1 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Gojo-kun e Marin, vocês estão namorando? 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Sugaya Nowa (16) da Província de Saitama 3 00:00:01,070 --> 00:00:05,430 Gojo-kun e Marin-chan, vocês estão namorando?! 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,070 Falem tudo! 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,560 E-Ei, Gojo-kun?! 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,270 Você está bem? 7 00:00:12,270 --> 00:00:14,880 Mas, sendo sincera, eu pensei a mesma coisa. 8 00:00:12,280 --> 00:00:16,780 Bests Para Sempre 9 00:00:14,880 --> 00:00:16,790 Vocês passam bastante tempo juntos. 10 00:00:16,790 --> 00:00:19,100 Ah, é... Alguém de outra turma mencionou 11 00:00:19,100 --> 00:00:21,340 ter visto vocês dois no festival de verão. 12 00:00:21,340 --> 00:00:22,170 Sério?! 13 00:00:22,170 --> 00:00:25,800 É, a gente foi mesmo. Queríamos ir, já que era verão. 14 00:00:26,070 --> 00:00:27,450 "Já que era verão"?! 15 00:00:27,450 --> 00:00:29,450 Bom, vocês não nos convidaram! 16 00:00:29,450 --> 00:00:30,300 Convidem a gente, poxa! 17 00:00:30,300 --> 00:00:32,670 Me convidem também! 18 00:00:32,670 --> 00:00:34,340 E aí?! Vocês estão mesmo?! 19 00:00:34,340 --> 00:00:37,890 N-Não estamos! De jeito nenhum! Quer dizer... 20 00:00:37,890 --> 00:00:39,560 A gente não tá namorando! 21 00:00:41,450 --> 00:00:44,310 Você ficou todo molhado! Vamos pedir umas toalhas! 22 00:00:44,310 --> 00:00:45,590 D-Desculpa mesmo! 23 00:00:44,470 --> 00:00:47,200 Caramba! Tinha tanta gente que a gente não conseguia— 24 00:00:48,400 --> 00:00:49,530 Marin?! 25 00:00:48,810 --> 00:00:51,480 Otsuka Karen (16) 26 00:00:48,810 --> 00:00:51,480 Kasai Seira (15) 27 00:00:49,530 --> 00:00:50,320 O que foi? 28 00:00:50,320 --> 00:00:51,480 Desculpa! 29 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Ah, mas acho que eles deviam namorar. 30 00:00:56,880 --> 00:00:57,570 Né?! 31 00:00:59,020 --> 00:01:01,590 E por que diabos vocês ainda estão cantando?! 32 00:01:01,370 --> 00:01:02,440 E aí! 33 00:01:01,590 --> 00:01:02,950 Me deixa cantar também! 34 00:01:02,700 --> 00:01:03,780 E aí! 35 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:01:12,460 --> 00:01:15,480 Não tem como a gente estar namorando. 37 00:01:15,480 --> 00:01:18,020 Quer dizer, um cara como eu? 38 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 Isso seria muita presunção. 39 00:01:27,220 --> 00:01:30,030 Quer dizer, é verdade que não estamos namorando. 40 00:01:30,560 --> 00:01:34,420 Mas ele precisava negar com tanta força assim? 41 00:01:34,420 --> 00:01:37,130 Pensando bem, quando a Juju-sama perguntou a mesma coisa, 42 00:01:37,130 --> 00:01:39,280 ele também negou na hora. 43 00:01:43,290 --> 00:01:46,330 Você me odeia tanto assim? 44 00:01:46,710 --> 00:01:48,840 Que tristeza! 45 00:01:53,420 --> 00:01:55,050 Vamos bater um papo. 46 00:01:58,620 --> 00:02:00,130 D-Desculpa, Kitagawa-san— 47 00:02:00,130 --> 00:02:02,000 O quê? Você não vem? 48 00:02:02,000 --> 00:02:05,470 Você devia vir! A gente tá se divertindo tanto e... 49 00:02:13,730 --> 00:02:17,160 Se fosse só a gente, ia ser difícil lidar com os caras dando em cima da Marin o tempo todo. 50 00:02:20,370 --> 00:02:22,540 Se liga! Quantas vez vou ter que dizer— 51 00:02:29,100 --> 00:02:30,080 Ei... 52 00:02:30,630 --> 00:02:32,290 Será que... pode ser eu no lugar dela?! 53 00:02:35,960 --> 00:02:37,350 Quê?! 54 00:02:37,350 --> 00:02:39,180 Pois é, eu concordo! 55 00:02:39,850 --> 00:02:41,290 E-Eu... 56 00:02:41,290 --> 00:02:44,050 Não tenho nada interessante pra dizer... 57 00:02:44,050 --> 00:02:44,930 Mas... 58 00:02:44,930 --> 00:02:47,770 Eu vou ficar no lugar dela e me esforçar ao máximo 59 00:02:47,770 --> 00:02:50,380 pra garantir que você se divirta! 