33,384 Jag blir så ledsen. Men tyvärr kan jag inte hjälpa er. 60 00:05:33,551 --> 00:05:34,885 Om ni ursäktar... 61 00:05:35,052 --> 00:05:39,765 Mr Fuller! Så trevligt. Vi har ett fint bord åt er. 62 00:05:39,932 --> 00:05:41,016 Tack. Den här vägen, varsågod. 63 00:05:42,184 --> 00:05:43,602 - Vi går till baren. - Va? 64 00:05:43,769 --> 00:05:45,354 Uppträd naturligt. 65 00:05:55,614 --> 00:05:57,199 Wow. Vilken utsikt. 66 00:06:08,502 --> 00:06:09,503 Vad är det? 67 00:06:10,170 --> 00:06:11,171 Åh, nej. 68 00:06:12,506 --> 00:06:13,507 Du är höjdrädd. 69 00:06:13,674 --> 00:06:16,093 Va? Nej då. Jag bara... 70 00:06:17,094 --> 00:06:20,055 Jag har aldrig varit så högt uppe förut. 71 00:06:20,222 --> 00:06:23,642 Jag är så ledsen. Jag ville att kvällen skulle vara perfekt. 72 00:06:23,809 --> 00:06:24,977 Du. 73 00:06:29,231 --> 00:06:30,649 Det är perfekt. 74 00:06:30,816 --> 00:06:32,234 För jag är med dig. 75 00:06:34,111 --> 00:06:35,112 Gick det bra? 76 00:06:36,739 --> 00:06:38,282 - Jag tror att jag överlever. - Ja? 77 00:06:43,037 --> 00:06:44,788 Titta, gratis champagne. 78 00:06:44,955 --> 00:06:46,707 Min favorit. 79 00:06:46,874 --> 00:06:47,708 Kommer strax. 80 00:07:08,646 --> 00:07:10,731 - Okej. - Kommer strax. 81 00:07:11,815 --> 00:07:13,651 Ursäkta. Var är damtoaletten? 82 00:07:13,817 --> 00:07:14,902 På andra sidan dansgolvet. 83 00:07:52,690 --> 00:07:54,608 Tack. Vi är strax tillbaka. 84 00:07:56,902 --> 00:07:58,195 Hej, raring. 85 00:08:00,823 --> 00:08:02,658 Är allting bra? 86 00:08:02,825 --> 00:08:04,868 Jadå. Tack. 87 00:08:06,537 --> 00:08:07,663 Hur långt gången är du? 88 00:08:08,664 --> 00:08:09,665 Va? 89 00:08:11,709 --> 00:08:13,711 Nej. Jag är inte... 90 00:08:24,304 --> 00:08:28,934 Jag vet inte. Kanske en eller två månader. 91 00:08:29,768 --> 00:08:31,687 Vilka härliga nyheter. 92 00:08:33,564 --> 00:08:34,565 Eller hur? 93 00:08:35,858 --> 00:08:39,653 Jag har inte sagt nåt till min pojkvän. 94 00:08:42,031 --> 00:08:43,449 Älskar han dig? 95 00:08:45,576 --> 00:08:46,577 Ja. 96 00:08:49,079 --> 00:08:50,664 Då släpper han inte taget. 97 00:08:52,458 --> 00:08:53,876 - Tack. - Det var så lite. 98 00:08:54,376 --> 00:08:55,377 Hej då. 99 00:08:55,878 --> 00:08:57,713 Det är nästan slut. 100 00:08:57,880 --> 00:08:58,881 Okej. 101 00:09:01,550 --> 00:09:02,801 Där är du. 102 00:09:02,968 --> 00:09:03,969 Mår du bra? 103 00:09:04,553 --> 00:09:05,846 Ja. 104 00:09:06,013 --> 00:09:07,014 Jag tror det. 105 00:09:07,973 --> 00:09:08,974 Kom. 106 00:09:09,475 --> 00:09:10,726 Vi tar lite frisk luft. 107 00:09:30,204 --> 00:09:31,955 - Jag måste... - Jag ville... 108 00:09:33,916 --> 00:09:35,375 Du först. 109 00:09:36,335 --> 00:09:37,169 Okej. 110 00:09:40,631 --> 00:09:44,510 Jag tänkte säga det vid middagen, men med den här utsikten... 111 00:09:47,763 --> 00:09:48,764 Hallå! 112 00:09:48,931 --> 00:09:51,350 Kasta inte myntet. Det kan döda nån. 113 00:09:51,517 --> 00:09:53,811 Jag är så ledsen. Så klart. 114 00:09:55,604 --> 00:09:56,772 Feta arsle. 115 00:09:59,566 --> 00:10:01,819 De senaste åren 116 00:10:03,112 --> 00:10:04,947 har varit helt magiska. 117 00:10:06,240 --> 00:10:09,535 Och det är på grund av dig. 118 00:10:11,620 --> 00:10:15,207 Iris, jag vill leva resten av mitt liv med dig. 119 00:10:20,671 --> 00:10:24,424 Du menar... med oss? 120 00:10:27,845 --> 00:10:28,846 Va? 121 00:10:30,556 --> 00:10:31,765 Förlåt. 122 00:10:37,312 --> 00:10:38,313 Jag... 123 00:10:39,273 --> 00:10:40,649 Jag är lyckligast i världen. 124 00:10:40,816 --> 00:10:43,235 Va? Är du inte arg? 125 00:10:43,402 --> 00:10:46,989 Skojar du? Nej, det här är otroligt. 126 00:10:47,156 --> 00:10:48,991 - Ja? - Vi ska starta en familj. 127 00:10:52,786 --> 00:10:55,122 Så du vill? 128 00:10:56,415 --> 00:10:57,416 Ja. 129 00:11:07,467 --> 00:11:11,054 - Är den för tajt? - Den är perfekt. 130 00:11:12,014 --> 00:11:14,183 Nu går vi och firar. 131 00:13:53,425 --> 00:13:55,135 Ta min hand! Dra upp! 132 00:13:55,302 --> 00:13:56,303 Håll i dig! 133 00:13:56,887 --> 00:13:58,096 Undan! 134 00:13:58,263 --> 00:13:59,514 - Undan! - Vänta! Hjälp! 135 00:14:02,351 --> 00:14:04,102 Paul! Ta min hand! 136 00:14:04,895 --> 00:14:05,854 Nej! 137 00:14:06,688 --> 00:14:07,522 Nej! 138 00:14:48,605 --> 00:14:49,856 Alla nerför trappan! 139 00:14:56,738 --> 00:14:58,990 Ur vägen! Barn först! 140 00:14:59,157 --> 00:15:00,367 En i taget! 141 00:15:01,118 --> 00:15:02,202 Herregud! 142 00:15:16,299 --> 00:15:17,634 Till hissen! 143 00:15:23,515 --> 00:15:26,476 Ursäkta, ma'am. Jag måste till knapparna. 144 00:15:30,147 --> 00:15:31,148 Undan! 145 00:15:32,232 --> 00:15:34,359 - Släpp in mig. - Snälla, sir. Backa. 146 00:15:34,526 --> 00:15:36,653 Vi är redan för många! 147 00:15:37,237 --> 00:15:39,114 Jag svär, undan! 148 00:15:39,656 --> 00:15:40,866 Släpp in mig! 149 00:16:38,340 --> 00:16:40,717 Hjälp, snälla! Snälla! 150 00:16:41,718 --> 00:16:42,719 Håll i! 151 00:16:42,886 --> 00:16:43,887 Håll i! 152 00:18:05,468 --> 00:18:06,469 Hjälp! 153 00:18:07,262 --> 00:18:08,263 Hjälp! 154 00:18:16,146 --> 00:18:17,147 Hallå. 155 00:18:17,897 --> 00:18:18,898 Kom hit. 156 00:19:02,651 --> 00:19:03,652 Jaha, 157 00:19:03,818 --> 00:19:08,281 jag inser att vektormultiplikation är läskigt, men inte så läskigt. 158 00:19:09,407 --> 00:19:10,950 Det var allt för idag. 159 00:19:11,117 --> 00:19:13,244 Vi börjar förbereda för examen nästa vecka. 160 00:19:17,957 --> 00:19:19,125 Ms Reyes. 161 00:19:22,253 --> 00:19:23,505 Vi måste prata. 162 00:19:25,965 --> 00:19:26,966 Ja. 163 00:19:31,513 --> 00:19:32,972 Vi ska starta en familj. 164 00:19:34,140 --> 00:19:36,226 Kasta inte myntet. Det kan döda nån. 165 00:19:36,768 --> 00:19:38,645 Alla nerför trappan! 166 00:19:47,070 --> 00:19:48,988 Den här drömmen förstör mitt liv. 167 00:19:49,656 --> 00:19:51,366 Mitt också. 168 00:19:51,533 --> 00:19:55,453 Varje natt, Stef. Jag kan inte sova. 169 00:19:55,620 --> 00:19:57,038 Jag är så ledsen. 170 00:19:58,998 --> 00:20:00,709 Får jag säga en sak? 171 00:20:02,502 --> 00:20:04,170 Ja, vad är det? 172 00:20:05,004 --> 00:20:08,633 Kvinnan i min dröm heter Iris. 173 00:20:08,800 --> 00:20:09,801 Okej. 174 00:20:10,593 --> 00:20:12,053 Det var min mormors namn. 175 00:20:12,220 --> 00:20:15,682 Jag tror att jag drömmer om henne. 176 00:20:15,849 --> 00:20:16,850 Är du seriös? 177 00:20:17,016 --> 00:20:19,018 Ja. Grejen är att jag aldrig ens träffat henne. 178 00:20:19,185 --> 00:20:20,979 Jag vet inte ens om hon lever. 179 00:20:21,146 --> 00:20:22,147 Då... 180 00:20:22,731 --> 00:20:27,610 Antingen åker du hem och tar reda på det så att drömmarna slutar, 181 00:20:27,777 --> 00:20:31,823 eller stannar här och dör på riktigt i sömnen. 182 00:20:33,074 --> 00:20:34,826 För jag kommer att mörda dig. 183 00:20:35,744 --> 00:20:36,745 Jag är så ledsen. 184 00:20:36,911 --> 00:20:38,913 - Ja, ja, okej. - Älskar dig. 185 00:20:39,414 --> 00:20:41,416 Ja. Älskar dig också. 186 00:20:41,583 --> 00:20:43,334 - Åk hem. - Ja. 187 00:20:43,877 --> 00:20:44,878 Och var tyst. 188 00:21:11,529 --> 00:21:12,572 Okej. 189 00:21:16,701 --> 00:21:17,702 Okej. 190 00:21:18,995 --> 00:21:21,080 - Där är hon! - Hej, pappa. 191 00:21:21,247 --> 00:21:24,250 Välkommen hem, raring. Så glad att du är här. 192 00:21:24,417 --> 00:21:25,543 - Jag också. - Jag har saknat dig. 193 00:21:25,710 --> 00:21:26,711 Jag vet. 194 00:21:26,878 --> 00:21:28,421 Så fint att se dig. 195 00:21:28,588 --> 00:21:31,007 - Tack, tack. - Jag tar den. 196 00:21:31,174 --> 00:21:35,970 Charlie tog ditt rum för ett tag sen och mina filer är i hans rum, 197 00:21:36,137 --> 00:21:39,140 så jag tog fram bäddsoffan. Är det okej? 198 00:21:39,307 --> 00:21:41,351 Ja. Det låter bra. 199 00:21:42,519 --> 00:21:45,647 Har vi kvar lådan med mammas grejer? 200 00:21:45,814 --> 00:21:49,734 Det var några foton och en adressbok 201 00:21:49,859 --> 00:21:51,486 med telefonnummer. 202 00:21:52,028 --> 00:21:53,029 Varför vill du ha den? 203 00:21:53,196 --> 00:21:56,825 Ingen stor grej. Jag trodde bara att jag sett den nånstans. 204 00:21:58,827 --> 00:22:00,411 Stefani, vad är det? 205 00:22:02,330 --> 00:22:05,458 Det här kommer att låta konstigt, 206 00:22:05,583 --> 00:22:09,838 men jag måste hitta mormor Iris. 207 00:22:14,342 --> 00:22:16,678 Okej. Ja, det är konstigt. 208 00:22:17,428 --> 00:22:21,474 Jag slängde de lådorna efter att mamma stuckit. 209 00:22:22,392 --> 00:22:23,726 Hej, Charlie. 210 00:22:23,893 --> 00:22:24,894 Hej. 211 00:22:26,771 --> 00:22:30,233 "Hej, Stef. Hur mår du? Det är så fint att se dig." 212 00:22:30,942 --> 00:22:32,277 Visst. 213 00:22:32,861 --> 00:22:34,112 Jag går till kusinerna. 214 00:22:34,946 --> 00:22:37,198 Nu? Din syster kom precis hem. Jag tänkte att vi... 215 00:22:37,365 --> 00:22:39,576 - Jag har andra planer. - Vet du vad? Jag kör dig. 216 00:22:39,742 --> 00:22:42,704 - Jag vill träffa dem. - Det är okej. 217 00:22:42,871 --> 00:22:47,250 Om ni ska till era kusiner, prata inte om Iris med morbror Howard. 218 00:22:48,126 --> 00:22:50,169 Ja, inga problem. 219 00:22:50,336 --> 00:22:51,546 Okej. 220 00:22:51,713 --> 00:22:53,673 - Hej då. Älskar dig. - Älskar dig också. 221 00:22:54,883 --> 00:22:55,884 Charlie? 222 00:22:57,760 --> 00:23:00,470 Charlie... Kan du ta ut dem? 223 00:23:00,471 --> 00:23:01,389 Stef! 224 00:23:01,556 --> 00:23:03,516 Jag försöker prata med dig. Vad är ditt problem? 