60 00:02:50,380 --> 00:02:52,740 Então, por favor, d-deixe a Kitagawa-san... 61 00:02:52,740 --> 00:02:56,360 Ei, acho que esse garoto tá achando que você tá tentando dar em cima dela. 62 00:02:56,360 --> 00:02:58,070 Eu?! Dar em cima da Marin-chan?! 63 00:02:58,340 --> 00:03:01,740 O quê? De jeito nenhum! Ai meu Deus, nem brinca com isso! 64 00:03:06,100 --> 00:03:07,590 Será que... 65 00:03:08,180 --> 00:03:12,040 vocês dois conhecem a Kitagawa-san? 66 00:03:12,780 --> 00:03:13,560 Aham. 67 00:03:14,570 --> 00:03:16,900 Eles são cabeleireiros do salão que eu frequento. 68 00:03:16,900 --> 00:03:18,090 Encontrei eles por acaso. 69 00:03:17,880 --> 00:03:23,760 Kikuchi Hikaru 70 00:03:17,880 --> 00:03:23,760 Hasegawa Manabu 71 00:03:18,090 --> 00:03:19,970 Ele tava dando bronca nela. 72 00:03:19,970 --> 00:03:21,730 Olha o seu jeito de falar! 73 00:03:21,730 --> 00:03:23,760 Eu só tava dando um aviso! Só isso! 74 00:03:24,030 --> 00:03:26,410 Olha só isso! Tá todo danificado! 75 00:03:26,410 --> 00:03:28,020 Ela está usando a chapinha quente demais! 76 00:03:28,020 --> 00:03:30,480 A Riho-san fez aquele tratamento maravilhoso no seu cabelo, poxa! 77 00:03:28,060 --> 00:03:31,020 Riho-san (cabeleireira) 78 00:03:30,480 --> 00:03:32,310 E, além disso, você tá quase sem roupa! 79 00:03:31,390 --> 00:03:34,360 Hihihi 80 00:03:31,480 --> 00:03:34,480 Editor 81 00:03:32,310 --> 00:03:34,710 Você é modelo, sabe que não pode deixar o corpo esfriar! 82 00:03:33,810 --> 00:03:35,910 Por acaso você é o Gojo-kun? 83 00:03:34,710 --> 00:03:36,310 O que vai fazer se ficar gripada?! 84 00:03:35,910 --> 00:03:37,150 Ah, sim. 85 00:03:36,310 --> 00:03:37,140 Vai deixar o editor chateado! 86 00:03:37,150 --> 00:03:41,200 Vamos deixar uma coisa clara! Não estou falando por mal! 87 00:03:40,340 --> 00:03:42,050 Eu sei disso! 88 00:03:42,050 --> 00:03:43,190 Sua velha reclamona. 89 00:03:43,190 --> 00:03:44,810 É "jovem reclamona", por favor! 90 00:03:44,810 --> 00:03:45,620 Droga, ele ouviu. 91 00:03:45,620 --> 00:03:47,350 Você falou alto de propósito pra eu ouvir! 92 00:03:47,350 --> 00:03:48,490 Não falei, não. 93 00:03:48,490 --> 00:03:50,440 Dizem que mentir é o primeiro passo pra roubar! 94 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 E também dizem que mentiras inocentes não fazem mal a ninguém. 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,120 Argh! Você só sabe retrucar! 96 00:03:57,460 --> 00:03:59,210 Você tá exagerando demais. 97 00:03:59,210 --> 00:04:01,880 Essas coisas acontecem o tempo todo. 98 00:04:01,880 --> 00:04:03,130 Mas... 99 00:04:03,130 --> 00:04:05,150 Além disso, eles disseram que você pode passar no salão 100 00:04:05,150 --> 00:04:07,920 se quiser cortar o cabelo, então vamos deixar isso pra lá, tá? 101 00:04:07,920 --> 00:04:11,770 Mas... eu fui tão rude, e continuo estragando tudo o tempo todo. 102 00:04:12,390 --> 00:04:16,130 Sério... O que há de errado comigo? 103 00:04:14,560 --> 00:04:16,130 Ai, ai... 104 00:04:16,130 --> 00:04:21,070 Por que eu sempre sou tão... 105 00:04:19,340 --> 00:04:20,490 Mais importante... 106 00:04:23,240 --> 00:04:26,660 Ele estava tentando me proteger. 107 00:04:38,580 --> 00:04:40,000 Ai, caramba! Você me assustou! 108 00:04:40,370 --> 00:04:42,740 Ei, Kitagawa-san... 109 00:04:44,660 --> 00:04:47,280 S-Sim? O que foi? 110 00:04:47,800 --> 00:04:50,650 Você está brava comigo? Eu fiz alguma coisa errada? 111 00:04:50,650 --> 00:04:51,600 Hã? Pera, por quê?! 112 00:04:51,600 --> 00:04:52,380 Agora há pouco... 113 00:04:52,380 --> 00:04:53,260 Você bufou um pouco, 114 00:04:53,600 --> 00:04:55,850 e estalou a língua com raiva! 115 00:04:55,850 --> 00:04:58,560 Hã?! Eu não fiz isso! Juro que não fiz! 116 00:04:58,560 --> 00:05:01,870 Então que barulho foi aquele?! O que você fez?! 117 00:05:05,740 --> 00:05:07,610 Eu... eu não posso te contar isso! 118 00:05:07,610 --> 00:05:08,820 Ah! Kitagawa-san! 119 00:05:08,820 --> 00:05:12,750 Você está brava mesmo, né?! Se eu fiz algo errado, eu peço desculpa! 120 00:05:12,750 --> 00:05:15,580 Sério, eu não tô— Atchim! 121 00:05:16,780 --> 00:05:17,690 Hã? 122 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 Episódio 14 123 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 Você pode equipar os peitos 124 00:05:21,270 --> 00:05:25,000 Bom dia. A Kitagawa-san está ausente hoje. 125 00:05:25,270 --> 00:05:28,430 O quê?! Mas por que, Hana-chan?! 126 00:05:30,090 --> 00:05:32,220 Ela ligou hoje de manhã. 127 00:05:32,600 --> 00:05:35,910 Hana-chan, é a Kitagawa... 128 00:05:35,910 --> 00:05:37,590 Ai, meu Deus! Kitagawa-san?! 129 00:05:37,950 --> 00:05:39,220 Então, é isso... 130 00:05:39,220 --> 00:05:40,650 Que raro. 131 00:05:40,650 --> 00:05:42,200 Será que ela tá bem? 132 00:05:42,200 --> 00:05:44,150 Ficou bem frio de repente, 133 00:05:44,150 --> 00:05:47,310 então, por favor, cuidem da saúde de vocês. 134 00:05:47,310 --> 00:05:49,280 Certo, vamos começar a orientação. 135 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Tô na saída leste 136 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Tá certo! 137 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Chamada de voz 138 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Como você tá se sentindo? 139 00:05:49,760 --> 00:05:53,560 Vou distribuir as folhas, então passem para trás, por favor. 140 00:05:53,890 --> 00:05:59,090 ...me pediu pra cuidar do lugar dele até ele voltar. Aceitei na hora. 141 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 Japonês Contemporâneo 142 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 Inglês – Lógica e Expressões 143 00:05:55,410 --> 00:05:59,080 Japonês Contemporâneo 144 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 Tô na saída leste 145 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 Tá certo! 146 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 Chamada de voz 147 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 Como você tá se sentindo? 148 00:05:59,300 --> 00:06:01,080 Certo, que bom. 149 00:06:01,080 --> 00:06:02,400 Você é o próximo, Gojo. 150 00:06:02,930 --> 00:06:03,960 Sim, senhor! 151 00:06:03,960 --> 00:06:05,420 Matemática I 152 00:06:03,960 --> 00:06:05,420 Inglês – Lógica e Expressões 153 00:06:03,960 --> 00:06:08,080 Muito bem. Aqui temos um triângulo retângulo com vértices A, B e C. 154 00:06:08,080 --> 00:06:11,710 Vamos descobrir os comprimentos de AC e BC. 155 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 Tô na saída leste 156 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 Tá certo! 157 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 Chamada de voz 158 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 Como você tá se sentindo? 159 00:06:11,710 --> 00:06:19,290 Quando se tem um ácido que quase se ioniza completamente na água, como o ácido clorídrico... 160 00:06:11,720 --> 00:06:13,220 Química Básica 161 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 Tô na saída leste 162 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 Tá certo! 163 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 Chamada de voz 164 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 Como você tá se sentindo? 165 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Sim. 166 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Tô na saída leste 167 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Tá certo! 168 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Chamada de voz 169 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Como você tá se sentindo? 170 00:06:19,290 --> 00:06:22,550 ...ele é chamado de ácido forte. 171 00:06:22,550 --> 00:06:25,520 Também existem ácidos que só se ionizam parcialmente na água. 172 00:06:39,140 --> 00:06:40,030 Sim? 173 00:06:42,050 --> 00:06:43,630 Gojo-kun? 174 00:06:44,260 --> 00:06:47,050 Hã? Já acabou a aula? 175 00:06:47,050 --> 00:06:49,370 Na verdade, ainda nem é meio-dia. 176 00:06:49,370 --> 00:06:51,860 Hã? Então, o que você tá fazendo aqui? 177 00:06:51,860 --> 00:06:54,960 Eu sei que você mora sozinha, 178 00:06:54,960 --> 00:06:59,230 então fiquei pensando se você tinha remédios e o que estava fazendo em relação à comida. 179 00:06:59,230 --> 00:07:02,310 Eu só precisava fazer alguma coisa, então... 180 00:07:02,690 --> 00:07:06,450 E-Eu fingi estar doente e saí da escola mais cedo... 181 00:07:11,080 --> 00:07:13,670 K-Kitagawa-san?! Você tá suando muito! 