225 00:23:03,725 --> 00:23:04,726 Va? 226 00:23:04,893 --> 00:23:07,770 Du har inte sagt nåt på hela tiden. 227 00:23:10,607 --> 00:23:12,025 Stef, varför är du här? 228 00:23:12,191 --> 00:23:14,402 Du brukar bara komma hem till helger. 229 00:23:14,569 --> 00:23:16,029 Det är en sak jag måste säga. 230 00:23:16,613 --> 00:23:18,698 Men lova att inte säga det till pappa. 231 00:23:20,408 --> 00:23:21,534 Är du gravid? 232 00:23:21,701 --> 00:23:23,745 Nej, jag är inte gravid, Charlie. 233 00:23:23,912 --> 00:23:25,580 - Jag vet inte. - Varför tror du ens... 234 00:23:25,747 --> 00:23:27,165 Jag menar... du går på college. 235 00:23:27,332 --> 00:23:29,459 Kan du lova mig att inte säga nåt till pappa? 236 00:23:29,626 --> 00:23:32,503 - Varför skulle jag det? - Jag menar det, Charlie. 237 00:23:33,671 --> 00:23:34,672 Okej. 238 00:23:39,844 --> 00:23:40,845 Okej. 239 00:23:44,140 --> 00:23:47,810 Jag är på akademisk prövotid. 240 00:23:53,650 --> 00:23:56,152 Va? Charlie, sluta skratta! Om jag inte höjer betygen... 241 00:23:56,319 --> 00:23:59,447 Det är en stor grej för mig. Det är ganska roligt. 242 00:23:59,614 --> 00:24:02,199 Högsta betyg. Du är klassordförande. 243 00:24:02,200 --> 00:24:04,284 - Fröken examenstalare åker ut ur skolan. - Det är inte roligt. 244 00:24:04,285 --> 00:24:07,205 Om jag inte höjer betygen förlorar jag mitt stipendium. 245 00:24:09,832 --> 00:24:11,209 Det suger. Tråkigt. 246 00:24:12,377 --> 00:24:13,378 Vad hände? 247 00:24:13,878 --> 00:24:15,505 Jag kan inte sova. 248 00:24:15,672 --> 00:24:20,677 Varje gång jag blundar har jag samma mardröm om Iris. 249 00:24:21,970 --> 00:24:24,430 Vår mormor. Jag kan inte... 250 00:24:25,264 --> 00:24:27,016 Det måste betyda nåt. 251 00:24:27,183 --> 00:24:28,393 Jag vet inte. 252 00:24:28,601 --> 00:24:30,228 Jag drömmer konstiga saker. 253 00:24:31,562 --> 00:24:34,482 I natt drömde jag att en varmkorv åt upp mig. 254 00:24:34,649 --> 00:24:36,609 - Det är inte... - Varmkorven åt mig. 255 00:24:37,527 --> 00:24:38,528 Okej. 256 00:24:43,116 --> 00:24:45,243 Kan du försöka hjälpa till? 257 00:24:45,410 --> 00:24:47,370 - Lugna dig. Vi hittar honom. - Flytta på dig lite. 258 00:24:47,537 --> 00:24:50,123 Jag kan inte sluta. Det är en onlinematch. 259 00:24:50,289 --> 00:24:52,291 - Jag måste titta under den. - Stick. 260 00:24:52,458 --> 00:24:54,919 - Minns du förra gången? - Det är en rankningsmatch! 261 00:24:55,086 --> 00:24:57,130 - Vad händer? - Jag hittar inte Paco. 262 00:24:57,296 --> 00:24:58,548 Igen? 263 00:24:58,715 --> 00:25:00,299 Vänta, vem är Paco? 264 00:25:00,466 --> 00:25:03,011 Är det sant! Hej, kusin! 265 00:25:03,177 --> 00:25:04,846 Jösses. Kan ni hjälpa oss att leta? 266 00:25:05,013 --> 00:25:06,931 Och se var ni kliver. 267 00:25:07,098 --> 00:25:10,560 Visst. Jag måste bara prata med er pappa först. 268 00:25:10,727 --> 00:25:11,811 Vad tusan gör du hemma? 269 00:25:11,978 --> 00:25:14,188 Hon är utkastad från skolan. 270 00:25:14,355 --> 00:25:16,774 - Charlie! - Välkommen till klubben. 271 00:25:16,941 --> 00:25:19,527 - Erik, har du sökt överallt? - Paco är inte där uppe! 272 00:25:20,987 --> 00:25:22,488 Men se vem som är här nere. 273 00:25:22,655 --> 00:25:24,490 - Hej, Julia. Jösses, förlåt... - Hur mår du? 274 00:25:24,657 --> 00:25:26,659 - Charlie! - Jules! 275 00:25:26,784 --> 00:25:30,788 Där är min lilla Romeo. Vad sa Jenny om skolbalen? 276 00:25:30,955 --> 00:25:33,791 - Hon sa ja. - Herregud. Sluta. Okej, vänta. 277 00:25:33,958 --> 00:25:35,668 Vem är Jenny? 278 00:25:37,086 --> 00:25:39,130 Han träffade henne när han jobbade som badvakt. 279 00:25:39,297 --> 00:25:43,176 Badvakt? Jag visste inte att du jobbade som det. 280 00:25:43,342 --> 00:25:45,178 - Det har du inte sagt. - Vad ska du ha på dig? 281 00:25:45,344 --> 00:25:47,638 Jag ska ha nåt enkelt. 282 00:25:47,805 --> 00:25:51,768 Svart blazer, men med en kul fluga. 283 00:25:55,063 --> 00:25:58,524 Stef! Stefani! Jösses! 284 00:25:58,691 --> 00:26:00,777 - Hej, raring. - Hej, moster Brenda. 285 00:26:00,943 --> 00:26:02,320 - Hur länge stannar du? - Inte länge. 286 00:26:02,487 --> 00:26:04,072 Är morbror Howard här? 287 00:26:04,238 --> 00:26:06,032 Ja, han är där ute. Jag hämtar honom. 288 00:26:07,909 --> 00:26:09,911 Howard! Stefani är här. Kom in! 289 00:26:10,995 --> 00:26:11,996 Underbart! 290 00:26:13,164 --> 00:26:15,249 Du ser lite trött ut. Är allt bra? 291 00:26:15,416 --> 00:26:17,585 Stefi! Se på dig! 292 00:26:17,752 --> 00:26:19,003 - Hej! - Kom hit. 293 00:26:19,170 --> 00:26:21,839 Åh, raring. Så fint att se dig. 294 00:26:22,006 --> 00:26:23,715 Är du hungrig? Jag skulle precis börja med lunchen. 295 00:26:23,716 --> 00:26:28,805 Nej. Jag kom för att jag ville prata om din mor, Iris. 296 00:26:28,971 --> 00:26:32,016 - Jag vet att du inte vill... - Det är inte mycket att säga. 297 00:26:32,183 --> 00:26:33,476 Hallå, hörni, det är lunch! 298 00:26:33,726 --> 00:26:38,481 Jag har haft en återkommande mardröm om henne. 299 00:26:38,648 --> 00:26:42,110 Det är nog bara stress. Prova melatonin. 300 00:26:42,276 --> 00:26:46,155 Det konstiga är att jag har drömt om en riktig plats 301 00:26:46,322 --> 00:26:50,159 från typ 50 år sen. En restaurang som hette Sky View. 302 00:26:53,454 --> 00:26:54,705 Ni vet vad det är. 303 00:26:55,540 --> 00:26:56,791 Har Iris berättat om den? 304 00:26:57,458 --> 00:27:01,045 Vad sa hon? Sa hon nåt? Om jag får prata med henne... 305 00:27:01,212 --> 00:27:02,255 Prata med vem? 306 00:27:02,421 --> 00:27:04,298 Stef har drömmar om mormor Iris. 307 00:27:04,465 --> 00:27:07,051 - Galna farmor? - Jag trodde hon var död. 308 00:27:07,218 --> 00:27:08,845 Hon är död för oss. 309 00:27:09,011 --> 00:27:13,474 Iris Campbell är en mycket störd kvinna. Punkt slut. 310 00:27:13,641 --> 00:27:17,061 Om jag får prata med henne kanske jag slutar drömma. 311 00:27:17,228 --> 00:27:18,396 Stef, lägg ner. 312 00:27:18,563 --> 00:27:20,857 Jag fattar inte. Vad hände som var så hemskt? 313 00:27:21,023 --> 00:27:22,692 Hon är orsaken till att din mor är så konstig. 314 00:27:22,859 --> 00:27:23,818 - Va? - Jag vill inte 315 00:27:23,985 --> 00:27:24,986 prata om det här mera. Okej? 316 00:27:25,153 --> 00:27:27,405 Morbror Howard, snälla. Jag måste veta. 317 00:27:27,989 --> 00:27:30,199 Stefi, lyssna. 318 00:27:32,076 --> 00:27:33,744 När vår far hade dött 319 00:27:34,495 --> 00:27:37,248 blev Iris knäpp. 320 00:27:38,082 --> 00:27:41,878 Hon lät oss inte gå i skolan. Hon låste in oss. 321 00:27:42,044 --> 00:27:45,840 Hon var besatt av alla hemska sätt som vi kunde dö på. 322 00:27:46,007 --> 00:27:49,552 Och till slut blev det så illa 323 00:27:49,719 --> 00:27:53,598 att socialen tog din mamma och mig ifrån henne. 324 00:27:54,348 --> 00:27:57,310 Men sen fortsatte hon med att spåra oss i fosterhemmet 325 00:27:57,476 --> 00:28:02,440 och när barnen föddes började hon skicka oss hemska brev 326 00:28:02,607 --> 00:28:06,235 fulla av dödsannonser och hemska bilder på döda kroppar. 327 00:28:06,402 --> 00:28:08,988 Vi var tvungna att flytta så att hon inte kunde kontakta oss mer. 328 00:28:13,910 --> 00:28:16,287 Har du kvar breven? 329 00:28:19,582 --> 00:28:20,583 Stefi. 330 00:28:21,918 --> 00:28:23,085 Lyssna på mig. 331 00:28:23,252 --> 00:28:26,631 Hon är en sjuk och farlig person. 332 00:28:27,548 --> 00:28:29,926 Och för ditt eget bästa, 333 00:28:30,635 --> 00:28:32,386 håll dig borta från henne. 334 00:28:38,684 --> 00:28:39,894 Jag hittade Paco! 335 00:28:40,436 --> 00:28:41,437 Tack gode Gud! 336 00:28:41,604 --> 00:28:44,398 Han vill säkert vara i vardagsrummet nu. 337 00:28:44,565 --> 00:28:46,776 - Han var i skafferiet. - Kom, hörni. 338 00:28:46,901 --> 00:28:48,444 Hur kom han ens in där? 339 00:28:49,237 --> 00:28:50,571 Jag behöver din hjälp. 340 00:28:52,073 --> 00:28:56,535 Du hörde din morbror. Bara släpp det. 341 00:28:57,703 --> 00:28:58,704 Du förstår inte. 342 00:28:59,205 --> 00:29:01,832 Hela mitt liv raseras på grund av den drömmen. 343 00:29:01,999 --> 00:29:05,253 Och inte bara det, det känns som om jag blir tokig. 344 00:29:05,419 --> 00:29:07,463 Snälla, du är den enda som kan hjälpa mig. 345 00:29:07,630 --> 00:29:10,549 Howard skulle aldrig förlåta mig om jag ledde dig till Iris. 346 00:29:11,467 --> 00:29:12,468 Snälla. 347 00:29:19,100 --> 00:29:20,351 Vad du än gör, 348 00:29:20,518 --> 00:29:25,523 titta inte i nedersta lådan i skåpet i matrummet. 349 00:30:13,571 --> 00:30:16,741 PRIVAT TILLTRÄDE FÖRBJUDET 350 00:31:03,412 --> 00:31:04,413 Hej. 351 00:31:05,456 --> 00:31:07,917 Jag vill träffa Iris Campbell. 352 00:31:08,084 --> 00:31:09,668 Såg du inte skyltarna? 353 00:31:10,461 --> 00:31:12,254 Ja. Det gjorde jag, men... 354 00:31:12,421 --> 00:31:14,840 Stick härifrån då. Inga besökare. 355 00:31:15,508 --> 00:31:16,675 Jag är ditt barnbarn. 356 00:31:17,426 --> 00:31:18,636 Stefani. 357 00:31:21,889 --> 00:31:25,226 Töm fickorna. Mobil, nycklar, allt. 358 00:31:25,434 --> 00:31:27,311 Jag är inte farlig. 359 00:31:28,062 --> 00:31:29,814 Det är inte dig jag är rädd för. 360 00:32:48,184 --> 00:32:49,518 Kom långsamt in. 361 00:33:10,080 --> 00:33:12,082 Stäng dörren. Fort, fort! 362 00:33:15,503 --> 00:33:16,587 Rör dig inte. 363 00:33:23,469 --> 00:33:24,970 Herregud. 364 00:33:25,971 --> 00:33:27,264 Det är verkligen du. 365 00:33:30,184 --> 00:33:32,061 Jag ser din mamma i dig. 366 00:33:34,480 --> 00:33:35,689 Hej. Jag heter Stefani... 367 00:33:35,856 --> 00:33:39,276 Stopp! Stanna. Rör dig inte. 368 00:33:39,443 --> 00:33:40,861 Inte förrän jag säger till. 369 00:33:43,030 --> 00:33:44,323 Försöker du lura mig? 370 00:33:46,492 --> 00:33:47,826 Få mig att släppa garden. 371 00:33:50,412 --> 00:33:51,413 Så där. Kom. 372 00:33:53,040 --> 00:33:55,000 Kom hit. Sitt ner. 373 00:33:56,252 --> 00:33:57,253 Okej. 374 00:33:57,419 --> 00:33:58,420 Sitt. 375 00:33:59,672 --> 00:34:00,673 Så där ja. 376 00:34:02,007 --> 00:34:04,927 Hur mår Darlene? 377 00:34:05,511 --> 00:34:06,887 Mår din mamma bra? 378 00:34:07,680 --> 00:34:09,348 Nej. Jag vet inte. 379 00:34:09,515 --> 00:34:14,562 Hon försvann när jag var 10 år så vi träffas inte mer. 380 00:34:19,441 --> 00:34:21,694 Men du såg mina brev. Det är väl därför du är här? 381 00:34:22,444 --> 00:34:23,445 Nej. 382 00:34:25,072 --> 00:34:28,617 Jag är här för att jag har drömt om Sky View. 383 00:34:28,784 --> 00:34:31,245 - Va? - Ja. 384 00:34:31,412 --> 00:34:34,957 Varenda natt de senaste två månaderna. Samma dröm. 385 00:34:35,124 --> 00:34:38,460 I drömmen är du på en dejt, men dansgolvet spricker 386 00:34:38,627 --> 00:34:41,171 och det är en explosion och du... 387 00:34:41,338 --> 00:34:43,090 Faller. Och dör. 388 00:34:43,257 --> 00:34:45,426 Ja. Alla dör. 389 00:34:46,302 --> 00:34:47,970 Det var inte bara din dröm. 390 00:34:48,846 --> 00:34:50,639 Det var mitt varsel. 391 00:34:51,515 --> 00:34:53,684 För många år sen på Sky View 392 00:34:53,851 --> 00:34:55,978 fick jag en glimt av framtiden 393 00:34:56,520 --> 00:34:58,647 och såg vad Döden tänkte göra. 394 00:35:03,527 --> 00:35:06,697 Jag skulle äta middag, men när jag såg utsikten... 395 00:35:10,451 --> 00:35:13,245 Kasta inte myntet. Det kan döda nån. 396 00:35:13,412 --> 00:35:14,788 Jag är så ledsen. Såklart. 397 00:35:15,289 --> 00:35:16,290 Feta arsle. 398 00:35:16,457 --> 00:35:18,959 De senaste åren har varit helt magiska. 399 00:35:19,126 --> 00:35:21,629 Och det är på grund av dig. 400 00:35:21,795 --> 00:35:23,005 Nej, nej. Jag... 401 00:35:24,506 --> 00:35:25,591 Det här är inte rätt. Jag... 402 00:35:25,758 --> 00:35:27,134 Säger du nej? 403 00:35:28,594 --> 00:35:30,220 Alla kommer att dö. 404 00:35:30,387 --> 00:35:32,348 Hela byggnaden kommer att rasa. 405 00:35:32,514 --> 00:35:34,058 Menar du allvar? 406 00:35:35,976 --> 00:35:37,603 - Myntet. - Iris? 407 00:35:37,770 --> 00:35:39,396 - Ge mig det! - Vad tusan? 408 00:35:39,563 --> 00:35:41,190 - Ge det till mig! - Vad gör du? 409 00:35:41,899 --> 00:35:43,609 Vad fan är det för fel på dig? 410 00:35:47,780 --> 00:35:48,781 Iris? 411 00:35:52,368 --> 00:35:53,494 Undan! 412 00:36:03,337 --> 00:36:05,089 Sluta spela! 413 00:36:05,798 --> 00:36:07,716 Alla måste bort från dansgolvet! 414 00:36:08,717 --> 00:36:10,010 Glaset spricker! 415 00:36:10,177 --> 00:36:11,470 - Alla måste bort nu! - Ma'am. 416 00:36:11,637 --> 00:36:13,847 Vänta! Nej! Bort från dansgolvet! 417 00:36:14,014 --> 00:36:16,141 - Iris! - Ni måste gå! 418 00:36:16,308 --> 00:36:17,393 Bort! 419 00:36:21,730 --> 00:36:23,774 Jag räddade många liv den kvällen. 420 00:36:24,775 --> 00:36:26,985 Liv som inte borde ha räddats. 421 00:36:28,278 --> 00:36:30,197 De stängde restaurangen efter det. 422 00:36:30,948 --> 00:36:34,618 Sa att den behövde ytterligare renoveringar. 423 00:36:35,327 --> 00:36:36,954 Men den öppnade aldrig igen. 424 00:36:37,121 --> 00:36:38,914 Till slut revs den. 425 00:36:39,081 --> 00:36:41,333 Så du stoppade katastrofen. 426 00:36:42,418 --> 00:36:43,419 Ja. 427 00:36:47,339 --> 00:36:49,675 Men Döden gillar inte när man jävlas med hans planer. 428 00:36:50,217 --> 00:36:54,888 Så under åren kom han tillbaka och dödade alla som var där den kvällen. 429 00:36:55,055 --> 00:36:56,515 Inklusive min Paul. 430 00:36:59,059 --> 00:37:02,688 Vänta lite. Sa du att Döden kom tillbaka? 431 00:37:02,855 --> 00:37:05,232 Han är en obeveklig jävel. 432 00:37:05,399 --> 00:37:07,025 Han slutar inte förrän han är klar, 433 00:37:07,192 --> 00:37:09,653 men jag har lärt mig att se när han kommer. 434 00:37:09,820 --> 00:37:12,781 Jag kan se alla hans drag. 435 00:37:12,948 --> 00:37:15,784 Jag har hållit undan honom i åratal. 436 00:37:17,119 --> 00:37:18,954 Men nu har han fått mig. Cancer. 437 00:37:20,247 --> 00:37:22,332 - Kan du fatta det? - Jag beklagar. 438 00:37:22,499 --> 00:37:24,168 Jag fick diagnosen för två månader sen. 439 00:37:25,252 --> 00:37:27,379 Det var då jag började drömma. 440 00:37:27,546 --> 00:37:28,797 Det är ett tecken. 441 00:37:28,964 --> 00:37:31,842 Men varför drömmer jag om det du såg? 442 00:37:32,009 --> 00:37:34,261 Min cancer kanske överförde mitt varsel till dig. 443 00:37:34,428 --> 00:37:37,848 Det kanske är ödets knäppa humor. Vem fan vet. 444 00:37:38,015 --> 00:37:42,978 Men när universum talar, lyssnar man. 445 00:37:54,907 --> 00:37:56,575 Jag ser dig, ditt fanskap. 446 00:38:02,831 --> 00:38:05,125 - Vem pratar du med? - Döden. 447 00:38:06,084 --> 00:38:08,295 Han tror att jag är distraherad för att du är här. 448 00:38:09,630 --> 00:38:11,924 Jag måste lära dig allt i den här boken. 449 00:38:12,090 --> 00:38:15,427 Det tar lite tid att lära sig grunderna, så du måste stanna här. 450 00:38:15,594 --> 00:38:17,679 - Stanna här? - Världen utanför är för farlig. 451 00:38:17,846 --> 00:38:22,142 Jag har inte varit där ute på 20 år. Här inne kan vi vara trygga. 452 00:38:24,978 --> 00:38:26,188 Ser du det? 453 00:38:26,355 --> 00:38:27,356 Ja. 454 00:38:27,523 --> 00:38:28,607 Det här är all min research. 455 00:38:29,191 --> 00:38:30,275 Mitt livsverk. 456 00:38:30,859 --> 00:38:34,071 Jag är ledsen. Jag kan inte stanna här. 457 00:38:34,238 --> 00:38:38,325 Jag måste tillbaka till skolan, men jag kan komma på besök. 458 00:38:38,492 --> 00:38:42,496 Nej, jag är sjuk! Jag lever inte länge till. Du får inte gå. 459 00:38:42,663 --> 00:38:47,042 Förstår du inte? Döden är ute efter vår familj. 460 00:38:50,254 --> 00:38:51,713 Du tror mig inte. 461 00:38:51,880 --> 00:38:55,884 Nej, jag tror att jag gjorde ett misstag. 462 00:38:56,051 --> 00:38:58,595 Det var nog bara en dröm. 463 00:38:58,762 --> 00:39:00,973 Vänta. Ta åtminstone boken. 464 00:39:01,682 --> 00:39:02,683 Stefani! 465 00:39:03,559 --> 00:39:04,601 Stefani! 466 00:39:27,875 --> 00:39:29,793 Stefani! Stanna! 467 00:39:30,961 --> 00:39:33,005 Jag borde inte ha kommit hit. 468 00:39:33,714 --> 00:39:35,924 Boken är en livlina. 469 00:39:36,091 --> 00:39:38,760 Den visar allt du behöver veta för att hålla familjen säker. 470 00:39:40,804 --> 00:39:42,389 Du tror mig inte. 471 00:39:46,977 --> 00:39:48,186 Backa. 472 00:39:48,353 --> 00:39:49,438 Va? Varför? 473 00:39:51,607 --> 00:39:53,233 Att se är att tro. 474 00:40:15,213 --> 00:40:17,966 Exploderade verkligen hennes ansikte framför dig? 475 00:40:18,133 --> 00:40:20,761 Erik! Låt henne vara. 476 00:40:21,762 --> 00:40:23,931 Förlåt, Stef. Jag är bara nyfiken. 477 00:40:25,265 --> 00:40:28,769 Hej. Hur är det? 478 00:40:30,562 --> 00:40:32,314 Jag är ledsen, morbror. 479 00:40:33,565 --> 00:40:36,652 Du hade rätt om Iris. Jag borde inte ha åkt dit. 480 00:40:36,818 --> 00:40:38,737 Du måste inte be om ursäkt. 481 00:40:38,904 --> 00:40:41,990 Jag är så ledsen för vad du fick gå igenom. 482 00:40:45,953 --> 00:40:49,456 Hon sa att Döden är ute efter vår familj. 483 00:40:49,623 --> 00:40:52,501 Det är väl helknäppt? 484 00:40:52,668 --> 00:40:53,877 Herregud. 485 00:40:55,087 --> 00:40:56,129 Jag kan inte fatta det. 486 00:40:56,296 --> 00:40:59,091 Jag mejlade henne. Jag trodde inte att hon skulle komma. 487 00:40:59,841 --> 00:41:00,842 Kom. 488 00:41:12,062 --> 00:41:13,063 Är det mamma? 489 00:41:14,564 --> 00:41:15,607 Ja. 490 00:41:21,405 --> 00:41:22,614 Darlene! 491 00:41:24,366 --> 00:41:25,367 Wow. 492 00:41:28,161 --> 00:41:30,622 - Jag kommer tillbaka. - Var inte löjlig. Kom. 493 00:41:31,289 --> 00:41:32,582 Kom hit. 494 00:41:36,628 --> 00:41:38,880 Tror du hon kommer på grillfesten? 495 00:41:41,508 --> 00:41:42,926 Stef. Vänta. 496 00:41:43,093 --> 00:41:44,928 Om hon åker till Howard, gör inte jag det. 497 00:41:45,095 --> 00:41:46,138 Du kan åka med pappa. 498 00:41:46,972 --> 00:41:48,265 Ska du inte ens prata med henne? 499 00:41:48,849 --> 00:41:49,850 Kom igen. 500 00:41:50,017 --> 00:41:51,184 Du minns inte henne som jag. 501 00:41:51,852 --> 00:41:53,020 Ge henne en chans. 502 00:41:53,186 --> 00:41:56,898 Varför? Hon övergav oss och nu kommer hon hit 503 00:41:57,065 --> 00:41:59,443 efter alla år och beter sig som om inget har hänt? 504 00:42:03,113 --> 00:42:05,032 För vem gör så? 505 00:42:05,615 --> 00:42:06,658 Vänta. Va? 506 00:42:06,783 --> 00:42:07,826 - Inget. Glöm det. - Nej. 507 00:42:09,036 --> 00:42:10,746 Nej. Vad menade du? 508 00:42:10,912 --> 00:42:13,749 Jag försökte ringa dig många gånger. 509 00:42:13,915 --> 00:42:16,376 Julia var din bästis. Ni pratar inte ens längre. 510 00:42:16,543 --> 00:42:18,378 Okej, förlåt. 511 00:42:19,337 --> 00:42:22,549 Jag har varit distraherad av mardrömmen. 