182 00:07:13,670 --> 00:07:15,630 V-Vamos trocar essa roupa primeiro! 183 00:07:21,570 --> 00:07:23,710 Suas mudas de roupas estão aqui? 184 00:07:23,710 --> 00:07:27,290 Aham... Naquele cesto ali... 185 00:07:27,670 --> 00:07:29,290 É só escołher uma... 186 00:07:29,290 --> 00:07:30,220 Mas hein?! 187 00:07:39,840 --> 00:07:41,650 Eu devo mesmo olhar aqui dentro? 188 00:07:42,130 --> 00:07:44,910 V-Vou só tentar não olhar e pegar qualquer uma... 189 00:07:45,310 --> 00:07:47,540 Desculpa mesmo! Me perdoa! 190 00:08:03,240 --> 00:08:05,350 Kitagawa-san, você consegue se trocar? 191 00:08:06,070 --> 00:08:07,060 Mm... 192 00:08:27,210 --> 00:08:28,760 Aqui está, Kitagawa-san. 193 00:08:31,850 --> 00:08:34,070 Desculpa! Tava quente demais?! 194 00:08:34,430 --> 00:08:35,900 Tudo bem... 195 00:08:46,920 --> 00:08:48,340 Tá quente demais? 196 00:08:50,230 --> 00:08:51,650 Tá gostoso... 197 00:08:51,650 --> 00:08:52,840 Ainda bem... 198 00:08:55,310 --> 00:08:56,530 Aqui está. 199 00:08:56,530 --> 00:08:57,280 Mm... 200 00:09:01,060 --> 00:09:04,310 Eu coloquei um pouco de gengibre, deve te ajudar a esquentar. 201 00:09:04,310 --> 00:09:06,890 Achei melhor você comer algo antes de qualquer remé— 202 00:09:11,130 --> 00:09:16,230 Tá tudo uma droga! Mal consigo me mover. A comida acabou... 203 00:09:16,800 --> 00:09:19,810 Achei que fosse morrer! 204 00:09:23,460 --> 00:09:24,290 Eu sei. 205 00:09:24,830 --> 00:09:31,090 Santo Colégio Feminino Melequento O Clube de Humilhação das Novinhas: A Danação da Minha Vida Milagrosa 2 206 00:09:27,230 --> 00:09:28,020 Ah... 207 00:09:33,300 --> 00:09:38,500 Minha cabeça tá doendo tanto que nem consigo viver... 208 00:09:39,430 --> 00:09:41,200 Ela tá chorando enquanto come. 209 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Para tosses fortes, catarro e dor de garganta 210 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Espanta Gripe 211 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Para Adultos 212 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Gel Refrescante com Partículas de Resfriamento 213 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Para febres repentinas 214 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Patches Refrescantes 215 00:09:43,810 --> 00:09:49,560 Santo Colégio Feminino Melequento O Clube de Humilhação das Novinhas: A Danação da Minha Vida Milagrosa 2 216 00:09:44,140 --> 00:09:47,640 Acho que você vai se sentir melhor assim que o remédio fizer efeito. 217 00:09:48,420 --> 00:09:49,560 Mm... 218 00:09:49,560 --> 00:09:52,130 Vou guardar a louça. 219 00:10:02,640 --> 00:10:04,380 Gojo-kun... 220 00:10:06,260 --> 00:10:07,640 Obrigada... 221 00:10:10,370 --> 00:10:11,340 Imagina. 222 00:10:13,030 --> 00:10:14,730 Gojo-kun... 223 00:10:15,110 --> 00:10:15,940 Sim? 224 00:10:17,480 --> 00:10:18,700 Você tá aqui? 225 00:10:19,200 --> 00:10:20,910 Sim, estou. 226 00:10:22,390 --> 00:10:23,990 Gojo-kun... 227 00:10:24,460 --> 00:10:25,290 Sim? 228 00:10:26,600 --> 00:10:28,590 Eu só queria dizer seu nome. 229 00:10:29,830 --> 00:10:30,660 Claro. 230 00:10:36,270 --> 00:10:38,160 Sua febre baixou bastante. 231 00:10:38,160 --> 00:10:39,910 Eu me sinto muito melhor! 232 00:10:39,910 --> 00:10:42,330 Acho que posso ir ao médico amanhã. 233 00:10:42,330 --> 00:10:44,870 Tem mais mingau de arroz na geladeira pra você. 234 00:10:44,870 --> 00:10:46,710 Por favor, coma um pouco mais tarde se quiser. 235 00:10:46,710 --> 00:10:49,120 Sério? Obrigada! 236 00:10:51,790 --> 00:10:55,090 Marin! Viemos ver como você tá! 237 00:10:55,090 --> 00:10:56,150 É a Nowa e as outras garotas. 238 00:10:56,380 --> 00:10:58,220 Namoram vs Que nada 239 00:10:56,380 --> 00:10:59,220 O Gojo-kun e a Marin... 240 00:10:56,720 --> 00:11:01,390 Ah, não! Se eu ficar aqui, elas vão entender errado de novo! 241 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 Namoram Que nada 242 00:10:59,220 --> 00:11:02,340 Namoram 243 00:11:02,540 --> 00:11:06,010 E-Ei! Posso me esconder na sua varanda?! 