512 00:42:22,716 --> 00:42:25,135 Men före det då? Det har varit så ända sen du åkte. 513 00:42:26,428 --> 00:42:29,306 Du är arg på mamma, men du har inte heller varit här. 514 00:42:29,473 --> 00:42:31,016 Jag är inte som hon! 515 00:42:31,558 --> 00:42:32,559 Okej? 516 00:42:33,685 --> 00:42:35,437 Jag är inte galen. 517 00:42:38,273 --> 00:42:41,026 Du har rätt. Du är inte galen. 518 00:42:42,319 --> 00:42:44,071 Du bara bryr dig inte. 519 00:42:53,205 --> 00:42:56,666 Till: Professor Leo Ämne: Dödsfall i familjen 520 00:44:10,949 --> 00:44:12,701 Det är rätt. Akta er för stickor. 521 00:44:27,799 --> 00:44:29,342 Där är hon! 522 00:44:30,218 --> 00:44:31,344 Hej! 523 00:44:31,928 --> 00:44:34,014 Kom hit. Så glad att du kom. 524 00:44:35,557 --> 00:44:37,434 Jag trodde inte att du skulle komma. 525 00:44:37,601 --> 00:44:38,810 Tack för att du bjöd mig. 526 00:44:38,935 --> 00:44:40,353 Självklart. Kom in. 527 00:44:40,520 --> 00:44:42,814 Hallå, allihop! Kom igen! Kom hit! 528 00:44:43,940 --> 00:44:46,026 - Jag har bakat kakor. - Vad trevligt! 529 00:44:46,651 --> 00:44:48,820 - Får jag smaka? - Så klart. 530 00:44:54,868 --> 00:44:57,454 - Är det jordnötssmör i den? - Ja. 531 00:45:00,832 --> 00:45:02,000 Försöker du döda min bror? 532 00:45:02,834 --> 00:45:05,045 - Herregud. Bobby är allergisk. - Ja. 533 00:45:05,212 --> 00:45:06,922 Jag glömde det. Jag är så ledsen. 534 00:45:07,088 --> 00:45:08,632 Det viktigaste är att du är här. 535 00:45:08,798 --> 00:45:11,009 Bobby Bartender, drinkar! Drinkar till alla! 536 00:45:20,101 --> 00:45:24,105 Familj. Man får inte välja den man får, 537 00:45:24,272 --> 00:45:27,317 bara älska den man har. 538 00:45:29,069 --> 00:45:31,196 Vår mamma 539 00:45:31,780 --> 00:45:34,074 bodde ensam tills hon dog. 540 00:45:34,658 --> 00:45:37,953 Och hennes död ska vara en påminnelse om 541 00:45:38,119 --> 00:45:41,790 att njuta av livet och umgås tillsammans. 542 00:45:44,376 --> 00:45:46,336 För vi får inte tillbaka det. 543 00:45:47,671 --> 00:45:49,297 Jag älskar er alla. 544 00:45:50,548 --> 00:45:52,550 Skål för det! Skål! 545 00:45:58,765 --> 00:45:59,766 Det här är starkt. 546 00:46:01,351 --> 00:46:02,519 Vad var det i? 547 00:46:03,687 --> 00:46:05,230 Julia? Åh, Jules! 548 00:46:05,981 --> 00:46:07,065 Gick det bra? 549 00:46:07,774 --> 00:46:09,818 Herregud. Det var en insekt i. 550 00:46:10,610 --> 00:46:11,611 Extra protein. 551 00:46:32,632 --> 00:46:33,633 Är du på? 552 00:46:37,929 --> 00:46:39,431 - Jag fixar det. - Jag tror inte det. 553 00:46:39,597 --> 00:46:40,598 Den kommer. 554 00:46:44,936 --> 00:46:46,980 Jag startar ett nytt badvaktsjobb. 555 00:46:47,147 --> 00:46:48,273 - Vad bra. - Ja. 556 00:46:48,440 --> 00:46:49,566 Charlie! 557 00:46:49,733 --> 00:46:50,859 Upp här! 558 00:47:12,130 --> 00:47:14,674 - Erik! - Mamma, grillen är klar. 559 00:47:32,150 --> 00:47:33,234 Får jag vara med? 560 00:47:33,401 --> 00:47:35,862 Slå dig ner. Slappna av. 561 00:47:39,240 --> 00:47:40,325 Så där ja. 562 00:47:41,159 --> 00:47:42,994 Det är trevligt här. 563 00:47:43,745 --> 00:47:46,998 Jag ville att ungarna skulle ha en bra barndom. 564 00:47:47,165 --> 00:47:49,334 Till skillnad från vissa. 565 00:47:49,501 --> 00:47:50,919 Du menar väl inte oss? 566 00:47:51,086 --> 00:47:53,254 - Nej då. - Vi hade en bra barndom. 567 00:47:53,421 --> 00:47:56,341 Se på mig. Jag blev... fantastisk. 568 00:48:00,637 --> 00:48:01,638 Japp. 569 00:48:06,101 --> 00:48:07,102 Howard. 570 00:48:07,811 --> 00:48:09,062 - Vad? - Vad är det? 571 00:48:09,229 --> 00:48:11,439 Det ser ut som en husnyckel. 572 00:48:12,273 --> 00:48:14,567 - Vi har ett gästrum. - Jag vet. 573 00:48:14,734 --> 00:48:18,029 Det måste vara bättre än att flytta mellan campingar. 574 00:48:24,911 --> 00:48:26,538 Det är ingen bra idé. 575 00:48:26,704 --> 00:48:28,832 Det är aldrig för sent för en andra chans. 576 00:48:32,419 --> 00:48:33,503 Jag är ledsen. 577 00:48:37,507 --> 00:48:39,467 De klarar sig bättre utan mig. 578 00:48:42,762 --> 00:48:44,472 Svara. Kom igen. 579 00:48:44,597 --> 00:48:46,266 Stefani Inkommande samtal 580 00:48:46,433 --> 00:48:49,060 - Ska jag få dig att studsa eller tvärtom? - Du gör det. 581 00:48:52,772 --> 00:48:54,399 VARNING 582 00:48:55,733 --> 00:48:56,901 FARA 583 00:49:01,739 --> 00:49:03,950 Pappa! Gör din baklängesvolt! 584 00:49:04,117 --> 00:49:06,536 - Va? Nej, nej. - Jo, kom, morbror Howard! 585 00:49:06,703 --> 00:49:09,831 - Kom igen! - Howard! Howard! 586 00:49:11,833 --> 00:49:12,834 Hjälp honom upp. 587 00:49:13,001 --> 00:49:13,960 Tack. 588 00:49:18,298 --> 00:49:19,299 Kom igen. 589 00:49:21,342 --> 00:49:23,636 Sluta maska. Vad är det värsta som kan hända? 590 00:49:24,637 --> 00:49:25,680 Nu kör jag. Se upp. 591 00:49:26,222 --> 00:49:27,223 Vänta! Sluta! 592 00:49:36,858 --> 00:49:39,235 Snyggt uppmärksammat. 593 00:49:39,402 --> 00:49:40,945 - Okej. - Nu kör vi. 594 00:49:41,112 --> 00:49:42,238 - Okej, pappa. - Gör det. 595 00:49:42,405 --> 00:49:44,157 - Akta kanten. - Kom igen, morbror. 596 00:49:44,324 --> 00:49:46,701 - Precis som i college. - Snyggt. 597 00:49:47,911 --> 00:49:49,662 - Mamma, såg du? - Försiktigt. 598 00:50:15,855 --> 00:50:16,898 Ta inte ut där. 599 00:50:17,065 --> 00:50:18,066 Det är fusk! 600 00:50:18,233 --> 00:50:20,151 Hej, Stefi! 601 00:50:20,652 --> 00:50:22,195 - Du kom! - Stefani. 602 00:50:23,238 --> 00:50:24,572 Jag är glad att du kom. 603 00:50:24,739 --> 00:50:26,032 Se på mästaren nu. 604 00:50:27,992 --> 00:50:29,452 Nu är hela familjen här! 605 00:50:33,915 --> 00:50:35,875 Det gick bra. 606 00:50:36,042 --> 00:50:37,335 Bra. 607 00:50:41,089 --> 00:50:42,131 Det gick bra. 608 00:50:42,298 --> 00:50:43,216 Det är okej. 609 00:50:44,467 --> 00:50:45,468 Det är okej. 610 00:50:58,690 --> 00:51:00,400 Ty det som förr var är borta. 611 00:51:00,567 --> 00:51:03,528 Det skall inte finnas någon gråt och ingen plåga. 612 00:51:03,695 --> 00:51:07,490 Och Han skall torka alla tårar från deras ögon. 613 00:51:08,199 --> 00:51:09,492 Döden skall inte finnas mer. 614 00:51:17,000 --> 00:51:20,128 JB HITTADE NÅN SOM ÖVERLEVDE! 615 00:51:20,295 --> 00:51:22,922 VEM ÄR JB? 616 00:51:57,874 --> 00:51:58,958 Hej. 617 00:52:05,423 --> 00:52:06,841 Vad är det här? 618 00:52:12,138 --> 00:52:13,097 Okej. 619 00:52:13,848 --> 00:52:16,267 Jag hittade det i Iris bok. 620 00:52:16,434 --> 00:52:21,439 Det är dödsannonser och artiklar om dem som var på Sky View 621 00:52:21,606 --> 00:52:24,275 samma kväll som Iris fick sitt varsel. 622 00:52:25,109 --> 00:52:29,030 Alla dessa personer dog på ett konstigt eller hemskt sätt. 623 00:52:29,197 --> 00:52:33,618 Inte bara det, de dog alla i samma ordning som i Iris varsel. 624 00:52:33,785 --> 00:52:38,790 Hundratals personer skulle dö den kvällen, men Iris förhindrade katastrofen. 625 00:52:39,957 --> 00:52:43,336 Så Döden kom tillbaka efter dem en efter en. 626 00:52:43,920 --> 00:52:48,508 Eftersom det var så många överlevare tog det år för Döden att nå dem alla. 627 00:52:48,675 --> 00:52:51,177 Men till slut kom han till Iris. 628 00:52:52,011 --> 00:52:53,971 Hon var den sista att dö i varslet. 629 00:52:54,889 --> 00:52:56,933 Det var hon och den lilla pojken. 630 00:52:58,601 --> 00:53:00,019 Men hon var beredd. 631 00:53:00,770 --> 00:53:04,482 Hon lyckades hålla undan Döden i årtionden. 632 00:53:04,649 --> 00:53:09,445 Stefani, raring, jag tror inte det här är rätt tidpunkt. 633 00:53:09,612 --> 00:53:12,156 Ingen av oss har väl nåt med det här att göra? 634 00:53:12,323 --> 00:53:13,449 - Nej. - Varför är vi ens här? 635 00:53:13,616 --> 00:53:15,159 Det har allting med oss att göra. 636 00:53:15,326 --> 00:53:19,163 Eftersom det dröjde så länge för Döden att ta alla överlevare, 637 00:53:19,330 --> 00:53:23,084 hann de här personerna skaffa familj. Familjer de inte borde ha haft. 638 00:53:23,710 --> 00:53:25,503 Så Döden tog dem också. 639 00:53:27,630 --> 00:53:29,215 Ser ni inte? 640 00:53:30,049 --> 00:53:33,386 Döden är ute efter oss eftersom vi inte borde finnas. 641 00:53:34,011 --> 00:53:38,141 Så alla i det här rummet är på Dödens "dödslista"? 642 00:53:38,307 --> 00:53:39,934 - Bobby, sluta. - Det är vad hon menar. 643 00:53:40,101 --> 00:53:43,479 Nej, pappa och moster Brenda är inte i Iris blodslinje. 644 00:53:44,355 --> 00:53:45,356 Okej... 645 00:53:45,523 --> 00:53:46,858 Om man följer mönstret, 646 00:53:47,734 --> 00:53:50,737 så följer Döden varje släktträd enligt ålder. 647 00:53:50,903 --> 00:53:53,906 Eftersom Howard var äldst, börjar det i hans familj. 648 00:53:54,073 --> 00:53:56,743 - Så Erik är nästa. - Dra åt helvete. 649 00:53:56,909 --> 00:53:59,537 Sen är det Julias och Bobbys tur. 650 00:54:00,705 --> 00:54:05,710 Sen går den på vår släkt, med början av Darlene, sen jag och Charlie. 651 00:54:07,044 --> 00:54:08,045 Charlie. 652 00:54:09,338 --> 00:54:10,715 Köper du det här? 653 00:54:11,883 --> 00:54:12,884 Jag vet inte. 654 00:54:13,050 --> 00:54:14,343 Det låter så knäppt. 655 00:54:14,510 --> 00:54:18,181 Du gör pappas död till nåt slags störd konspirationsteori. 656 00:54:18,347 --> 00:54:19,849 - Vad är det för fel på dig? - Nej. 657 00:54:20,016 --> 00:54:22,769 - Det är ingen konspirationsteori. - Sluta. 658 00:54:22,935 --> 00:54:24,395 - Vi kommer alla att dö! - Sluta! 659 00:54:24,520 --> 00:54:27,064 Jag kan inte lyssna på det här en minut till. 660 00:54:27,231 --> 00:54:32,111 Den galna kvinnans nonsens har orsakat nog med lidande för den här familjen. 661 00:54:32,278 --> 00:54:33,905 Vänta. Brenda, 662 00:54:34,071 --> 00:54:35,072 - lyssna. - Släpp det. 663 00:54:35,239 --> 00:54:39,243 Iris bok nämner att nån lyckades lura Döden och överlevde. 664 00:54:39,410 --> 00:54:40,411 Stefani. 665 00:54:40,578 --> 00:54:42,121 - Kom. - Erik. Nej, vänta. 666 00:54:42,288 --> 00:54:44,624 - Jag är orolig för dig. - Sluta. 667 00:54:46,125 --> 00:54:47,126 Låt mig ta hand om det. 668 00:54:47,293 --> 00:54:48,753 - Kom, Bobby. Vi går. - Brenda. 669 00:54:48,920 --> 00:54:51,422 - Förlåt, jag visste inte. - Nej. Snälla. 670 00:54:51,964 --> 00:54:53,299 Du tror väl på mig? 671 00:54:53,466 --> 00:54:54,842 - Tyvärr. - Julia. 672 00:54:55,009 --> 00:54:56,427 Jag älskar dig. 673 00:54:58,095 --> 00:55:00,807 Men ibland hatar jag verkligen dig. 674 00:55:20,159 --> 00:55:24,163 Jag vet hur övertygande det verkar. 675 00:55:24,997 --> 00:55:26,499 Men det är inte på riktigt. 676 00:55:27,124 --> 00:55:30,795 Hur kan du säga så? Jag vet att Iris lärde dig det här. 677 00:55:31,379 --> 00:55:34,882 Låt inte min mors föreställningar förstöra ditt liv 678 00:55:35,049 --> 00:55:36,884 som det förstörde mitt. 679 00:55:40,179 --> 00:55:45,101 Tack för rådet, men jag behöver ingen mamma längre. 680 00:55:50,022 --> 00:55:52,692 Okej, gapa stort. Bra. 681 00:55:54,861 --> 00:55:56,863 Det här kommer att göra ont. Är du redo? 682 00:55:57,029 --> 00:55:59,323 Fem, fyra, tre, 683 00:56:02,201 --> 00:56:03,244 två, ett. 684 00:56:04,161 --> 00:56:05,162 Bra jobbat. 685 00:56:07,665 --> 00:56:11,836 Redo att gå på klubben. Du får låsa. Och rör inte min sprit. 686 00:56:12,003 --> 00:56:13,963 Nej, du sa inget om att låsa. 687 00:56:14,130 --> 00:56:16,257 - Ja, ja. - Du sa inte ett skit om att låsa! 688 00:56:16,424 --> 00:56:17,800 Så synd om dig. 689 00:56:17,967 --> 00:56:20,261 Hoppas du brinner i helvetet! 690 00:56:22,179 --> 00:56:23,723 Kan du fatta den skiten? 691 00:56:23,890 --> 00:56:28,769 Min farsa dog nyss. Jag är här för att vara snäll och nu måste jag låsa. 692 00:56:29,520 --> 00:56:30,479 Vet du vad det är? 693 00:56:31,397 --> 00:56:33,858 Vet du vad det är? Det är hänsynslöst. 694 00:56:34,025 --> 00:56:37,194 - Hur som helst, du är klar nu. - Tack. 695 00:56:37,361 --> 00:56:42,366 Visst. En femstjärnig recension, va? Gilla och följ och så. 696 00:56:54,545 --> 00:56:56,297 Eriks tatueringsmix 697 00:57:07,141 --> 00:57:08,351 DESINFICERINGSMEDEL VARNING 698 00:57:34,627 --> 00:57:35,920 Stefani Är allt bra? 699 00:57:37,213 --> 00:57:39,340 Dra åt helvete. 700 00:57:42,718 --> 00:57:45,054 Dra åt helvete, kusin. Försöker sova. 701 00:58:00,486 --> 00:58:05,157 Eriks sorgsen musik-lista 702 00:59:08,637 --> 00:59:11,015 PAPPA 703 00:59:30,534 --> 00:59:31,827 Jävlar. 704 00:59:54,225 --> 00:59:55,518 Vad i helvete? 705 00:59:57,561 --> 00:59:58,938 Kom igen. 706 01:00:03,150 --> 01:00:04,151 Kom igen. 707 01:00:10,449 --> 01:00:11,450 Okej, okej. 708 01:00:12,368 --> 01:00:13,494 Okej, kom igen. 709 01:00:24,922 --> 01:00:25,923 Fan! 710 01:00:42,565 --> 01:00:43,524 Fan! 711 01:01:03,460 --> 01:01:04,461 TILLTRÄDE FÖRBJUDET HÖGSPÄNNING 712 01:01:05,045 --> 01:01:07,214 Charlie, vakna. Vakna... 713 01:01:07,381 --> 01:01:10,801 Charlie, vakna! Jag har försökt ringa Erik hela natten. 714 01:01:10,968 --> 01:01:14,096 Han svarar inte. Jag vet inte var han är. Jag är orolig. 715 01:01:14,680 --> 01:01:17,349 - Han mår säkert bra. - Har du hört av honom? 716 01:01:24,815 --> 01:01:27,026 Jag går dit. Jag måste höra hur det är. 717 01:01:28,194 --> 01:01:30,070 Och du följer med, Charlie! 718 01:01:32,823 --> 01:01:34,950 Det går till röstbrevlådan. 719 01:01:36,577 --> 01:01:37,620 Är det han? 720 01:01:38,412 --> 01:01:41,332 Min vän säger att tatueringsstudion brann ner igår. 721 01:01:41,498 --> 01:01:42,541 Va? 722 01:01:42,708 --> 01:01:43,626 Stef, Stef! 723 01:01:45,502 --> 01:01:48,464 Aj! Försöker du ta livet av mig? 724 01:01:48,964 --> 01:01:49,965 Erik? 725 01:01:50,758 --> 01:01:52,593 Såklart att det är du. 726 01:01:56,972 --> 01:01:58,182 Mannen! 727 01:01:58,349 --> 01:02:00,017 Vi hörde om branden. Vi trodde du var död. 728 01:02:00,184 --> 01:02:01,393 Jag mår bra. 729 01:02:01,977 --> 01:02:03,520 Jag var så orolig. 730 01:02:03,687 --> 01:02:07,066 Brandmännen sa att det var tur att jag hade läderjackan. 731 01:02:07,233 --> 01:02:08,359 Blev knappt bränd. 732 01:02:09,151 --> 01:02:10,486 Men min favoritjacka blev förstörd. 733 01:02:10,653 --> 01:02:12,488 - Vad är det här? - Just det, kolla. 734 01:02:13,572 --> 01:02:15,157 Jag blev brännmärkt. 735 01:02:15,324 --> 01:02:16,533 Sjukt, eller hur? 736 01:02:16,700 --> 01:02:19,078 - Gillar du den? - Du sa att du sov. 737 01:02:19,245 --> 01:02:21,705 Du ringde så många gånger som en stalker. Vad skulle jag ha gjort? 738 01:02:21,872 --> 01:02:23,624 Du borde vara död. 739 01:02:24,208 --> 01:02:26,210 Ja. Just det. 740 01:02:26,377 --> 01:02:28,462 Eller så kanske... 741 01:02:29,129 --> 01:02:31,799 Kanske Döden inte är ute efter vår familj. 742 01:02:32,299 --> 01:02:34,718 För det skulle vara vansinne. 743 01:02:34,885 --> 01:02:37,221 Jösses! Helvete! 744 01:02:40,975 --> 01:02:42,893 Eller så är jag odödlig. 745 01:02:44,061 --> 01:02:46,355 Erik. Erik! 746 01:02:46,522 --> 01:02:49,650 - Ja? - Erik, vänta. Stanna, vänta, okej? 747 01:02:49,817 --> 01:02:52,486 Bara för att du inte dog igår är du inte säker. 748 01:02:54,405 --> 01:02:56,031 Håll dig undan trädsågen! 749 01:02:59,034 --> 01:03:01,912 Ska den röra sig av sig själv? Är det så? 750 01:03:02,079 --> 01:03:03,539 Den kan falla. 751 01:03:04,373 --> 01:03:06,000 Håll dig undan ungarna. 752 01:03:06,667 --> 01:03:08,127 Jag tar risken. 753 01:03:08,294 --> 01:03:11,839 Hur ska några ungar med en fotboll döda honom? 754 01:03:12,423 --> 01:03:14,300 Jag vet inte. 755 01:03:15,050 --> 01:03:19,555 Trädsågen kan falla och träffa lövblåsarkillen och han 756 01:03:20,139 --> 01:03:23,934 blåser grejer i ungarnas ögon så att de sparkar bollen på honom. 757 01:03:26,103 --> 01:03:27,855 En fotboll i ansiktet? 758 01:03:29,023 --> 01:03:30,524 Det låter dödligt. 759 01:03:31,483 --> 01:03:32,776 Jag borde vara mer försiktig. 760 01:03:34,987 --> 01:03:35,988 - Hej! - Läget? 761 01:03:36,155 --> 01:03:37,406 Vad hände med dig? 762 01:03:37,573 --> 01:03:39,575 Grillad av Döden, tydligen. 763 01:03:39,742 --> 01:03:41,618 - Det ser hemskt ut. - Nej då. 764 01:03:41,827 --> 01:03:43,537 Nej, vänta. Låt mig se. 765 01:03:43,704 --> 01:03:45,706 - Erik, akta lastbilen. - Sluta. 766 01:03:46,874 --> 01:03:48,083 - Den här lastbilen? - Sluta! 767 01:03:48,584 --> 01:03:49,960 - Herregud. - Snälla. 768 01:03:50,085 --> 01:03:51,628 - Den här lastbilen? - Lyssna... 769 01:03:51,795 --> 01:03:54,381 - En så fin lastbil. - Sluta. Rör inte... 770 01:03:54,548 --> 01:03:57,092 Erik, undan! Sluta! 771 01:03:58,093 --> 01:03:59,428 - Gillar du det? - Kan du bara... 772 01:04:00,012 --> 01:04:01,555 Herregud. 773 01:04:02,973 --> 01:04:07,728 Åh nej. Erik utmanar Döden igen. Vad ska hända nu? 774 01:04:07,895 --> 01:04:11,315 - Sluta med det där. - Vad kommer att hända? 775 01:04:12,775 --> 01:04:14,276 - Inget alls. - Snälla... 776 01:04:14,443 --> 01:04:16,570 - Vad sägs om det? - Jag försöker bara hjälpa dig. 777 01:04:16,737 --> 01:04:18,781 - Okej. - Försök mindre. 778 01:04:18,989 --> 01:04:21,700 Vi är så trötta på ditt skitsnack. 779 01:04:22,284 --> 01:04:24,870 - Kan du... - Okej, för 1 500:e gången, 780 01:04:25,037 --> 01:04:27,206 ingen bryr sig om din lilla dödsförbannelse. 781 01:04:27,373 --> 01:04:31,502 Så låt oss vara, för Döden är inte ute efter oss! 782 01:04:36,715 --> 01:04:37,716 Julia! 783 01:04:37,883 --> 01:04:38,884 Fan. 784 01:04:42,012 --> 01:04:43,639 - Julia! - Julia! 785 01:04:43,806 --> 01:04:45,182 - Julia! - Julia! 786 01:04:45,349 --> 01:04:48,310 Stanna lastbilen! 787 01:05:00,072 --> 01:05:01,407 - Stanna lastbilen! - Hallå! 788 01:05:01,573 --> 01:05:04,284 - Min syster är i soporna! - Stanna! 789 01:05:25,013 --> 01:05:26,056 Hjälp! 790 01:05:26,557 --> 01:05:27,641 - Julia? - Stef! 791 01:05:27,808 --> 01:05:28,976 Ge mig handen! 792 01:05:29,560 --> 01:05:30,561 Jag har dig! 793 01:05:30,727 --> 01:05:32,146 Du är inte nästa! 794 01:05:33,647 --> 01:05:36,150 - Hjälp! - Stanna! 795 01:05:36,942 --> 01:05:38,193 - Stanna! - Stanna! 796 01:05:38,735 --> 01:05:40,112 - Stanna! - Stanna! 797 01:05:41,530 --> 01:05:43,198 - Min syster är där bak! - Stef! 798 01:06:00,674 --> 01:06:02,843 - Jag är så ledsen. - Pappa. 799 01:06:12,436 --> 01:06:13,896 Vi borde ha trott på dig. 800 01:06:17,024 --> 01:06:18,400 Nej, jag... 801 01:06:20,611 --> 01:06:24,865 Jag tog fel på turordningen, Julia är död och det är mitt fel. 802 01:06:25,032 --> 01:06:29,912 Det som hände var traumatiskt och hemskt. 803 01:06:30,120 --> 01:06:32,331 - Det är ingens fel. - Marty, sluta. 804 01:06:34,416 --> 01:06:35,417 Det är mitt fel. 805 01:06:36,752 --> 01:06:39,421 - Det är inte ditt fel. - Det är mitt fel. 806 01:06:41,632 --> 01:06:46,220 Stefani hade bara fel om ordningen för att det är nåt ni inte vet. 807 01:06:50,390 --> 01:06:54,061 Erik är inte Howards biologiska son. 808 01:06:56,730 --> 01:06:58,398 Va? Vad pratar du om? 809 01:06:59,024 --> 01:07:02,611 Och jag trodde inte på dig, så jag sa inget 810 01:07:02,778 --> 01:07:04,071 och nu är min flicka död. 811 01:07:04,238 --> 01:07:06,073 Hade du en affär? 