244 00:11:06,010 --> 00:11:07,400 Hã?! Mas por quê?! 245 00:11:07,400 --> 00:11:11,870 Hum... Eu menti pra sair mais cedo da escola, então vou esperar lá fora até todo mundo sair! 246 00:11:11,180 --> 00:11:12,320 E-Espera... 247 00:11:15,670 --> 00:11:19,330 Você estava cuidando direitinho de mim, então você deveria ficar. 248 00:11:19,870 --> 00:11:21,370 Marin, você tá bem?! 249 00:11:21,370 --> 00:11:22,510 Você foi ao médico? 250 00:11:22,510 --> 00:11:25,250 Compramos sorvete e isotônicos pra você! Tá com fome? 251 00:11:25,870 --> 00:11:28,530 A Kitagawa-san mora num andar mais alto, então tá frio... 252 00:11:28,530 --> 00:11:29,880 Acho que vou ficar gripado. 253 00:11:32,170 --> 00:11:33,290 E eu fiquei. 254 00:11:32,170 --> 00:11:33,920 *Ele ficou. 255 00:11:41,590 --> 00:11:44,350 Cosplay Café Humilhação da Shizuku-tan 256 00:11:43,340 --> 00:11:44,350 Se recuperaram da gripe 257 00:11:44,340 --> 00:11:46,190 Está tão bonito. 258 00:11:46,190 --> 00:11:48,720 É. É tão reconfortante. 259 00:11:48,720 --> 00:11:51,060 Não acredito que podemos filmar dentro do aquário. 260 00:11:51,060 --> 00:11:52,580 "Acosta!" é simplesmente o melhor! 261 00:11:52,580 --> 00:11:55,570 Da última vez que participamos, foi só na praça e no parque, 262 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Mapa das Áreas Permitidas 263 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Estação Ikebukuro 264 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 O evento principal está acontecendo no Hall de Exposições C! 265 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Ikebukuro Morning City 266 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Recepção acosta! no Hall de Exposições D 267 00:11:55,570 --> 00:11:59,310 mas, aparentemente, você pode caminhar pela cidade e entrar em lojas enquanto de cosplay. 268 00:11:59,310 --> 00:12:01,980 Quero ver as lontras e os pinguins! 269 00:11:59,400 --> 00:12:01,990 Mapa 270 00:12:02,490 --> 00:12:05,440 K-Kitagawa-san! Me espere! 271 00:12:05,440 --> 00:12:07,150 Eba! 272 00:12:12,830 --> 00:12:15,290 Kitagawa-san, aconteceu algo? 273 00:12:20,140 --> 00:12:22,010 Hatsusegawa Subaru?! 274 00:12:22,010 --> 00:12:26,440 Hatsusegawa Subaru de CosLuv?! 275 00:12:29,410 --> 00:12:32,460 Space Idols Cosmic Lovers! 276 00:12:29,520 --> 00:12:36,230 \h\hSpace Idols Cosmic Lovers 277 00:12:39,610 --> 00:12:42,280 Hatsusegawa Subaru Vamos dar o nosso melhor hoje para eu me tornar a melhor idol de todos os tempos! 278 00:12:40,180 --> 00:12:44,220 Space Idols Cosmic Lovers, CosLuv para encurtar. 279 00:12:42,440 --> 00:12:44,030 Moroboshi Hokuto Olá, empresário. Está de pausa para o almoço? Também está indo para o refeitório? 280 00:12:44,220 --> 00:12:49,330 Um jogo de simulação onde o jogador é o empresário que tenta transformar sua idol 281 00:12:49,330 --> 00:12:51,350 na melhor do universo. 282 00:12:51,800 --> 00:12:54,420 Você também pode namorar as idols. 283 00:12:54,950 --> 00:12:56,270 Mas... 284 00:12:56,270 --> 00:13:00,040 Se a empresa, os fãs ou outras idols descobrirem, você é demitido 285 00:13:00,040 --> 00:13:01,990 e é game over. 286 00:13:00,210 --> 00:13:03,720 Sairenji Haruka Nunca mais apareça aqui. 287 00:13:01,990 --> 00:13:04,550 Claro, você e a idol também terminam o relacionamento. 288 00:13:05,380 --> 00:13:08,460 Ai meu Deus! Você é ela todinha! 289 00:13:08,710 --> 00:13:10,310 Você é tão fofa que chega a doer! 290 00:13:10,310 --> 00:13:13,100 Seu nível de fofura é SSR! 291 00:13:13,100 --> 00:13:15,350 Nível de fofura... SSR? 292 00:13:15,350 --> 00:13:19,960 E os uniformes do Colégio Idol Hoshimori são simplesmente eternamente fofos! 293 00:13:19,960 --> 00:13:22,320 O xadrez rosa e o laço com babados nas costas 294 00:13:22,320 --> 00:13:24,560 são as coisas mais idol que existem, são perfeitos! 295 00:13:24,560 --> 00:13:28,580 É a Subarun de verdade! Eu vou proteger você com a minha vida! 296 00:13:28,580 --> 00:13:31,030 Colégio Idol Hoshimori? 297 00:13:31,390 --> 00:13:34,740 Ah, me desculpa por ter surtado sozinha, Senhorita Cosplayer da Subarun! 298 00:13:34,740 --> 00:13:36,550 Aconteceu alguma coisa? 