812 01:07:06,615 --> 01:07:09,368 Din far och jag hade det svårt, 813 01:07:10,244 --> 01:07:12,037 men det var bra, för jag fick dig. 814 01:07:12,204 --> 01:07:14,164 - Jag fick dig. - Vem är min pappa? 815 01:07:14,331 --> 01:07:16,917 Spelar ingen roll, Howard älskade dig så mycket. 816 01:07:17,084 --> 01:07:18,043 Vem är det? 817 01:07:20,254 --> 01:07:21,505 Vem är min riktiga pappa? 818 01:07:24,758 --> 01:07:25,759 Jerry Fenbury. 819 01:07:28,345 --> 01:07:31,056 - Jerry Fenbury? - Ja. 820 01:07:31,223 --> 01:07:32,558 Jäklar. 821 01:07:32,724 --> 01:07:35,310 - Nej! Jerry jävla Fenbury? - Erik. 822 01:07:35,477 --> 01:07:37,521 Du vet inte vad vi gick igenom. 823 01:07:37,688 --> 01:07:40,274 Var det därför han alltid ville leka tafatt? 824 01:07:40,440 --> 01:07:42,234 Herregud. 825 01:07:47,531 --> 01:07:48,615 Okej. 826 01:07:49,283 --> 01:07:53,870 Så det betyder att om det går i rätt ordning, 827 01:07:55,038 --> 01:07:56,039 så är jag nästa? 828 01:08:02,754 --> 01:08:04,423 Du måste hjälpa mig, Stef. 829 01:08:05,507 --> 01:08:08,135 Bobby, jag tror inte att jag kan. 830 01:08:08,302 --> 01:08:12,681 - Jag trodde jag kunde det, men... - Men det kan du. 831 01:08:14,057 --> 01:08:17,019 Du förutsåg exakt vad som skulle ske. 832 01:08:18,395 --> 01:08:20,564 Du hade bara inte all information. 833 01:08:20,731 --> 01:08:22,691 - Charlie. - Vadå "förutsåg"? 834 01:08:23,275 --> 01:08:25,360 Hon såg allting. 835 01:08:25,527 --> 01:08:27,988 Trädsågen, lövblåsen, fotbollen. 836 01:08:28,780 --> 01:08:32,534 Det var som pusselbitar. Hon behövde bara lägga ihop dem. 837 01:08:32,743 --> 01:08:33,785 - Fattar du? - Är det sant? 838 01:08:33,952 --> 01:08:36,622 Darlene, uppmuntra det inte. 839 01:08:36,788 --> 01:08:37,664 Marty. 840 01:08:40,083 --> 01:08:41,793 Allt finns i Iris bok. 841 01:08:42,794 --> 01:08:45,714 Det är som en ekvation. Som matte. 842 01:08:45,881 --> 01:08:49,968 Om du kan se hur allt passar ihop, kanske vi har en chans. 843 01:08:50,135 --> 01:08:51,637 Sluta. Bara sluta. 844 01:08:52,804 --> 01:08:57,559 Du förstörde familjen när du stack. Men vi har klarat oss utan dig. 845 01:08:57,726 --> 01:09:00,979 Jag ber dig att inte traumatisera barnen mer. 846 01:09:01,647 --> 01:09:03,440 Det är på riktigt nu. 847 01:09:07,986 --> 01:09:09,529 Jag ska ta en promenad. 848 01:09:10,155 --> 01:09:11,156 Jag behöver luft. 849 01:09:16,411 --> 01:09:21,917 Jag förstår att vår familj behöver terapi i framtiden, 850 01:09:22,084 --> 01:09:26,213 men kan vi fokusera på att vi alla kommer att dö? 851 01:09:27,923 --> 01:09:31,802 Jag menar, Stef, sa du inte att Iris 852 01:09:31,968 --> 01:09:35,555 - visste om nån som hade lurat Döden? - Ja. 853 01:09:36,890 --> 01:09:38,308 Här nånstans. 854 01:09:38,975 --> 01:09:39,976 Det står... 855 01:09:42,896 --> 01:09:45,440 Här. "JB hittade nån som överlevde." 856 01:09:45,607 --> 01:09:48,944 Men det står inte vem denna JB var eller... 857 01:09:49,111 --> 01:09:50,821 Jag känner igen namnet. 858 01:09:50,987 --> 01:09:52,572 Mamma brukade skriva brev 859 01:09:52,739 --> 01:09:57,786 och pratade ibland om nån vän som hette JB och jobbade på sjukhus. 860 01:09:58,370 --> 01:09:59,371 Sjukhus. 861 01:10:02,207 --> 01:10:04,251 River-nåt-sjukhuset. 862 01:10:05,085 --> 01:10:08,338 Deep River. Peace River-sjukhuset. Clear River... 863 01:10:08,505 --> 01:10:10,507 - Hope River? - Just det! 864 01:10:11,007 --> 01:10:12,467 Det ligger en timme härifrån. 865 01:10:12,968 --> 01:10:15,512 Jag åker. Jag pratar själv med honom. 866 01:10:15,679 --> 01:10:16,680 Jag följer med. 867 01:10:16,847 --> 01:10:19,224 - Jag också. - Okej. Ja, vi åker. 868 01:10:21,184 --> 01:10:22,185 Bobby... 869 01:10:22,853 --> 01:10:23,854 Vad? 870 01:10:24,020 --> 01:10:26,314 Du måste stanna här med din mamma. 871 01:10:26,481 --> 01:10:30,318 Skämtar du? Jag stannar inte ensam här. 872 01:10:30,485 --> 01:10:32,612 Det är för farligt på vägen. Du kan inte. 873 01:10:32,779 --> 01:10:36,158 Jag läste farmors bok, okej? 874 01:10:36,366 --> 01:10:39,995 Det finns tusentals husrelaterade dödsfall i den. 875 01:10:40,162 --> 01:10:44,875 Man kan ramla nerför trappan, falla i toaletten eller nåt. 876 01:10:45,041 --> 01:10:48,003 Jag vet inte, men... Inte en chans att jag stannar. 877 01:10:49,296 --> 01:10:51,256 - Vänta. - Okej. 878 01:10:51,423 --> 01:10:52,549 - Okej. - För fort. 879 01:10:52,716 --> 01:10:54,843 - Vi går långsamt. - Jag öppnar bildörren. 880 01:10:55,010 --> 01:10:56,511 - Charlie, kolla där bak. - Fixar det. 881 01:11:01,892 --> 01:11:04,144 Var försiktig. Trappan är hal ibland. 882 01:11:04,311 --> 01:11:05,312 Hallå! 883 01:11:06,980 --> 01:11:09,232 Har ni kollat nötterna? 884 01:11:09,816 --> 01:11:10,817 Ursäkta? 885 01:11:10,984 --> 01:11:14,029 Du bakade kakor med jordnötssmör där för bara några dagar sen. 886 01:11:15,030 --> 01:11:19,785 Om den stackaren bara rör en nöt sväller hans hals värre än en... 887 01:11:20,535 --> 01:11:22,621 Ni förstår. Var är jordnötssmöret? 888 01:11:22,788 --> 01:11:25,290 - Skåpet ovanför diskbänken. - Tack. 889 01:11:26,082 --> 01:11:28,293 Jag är så ledsen, Bobby. Jag bara... 890 01:11:28,919 --> 01:11:29,920 Ja. 891 01:11:30,754 --> 01:11:32,088 Okej. 892 01:11:34,841 --> 01:11:35,884 Fixat. 893 01:11:36,051 --> 01:11:38,845 Tack. Du är en bra bror, Erik. 894 01:11:39,471 --> 01:11:40,472 - Nötkoll. - Va? 895 01:11:41,932 --> 01:11:42,933 Dumbom. 896 01:11:45,602 --> 01:11:47,103 Det var okej. Jag fattar. 897 01:11:47,687 --> 01:11:48,688 Vi åker nu. Kom. 898 01:11:48,855 --> 01:11:50,649 Det blir bara värre. 899 01:11:50,816 --> 01:11:55,028 Jävlar. Vänta! Jag följer med. 900 01:11:55,862 --> 01:11:57,572 Nån måste skydda dig. 901 01:12:04,955 --> 01:12:06,748 Pappa ringer. Igen. 902 01:12:06,915 --> 01:12:08,667 Säg att vi åkte på en biltur med mamma. 903 01:12:08,834 --> 01:12:10,001 Han kommer inte att tro på det. 904 01:12:10,168 --> 01:12:12,170 Det köper oss lite tid. 905 01:12:12,337 --> 01:12:13,338 Okej. 906 01:12:15,632 --> 01:12:18,218 Om Döden inte tar oss, så gör din pappa det. 907 01:12:30,105 --> 01:12:31,815 Jag har dem där jag kan se dem. 908 01:12:34,734 --> 01:12:36,736 Du kunde ha haft det riktiga, 909 01:12:36,903 --> 01:12:39,281 men det är okej, inte alla vill bli mamma. 910 01:12:41,616 --> 01:12:43,326 Är det vad du tror? 911 01:12:43,493 --> 01:12:45,078 Att jag inte ville vara din mamma? 912 01:12:47,873 --> 01:12:52,836 Jag uppfostrades av en kvinna som lärde mig att se Döden överallt. 913 01:12:54,087 --> 01:12:57,883 Jag trodde att jag kunde lämna det, men när jag hade fått er 914 01:12:58,049 --> 01:13:02,554 var allt jag kunde se hundra olika sätt som du och Charlie kunde dö. 915 01:13:03,305 --> 01:13:05,307 Jag ville inte lämna huset. 916 01:13:05,473 --> 01:13:08,768 Jag fick panik för ingenting. 917 01:13:10,270 --> 01:13:11,563 En dag såg jag ditt ansikte 918 01:13:11,730 --> 01:13:15,442 och såg samma rädda lilla flicka som jag själv var, 919 01:13:15,609 --> 01:13:18,278 och jag visste att jag skulle förstöra ditt liv. 920 01:13:20,906 --> 01:13:22,991 Jag har ingen aning om jag gjorde det rätta. 921 01:13:24,492 --> 01:13:26,536 Men jag är här för dig nu. 922 01:13:29,497 --> 01:13:33,251 HOPE RIVER-SJUKHUSET 923 01:13:50,393 --> 01:13:51,394 Det är okej. 924 01:13:52,187 --> 01:13:54,022 Jag är strax bakom dig. 925 01:14:05,033 --> 01:14:07,410 Nu ser du att vi hjälper dig. 926 01:14:07,577 --> 01:14:09,245 Receptionen är däråt. 927 01:14:10,664 --> 01:14:12,082 OBDUKTION PÅGÅR 928 01:14:16,002 --> 01:14:19,756 Hej. Vi söker J.B. 929 01:14:20,590 --> 01:14:21,800 Och vilka är ni? 930 01:14:22,509 --> 01:14:25,261 Receptionen sa att han fanns här nere. 931 01:14:25,428 --> 01:14:28,139 Det är jag. 932 01:14:37,357 --> 01:14:42,153 William John Bludworth. Mina vänner kallar mig för J.B. 933 01:14:42,320 --> 01:14:45,323 Jag har väntat på dig, Stefani. 934 01:14:45,448 --> 01:14:47,534 Charlie, Darlene. 935 01:14:47,701 --> 01:14:50,620 Men ingen Howard. Ingen Julia. 936 01:14:51,329 --> 01:14:54,416 Vem av er står på tur? 937 01:14:58,545 --> 01:14:59,379 Jag. 938 01:14:59,546 --> 01:15:04,551 Jag blev ledsen när jag hörde om Iris. Hon var en speciell kvinna. 939 01:15:05,301 --> 01:15:09,639 - Hur kände du henne? - Hon räddade mitt liv. 940 01:15:09,764 --> 01:15:10,765 När då? 941 01:15:12,976 --> 01:15:15,020 På Sky View. 942 01:15:19,607 --> 01:15:22,193 Min mor tog med mig till jobbet den kvällen. 943 01:15:22,360 --> 01:15:26,197 J.B., du måste vänta här bakom medan jag är på scenen. 944 01:15:26,364 --> 01:15:30,326 Jag borde inte ha varit där, förutom för att dö. 945 01:15:34,205 --> 01:15:37,042 Sluta spela! 946 01:15:37,208 --> 01:15:39,294 Alla måste bort från dansgolvet! 947 01:15:39,461 --> 01:15:42,005 Glaset spricker. Alla måste bort nu! 948 01:15:42,172 --> 01:15:43,465 Vänta! Nej! 949 01:15:43,631 --> 01:15:44,674 Iris! 950 01:15:54,809 --> 01:15:56,811 Du var den sista som dog. Den lilla pojken. 951 01:15:58,772 --> 01:16:00,023 Det stämmer. 952 01:16:00,148 --> 01:16:01,232 Så hela tiden 953 01:16:01,399 --> 01:16:05,904 skyddade hon inte bara vår familj, utan dig också. 954 01:16:06,946 --> 01:16:09,532 Åratal senare sökte hon upp mig. 955 01:16:09,699 --> 01:16:11,868 Hjälpte mig se sanningen. 956 01:16:12,035 --> 01:16:16,498 Vi utbytte idéer. Jag hjälpte henne förstärka stugan. 957 01:16:16,706 --> 01:16:18,166 Vi blev vänner. 958 01:16:18,833 --> 01:16:22,420 Jag hjälpte henne med den bästa läkarvården jag kunde, 959 01:16:22,587 --> 01:16:24,255 med tanke på hennes tillstånd. 960 01:16:24,839 --> 01:16:28,051 Iris sa att du hittade nån som stoppade Döden och överlevde. 961 01:16:28,218 --> 01:16:29,469 Ja. 962 01:16:29,636 --> 01:16:32,055 Och hur gör vi det? 963 01:16:32,222 --> 01:16:34,307 Det finns bara två sätt. 964 01:16:34,474 --> 01:16:37,477 Genom att döda eller att dö. 965 01:16:37,644 --> 01:16:41,815 Om du tar ett liv, får du tiden som den personen hade kvar. 966 01:16:42,023 --> 01:16:44,442 Va? Nej! Jag tänker inte döda nån. 967 01:16:44,609 --> 01:16:46,111 Låt honom prata färdigt. 968 01:16:46,277 --> 01:16:50,031 För att verkligen bryta cirkeln, måste man dö. 969 01:16:50,156 --> 01:16:52,242 Vad betyder det? 970 01:16:53,243 --> 01:16:57,747 För länge sen var en ung kvinna vid namn Kimberly Corman 971 01:16:57,872 --> 01:17:01,751 på Dödens lista. Precis som ni. 972 01:17:01,876 --> 01:17:05,547 Och när hennes tur kom, dog hon. 973 01:17:05,755 --> 01:17:06,923 Hjärtat stannade. 974 01:17:07,090 --> 01:17:12,095 Men läkaren tog henne tillbaka och det bröt kedjan. 975 01:17:12,262 --> 01:17:14,764 - Då gör vi det. - Vad pratar du om? 976 01:17:16,516 --> 01:17:18,476 Varför gjorde inte Iris det? 977 01:17:18,643 --> 01:17:19,769 Det är riskabelt. 978 01:17:19,936 --> 01:17:23,064 Och om man lurar Döden och förlorar, 979 01:17:23,231 --> 01:17:26,609 kan det bli väldigt farligt. 980 01:17:29,195 --> 01:17:35,326 Okej, vänta. Nej. Det måste finnas ett annat sätt. Snälla, hjälp oss. 981 01:17:35,994 --> 01:17:39,164 Folk har kommit till mig i åratal för råd. 982 01:17:40,290 --> 01:17:43,835 Jag är trött. Jag är klar med allt det. 983 01:17:44,002 --> 01:17:48,339 Och nu är jag sjuk som Iris. Nu kan jag inte fly. 984 01:17:48,506 --> 01:17:52,343 Faktum är att ni alla kommer att dö. 985 01:17:52,510 --> 01:17:55,930 Och efter det dör jag också. 986 01:17:59,184 --> 01:18:02,520 Nu när min gamla vän är borta ska jag pensionera mig. 987 01:18:02,687 --> 01:18:04,397 - Tänker du bara lämna oss? - Vänta! 988 01:18:04,564 --> 01:18:06,191 - Vi behöver din hjälp. - Vart går du? 989 01:18:06,357 --> 01:18:10,695 Jag ska njuta av den tid jag har kvar. 990 01:18:11,196 --> 01:18:14,490 Och jag föreslår att ni gör detsamma. 991 01:18:15,033 --> 01:18:16,868 Livet är dyrbart. 992 01:18:18,161 --> 01:18:20,830 Njut av varje sekund. 993 01:18:21,581 --> 01:18:23,374 Man vet aldrig när. 994 01:18:28,963 --> 01:18:30,215 Lycka till. 995 01:18:35,762 --> 01:18:37,430 Underbart. 996 01:18:38,223 --> 01:18:40,934 - Nej. Nej. - Bobby. 997 01:18:41,100 --> 01:18:43,728 Det kan inte vara allt. Nej, det... 998 01:18:43,895 --> 01:18:47,315 Det måste finnas nåt här. Det måste finnas ett annat svar. 999 01:18:47,482 --> 01:18:51,361 Stef, han gav oss ett svar. 1000 01:18:51,945 --> 01:18:53,238 Bobby måste dö. 1001 01:18:53,404 --> 01:18:54,405 Erik! 1002 01:18:54,572 --> 01:18:56,991 Är du knäpp? Vi dödar inte Bobby! 1003 01:18:57,158 --> 01:18:59,535 Är jag den enda som hörde honom? 1004 01:18:59,702 --> 01:19:00,703 Det finns bara ett sätt. 1005 01:19:00,870 --> 01:19:04,791 Vi dödar och återupplivar Bobby, så är alla borta från Dödens lista. 1006 01:19:04,958 --> 01:19:07,335 - Grattis. - Det måste finnas nåt annat. 1007 01:19:07,502 --> 01:19:10,129 Det måste finnas en annan lösning. 1008 01:19:10,880 --> 01:19:11,881 Nej. 1009 01:19:12,757 --> 01:19:16,761 Nej, det finns inget annat vi kan göra. Det är över. 1010 01:19:17,470 --> 01:19:20,098 - Hallå. - Stefani, lyssna på mig. 1011 01:19:20,265 --> 01:19:24,310 Du måste lita på mig. Hon ger upp, men det gör inte jag. 1012 01:19:24,477 --> 01:19:28,481 Iris hittade ett sätt att undvika Döden i årtionden. 1013 01:19:30,441 --> 01:19:32,151 - Det kan vi också. - Jag litar på honom. 1014 01:19:32,318 --> 01:19:33,903 Litar du på honom? 1015 01:19:34,904 --> 01:19:38,074 Han var karismatisk och det vet du... 1016 01:19:51,963 --> 01:19:54,090 Erik och Bobby är borta. 1017 01:19:54,716 --> 01:19:56,759 Fan! 1018 01:19:58,094 --> 01:19:59,095 Jag gillar inte det här. 1019 01:19:59,262 --> 01:20:02,265 Vi är på ett sjukhus. Det finns läkare överallt. 1020 01:20:02,432 --> 01:20:06,894 Vi dödar dig, de återupplivar dig, alla är trygga och vi blir hjältar. 1021 01:20:07,061 --> 01:20:09,188 Det är bokstavligen motsatsen till trygg. 1022 01:20:09,355 --> 01:20:10,606 Vad är alternativet? 1023 01:20:11,524 --> 01:20:13,943 Vill du döda nån och ta tiden de har kvar? 1024 01:20:14,736 --> 01:20:17,196 Hur vet du ens hur många år de har kvar? 1025 01:20:24,495 --> 01:20:26,622 - Nej. - Nej. Det vill jag inte. 1026 01:20:28,791 --> 01:20:29,917 - Jag menar. - Nej. 1027 01:20:30,084 --> 01:20:31,836 - Så klart inte. - Vi skulle inte göra det. 1028 01:20:32,003 --> 01:20:34,047 - Nej, aldrig. - Rör inte bebisarna. 1029 01:20:34,213 --> 01:20:35,840 Sist och slutligen, 1030 01:20:36,382 --> 01:20:38,051 är det bäst att hjärtat stannar. 1031 01:20:39,010 --> 01:20:40,553 Vad har du att förlora? 1032 01:20:43,556 --> 01:20:45,099 - Okej. - Okej. 1033 01:20:45,266 --> 01:20:47,685 Hur ska vi ens göra det? 1034 01:20:47,852 --> 01:20:49,020 Jag har en idé. 1035 01:20:50,897 --> 01:20:52,732 Men den är lite knäpp. 1036 01:20:54,275 --> 01:20:56,903 JORDNÖTTER OSALTADE 1037 01:20:58,363 --> 01:21:00,114 Din allergi är dödlig, eller hur? 1038 01:21:01,449 --> 01:21:02,450 Ja. 1039 01:21:03,743 --> 01:21:04,744 Tja... 1040 01:21:09,791 --> 01:21:11,167 Du, vänta. 1041 01:21:11,334 --> 01:21:13,503 Om jag ska dö, ska det inte vara med de där 1042 01:21:14,504 --> 01:21:16,631 osaltade subborna, okej? 1043 01:21:17,757 --> 01:21:18,758 Ge mig de där. 1044 01:21:18,925 --> 01:21:20,134 PEANUT BUTTER CUPS MERA NÖTTER! 1045 01:21:21,094 --> 01:21:22,095 Bra val. 1046 01:21:27,725 --> 01:21:29,477 VARNING Luta eller skaka inte 1047 01:21:31,938 --> 01:21:33,856 Du måste skämta. Kom igen! 1048 01:21:34,649 --> 01:21:35,650 - Du. - Korkat! 1049 01:21:35,817 --> 01:21:37,068 - Okej. - Kom igen! 1050 01:21:37,235 --> 01:21:39,028 Det här kanske är ett tecken. 1051 01:21:41,197 --> 01:21:45,451 - Vi kanske bara kan gå nu. - Nej, jag ger inte upp. 1052 01:21:49,414 --> 01:21:51,833 - Vad tusan? - Kan du hjälpa till? 1053 01:21:52,041 --> 01:21:53,459 Det är okej. Vi jobbar här. 1054 01:21:53,626 --> 01:21:56,045 Underhåll. Det är okej. Ta på hörlurarna igen. 1055 01:21:56,170 --> 01:21:58,464 Den kommer att falla. 1056 01:22:00,091 --> 01:22:01,884 - Oj! Den faller! - Fick du upp den? 1057 01:22:02,051 --> 01:22:03,302 Jag kan inte hålla den! 1058 01:22:09,684 --> 01:22:10,852 Lätt jobb. 1059 01:22:12,812 --> 01:22:13,813 Nu då? 1060 01:22:14,730 --> 01:22:16,107 Följ med mig. 1061 01:22:17,775 --> 01:22:18,776 Vad? 1062 01:22:20,445 --> 01:22:22,447 Vänta här. Jag ska hämta en sak. 1063 01:22:23,656 --> 01:22:26,242 - Rör dig inte. - Vad pratar du... 1064 01:22:28,619 --> 01:22:30,079 Startar 1065 01:22:33,332 --> 01:22:35,835 Okej. Inte flytta på mig. 1066 01:23:13,122 --> 01:23:15,333 Det är coolt. 1067 01:23:15,833 --> 01:23:17,668 Jag sökte i toaletterna. Var de inte i husbilen? 1068 01:23:17,835 --> 01:23:20,755 Nej. Om Erik försöker döda Bobby, var kan de vara? 1069 01:23:20,922 --> 01:23:23,341 Det finns en miljon sätt att dö på ett sjukhus. 1070 01:23:24,050 --> 01:23:25,676 Kan jag hjälpa dig? Ursäkta. 1071 01:23:26,427 --> 01:23:29,138 Nej, jag ska bara träffa mormor. 1072 01:23:33,851 --> 01:23:35,353 Fin dag idag. 1073 01:23:35,520 --> 01:23:36,854 Har du lång tid kvar? 1074 01:23:40,107 --> 01:23:41,275 Jag tror det. 1075 01:23:41,442 --> 01:23:44,737 Ta bort alla metallföremål som kan interagera 1076 01:23:44,904 --> 01:23:46,572 med magnetröntgens kraftfulla magnet. 1077 01:23:48,991 --> 01:23:51,577 - Charlie försöker ringa... - Ge hit. 1078 01:23:52,078 --> 01:23:53,579 Kom. Sitt ner. Sitt, sitt. 1079 01:23:53,746 --> 01:23:55,623 Nej, jag sitter inte i den. 1080 01:23:55,790 --> 01:23:56,916 Jag har en bra idé. 1081 01:23:57,083 --> 01:23:59,627 Det finns en akutmottagning. Så när ditt hjärta stannar, 1082 01:23:59,794 --> 01:24:02,088 skjutsar jag dit dig och de får tillbaka dig. 1083 01:24:02,255 --> 01:24:03,548 Var är din EpiPen? 1084 01:24:04,423 --> 01:24:05,675 - Här. - Ge den till mig. 1085 01:24:05,841 --> 01:24:06,842 Varför det? 1086 01:24:09,345 --> 01:24:11,806 - Vad är det där? - Ge hit den. 1087 01:24:11,973 --> 01:24:14,350 Tanken är att du måste dö. 1088 01:24:14,517 --> 01:24:16,769 Den här håller dig vid liv. Sitt nu. 1089 01:24:18,229 --> 01:24:20,231 - Vi måste skynda oss. Kom igen. - Okej. 1090 01:24:21,440 --> 01:24:22,567 Okej, ät upp. 1091 01:24:23,901 --> 01:24:24,902 Du... 1092 01:24:28,698 --> 01:24:31,993 Planen är bra, men om det inte funkar... 1093 01:24:32,201 --> 01:24:35,037 - Det funkar, Bobby. - Ja. 1094 01:24:35,204 --> 01:24:39,709 Men ifall att och jag dör på riktigt... 1095 01:24:42,211 --> 01:24:43,713 Kan du bara... 1096 01:24:44,922 --> 01:24:47,174 Tar du hand om Paco? 1097 01:24:47,717 --> 01:24:49,260 Ja, så klart... 1098 01:24:49,427 --> 01:24:52,263 Men sköldpaddor kan bli 100 år, 1099 01:24:52,430 --> 01:24:54,640 - så det är på livstid. - Se på mig. 1100 01:24:55,433 --> 01:24:58,644 Jag tar inte hand om Paco, för du kommer att bli bra. 1101 01:24:58,811 --> 01:25:03,024 Jag och du ska fixa det här för alla nu. 1102 01:25:06,444 --> 01:25:07,445 Se på mig. 1103 01:25:09,363 --> 01:25:12,116 Jag lovar att jag inte låter dig dö. 1104 01:25:12,908 --> 01:25:15,077 Tekniskt sett gör jag det, men jag tar dig tillbaka. 1105 01:25:15,244 --> 01:25:17,330 - Det är inte roligt. - Jag skämtar bara. 1106 01:25:18,497 --> 01:25:19,498 Kom igen. 1107 01:25:20,666 --> 01:25:21,792 Du klarar det. 1108 01:25:51,656 --> 01:25:52,698 Herregud. 1109 01:25:53,199 --> 01:25:54,200 Vad? 1110 01:25:55,451 --> 01:25:56,452 Det är jättegott. 1111 01:25:56,619 --> 01:26:00,081 Det är jättegott, jag vet. Vad mer känner du? 1112 01:26:03,292 --> 01:26:04,293 Ingenting. 1113 01:26:05,044 --> 01:26:07,546 Du måste skämta. Är du inte allergisk längre? 1114 01:26:07,713 --> 01:26:09,507 - Jag vet inte. - Perfekt. 1115 01:26:09,674 --> 01:26:13,094 - Allergin kanske växte bort. - Växte bort? Helvete! 1116 01:26:13,260 --> 01:26:15,680 Jag har inte direkt en plan B. 1117 01:26:20,393 --> 01:26:22,269 Du gör det. 1118 01:26:22,436 --> 01:26:23,437 Bobby, du gör det. 1119 01:26:24,355 --> 01:26:25,439 Jag är här med dig. 1120 01:26:26,107 --> 01:26:27,400 Jag är här med dig. 1121 01:26:27,566 --> 01:26:29,485 Jag kan inte ge dig den. 1122 01:26:30,027 --> 01:26:31,862 Bobby. Bobby. Du. 1123 01:26:32,029 --> 01:26:32,863 Hallå! 1124 01:26:33,489 --> 01:26:34,615 Snälla. 1125 01:26:34,782 --> 01:26:37,326 Det här är en del av planen. Lugn. 1126 01:26:37,451 --> 01:26:38,744 Manuell kontroll krävs 1127 01:26:38,911 --> 01:26:40,329 Sätt dig i rullstolen. 1128 01:26:44,041 --> 01:26:45,334 Försök ringa igen. 1129 01:26:47,503 --> 01:26:49,338 Det här är det enda sättet vi kan... 1130 01:26:52,466 --> 01:26:53,592 Research-effektnivå UPPLÅST 1131 01:27:06,731 --> 01:27:07,732 Fan! 1132 01:27:11,694 --> 01:27:13,612 ÖVERSKRID INTE 5.0T Effektnivåvarning 1133 01:28:34,860 --> 01:28:37,112 Herregud. Är du okej? 1134 01:28:37,863 --> 01:28:38,823 Ja. 1135 01:29:09,478 --> 01:29:13,357 Varför är Erik död om han inte är släkt? 1136 01:29:19,280 --> 01:29:22,491 När man försöker lura Döden kan det bli kaotiskt. 1137 01:29:26,245 --> 01:29:27,913 Vi måste härifrån. 1138 01:29:29,790 --> 01:29:31,625 Det är inte säkert här. 1139 01:29:32,418 --> 01:29:33,752 Vart ska vi åka? 1140 01:29:34,753 --> 01:29:36,672 Det är inte tryggt nånstans. 1141 01:29:38,757 --> 01:29:40,217 Förutom i Iris stuga. 1142 01:29:43,053 --> 01:29:45,514 Hon kunde överleva där i årtionden. 1143 01:29:45,639 --> 01:29:47,391 Och sen sprängdes hennes ansikte. 1144 01:29:47,558 --> 01:29:49,727 Hon dog bara för att hon lämnade stugan. 1145 01:29:50,644 --> 01:29:54,356 Utomhus är farligt, men den tryggaste platsen är inomhus. 1146 01:29:56,483 --> 01:29:57,610 Du har rätt. 1147 01:29:58,652 --> 01:30:01,447 Det är enda platsen där vi har övertaget. 1148 01:30:02,531 --> 01:30:06,118 Ska vi låsa in oss i en stuga för alltid? 1149 01:30:10,998 --> 01:30:12,166 Inte ni. 1150 01:30:14,084 --> 01:30:15,085 Jag. 1151 01:30:16,003 --> 01:30:18,964 Mamma, vi fick precis tillbaka dig. 1152 01:30:19,131 --> 01:30:22,468 Om nån ska bo i stugan är det jag. 1153 01:30:23,135 --> 01:30:27,514 Så länge jag lever kan Döden inte röra er. 1154 01:30:27,681 --> 01:30:28,766 - Mamma. - Låt mig göra det. 1155 01:30:28,933 --> 01:30:31,185 Han låter dig aldrig åka dit ensam. 1156 01:30:31,352 --> 01:30:33,395 Men jag kan se honom komma. 1157 01:30:33,938 --> 01:30:36,774 Vi måste göra det här tillsammans. 1158 01:30:40,694 --> 01:30:41,695 Okej. 1159 01:30:43,572 --> 01:30:44,573 Okej. 1160 01:30:53,290 --> 01:30:54,291 Kom. 1161 01:30:57,836 --> 01:30:58,796 Japp. 1162 01:31:00,673 --> 01:31:01,674 Okej. 1163 01:31:06,637 --> 01:31:07,638 Se upp! 1164 01:31:17,398 --> 01:31:19,358 - Du borde köra. - Ja. 1165 01:32:21,295 --> 01:32:22,713 Jävlar. 1166 01:32:24,214 --> 01:32:25,507 Vilket ställe. 1167 01:32:31,221 --> 01:32:33,849 Det blir omöjligt att komma genom grinden. 1168 01:32:53,494 --> 01:32:54,912 Han kommer. 1169 01:32:55,746 --> 01:32:56,747 Jag vet inte vad det är. 1170 01:32:57,247 --> 01:32:58,874 Du måste in nu. 1171 01:32:59,708 --> 01:33:00,709 Okej. 1172 01:33:01,293 --> 01:33:02,795 Vänta, va? 1173 01:33:14,556 --> 01:33:15,557 Kör! 1174 01:33:18,727 --> 01:33:19,728 Stef! 1175 01:33:25,734 --> 01:33:27,069 - Stef! - Fan! 1176 01:33:39,123 --> 01:33:40,541 Okej, gå in. 1177 01:33:42,126 --> 01:33:43,127 Okej. 1178 01:33:46,588 --> 01:33:48,173 - Fan. - Vad? 1179 01:33:55,139 --> 01:33:58,142 - Jag kan hjälpa dig. - Nej. Vänta inte på mig. Gå in. 1180 01:33:58,308 --> 01:34:00,978 - Stef. - Om du går in är jag i säkerhet. Gå. 1181 01:34:01,145 --> 01:34:02,646 Okej. Kom. 1182 01:34:26,461 --> 01:34:27,462 Mamma. 1183 01:34:29,047 --> 01:34:29,965 Ner! 1184 01:35:01,705 --> 01:35:03,582 Mamma? Mamma! 1185 01:35:09,129 --> 01:35:10,130 Vänta. 1186 01:35:24,519 --> 01:35:25,896 Okej. 1187 01:35:49,294 --> 01:35:50,754 Mamma? Herregud. 1188 01:35:52,339 --> 01:35:55,634 Bry dig inte om mig. Rädda din syster. 1189 01:35:58,387 --> 01:35:59,680 Jag ska hålla mig vid liv... 1190 01:36:14,319 --> 01:36:15,320 Stef! 1191 01:37:13,295 --> 01:37:14,463 Nej! Nej! 1192 01:37:32,898 --> 01:37:36,109 - Herregud. Är du okej? - Ja. 1193 01:37:36,860 --> 01:37:40,113 Bara andas. Andas. 1194 01:37:42,699 --> 01:37:43,992 Hur? 1195 01:37:44,117 --> 01:37:46,203 Charlie, vad hände? 1196 01:37:47,788 --> 01:37:48,997 Du är okej. 1197 01:37:50,999 --> 01:37:53,251 Du dog och jag återupplivade dig. 1198 01:37:57,047 --> 01:37:58,715 Du tog mig tillbaka. 1199 01:38:01,134 --> 01:38:02,469 Vi är säkra nu. 1200 01:38:10,560 --> 01:38:11,520 Mamma? 1201 01:38:14,481 --> 01:38:16,525 Nej. Nej. 1202 01:38:17,150 --> 01:38:18,652 Hon räddade oss. 1203 01:38:35,377 --> 01:38:36,586 Nu åker vi hem. 1204 01:39:18,920 --> 01:39:20,338 Okej, jag är klar. 1205 01:39:23,341 --> 01:39:24,342 Där är han. 1206 01:39:24,509 --> 01:39:26,219 Wow. Okej, Charlie. 1207 01:39:26,928 --> 01:39:28,138 Okej. Visa oss. 1208 01:39:32,434 --> 01:39:33,477 Du ser så bra ut. 1209 01:39:34,352 --> 01:39:35,395 Jag har en bra stylist. 1210 01:39:36,146 --> 01:39:38,440 Kom igen, vi blir sena. 1211 01:39:46,323 --> 01:39:47,324 Var är Jenny? 1212 01:39:49,367 --> 01:39:50,952 Hon är kvar där inne och gör sig i ordning. 1213 01:39:52,120 --> 01:39:53,121 Låt mig fixa det här. 1214 01:39:55,624 --> 01:39:59,503 - Jag är så glad att jag kunde vara här. - Jag med. 1215 01:40:02,506 --> 01:40:03,507 Gick det bra? 1216 01:40:04,758 --> 01:40:05,759 Ja. 1217 01:40:09,012 --> 01:40:10,555 LEMONAD 75 cent KAKOR 75 cent 1218 01:40:10,805 --> 01:40:12,224 - Hej. - Hejsan. 1219 01:40:13,725 --> 01:40:15,519 Kan jag få en kaka? 1220 01:40:47,926 --> 01:40:49,177 Charlie. 1221 01:40:50,095 --> 01:40:51,555 - Du är stilig. - Tack, sir. 1222 01:40:51,721 --> 01:40:53,890 Det här är Jennys pappa, dr Reddick. 1223 01:40:54,057 --> 01:40:55,475 - Hej. Trevligt att träffas. - Hej. 1224 01:40:55,642 --> 01:40:56,643 Detsamma. 1225 01:40:56,810 --> 01:40:58,311 Vi avgudar Charlie. 1226 01:40:58,478 --> 01:41:00,355 Jag har förstått att han är en livräddare. 1227 01:41:00,522 --> 01:41:04,192 Ja då. Han återupplivade mig. 1228 01:41:09,614 --> 01:41:10,615 Ja. 1229 01:41:11,324 --> 01:41:13,868 - Vad? - Tekniskt sett var du inte död. 1230 01:41:15,328 --> 01:41:16,329 Va? 1231 01:41:16,496 --> 01:41:19,457 Om du var medvetslös och Charlie fick dig att andas igen, 1232 01:41:19,624 --> 01:41:21,042 så stannade inte ditt hjärta. 1233 01:41:22,002 --> 01:41:24,588 Men oavsett, bra gjort, Charlie. 1234 01:41:24,754 --> 01:41:27,215 - Så hon var inte död? - Precis. 1235 01:41:31,219 --> 01:41:33,179 Hon hade tur att Charlie var där. 1236 01:41:33,346 --> 01:41:35,223 Japp. Allt sker av en anledning. 1237 01:41:35,390 --> 01:41:36,391 Jenny! 1238 01:41:40,937 --> 01:41:43,440 Raring, du ser strålande ut. 1239 01:41:52,365 --> 01:41:53,366 Stef. 1240 01:41:56,953 --> 01:41:57,787 Spring! 1241 01:42:11,968 --> 01:42:12,969 Herregud, det var nära. 1242 01:42:13,136 --> 01:42:14,804 - Är du okej? - Ja. 1243 01:42:35,784 --> 01:42:39,996 SKY VIEW TOWER STÄNGT FÖR REPARATION 1244 01:42:40,163 --> 01:42:42,916 INGA SKADOR: STRUKTUREN MÅSTE RENOVERAS 1245 01:42:59,474 --> 01:43:03,019 VATTENPARK-KATASTROF Tonåring faller från torn 1246 01:43:08,108 --> 01:43:11,236 Familj dödad i grym industriolycka 1247 01:43:25,125 --> 01:43:28,169 RUTINKÖRNING SLUTAR I KATASTROF 1248 01:43:30,630 --> 01:43:33,925 Man dödad av motorsåg Kvinna dör i mikrovågsexplosion 1249 01:43:37,345 --> 01:43:39,931 Tvillingar döda efter föräldrarnas tragedi 1250 01:43:52,610 --> 01:43:55,947 Äldre kvinna spetsad av väderkvarn 1251 01:43:58,658 --> 01:44:01,119 Gasläcka i höghus kräver liv 1252 01:44:14,048 --> 01:44:16,593 TÅGURSPÅRNINGSTRAGEDI 1253 01:44:30,064 --> 01:44:35,528 TILL MINNE AV TONY TODD 1254 01:49:39,165 --> 01:49:41,167 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis, Deluxe 1254 01:49:42,305 --> 01:50:42,545 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org