299 00:13:36,550 --> 00:13:40,830 Na verdade, o gancho da minha saia caiu. 300 00:13:41,550 --> 00:13:43,630 Ah, não! Será que dá pra achar? 301 00:13:43,630 --> 00:13:46,750 Talvez a gente consiga encontrar se a luz bater nele. 302 00:13:46,750 --> 00:13:48,750 O quê? Não, está tudo bem. 303 00:13:49,170 --> 00:13:51,900 Não, vai ser mais rápido se a gente se dividir. 304 00:13:51,900 --> 00:13:52,680 É mesmo! 305 00:13:54,750 --> 00:13:56,620 Muito obrigada. 306 00:13:57,320 --> 00:13:59,270 Agradeço de verdade. 307 00:13:59,270 --> 00:14:01,090 Imagina. Sem problema algum. 308 00:14:01,090 --> 00:14:02,690 Que bom que conseguimos encontrar. 309 00:14:02,690 --> 00:14:05,320 Ei! Posso saber seu nome de cosplayer? 310 00:14:05,320 --> 00:14:05,910 Claro. 311 00:14:06,590 --> 00:14:08,300 É Amane Himeno. 312 00:14:08,410 --> 00:14:09,950 Nome cosplay: Himeno Amane 313 00:14:09,950 --> 00:14:11,320 Amane-san! 314 00:14:11,320 --> 00:14:14,730 Aiii! Até seu nome é tão fofo que eu quase chorei um pouco! 315 00:14:14,730 --> 00:14:16,460 O meu é Marin! 316 00:14:15,200 --> 00:14:18,580 Nome cosplay: Marin 317 00:14:16,460 --> 00:14:18,000 O meu é Gojo Wakana. 318 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 Gojo Wakana Só o nome mesmo 319 00:14:18,960 --> 00:14:23,600 Marin-chan e Wakana-kun... Vocês são parceiros? 320 00:14:23,600 --> 00:14:24,810 Parceiros? 321 00:14:24,670 --> 00:14:25,710 A pessoa com quem você faz atividades de cosplay 322 00:14:24,670 --> 00:14:25,710 Parceiros 323 00:14:25,710 --> 00:14:29,550 A Kitagawa-san e eu estamos na mesma turma no ensino médio, e eu faço os figurinos dela. 324 00:14:29,550 --> 00:14:31,260 Ele falou o nome real da Marin-chan como se fosse nada?! 325 00:14:29,760 --> 00:14:30,970 Nome verdadeiro Kitagawa Marin 326 00:14:31,260 --> 00:14:33,540 Amane-san, você tem planos depois daqui? 327 00:14:33,540 --> 00:14:34,570 E ela nem ligou?! 328 00:14:34,570 --> 00:14:37,690 Eu tava torcendo pra talvez tirarmos uma foto juntas! 329 00:14:37,690 --> 00:14:39,070 Claro! 330 00:14:40,040 --> 00:14:40,800 Ah... 331 00:14:41,940 --> 00:14:44,360 Na verdade, agradeço muito o convite, mas desculpa. 332 00:14:44,660 --> 00:14:46,460 Vou pra casa hoje. 333 00:14:46,460 --> 00:14:50,520 Com a minha roupa assim, vou acabar estragando a imagem da Subaru-chan... 334 00:14:50,520 --> 00:14:52,570 Quer que eu conserte sua saia, então? 335 00:14:53,220 --> 00:14:57,330 A gente já passou por uns perrengues, então sempre ando com meu kit de costura. 336 00:14:57,330 --> 00:14:59,660 Você pensa em tudo, Gojo-kun! 337 00:14:59,660 --> 00:15:01,920 Mas eu ficaria com peso na consciência... 338 00:15:01,920 --> 00:15:04,710 Isso aqui não vai levar quase nada de tempo, então tá tudo bem. 339 00:15:09,640 --> 00:15:10,930 Sendo assim... 340 00:15:10,930 --> 00:15:12,920 vou aceitar sua ajuda. 341 00:15:13,190 --> 00:15:16,240 Beleza, vamos voltar pro local, pros camarins e... 342 00:15:16,240 --> 00:15:19,460 Espera, eu não posso entrar no camarim feminino! 343 00:15:19,460 --> 00:15:22,510 Ah! Quer que eu leve só a saia pra você? 344 00:15:22,510 --> 00:15:24,880 O camarim masculino serve. 345 00:15:24,880 --> 00:15:26,120 Não pode! 346 00:15:26,120 --> 00:15:28,900 Você não pode entrar no camarim errado! Tá escrito no panfleto— 347 00:15:28,900 --> 00:15:29,650 Tá tudo bem. 348 00:15:30,090 --> 00:15:32,160 Eu sou homem, então... 349 00:15:37,330 --> 00:15:39,210 Camarim Masculino 350 00:15:39,550 --> 00:15:40,810 Aqui está. 351 00:15:40,810 --> 00:15:42,200 Vou consertar rapidinho. 352 00:15:42,610 --> 00:15:45,750 Se não se importar, posso retocar a maquiagem, enquanto espero? 353 00:15:45,750 --> 00:15:47,090 Por favor, à vontade. 354 00:15:47,090 --> 00:15:49,010 Se quiser curtir a cena cosplay em Ikebukuro 355 00:15:47,720 --> 00:15:49,010 Uau! 356 00:15:49,050 --> 00:15:49,260 Marin no aguardo— 357 00:15:49,260 --> 00:15:50,010 Marin no aguardo— 358 00:15:49,440 --> 00:15:51,660 Mas que legal! 359 00:15:50,010 --> 00:15:50,260 Marin no aguardo— 360 00:15:50,260 --> 00:15:51,010 Marin no aguardo— 361 00:15:51,010 --> 00:15:51,260 Marin no aguardo— 362 00:15:51,260 --> 00:15:52,010 Marin no aguardo— 363 00:15:52,010 --> 00:15:52,260 Marin no aguardo— 364 00:15:52,260 --> 00:15:52,470 Marin no aguardo— 365 00:15:57,060 --> 00:15:58,090 Himeno-san... 366 00:15:58,710 --> 00:16:01,040 não parece nem um pouco com um garoto. 367 00:16:01,480 --> 00:16:04,600 Será que é por causa da maquiagem ou do jeito de se portar? 368 00:16:04,860 --> 00:16:07,030 Como ele consegue parecer tanto com uma garota— 369 00:16:08,110 --> 00:16:08,400 Cola 370 00:16:08,480 --> 00:16:08,780 Ade 371 00:16:08,860 --> 00:16:09,150 si 372 00:16:09,230 --> 00:16:09,400 va 373 00:16:09,490 --> 00:16:11,400 Cola Adesiva 374 00:16:12,490 --> 00:16:13,790 Cola adesiva?! 375 00:16:14,520 --> 00:16:16,530 Espera... é por isso? 376 00:16:17,030 --> 00:16:21,570 Essa cola adesiva é tão importante que ele precisa carregar com ele o tempo todo? 377 00:16:21,570 --> 00:16:24,590 Mas onde será que o Amane-san tá usando isso no cosplay? 378 00:16:25,590 --> 00:16:28,970 Não consigo saber... Não tenho nem ideia! 379 00:16:29,670 --> 00:16:34,900 Cola, cola, cola... cola... 380 00:16:34,900 --> 00:16:35,840 Hum... 381 00:16:35,840 --> 00:16:37,680 Tem alguma coisa errada? 382 00:16:37,680 --> 00:16:40,460 N-Nada! E-Eu já vou terminar de costurar! 383 00:16:38,810 --> 00:16:42,810 Pic Pic Pic 384 00:16:41,000 --> 00:16:42,550 Foco! 385 00:16:44,300 --> 00:16:45,760 Marin-chan? 386 00:16:49,430 --> 00:16:51,310 Suzuka-san! 387 00:16:49,730 --> 00:16:51,780 Suzuka 388 00:16:50,360 --> 00:16:51,780 *Mudei o meu cabelo 389 00:16:54,700 --> 00:16:57,300 Marin-chan! Fico tão feliz em te ver de novo! 390 00:16:57,300 --> 00:17:01,460 Eu também! As fotos que você tirou da outra vez ficaram uma perfeição! 391 00:17:01,460 --> 00:17:03,780 Sério? Fico feliz que você tenha gostado! 392 00:17:04,120 --> 00:17:07,520 Marin-chan, você tá adorável de novo hoje. 393 00:17:07,520 --> 00:17:09,770 Você tá me fazendo viver mais! 394 00:17:10,300 --> 00:17:12,470 Obrigada! 395 00:17:12,470 --> 00:17:16,110 Não acredito que posso ver um cosplay tão lindo só pagando a entrada! 396 00:17:16,110 --> 00:17:17,680 É praticamente de graça a essa altura! 397 00:17:17,680 --> 00:17:20,470 Essa roupa é do Café Humilhação da Shizuku-tan, né? 398 00:17:20,470 --> 00:17:21,970 É tão linda! 399 00:17:21,970 --> 00:17:24,230 Suzuka-san, você conhece o Humilhação das Novinhas? 400 00:17:24,430 --> 00:17:27,770 Na verdade, graças a você, eu também joguei Humilhação das Novinhas. 401 00:17:27,770 --> 00:17:30,700 O quê?! Isso me deixa tão feliz! 402 00:17:30,700 --> 00:17:33,390 Me emocionei tanto com o Festival da Grande Jorrada. 403 00:17:33,440 --> 00:17:34,740 Festival da Grande Jorrada 404 00:17:34,730 --> 00:17:39,040 Depois de jogar o jogo, dá pra ver como seu figurino tá fiel ao original. 405 00:17:40,840 --> 00:17:43,640 Pensando bem, a Shizuku-chan nem usava calcinha 406 00:17:43,500 --> 00:17:47,330 Matcha Café 407 00:17:43,640 --> 00:17:45,380 durante todo o festival cultural... 408 00:17:44,200 --> 00:17:47,330 Chá preto Chá verde Anmitsu 409 00:17:45,380 --> 00:17:47,660 E tinha o cardápio escrito nas coxas... 410 00:17:47,660 --> 00:17:49,950 A Marin-chan até reproduziu as marcações nas pernas 411 00:17:49,950 --> 00:17:52,720 na última vez, mesmo que não fossem visíveis. Não me diga que... 412 00:17:53,720 --> 00:17:55,760 M-Marin-chan... 413 00:17:55,760 --> 00:17:59,100 Não me diga que debaixo do seu hakama você tá... 414 00:17:59,100 --> 00:18:01,430 É um evento de cosplay, então estou de shorts! 415 00:18:01,430 --> 00:18:01,980 Quer ver? 416 00:18:02,820 --> 00:18:04,770 N-Não precisa me mostrar! 417 00:18:04,770 --> 00:18:07,050 Mas fez bem por usar os shorts! 418 00:18:09,290 --> 00:18:12,780 É a minha primeira vez participando de um evento, 419 00:18:13,140 --> 00:18:15,810 então com certeza não estava totalmente preparado. 420 00:18:15,810 --> 00:18:17,860 Muito obrigado pela ajuda. 421 00:18:18,180 --> 00:18:19,910 Ah, imagina, não foi nada. 422 00:18:19,910 --> 00:18:22,870 Na verdade, somos mais novos que você, então nem precisa ser tão formal! 423 00:18:24,400 --> 00:18:26,490 Ah... então, obrigado! 424 00:18:26,490 --> 00:18:28,410 O sorriso do Subarun... 425 00:18:26,870 --> 00:18:28,330 O sorriso do Subarun... 426 00:18:28,810 --> 00:18:30,290 Então, Himeno-san... 427 00:18:31,020 --> 00:18:33,540 Mais cedo, quando você estava retocando a maquiagem... 428 00:18:33,540 --> 00:18:35,670 E-Eu achei ter visto... 429 00:18:36,240 --> 00:18:38,890 algo parecido com cola líquida na sua bolsinha, 430 00:18:38,890 --> 00:18:41,430 e estou muito curioso desde então... 431 00:18:41,430 --> 00:18:43,170 O que era aquilo, afinal? 432 00:18:43,540 --> 00:18:46,880 Ah, não diria que "parecia" cola... 433 00:18:48,060 --> 00:18:48,990 Porque é cola. 434 00:18:48,990 --> 00:18:50,350 É cola mesmo?! 435 00:18:50,350 --> 00:18:52,300 Pra que você usa isso?! 436 00:18:52,300 --> 00:18:55,240 Sabe quando você cola a franja da peruca ou aquele cabelo lateral no rosto? 437 00:18:55,240 --> 00:18:55,700 "Cola"?! 438 00:18:56,170 --> 00:18:57,480 Tipo assim... 439 00:18:57,480 --> 00:18:58,560 Mostrou ao vivo! 440 00:18:58,840 --> 00:19:00,200 E tá colado! 441 00:19:00,200 --> 00:19:03,200 Cola, cola... 442 00:19:01,090 --> 00:19:02,290 Ai meu Deus, o quê?! 443 00:19:02,290 --> 00:19:03,980 Mas isso não irrita sua pele? 444 00:19:03,980 --> 00:19:07,040 Pra mim não incomoda, mas o ideal é usar o tipo certo. 445 00:19:07,280 --> 00:19:10,280 Minha estrutura óssea é diferente da de uma garota, 446 00:19:10,280 --> 00:19:13,250 então tento esconder o formato do rosto com o cabelo. 447 00:19:13,250 --> 00:19:15,960 Todas as minhas fotos de close são assim. 448 00:19:15,960 --> 00:19:17,340 O quê?! Eu quero ver! 449 00:19:17,600 --> 00:19:19,250 Pode mostrar pra gente?! 450 00:19:19,250 --> 00:19:20,540 Claro, com certeza. 451 00:19:20,810 --> 00:19:22,930 Não tenho nenhuma foto que não possa ser mostrada, então... 452 00:19:25,560 --> 00:19:27,700 Uau! 453 00:19:29,400 --> 00:19:32,530 O quê?! Você tá adorável, não é possível! 454 00:19:32,530 --> 00:19:34,100 É mesmo! Que incrível! 455 00:19:34,100 --> 00:19:37,150 Olhando as fotos, vocês acham que minha pose está natural? 456 00:19:37,150 --> 00:19:39,230 Será que não parece muito feminina? 457 00:19:39,230 --> 00:19:40,580 De jeito nenhum! 458 00:19:40,580 --> 00:19:42,430 Eu faço essa mesma pose o tempo todo! 459 00:19:41,320 --> 00:19:45,370 As Poderosas 460 00:19:42,430 --> 00:19:45,360 Marin-chan, você é uma gyaru. Combina super com você. 461 00:19:45,360 --> 00:19:47,200 A garota à esquerda é a Nowa! 462 00:19:45,660 --> 00:19:49,510 Ele usa o figurino pra disfarçar o corpo e aproveita bem a saia. 463 00:19:47,200 --> 00:19:51,410 Ela é minha amiga da escola e adora karaokê, a gente sempre vai juntas. 464 00:19:49,510 --> 00:19:51,410 Acho que é o oposto de fazer cosplay de personagem masculino. 465 00:19:51,410 --> 00:19:53,510 Mas é só ela pegar o microfone que não solta mais! 466 00:19:53,510 --> 00:19:55,540 Até no Halloween, ela não parava de cantar... 467 00:19:56,210 --> 00:19:57,490 Gojo-kun?! 468 00:19:57,490 --> 00:20:00,260 Wakana-kun? Aconteceu algo de errado? 469 00:20:00,260 --> 00:20:02,780 Ah, não! Não é isso! 470 00:20:03,840 --> 00:20:04,890 Mas... 471 00:20:06,330 --> 00:20:08,560 Esse peitos... como você fez isso?! 472 00:20:08,560 --> 00:20:10,870 Uau! Mas que peitões! 473 00:20:10,870 --> 00:20:13,980 Você editou a foto? Mas parecem tão naturais. 474 00:20:14,220 --> 00:20:16,980 Você pode equipar peitos. Não foi edição. 475 00:20:16,980 --> 00:20:18,240 "Equipar"?! 476 00:20:19,730 --> 00:20:21,620 Se quiserem, posso mostrar a vocês agora. 477 00:20:23,250 --> 00:20:24,240 Vocês querem ver... 478 00:20:25,680 --> 00:20:26,660 uns peitões? 479 00:20:30,910 --> 00:20:32,780 P-Pei... 480 00:20:32,780 --> 00:20:34,920 Vamos ver os peitões! 481 00:20:34,920 --> 00:20:39,910 Episódio 15 482 00:20:34,920 --> 00:20:39,910 Eu amo momentos de vida cotidiana! ♥♥♥ 483 00:20:35,260 --> 00:20:36,280 A seguir! 483 00:20:37,305 --> 00:21:37,684 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm