1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:29,210 --> 00:01:31,405 BOOKMAKER ASSASSINÉ 3 00:01:57,290 --> 00:01:59,042 Huit, sept, un... 4 00:01:59,450 --> 00:02:01,520 sept, quatre, trois, un. 5 00:02:07,010 --> 00:02:08,443 Mikey ? 6 00:02:10,410 --> 00:02:12,287 Je suis dans la merde. 7 00:02:16,250 --> 00:02:17,842 Non ? 8 00:02:20,450 --> 00:02:23,601 Je suis dans une cabine, entre Martel et Grand, 9 00:02:23,770 --> 00:02:27,240 du côté sud-ouest. D'accord ? 10 00:02:28,170 --> 00:02:30,161 Ne viens pas avec ta voiture. 11 00:02:30,330 --> 00:02:33,049 Bon, mais pas jusqu'au bout. 12 00:02:33,250 --> 00:02:37,448 Gare-toi à trois blocs de là et finis à pied. 13 00:02:38,330 --> 00:02:40,798 La cabine, oui. D'accord. 14 00:02:42,810 --> 00:02:44,641 Apporte des cigarettes. 15 00:02:52,170 --> 00:02:53,319 Enfoiré. 16 00:03:35,810 --> 00:03:38,085 Enfoiré ! 17 00:04:44,890 --> 00:04:47,450 Nick, c'est Mikey, du coin de la rue. 18 00:04:47,610 --> 00:04:50,124 J'ai eu ta serviette et me voilà. 19 00:04:57,170 --> 00:04:58,922 Qu'est-ce que tu fais ? 20 00:05:07,490 --> 00:05:09,799 Mais qu'est-ce que tu fiches ? 21 00:05:15,650 --> 00:05:18,039 Ouvre la porte, Nicky ! 22 00:05:18,210 --> 00:05:21,282 Ouvre la porte, fais-moi entrer ! 23 00:05:21,690 --> 00:05:25,160 Faut que tu me fasses entrer, j'ai oublié la suite. 24 00:05:25,810 --> 00:05:28,722 - Ouvre, tu veux ? - Mikey ! 25 00:05:33,970 --> 00:05:35,961 Ouvre, Nick. 26 00:05:41,410 --> 00:05:43,526 Oui, c'est Mikey. 27 00:05:45,290 --> 00:05:47,724 - Tu peux pas entrer. - Hein ? 28 00:05:48,210 --> 00:05:51,964 Pourquoi tu m'as appelé, alors ? Allez, ouvre. 29 00:05:52,130 --> 00:05:55,839 - Tu me verras pas comme ça. - Fais pas l'idiot, 30 00:05:56,010 --> 00:05:59,525 je ne verrai rien de nouveau. Ouvre la porte. 31 00:06:00,010 --> 00:06:01,648 Ouvre ! 32 00:06:13,810 --> 00:06:16,005 Allez, Nick, ouvre ! 33 00:06:17,690 --> 00:06:19,840 Tout le monde déboule ! 34 00:06:28,490 --> 00:06:32,881 Hé, doucement. Ne me tire pas dessus. 35 00:06:35,890 --> 00:06:37,209 Salut. 36 00:06:40,010 --> 00:06:42,843 La bouteille a failli me crever un oeil. 37 00:06:44,450 --> 00:06:47,840 Bon sang ! Y a personne là-dedans. 38 00:06:49,570 --> 00:06:51,526 Hé, ressaisis-toi. 39 00:06:52,290 --> 00:06:54,520 Allez, je t'en prie. 40 00:06:54,850 --> 00:06:56,363 Arrête. 41 00:06:56,930 --> 00:06:59,364 Bon sang, t'as rien à craindre. 42 00:07:03,170 --> 00:07:05,240 Viens ici, viens ici. 43 00:07:31,970 --> 00:07:35,121 - Calme-toi, compris ? - Je vais mourir. 44 00:07:35,290 --> 00:07:38,839 - Mais non ! - Je vais mourir. Mourir ! 45 00:07:42,130 --> 00:07:45,247 - J'ai peur. - Oui, je sais... 46 00:07:45,690 --> 00:07:47,885 Je suis mort de peur ! 47 00:07:51,050 --> 00:07:53,644 Allez, te fous pas en l'air. 48 00:07:53,810 --> 00:07:56,643 Tu sais que je me rase plus ? Tu le savais ? 49 00:07:56,810 --> 00:07:58,528 Je me laisse aller. 50 00:07:58,690 --> 00:08:02,842 Parce que si je me laisse aller et que je ne bouge plus, 51 00:08:03,090 --> 00:08:04,443 ils m'oublieront. 52 00:08:05,930 --> 00:08:09,320 Mais j'ai peur de ça aussi. Je me dis que... 53 00:08:12,130 --> 00:08:14,690 si je reste là trop longtemps, 54 00:08:14,850 --> 00:08:17,648 quand je voudrai bouger, je pourrai plus. 55 00:08:19,730 --> 00:08:22,802 T'as l'air bon pour la camisole. 56 00:08:25,130 --> 00:08:27,724 - Je vais mourir. - Arrête... 57 00:08:28,890 --> 00:08:31,040 tu ne vas pas mourir. 58 00:08:32,610 --> 00:08:35,443 Tu as vu la photo de Lipsky dans le journal ? 59 00:08:35,770 --> 00:08:39,160 - Mardi ? Le journal de mardi. - C'était affreux. 60 00:08:40,130 --> 00:08:43,327 Criblé de balles, le cou tordu. Tu as vu ? 61 00:08:43,490 --> 00:08:46,687 Oui, c'était affreux. Affreux. 62 00:08:46,890 --> 00:08:49,927 Mais personne n'a pensé que c'était toi, 63 00:08:50,090 --> 00:08:52,365 on ne t'a pas accusé. 64 00:08:52,730 --> 00:08:54,800 Il y a un contrat contre moi. 65 00:08:59,890 --> 00:09:03,326 Il y a un contrat contre Lipsky et moi. 66 00:09:03,490 --> 00:09:05,879 Je le sais de source sûre. 67 00:09:10,410 --> 00:09:13,846 Il vient de Resnick, je le sais. On va me tuer. 68 00:09:14,690 --> 00:09:17,682 - On va me tuer. - Tu ne mourras pas. 69 00:09:19,250 --> 00:09:23,084 Même si on veut te tuer, c'est pas dit que tu mourras. 70 00:09:23,290 --> 00:09:26,600 - On va me tuer. - Je veux que tu arrêtes. 71 00:09:27,530 --> 00:09:29,088 Mince. 72 00:09:30,930 --> 00:09:32,682 - Mince. - Quoi ? 73 00:09:34,010 --> 00:09:35,728 C'est l'estomac ? 74 00:09:38,050 --> 00:09:39,688 L'estomac ? 75 00:09:40,850 --> 00:09:42,408 Réponds ! 76 00:09:42,850 --> 00:09:44,886 Tu as réussi ton coup. 77 00:09:45,410 --> 00:09:48,925 Tu t'es concocté un bel ulcère. Bon, viens. 78 00:09:51,330 --> 00:09:53,764 Viens, mets-toi sur le lit. 79 00:09:56,930 --> 00:09:58,363 Allez. 80 00:10:01,810 --> 00:10:05,166 - Tiens. Avale ça. - C'est quoi ? 81 00:10:05,330 --> 00:10:06,888 - Avale. - C'est quoi ? 82 00:10:07,050 --> 00:10:08,369 - Prends. - Non. 83 00:10:08,530 --> 00:10:10,361 Je t'obligerai à l'avaler. 84 00:10:10,530 --> 00:10:13,602 Je vomirai. Je ne veux pas de ça. Non. 85 00:10:13,770 --> 00:10:15,920 Vomis et tu en auras un autre. 86 00:10:16,090 --> 00:10:17,079 Essaie. 87 00:10:17,290 --> 00:10:19,724 C'est du poison. Du Gelusil. 88 00:10:20,050 --> 00:10:21,722 Qu'est-ce que tu crois ? 89 00:10:21,890 --> 00:10:25,678 - Pourquoi tu en as ? - Je te connais depuis 30 ans. 90 00:10:25,850 --> 00:10:30,002 Quand tu as cette voix au téléphone, je prends du Gelusil. 91 00:10:30,170 --> 00:10:32,445 - Allez. - J'arrive pas à avaler. 92 00:10:32,610 --> 00:10:33,963 Essaie. 93 00:10:34,210 --> 00:10:37,008 Si tu vomis, je t'en donne un autre. 94 00:10:37,170 --> 00:10:40,162 Nick, s'il te plaît. Mâche-le. 95 00:10:40,330 --> 00:10:43,049 Ça n'a pas mauvais goût. 96 00:10:43,730 --> 00:10:47,279 Ouvre ton bec, le train entre. Ouvre ton bec. 97 00:10:53,410 --> 00:10:55,128 Tu ne l'as pas avalé. 98 00:10:55,290 --> 00:10:59,124 Tu ne veux pas être soulagé, tu veux mourir. 99 00:11:03,330 --> 00:11:04,968 - Tu pleures ? - J'ai peur. 100 00:11:07,330 --> 00:11:09,366 Il faut que tu en prennes un. 101 00:11:14,090 --> 00:11:15,205 Allez. 102 00:11:15,410 --> 00:11:16,968 Mâche. 103 00:11:17,170 --> 00:11:20,446 C'est bien. Mâche-le et avale. 104 00:11:21,050 --> 00:11:23,166 Oui, comme ça. 105 00:11:23,410 --> 00:11:25,082 Avale. 106 00:11:25,810 --> 00:11:29,644 Donne-moi ta clé, je vais chercher un lait-crème. 107 00:11:30,890 --> 00:11:33,165 Il y a un bar au coin de la rue. 108 00:11:33,330 --> 00:11:35,764 - Je reviens. - N'y va pas. 109 00:11:35,930 --> 00:11:37,921 - Dix minutes. - Non ! 110 00:11:38,090 --> 00:11:42,686 Je te laisse ma montre. Tu verras, j'en ai pour dix minutes. 111 00:11:43,770 --> 00:11:47,968 - N'y va pas ! - Tu veux crever d'une péritonite ? 112 00:11:48,130 --> 00:11:51,088 Ton ulcère va perforer. Il te faut un lait-crème. 113 00:11:51,970 --> 00:11:54,484 Ça prendra cinq minutes. 114 00:11:54,930 --> 00:11:57,125 Arrête, maintenant ! 115 00:11:58,450 --> 00:12:00,281 Bon, j'y vais. 116 00:12:00,610 --> 00:12:03,329 Tiens, il est 21h15. 117 00:12:03,490 --> 00:12:05,879 Garde la montre. 21h15. 118 00:12:06,450 --> 00:12:10,045 Dans dix minutes, à 21h25, je serai de retour. 119 00:12:10,210 --> 00:12:12,280 - Attends... - J'y vais. 120 00:12:12,450 --> 00:12:15,487 - Attends, attends... - Lâche ma cravate. 121 00:12:15,730 --> 00:12:18,767 Ma cravate, ma cravate. 122 00:12:19,210 --> 00:12:21,280 Si tu tardes, je n'ouvre pas. 123 00:12:21,490 --> 00:12:24,926 Génial. Prends un autre Gelusil. 124 00:12:39,330 --> 00:12:41,207 Bonsoir. 125 00:13:07,970 --> 00:13:11,087 Une brique de lait et une de crème. 126 00:13:11,250 --> 00:13:13,206 Je n'ai que du lait. 127 00:13:13,570 --> 00:13:15,322 - La crème ? - Pas à emporter. 128 00:13:15,490 --> 00:13:18,527 Vous n'avez pas de crème pour le café ? 129 00:13:18,770 --> 00:13:20,408 On a ces petits pots. 130 00:13:20,570 --> 00:13:24,563 Donnez-moi 15 petits pots à emporter et du lait. 131 00:13:24,930 --> 00:13:26,886 Les pots ne sont pas en vente. 132 00:13:27,050 --> 00:13:30,759 Un distributeur verse la crème dans les cafés... 133 00:13:30,930 --> 00:13:34,320 - De la crème du distributeur. - Combien de cafés ? 134 00:13:34,490 --> 00:13:36,720 Je veux seulement la crème. 135 00:13:36,890 --> 00:13:38,846 Je ne peux pas faire ça. 136 00:13:39,010 --> 00:13:40,966 La crème est pour le café. 137 00:13:41,130 --> 00:13:44,042 Je paierai 15 cafés, donnez-moi la crème. 138 00:13:44,210 --> 00:13:45,962 - Quinze ? - Oui. 139 00:13:54,650 --> 00:13:57,164 File-moi la crème ou je te bute ! 140 00:13:57,330 --> 00:13:59,082 - Oui ! - Je suis barjo ! 141 00:13:59,250 --> 00:14:02,162 Donne-la-moi ! 142 00:14:02,330 --> 00:14:04,446 - Oui, m'sieur. - Donne ! 143 00:14:04,610 --> 00:14:05,963 Ou je te massacre ! 144 00:14:31,370 --> 00:14:34,965 Ouvre. Qu'est-ce qu'il y a ? Il n'y a personne. 145 00:14:35,930 --> 00:14:37,568 Personne. 146 00:14:38,130 --> 00:14:39,563 Nick, s'il te plaît. 147 00:14:47,330 --> 00:14:49,605 Regarde-moi cette piaule ! 148 00:14:52,410 --> 00:14:53,729 Quand même ! 149 00:14:58,490 --> 00:14:59,889 Bon. 150 00:15:03,130 --> 00:15:04,529 Tu nettoies le lavabo ? 151 00:15:12,170 --> 00:15:14,320 Bien, c'est bien. 152 00:15:20,250 --> 00:15:22,889 Comment tu sais qu'il y a un contrat ? 153 00:15:29,050 --> 00:15:31,644 - Un type me l'a dit. - Qui ? 154 00:15:31,810 --> 00:15:34,040 Un ami, pour me rendre service. 155 00:15:34,210 --> 00:15:37,122 - Qui ça ? - Un ami, un type. 156 00:15:37,290 --> 00:15:39,360 Qu'est-ce que ça peut faire ? 157 00:15:39,530 --> 00:15:42,966 Quoi ? C'était le concierge, Frank Costello, qui ? 158 00:15:43,130 --> 00:15:45,928 Je peux pas le dire. Fais-moi confiance. 159 00:15:47,490 --> 00:15:49,924 Crois-moi sur parole. 160 00:15:51,290 --> 00:15:53,850 C'est quelqu'un que je connais. 161 00:15:54,810 --> 00:15:57,404 Tu étais dans le coup avec Lipsky ? 162 00:15:57,570 --> 00:15:59,208 Tu débloques ? 163 00:15:59,370 --> 00:16:02,760 Je le connaissais pas avant que Resnick l'amène. 164 00:16:03,210 --> 00:16:07,169 - Contrairement aux dealers. - Tu es sûr que c'est vrai ? 165 00:16:07,570 --> 00:16:09,959 Tu es sûr que ça ne l'est pas ? 166 00:16:11,330 --> 00:16:13,525 - Combien tu as ? - Mille dollars. 167 00:16:14,650 --> 00:16:17,722 - Ici. - Je t'enverrai le reste. 168 00:16:17,890 --> 00:16:20,450 - Viens, j'appelle pas d'ici. - Attends... 169 00:16:20,850 --> 00:16:22,761 - Où on va ? - Tu décampes. 170 00:16:22,930 --> 00:16:25,000 - Maintenant ? - Oui. 171 00:16:26,690 --> 00:16:29,363 Nick, s'ils te cherchent vraiment, 172 00:16:29,530 --> 00:16:33,125 et tu dis que oui, ils vont te trouver. 173 00:16:33,930 --> 00:16:37,764 Surtout dans cette planque. Tu n'es pas loin du bureau. 174 00:16:37,930 --> 00:16:40,683 Tu dis qu'ils ne me cherchent pas. 175 00:16:40,930 --> 00:16:43,569 - Tu prétends le contraire. - Toi aussi. 176 00:16:43,730 --> 00:16:47,518 Qu'est-ce que tu décides ? Ils te cherchent ou pas ? 177 00:16:48,770 --> 00:16:51,204 - Ils me cherchent. - Alors, filons. 178 00:16:51,890 --> 00:16:55,087 Deux jours pour te chercher, c'est beaucoup. 179 00:16:55,490 --> 00:16:59,005 - Tu veux emporter quelque chose ? - Je me sens mal. 180 00:17:01,610 --> 00:17:03,760 - Très mal. - Bon Dieu ! 181 00:17:04,730 --> 00:17:06,322 - Quoi ? - La fenêtre ! 182 00:17:06,850 --> 00:17:08,761 Ouvre-la vite ! 183 00:17:13,490 --> 00:17:15,640 - Quoi ? - J'ai besoin d'air. 184 00:17:15,810 --> 00:17:18,961 - Ils n'arriveront pas si vite. - Je dois sortir. 185 00:17:19,170 --> 00:17:21,889 Je respire mal, l'air manque ici. 186 00:17:22,690 --> 00:17:27,206 Je dois sortir. Je m'en vais. Viens. 187 00:17:28,970 --> 00:17:30,244 Viens ! 188 00:17:32,570 --> 00:17:34,242 Tu réveilles tout le monde. 189 00:17:34,410 --> 00:17:36,048 L'escalier ou l'ascenseur ? 190 00:17:36,530 --> 00:17:37,599 L'ascenseur. 191 00:17:38,170 --> 00:17:39,922 L'escalier. Viens. 192 00:18:02,850 --> 00:18:06,286 - C'est ridicule. - Tu vas sortir le premier ? 193 00:18:06,530 --> 00:18:08,441 - Oui. - En premier ? 194 00:18:08,610 --> 00:18:11,807 Oui, en premier. Il n'y a personne. 195 00:18:11,970 --> 00:18:14,723 - Moi seul sais où tu es. - Alors, sors. 196 00:18:14,890 --> 00:18:16,403 Je sors le premier. 197 00:18:16,610 --> 00:18:18,202 Attends ! 198 00:18:20,050 --> 00:18:21,278 Quoi ? 199 00:18:22,010 --> 00:18:23,762 Tu mets ma veste ? 200 00:18:23,930 --> 00:18:25,886 Tu mets ma veste ? 201 00:18:27,690 --> 00:18:29,646 Tu crois que je te balance ? 202 00:18:29,810 --> 00:18:32,927 Pour toi, il n'y a personne. Pour moi, si. 203 00:18:33,090 --> 00:18:34,409 Alors... 204 00:18:35,130 --> 00:18:37,086 si tu portais ma veste ? 205 00:18:39,170 --> 00:18:40,762 Donne-la-moi. 206 00:18:49,050 --> 00:18:51,484 - Tiens. - Tiens. 207 00:18:52,850 --> 00:18:55,045 - Mon manteau. - Tu es fatigué ? 208 00:18:55,210 --> 00:18:58,441 Mets-le, il fait humide dehors. 209 00:18:58,690 --> 00:19:00,681 Je dois aussi porter ça ? 210 00:19:00,850 --> 00:19:04,206 - Oui. - Ouvert, pour faire voir la veste. 211 00:19:04,370 --> 00:19:06,042 - Pas la peine. - Bon. 212 00:19:06,210 --> 00:19:08,929 Pourquoi ? Il n'y a personne dehors. 213 00:19:14,970 --> 00:19:16,926 Tu me donnes ta montre ? 214 00:19:18,330 --> 00:19:20,924 - Ma montre ? - J'y ferai attention. 215 00:19:21,090 --> 00:19:23,604 - Pour me porter chance. - Bon. 216 00:19:23,770 --> 00:19:26,364 D'accord. Tu me donnes ton revolver ? 217 00:19:26,570 --> 00:19:29,243 - Pourquoi ? - Pour me porter chance. 218 00:19:29,890 --> 00:19:33,769 Si on me tire dessus à ta place, je pourrai répondre. 219 00:19:34,930 --> 00:19:37,603 Enfile ça. Surtout, ne prends pas froid. 220 00:19:41,650 --> 00:19:43,925 Il ne manquerait plus que ça. 221 00:19:44,530 --> 00:19:46,122 Mon revolver. 222 00:19:46,930 --> 00:19:48,124 Prends-le. 223 00:19:51,890 --> 00:19:53,289 Mon revolver. 224 00:19:54,890 --> 00:19:56,642 Tu es fou. 225 00:19:58,450 --> 00:20:00,088 Ma montre. 226 00:21:04,450 --> 00:21:05,929 C'est bon ? 227 00:21:06,890 --> 00:21:08,323 Oui. 228 00:21:09,610 --> 00:21:10,838 Oui. 229 00:21:12,930 --> 00:21:14,488 Parfait. 230 00:21:24,850 --> 00:21:28,809 B... B & O ? Les initiales B & O ? 231 00:21:29,370 --> 00:21:32,965 Sur la 2ème... et quoi ? 232 00:21:37,770 --> 00:21:41,558 Oui, j'y suis. La 2ème rue. La 2ème Sud ? 233 00:21:42,450 --> 00:21:43,963 Attendez. 234 00:21:46,010 --> 00:21:50,447 Bon. Il porte un imper ? Bleu marine ? 235 00:21:52,930 --> 00:21:55,888 Maintenant, voilà mes instructions. 236 00:21:57,330 --> 00:22:00,083 Il me faudra 15 à 20 minutes, 237 00:22:00,250 --> 00:22:04,004 ça dépendra de la circulation. Et je serai là. 238 00:22:05,210 --> 00:22:09,567 J'appellerai le B & O Tavern. Je ferai sonner trois fois. 239 00:22:10,330 --> 00:22:11,809 Compris ? 240 00:22:11,970 --> 00:22:15,565 Quand vous entendrez le téléphone, sortez du bar. 241 00:22:15,730 --> 00:22:19,120 Quand vous serez sorti, j'agirai. Je veux rester 242 00:22:19,290 --> 00:22:22,407 dix minutes au plus dans le coin, compris ? 243 00:22:30,770 --> 00:22:32,920 Voilà le résultat des courses. 244 00:22:33,530 --> 00:22:36,647 TWA... non, demain. 245 00:22:37,970 --> 00:22:40,689 American, demain. 246 00:22:41,690 --> 00:22:43,999 Je veux TWA, mais... 247 00:22:44,330 --> 00:22:46,605 Je ne veux pas aller à l'aéroport. 248 00:22:48,850 --> 00:22:51,762 - Pas l'aéroport ? - Non. 249 00:22:52,610 --> 00:22:55,647 Il l'a peut-être fait cerner. 250 00:22:59,130 --> 00:23:01,644 Il faudrait qu'il engage l'armée. 251 00:23:01,810 --> 00:23:04,244 Tu sais combien ça coûterait, ça ? 252 00:23:04,410 --> 00:23:07,129 Plus le contrat. Tu n'en vaux pas le coup. 253 00:23:07,290 --> 00:23:09,565 Je ne veux pas aller à l'aéroport. 254 00:23:09,730 --> 00:23:12,563 Que veux-tu ? Prendre le train ? 255 00:23:13,770 --> 00:23:16,728 - Emmène-moi en voiture. - Où ? 256 00:23:17,890 --> 00:23:21,246 J'en sais rien. Où je vais ? Là où je vais. 257 00:23:27,010 --> 00:23:28,443 Faut louer une voiture. 258 00:23:45,810 --> 00:23:48,847 - En plus, je devrais sourire ? - Arrête ! 259 00:23:49,010 --> 00:23:50,841 C'est ça. 260 00:23:51,050 --> 00:23:54,042 L'agence de location ouvre demain matin. 261 00:23:54,290 --> 00:23:55,279 Seigneur ! 262 00:23:55,650 --> 00:23:57,163 Quelle nuit, hein ? 263 00:23:57,330 --> 00:24:00,481 J'appelle Jan pour lui dire que tu vas bien ? 264 00:24:01,130 --> 00:24:03,519 - Jan m'a quitté. - Ah, bon ? 265 00:24:03,690 --> 00:24:05,567 - Oui. - Je l'ignorais. 266 00:24:05,730 --> 00:24:08,403 Elle est chez sa mère avec la petite. 267 00:24:10,690 --> 00:24:14,160 - Flûte, c'est moche. - Oui. 268 00:24:15,450 --> 00:24:18,760 On se réconciliera, si je vis assez longtemps. 269 00:24:22,770 --> 00:24:24,522 - Bon... - Où tu vas ? 270 00:24:24,690 --> 00:24:27,045 Mettre un peu de musique. 271 00:24:41,770 --> 00:24:44,000 - La 2ème Sud ? - Sud. 272 00:24:44,170 --> 00:24:46,161 - Sud ? - Exact. 273 00:24:46,690 --> 00:24:50,126 Vous n'y êtes pas. Allez au nord, par la 6ème. 274 00:24:50,290 --> 00:24:52,485 Jusqu'à la 7ème. Allez par là. 275 00:24:53,530 --> 00:24:57,603 Vous êtes dans le mauvais sens. À un carrefour à l'est... 276 00:25:04,210 --> 00:25:07,885 - J'offre ? Allez. - Non. 277 00:25:08,570 --> 00:25:10,242 Combien vous dois-je ? 278 00:25:10,410 --> 00:25:12,685 - Soixante-dix. - Soixante-dix ? 279 00:25:13,610 --> 00:25:14,645 Gardez tout. 280 00:25:31,930 --> 00:25:34,842 - Comment va Annie ? - Bien. 281 00:25:37,930 --> 00:25:39,329 Elle demande de tes nouvelles. 282 00:25:41,890 --> 00:25:44,927 - Et le petit ? - Il est fantastique. 283 00:25:47,410 --> 00:25:50,208 - C'est un poids lourd. - Oui ? 284 00:25:50,810 --> 00:25:52,880 Il cogne tous les autres gosses. 285 00:25:54,290 --> 00:25:55,803 Il cogne... ? 286 00:25:56,450 --> 00:25:57,963 Il est coriace. 287 00:25:58,170 --> 00:26:02,322 Une bête. Et ta petite ? Elle a combien ? 288 00:26:02,530 --> 00:26:04,566 - Cinq mois ? - Cinq, oui. 289 00:26:04,730 --> 00:26:05,924 Et plein de dents. 290 00:26:06,130 --> 00:26:07,722 - Ah, oui ? - Oui. 291 00:26:07,890 --> 00:26:11,519 - C'est original. - Oui. Elle tient mon pouce. 292 00:26:12,770 --> 00:26:13,885 C'est mignon. 293 00:26:14,090 --> 00:26:16,160 À qui elle ressemble ? 294 00:26:17,250 --> 00:26:21,084 - Viens, on s'en va. - Où tu vas ? Où tu vas ? 295 00:26:21,250 --> 00:26:22,603 Chez Jan. 296 00:26:23,690 --> 00:26:25,806 Je veux lui dire au revoir. 297 00:26:27,010 --> 00:26:29,285 Et à la petite aussi. 298 00:26:29,730 --> 00:26:31,561 Un bébé oublie les visages. 299 00:26:32,850 --> 00:26:34,602 C'est de la folie. 300 00:26:34,770 --> 00:26:37,238 - Viens. - Laisse-moi finir ma bière. 301 00:26:44,130 --> 00:26:46,963 Vas-y. C'est pas pressé. 302 00:26:52,770 --> 00:26:54,328 Qu'elle aille au diable. 303 00:27:14,330 --> 00:27:16,969 - Il fait chaud ici. - Oui. 304 00:27:20,050 --> 00:27:23,281 - Ça va ? L'estomac ? - Ça va. 305 00:27:23,770 --> 00:27:25,522 Mange des crackers. 306 00:27:42,170 --> 00:27:43,444 Le téléphone sonne ? 307 00:27:45,930 --> 00:27:48,649 J'en sais rien. Tu attends un appel ? 308 00:27:51,130 --> 00:27:52,563 Comment ? 309 00:27:53,490 --> 00:27:54,718 Rien. 310 00:27:58,810 --> 00:28:02,803 Ce serait marrant. Prendre un bar pour un bureau. 311 00:28:19,930 --> 00:28:21,682 Je sors. 312 00:28:30,330 --> 00:28:32,480 Nick, tu perds la boule ! 313 00:29:29,730 --> 00:29:31,288 - Timbré ! - J'étouffais. 314 00:29:31,450 --> 00:29:34,681 - Foncer comme ça ! - Ça t'est déjà arrivé ? 315 00:29:34,890 --> 00:29:37,279 - Merde ! - Ça t'est jamais arrivé ? 316 00:29:37,450 --> 00:29:40,408 - Je ne veux pas... - C'est connu. 317 00:29:40,570 --> 00:29:42,162 Je t'ai rejoint. 318 00:29:42,890 --> 00:29:46,519 Tu me dis qu'on te cherche. Je ferai tout mon possible. 319 00:29:46,690 --> 00:29:48,840 Écoute ! Je ferai mon possible. 320 00:29:49,410 --> 00:29:52,083 Mais je ne peux pas tout seul. 321 00:29:52,410 --> 00:29:54,128 - On va rigoler ? - J'app... 322 00:29:54,330 --> 00:29:55,479 J'appelle... 323 00:29:57,850 --> 00:29:59,841 - Avec une fille. - Pardon ? 324 00:30:01,450 --> 00:30:05,363 Où vas-tu ? Tu divagues ! Qu'est-ce qui te prend ? 325 00:30:05,530 --> 00:30:08,488 - Je connais une fille. - Où tu vas comme ça ? 326 00:30:08,650 --> 00:30:11,926 - Qu'est-ce qui te prend ? - Une fille super. 327 00:30:12,090 --> 00:30:15,207 Où habite-t-elle ? C'est loin ? 328 00:30:15,370 --> 00:30:16,928 Entre Hall et la 10ème. 329 00:30:18,770 --> 00:30:20,840 Pourquoi courir ? Elle attendra. 330 00:30:21,370 --> 00:30:23,440 - Du calme. - On va au cinéma ? 331 00:30:23,890 --> 00:30:26,962 - Au cinéma ? - Je vais mal. Pas de fille. 332 00:30:27,130 --> 00:30:30,520 - J'ai mal à l'estomac. - Pas de fille ? 333 00:30:30,690 --> 00:30:33,158 Non. On va au cinéma. 334 00:30:33,970 --> 00:30:35,722 - C'est l'estomac ? - Oui. 335 00:30:35,890 --> 00:30:37,801 Je t'avais dit de manger ! 336 00:30:38,170 --> 00:30:40,286 Tiens, mange ça. 337 00:30:40,970 --> 00:30:43,882 Si je le mange, j'irai au cinéma ? 338 00:30:44,370 --> 00:30:47,282 Quel cinéma ? Il est presque minuit. 339 00:30:47,450 --> 00:30:50,408 - Sur la 14ème... - Mange. 340 00:30:50,570 --> 00:30:53,687 Il y a un cinéma nocturne. Il passe deux films, 341 00:30:53,890 --> 00:30:57,121 des dessins animés, et plein de bandes-annonces. 342 00:30:58,930 --> 00:31:01,490 Ils vendent aussi des friandises. 343 00:31:01,770 --> 00:31:04,523 Des glaces et ainsi de suite. Le rêve. 344 00:31:05,810 --> 00:31:08,483 Bon, mais j'appelle d'abord Annie. 345 00:31:09,130 --> 00:31:12,520 Je lui ai dit que je prenais un pot. Elle m'attend. 346 00:31:14,010 --> 00:31:15,602 Je l'appelle. 347 00:31:16,130 --> 00:31:18,360 Où y a-t-il un téléphone ? 348 00:31:18,690 --> 00:31:22,205 - Que vas-tu lui dire ? - J'inventerai. 349 00:31:23,170 --> 00:31:25,525 Je suis correct avec ma femme, moi. 350 00:31:25,690 --> 00:31:29,444 Quand je rentre tard ou quand je passe la nuit dehors, 351 00:31:29,770 --> 00:31:31,328 je l'appelle. 352 00:31:36,850 --> 00:31:39,205 Quoi ? J'ai une tache sur le nez ? 353 00:31:39,610 --> 00:31:42,170 Tu as passé 45 minutes dans un bar 354 00:31:42,690 --> 00:31:47,002 sans penser à appeler ta femme. Ça ne t'a pas effleuré. 355 00:31:49,330 --> 00:31:52,003 Et subitement, tu dois appeler Annie. 356 00:31:55,330 --> 00:31:58,083 J'ai un conseil génial à te donner. 357 00:31:58,530 --> 00:32:01,442 Trouve quelqu'un en qui tu aies confiance. 358 00:32:14,170 --> 00:32:16,286 Je n'y ai pas pensé. 359 00:32:18,810 --> 00:32:21,165 Ça te suffit comme raison ? 360 00:32:22,410 --> 00:32:26,961 - J'avais d'autres soucis. - Je demandais, c'est tout. 361 00:33:34,370 --> 00:33:37,646 J'ai été retardé, ne te fais pas de soucis. 362 00:33:38,250 --> 00:33:42,766 Harry t'attendait pour dire bonne nuit. Je le mets au lit ? 363 00:33:43,410 --> 00:33:45,162 Entendu. 364 00:33:45,650 --> 00:33:49,529 Entre la 14ème et Hall. Comme "hall" ? 365 00:33:49,690 --> 00:33:52,443 Attends. Je vais le noter. Un instant. 366 00:33:52,610 --> 00:33:54,487 Harry, un crayon. 367 00:33:54,650 --> 00:33:56,163 - Un crayon ? - Oui. 368 00:33:58,810 --> 00:34:00,801 Entre la 14ème et Hall. 369 00:34:01,010 --> 00:34:03,808 Je n'ai pas... une minute. 370 00:34:05,250 --> 00:34:07,810 Tu as un cahier ? Je peux prendre ça ? 371 00:34:07,970 --> 00:34:09,688 Juste une seconde ? 372 00:34:17,450 --> 00:34:19,884 Hé, on va au bar. 373 00:34:21,090 --> 00:34:23,320 Qui c'est, cette fille ? 374 00:34:24,130 --> 00:34:25,449 Shirley. 375 00:34:27,570 --> 00:34:29,686 Shirley... ici ? 376 00:34:38,730 --> 00:34:42,484 - Un gin-tonic, c'est ça ? - Oui, un gin-tonic. 377 00:34:43,890 --> 00:34:45,528 Je prendrai... un gin. 378 00:34:50,610 --> 00:34:51,963 Salut, ça va ? 379 00:34:52,130 --> 00:34:55,327 Mel, c'est... comment tu t'appelles ? 380 00:34:55,650 --> 00:34:57,368 Tu t'appelles Mel ? 381 00:34:58,530 --> 00:35:00,407 Je m'appelle Mel. 382 00:35:01,770 --> 00:35:03,044 Ton nom de famille ? 383 00:35:04,250 --> 00:35:08,607 Il m'a filé une pièce pour appeler. Son ami est dans la cabine. 384 00:35:08,770 --> 00:35:13,048 Oh, pardon. Salut. Tu lui as filé une pièce ? 385 00:35:13,650 --> 00:35:17,120 Alors, je t'en dois une. Parce que c'est ma vieille. 386 00:35:17,450 --> 00:35:20,442 Ta vieille ? Elle est pas vieille. 387 00:35:22,090 --> 00:35:23,284 Au revoir. 388 00:35:26,810 --> 00:35:28,880 Sacré vieux Noir, va ! 389 00:35:30,690 --> 00:35:34,444 - J'essaie d'en finir là, mec. - Tu vas m'écouter ? 390 00:35:35,210 --> 00:35:38,566 Regarde dans la cabine. Regarde. Tourne-toi. 391 00:35:38,730 --> 00:35:42,040 On sait que t'es un dur. Si tu t'en allais ? 392 00:35:42,890 --> 00:35:47,247 - On est noirs, mais pas bêtes. - Pourquoi vous êtes noirs ? 393 00:35:51,770 --> 00:35:53,522 Qu'est-ce que t'as dit ? 394 00:35:53,690 --> 00:35:55,885 Laisse courir ! S'il te plaît ! 395 00:35:57,290 --> 00:35:59,645 On sait que c'est un policier... 396 00:36:00,730 --> 00:36:02,561 Je te rappelle. 397 00:36:05,850 --> 00:36:10,719 On veut pas d'ennuis. On t'offre un pot. On peut ? 398 00:36:12,970 --> 00:36:17,248 - Mais enfin, bordel... - Calme-toi. 399 00:36:19,330 --> 00:36:22,242 - Où tu vas ? - Viens, on s'en va. 400 00:36:22,450 --> 00:36:24,884 - Je veux finir mon verre. - Viens ! 401 00:36:25,370 --> 00:36:26,405 Viens. 402 00:36:44,810 --> 00:36:47,529 T'es dingue ! Tu veux nous faire tuer ? 403 00:36:48,410 --> 00:36:50,924 Autant te jeter sous un camion ! 404 00:36:51,090 --> 00:36:54,799 Pour ce que ça change. Je suis mort de toute façon. 405 00:36:54,970 --> 00:36:56,085 Boucle-la ! 406 00:36:56,250 --> 00:36:59,208 Ça ferait moins mal d'être cogné que de mourir. 407 00:37:04,450 --> 00:37:06,725 - Je veux aller au cinéma. - On y va. 408 00:37:46,290 --> 00:37:47,518 Bon... 409 00:37:48,250 --> 00:37:51,048 Il est au cinéma nocturne 410 00:37:51,210 --> 00:37:53,883 entre la 14ème et Hall. 411 00:37:55,970 --> 00:37:57,198 La 14ème. 412 00:38:00,130 --> 00:38:01,404 8ème Rue ! 413 00:38:02,010 --> 00:38:03,966 Je me demande ce qu'il joue. 414 00:38:16,690 --> 00:38:20,000 - Ça va ? - Oui, oui. 415 00:38:25,530 --> 00:38:27,407 Tu as une cigarette ? 416 00:38:27,930 --> 00:38:31,002 - C'est interdit de fumer. - Il m'en empêchera ? 417 00:38:31,170 --> 00:38:33,843 T'excite pas. La voilà, ta cigarette. 418 00:38:34,490 --> 00:38:38,722 Ce n'est qu'un conducteur de bus. Garde-toi pour la foule. 419 00:38:42,170 --> 00:38:43,649 Excusez-moi ! 420 00:38:44,530 --> 00:38:47,602 - C'est interdit de fumer. - Bouclez-la. 421 00:38:48,210 --> 00:38:51,043 - J'avertis le conducteur. - Moi, votre mère. 422 00:38:53,930 --> 00:38:56,444 Je ne discute pas avec un tel élément. 423 00:38:56,610 --> 00:38:59,682 Un tel élément ? Attendez que je vérifie. 424 00:39:01,850 --> 00:39:04,239 Mon élément se porte très bien. 425 00:39:05,330 --> 00:39:09,323 Je sais très bien que vous voulez me choquer. 426 00:39:09,490 --> 00:39:11,924 - Quoi ? - Tu as de grandes mains. 427 00:39:15,170 --> 00:39:17,843 Tu aurais pu être pianiste. 428 00:39:20,290 --> 00:39:23,680 Do, ré, mi, fa, sol, la, si, do, 429 00:39:24,010 --> 00:39:26,763 et do, si, la, sol, fa, mi, ré, do. 430 00:39:27,770 --> 00:39:31,729 Ma soeur jouait du piano, elle m'a appris les rudiments. 431 00:39:32,490 --> 00:39:35,846 Et ça t'est resté en tête ? Chapeau ! 432 00:40:01,050 --> 00:40:02,449 8ème Rue ! 433 00:40:05,210 --> 00:40:06,563 Je te dois 200 dollars. 434 00:40:07,650 --> 00:40:09,925 - Quoi ? - 200 dollars. 435 00:40:15,410 --> 00:40:17,924 Ça peut attendre. 436 00:40:18,090 --> 00:40:21,560 J'ai des ronds. Si j'en ai besoin, je te le dirai. 437 00:40:21,770 --> 00:40:23,408 Ça va ? 438 00:40:25,410 --> 00:40:27,401 Je te les enverrai. 439 00:40:27,610 --> 00:40:28,963 10ème Rue ! 440 00:40:40,650 --> 00:40:42,845 12ème Rue ! 441 00:40:43,770 --> 00:40:46,967 La 12ème. C'est là que ma mère est enterrée. 442 00:40:47,130 --> 00:40:49,928 Tu n'étais pas à son enterrement ? 443 00:40:52,890 --> 00:40:54,801 Bien sûr que si. 444 00:40:54,970 --> 00:40:58,645 Tu ne t'en souviens pas ? J'ai passé 15 jours avec toi. 445 00:41:01,930 --> 00:41:03,488 - On descend ! - Hein ? 446 00:41:03,650 --> 00:41:06,528 - Viens. - Où tu vas ? Attends. 447 00:41:06,890 --> 00:41:09,006 Le cinéma n'est pas là ! 448 00:41:09,570 --> 00:41:13,324 Le cinéma n'est pas là, Nick. Il n'est pas là. 449 00:41:13,490 --> 00:41:17,642 Je vais sur la tombe de ma mère. Je n'y suis pas allé depuis longtemps. 450 00:41:17,810 --> 00:41:21,598 - Hé... - On descend à la 12ème. 451 00:41:21,770 --> 00:41:25,126 - J'y ai jamais porté de couronne. - Je le ferai. 452 00:41:25,290 --> 00:41:28,248 Il est minuit passé, ce sera fermé. 453 00:41:28,410 --> 00:41:31,527 On n'est jamais entré dans un cimetière par la porte. 454 00:41:31,690 --> 00:41:34,841 On croirait qu'on hante les cimetières ! 455 00:41:35,010 --> 00:41:37,604 On y a porté des fleurs une fois ou deux. 456 00:41:37,770 --> 00:41:40,364 La 12ème. Descendez par derrière. 457 00:41:40,530 --> 00:41:44,648 - On veut descendre devant. - Derrière. C'est le règlement. 458 00:41:45,930 --> 00:41:48,683 Il ne fait pas monter de passager ! 459 00:41:48,890 --> 00:41:52,485 - C'est bon, Nick. - Tu as vu ? Minute ! 460 00:41:52,650 --> 00:41:55,562 Le règlement ne dit pas de prendre les gens ? 461 00:41:56,290 --> 00:41:59,202 Je vous ai vu fumer et je n'ai rien dit. 462 00:41:59,370 --> 00:42:01,679 Mais vous ne descendez pas devant. 463 00:42:01,890 --> 00:42:05,041 - Nick, écoute... - Laissez-le monter. 464 00:42:05,210 --> 00:42:07,678 Je compte jusqu'à cinq et je pars. 465 00:42:09,330 --> 00:42:11,082 Un, deux, trois, 466 00:42:11,970 --> 00:42:13,244 quatre, cinq. 467 00:42:17,770 --> 00:42:19,488 Laissez-le monter ! 468 00:42:21,250 --> 00:42:24,447 Laissez-le monter ou je vous tords le cou. 469 00:42:24,610 --> 00:42:26,919 - Il est fort ! - On se bat ? 470 00:42:27,530 --> 00:42:30,966 - Lâchez-moi, je me bats. - Je descendrai pas avant. 471 00:42:31,650 --> 00:42:34,801 - Je vais me faire virer. - On se bat dehors. 472 00:42:35,410 --> 00:42:38,288 Oui, mais on descend par derrière. 473 00:42:38,450 --> 00:42:42,443 Je vous donne ma parole, mais le passager monte avant. 474 00:42:42,650 --> 00:42:47,087 Je lui fais confiance, et il a ma parole. 475 00:42:47,890 --> 00:42:50,529 - Bon. - Vous avez ma parole. 476 00:42:50,690 --> 00:42:53,807 Allez-y. Après, on descend et on se rosse. 477 00:42:54,090 --> 00:42:56,046 - Ouvrez la porte. - Oui. 478 00:43:17,290 --> 00:43:18,643 Je te tiens. 479 00:43:23,370 --> 00:43:26,248 Nick, je suis complètement vanné. 480 00:43:27,770 --> 00:43:29,442 C'est idiot. 481 00:43:32,010 --> 00:43:33,921 - C'est idiot. - Idiot ? 482 00:43:34,850 --> 00:43:38,638 - Je trouve ça ridicule. - Tu n'aimais pas ma mère. 483 00:43:39,130 --> 00:43:42,440 J'adorais ta mère, elle était merveilleuse. 484 00:43:42,810 --> 00:43:45,643 Et c'est ridicule d'aller sur sa tombe ? 485 00:43:45,810 --> 00:43:48,608 - Il est 1 heure du matin. - C'est encore mieux. 486 00:43:49,410 --> 00:43:52,129 Tu parles. C'est une tombe, c'est tout. 487 00:43:52,290 --> 00:43:56,568 Pas une seule religion ne dit que l'âme est dans la tombe. 488 00:43:56,730 --> 00:43:59,688 - Ta mère n'est pas là. - Tu n'y crois pas. 489 00:43:59,890 --> 00:44:01,084 Non. 490 00:44:04,130 --> 00:44:06,769 Tu ne crois pas qu'il y a un au-delà. 491 00:44:09,930 --> 00:44:12,763 Personnellement, non. On meurt, terminé. 492 00:44:12,930 --> 00:44:14,363 Ça ne t'effraie pas ? 493 00:44:15,530 --> 00:44:18,567 De penser que tu mourras, que ce sera fini ? 494 00:44:21,130 --> 00:44:24,520 Tu n'auras plus conscience de rien, tu seras rien. 495 00:44:24,690 --> 00:44:28,729 On va voir ta mère ? Cette conversation est absurde. 496 00:44:28,890 --> 00:44:32,087 Non ! Elle est importante si on doit mourir. 497 00:44:32,290 --> 00:44:36,249 - Je ne vais pas mourir, moi. - Un jour, si. 498 00:44:36,450 --> 00:44:38,520 - Nick... - Tu mourras un jour. 499 00:44:38,690 --> 00:44:41,443 Je ne vais pas discuter à 1 heure du matin 500 00:44:41,610 --> 00:44:44,682 de ce qu'il m'arrivera quand je mourrai. 501 00:44:44,850 --> 00:44:47,523 Je laisse ce blabla aux catholiques. 502 00:44:48,170 --> 00:44:50,479 Tu ne vas pas mourir un jour ? 503 00:44:55,130 --> 00:44:57,564 Tu ne vas pas mourir un jour ? 504 00:45:02,010 --> 00:45:04,046 Tu ne vas pas mourir un jour ? 505 00:45:04,210 --> 00:45:07,361 - Je ne vais pas mourir. - Si, tu vas mourir. 506 00:45:07,530 --> 00:45:12,126 Tu veux aller sur la tombe de ta mère ? Allons-y et repartons. 507 00:45:12,570 --> 00:45:16,449 Donne-moi ton briquet, je veux voir les noms, là-bas. 508 00:45:21,850 --> 00:45:25,525 - Attention, il y a une tombe. - Pardon. 509 00:45:25,690 --> 00:45:27,169 Une tombe. 510 00:45:31,610 --> 00:45:33,123 Voyons celle-là. 511 00:45:38,330 --> 00:45:40,639 - Où tu es ? - Ici. 512 00:45:44,770 --> 00:45:46,123 Pardon. 513 00:45:50,090 --> 00:45:53,321 "Née le 5 mars 1863. 514 00:45:53,890 --> 00:45:57,405 "Décédée le 28 janvier 1930." C'est pas la bonne. 515 00:45:58,570 --> 00:46:00,879 Elle n'est pas loin ? 516 00:46:03,250 --> 00:46:05,241 - Regarde là. - Elle n'est pas loin ? 517 00:46:05,410 --> 00:46:08,846 Je n'en sais rien. Je dois voir d'autres noms. 518 00:46:09,290 --> 00:46:12,202 C'est comme ça que tu vas la retrouver ? 519 00:46:12,370 --> 00:46:15,168 Elle est près d'une famille irlandaise. 520 00:46:15,330 --> 00:46:17,924 Il y en a plein dans un cimetière catho. 521 00:46:18,090 --> 00:46:21,446 Écoute, si tu veux pas venir, j'irai tout seul. 522 00:46:21,650 --> 00:46:26,121 Oui, j'ai sauté un mur pour finir je ne sais trop où et... 523 00:46:26,290 --> 00:46:30,169 - Pardon. Tu y vas tout seul. - À qui tu dis pardon ? 524 00:46:31,490 --> 00:46:35,961 - Quelle erreur ! Pardon. - Non, c'est bien de dire pardon. 525 00:46:37,210 --> 00:46:39,678 - Maman ! - Je vais t'assommer. 526 00:46:39,850 --> 00:46:42,125 Tu as peur que je réveille un mort ? 527 00:46:42,290 --> 00:46:45,805 On peut ne croire en rien, mais avoir du respect. 528 00:46:46,370 --> 00:46:48,565 - Maman ! - Je m'en vais. 529 00:46:48,730 --> 00:46:50,243 Maman, où es-tu ? 530 00:46:50,450 --> 00:46:52,680 Je m'en vais. Je m'en vais, Nick. 531 00:46:52,850 --> 00:46:54,568 - Je suis là ! - Je pars. 532 00:46:57,730 --> 00:46:59,721 Si je meurs, c'est Mikey le responsable ! 533 00:47:00,450 --> 00:47:02,202 Retire ce que tu as dit ! 534 00:47:03,010 --> 00:47:06,400 - Tu es encore là ? - Retire ce que tu as dit ! 535 00:47:07,290 --> 00:47:08,689 Maman, j'ai rien dit ! 536 00:47:08,890 --> 00:47:11,085 Tu le verras bien toute seule. 537 00:47:15,770 --> 00:47:17,601 - Écoute... - Salut. 538 00:47:18,170 --> 00:47:20,047 Tu m'as manqué. Ça va ? 539 00:47:20,210 --> 00:47:22,678 Bon... écoute, 540 00:47:22,850 --> 00:47:24,169 c'est grand ici, 541 00:47:24,970 --> 00:47:28,565 admets que si on doit regarder toutes les tombes... 542 00:47:28,730 --> 00:47:30,880 Là. C'est là. 543 00:47:48,530 --> 00:47:50,760 Mike, tu veux que je te dise ? 544 00:47:56,370 --> 00:47:58,679 Je ne sais pas quoi faire. 545 00:48:01,490 --> 00:48:02,559 Arrête. 546 00:48:05,010 --> 00:48:07,444 Ça embête pas maman que je rie. 547 00:48:07,610 --> 00:48:10,124 - Arrête. - Je parle à ma mère. 548 00:48:10,290 --> 00:48:12,758 Inutile de lui parler à voix haute. 549 00:48:13,450 --> 00:48:16,044 Euh... ben... 550 00:48:17,170 --> 00:48:19,081 je sais pas quoi faire. 551 00:48:21,210 --> 00:48:23,360 - C'est... - Yiskadel vei... 552 00:48:25,370 --> 00:48:27,600 C'est trop, c'est dur. 553 00:48:28,290 --> 00:48:31,487 Dur de parler à un mort, on n'a rien en commun. 554 00:48:39,170 --> 00:48:40,239 Salut, maman. 555 00:48:45,570 --> 00:48:47,765 Tu me fais oublier le kaddish. 556 00:48:48,610 --> 00:48:50,566 Maman, pardon. 557 00:48:52,610 --> 00:48:53,963 Maman... 558 00:48:55,930 --> 00:48:57,727 Je veux pas mourir, maman. 559 00:49:00,810 --> 00:49:02,721 Je parle à ma mère ! 560 00:49:08,050 --> 00:49:10,803 - Mikey... - J'essaie de réciter le kaddish. 561 00:49:12,370 --> 00:49:13,849 Ce serait pas bien si... 562 00:49:17,690 --> 00:49:19,920 si elle vivait encore ? 563 00:49:22,530 --> 00:49:24,441 Tu voudrais pas ta mère ? 564 00:49:25,450 --> 00:49:27,566 Bien sûr que si. 565 00:49:29,330 --> 00:49:32,003 C'est pour ça qu'on est tellement copains. 566 00:49:32,970 --> 00:49:34,198 On se souvient 567 00:49:34,410 --> 00:49:36,321 de nous gamins. 568 00:49:36,490 --> 00:49:39,721 De trucs que personne ne sait sauf nous. 569 00:49:39,930 --> 00:49:43,366 On l'a dans la tête. On sait que c'est bien arrivé. 570 00:49:44,370 --> 00:49:45,359 Hein ? 571 00:49:46,170 --> 00:49:48,001 Je sais ce qui est arrivé. 572 00:49:48,770 --> 00:49:50,203 On est les seuls. 573 00:49:51,210 --> 00:49:53,849 Tous ceux de ces années-là sont morts. 574 00:49:54,010 --> 00:49:55,125 Et alors ? 575 00:49:55,570 --> 00:49:57,128 Je m'en rappelle. 576 00:49:57,970 --> 00:50:01,280 Je parle beaucoup à Annie de mon enfance. 577 00:50:01,450 --> 00:50:03,327 Elle adore m'écouter. 578 00:50:05,130 --> 00:50:08,247 - Tu ne comprends pas. - Oui, je suis bête. 579 00:50:08,690 --> 00:50:10,965 Non, je voudrais... 580 00:50:12,530 --> 00:50:15,647 que ma mère vive encore, et la tienne aussi. 581 00:50:17,450 --> 00:50:20,123 Et que ton père vive, que... 582 00:50:21,250 --> 00:50:24,322 mon père vive. Et ton frère lzzy. 583 00:50:27,570 --> 00:50:29,925 - Tu as connu lzzy ? - Oui. 584 00:50:30,690 --> 00:50:32,885 Comment, tu te souviens pas ? 585 00:50:33,050 --> 00:50:34,927 Il a perdu ses cheveux... 586 00:50:36,290 --> 00:50:40,522 on l'appelait Crâne d'oeuf. Il est mort et, sur sa tombe, 587 00:50:40,690 --> 00:50:43,250 on a dit pardon, on s'est excusés. 588 00:50:44,090 --> 00:50:46,365 Il avait dix ans, Dieu soit avec lui. 589 00:50:48,730 --> 00:50:50,448 Mon pauvre frère. 590 00:50:55,650 --> 00:50:56,969 C'est terrible, ça. 591 00:51:00,570 --> 00:51:02,162 Viens, on s'en va. 592 00:51:03,970 --> 00:51:05,562 C'est par là, je crois. 593 00:51:06,170 --> 00:51:08,126 - Pardon ! - Une tombe. 594 00:51:08,290 --> 00:51:10,679 - Pardon. - Fais gaffe aux tombes. 595 00:51:10,850 --> 00:51:12,124 Oui. Pardon. 596 00:51:12,930 --> 00:51:14,886 Heureusement que tu es là. 597 00:51:19,490 --> 00:51:21,845 Enfant de salaud ! 598 00:51:31,730 --> 00:51:33,288 Enfant de salaud ! 599 00:51:51,330 --> 00:51:54,606 Tu as le 5... le 3, le 4, le 5 et le 6. 600 00:51:54,770 --> 00:51:57,489 - Et alors ? - Pardon ? 601 00:52:02,810 --> 00:52:03,845 Oui ? 602 00:52:04,050 --> 00:52:05,369 Oui. 603 00:52:06,210 --> 00:52:07,689 Explique-moi tout ça. 604 00:52:09,930 --> 00:52:12,205 Il est inutile que j'attende, 605 00:52:12,370 --> 00:52:14,361 ils ne viendront pas. 606 00:52:16,570 --> 00:52:19,448 Tu es entré... tu es allé dans la salle ? 607 00:52:20,690 --> 00:52:21,679 Warren ! 608 00:52:24,130 --> 00:52:27,167 Je t'ai demandé si tu es allé dans la salle. 609 00:52:29,010 --> 00:52:30,921 Non, je ne comprends pas. 610 00:52:31,930 --> 00:52:35,445 Que voudraient-ils faire ? Te tuer dans un cinéma ? 611 00:52:35,610 --> 00:52:38,568 Ils n'iraient pas au cinéma. 612 00:52:40,850 --> 00:52:41,839 Warren... 613 00:52:44,730 --> 00:52:47,403 Fais-moi plaisir, s'il te plaît. 614 00:52:48,650 --> 00:52:50,242 Laisse tout tomber. 615 00:52:55,810 --> 00:52:58,119 Je veux éviter tout malentendu. 616 00:52:58,290 --> 00:53:00,850 Je sais que je peux faire l'affaire. 617 00:53:01,490 --> 00:53:04,687 Je vais aller vérifier tout de suite. 618 00:53:04,890 --> 00:53:06,164 D'accord ? 619 00:53:06,930 --> 00:53:07,965 Oui. 620 00:53:11,530 --> 00:53:15,318 Cet idiot s'est mis en tête qu'ils veulent m'avoir. 621 00:53:15,490 --> 00:53:17,048 Ça l'obsède. 622 00:53:18,490 --> 00:53:20,958 Ils sont tous paranos, ces types. 623 00:53:21,930 --> 00:53:23,363 Peut-être. 624 00:53:24,730 --> 00:53:25,924 S'ils ne sont pas là, 625 00:53:27,290 --> 00:53:29,008 il a peut-être raison. 626 00:53:55,370 --> 00:53:57,930 Je vous trouve une place, monsieur ? 627 00:53:58,410 --> 00:53:59,968 Non, ça va aller. 628 00:54:01,210 --> 00:54:02,359 Merci. 629 00:54:10,290 --> 00:54:11,439 Chope-moi. 630 00:54:16,410 --> 00:54:18,162 Tu vas m'emmener loin ? 631 00:54:18,570 --> 00:54:20,720 On va aller dans une ville 632 00:54:20,930 --> 00:54:23,524 avec un aéroport et se tailler en avion. 633 00:54:24,610 --> 00:54:26,726 - "On" ? - Oui. 634 00:54:27,330 --> 00:54:29,241 - Tu m'accompagnes ? - Oui. 635 00:54:30,410 --> 00:54:33,686 Oui, enfant de salaud, je t'accompagne. 636 00:54:34,650 --> 00:54:38,404 Resnick le prendra pas mal ? Disparaître comme ça. 637 00:54:39,170 --> 00:54:41,604 Tu devrais pas trouver une excuse ? 638 00:54:42,730 --> 00:54:45,403 - Il est susceptible. - Je l'emmerde. 639 00:54:47,610 --> 00:54:49,441 Je pense plutôt à ma femme. 640 00:54:50,810 --> 00:54:52,243 Et à mon gosse. 641 00:54:56,450 --> 00:54:58,361 Tu veux une fille ? 642 00:55:02,370 --> 00:55:03,598 Des gonzesses ? 643 00:55:34,810 --> 00:55:36,607 Relax, Mikey. 644 00:55:43,930 --> 00:55:46,569 Zut ! Moi qui allais m'absenter. 645 00:55:47,010 --> 00:55:49,478 D'accord... Mikey, 646 00:55:50,450 --> 00:55:54,568 Harry est debout. Il n'est pas malade, il est debout. 647 00:55:55,810 --> 00:55:57,801 Tu es contente de me voir ? 648 00:55:58,290 --> 00:56:00,485 Beaucoup ? Tu plaisantes ? 649 00:56:00,690 --> 00:56:02,521 Bien sûr que tu es contente. 650 00:56:04,170 --> 00:56:05,489 Comment ça, non ? 651 00:56:06,530 --> 00:56:08,566 C'est pour ça ? 652 00:56:09,370 --> 00:56:12,043 Je n'aime pas ça. Je n'aime pas ça ! 653 00:56:14,010 --> 00:56:15,568 C'est une blague. 654 00:56:16,130 --> 00:56:18,007 Elle ne me plaît pas. 655 00:56:21,490 --> 00:56:23,321 J'en ai assez. 656 00:56:23,770 --> 00:56:24,839 Oui. 657 00:56:25,210 --> 00:56:26,359 Quoi ? 658 00:56:27,170 --> 00:56:28,489 Je t'aime. 659 00:56:30,890 --> 00:56:33,245 - Le petit est malade. - C'est dur. 660 00:56:33,410 --> 00:56:34,968 Un rhume ? 661 00:56:35,650 --> 00:56:37,163 Oui, il y a de ça. 662 00:56:37,370 --> 00:56:39,645 Cette lumière donne la migraine. 663 00:56:40,210 --> 00:56:41,325 - Oui. - Non ! 664 00:56:41,490 --> 00:56:43,287 La rue en donne assez. 665 00:56:53,970 --> 00:56:56,962 Quel âge a-t-il ? Votre enfant. 666 00:56:57,130 --> 00:56:58,449 Cinq ans. 667 00:57:00,530 --> 00:57:02,122 Assieds-toi près de moi. 668 00:57:02,330 --> 00:57:04,890 - Un garçon ? - Oui. 669 00:57:05,450 --> 00:57:06,803 C'est mignon. 670 00:57:07,010 --> 00:57:08,807 - Son nom ? - Harry. 671 00:57:12,410 --> 00:57:15,482 Elle te demande son nom, pas comment il est. 672 00:57:22,290 --> 00:57:23,609 Il faut rire ? 673 00:57:24,610 --> 00:57:25,884 Je n'en sais rien. 674 00:57:27,250 --> 00:57:31,084 ... la reprise de l'intervention militaire américaine 675 00:57:31,250 --> 00:57:32,729 en Asie du sud-est. 676 00:57:32,890 --> 00:57:34,243 Tu as un tourne-disque ? 677 00:57:34,770 --> 00:57:36,089 Un peu de musique. 678 00:57:36,250 --> 00:57:40,289 Je veux entendre. Je suis les événements en Indochine. 679 00:57:40,770 --> 00:57:42,442 - C'est vrai ? - Oui. 680 00:57:42,730 --> 00:57:44,607 Oui ? Sans blague ! 681 00:57:48,610 --> 00:57:51,602 - Vous suivez l'actualité ? - Si possible. 682 00:57:52,610 --> 00:57:54,805 - C'est vrai ? - Oui. 683 00:57:55,610 --> 00:57:57,646 Je tiens à être au courant. 684 00:57:59,690 --> 00:58:01,521 - Arrête. - Quoi ? 685 00:58:01,690 --> 00:58:05,285 Je fais rien, je suis assis. Je fais quelque chose ? 686 00:58:05,450 --> 00:58:07,645 - Vous lisez beaucoup ? - Non. 687 00:58:11,450 --> 00:58:13,168 C'est à elle que je parle. 688 00:58:14,770 --> 00:58:16,761 Dis-lui tout ce que tu lis. 689 00:58:16,970 --> 00:58:19,768 - Elle lit beaucoup. - Pourquoi tu réponds ? 690 00:58:20,410 --> 00:58:22,048 Je le demande à Nell. 691 00:58:25,290 --> 00:58:26,518 Je lis. 692 00:58:27,130 --> 00:58:28,768 - Je lis ! - Embrasse-moi. 693 00:58:28,930 --> 00:58:31,364 - Arrête ! - Tu m'embrasses ? 694 00:58:31,530 --> 00:58:33,441 Tu m'embrasses ou pas ? 695 00:58:33,650 --> 00:58:35,800 - Vous lisez beaucoup ? - Nicky ! 696 00:58:35,970 --> 00:58:38,404 - Arrête. - Qu'est-ce que je fais là ? 697 00:58:38,570 --> 00:58:41,846 - Mais comment tu me traites ! - Pas mal. 698 00:58:42,290 --> 00:58:45,646 Je me tiendrai bien, comme... 699 00:58:46,770 --> 00:58:48,681 Quoi, mon chou ? 700 00:58:49,610 --> 00:58:51,680 Ne me repousse pas, chérie. 701 00:58:55,370 --> 00:58:59,363 - Tu ne me respectes pas ? - Si, je te respecte. 702 00:58:59,730 --> 00:59:02,847 C'est dur, parce que je t'aime bien. 703 00:59:03,490 --> 00:59:06,402 Il fallait arrêter de déconner en Chine. 704 00:59:07,210 --> 00:59:09,849 Ils ont la plus grande armée du monde. 705 00:59:11,170 --> 00:59:12,762 Embrasse-moi. 706 00:59:14,170 --> 00:59:16,240 Non, pas devant lui. 707 00:59:16,410 --> 00:59:18,640 - Tous ces paysans ! - Une fois. 708 00:59:25,690 --> 00:59:26,839 Arrête ! 709 00:59:28,650 --> 00:59:30,880 Et merde ! Ras-le-bol. 710 00:59:38,930 --> 00:59:40,045 Nicky ! 711 00:59:44,010 --> 00:59:45,409 Mon Dieu ! 712 00:59:57,290 --> 00:59:58,689 Je t'aime. 713 01:00:01,010 --> 01:00:02,159 Je t'aime. 714 01:00:05,010 --> 01:00:06,568 Je t'aime. 715 01:00:07,650 --> 01:00:09,800 Je t'aime. 716 01:00:10,010 --> 01:00:12,240 C'est inouï ce que je t'aime. 717 01:00:12,930 --> 01:00:14,568 Nicky, je t'aime tant. 718 01:00:16,090 --> 01:00:17,489 Nicky ! 719 01:00:18,210 --> 01:00:21,520 Nicky, il ne faut pas, je te l'ai demandé. 720 01:00:22,170 --> 01:00:23,842 - Non. - Je t'aime. 721 01:00:24,770 --> 01:00:26,567 - Nicky. - Je t'aime. 722 01:00:26,730 --> 01:00:28,925 - Je t'en prie. - Quoi, chérie ? 723 01:00:29,090 --> 01:00:31,445 - Baisse les stores. - Pourquoi, chérie ? 724 01:00:54,010 --> 01:00:55,409 Nicky... 725 01:00:56,770 --> 01:00:58,840 tu as dit que tu m'aimais. 726 01:00:59,010 --> 01:01:00,841 Je t'aime. 727 01:01:07,450 --> 01:01:10,089 Je t'aime. Je t'aime, chérie. 728 01:01:27,090 --> 01:01:28,808 - Non ! - Mon chou... 729 01:01:40,730 --> 01:01:42,641 Allez, mon ange. 730 01:01:42,810 --> 01:01:45,085 - Nicky ! - Je t'aime. 731 01:01:52,170 --> 01:01:53,603 C'est bon ! 732 01:01:54,930 --> 01:01:56,807 Je t'aime, chérie. 733 01:02:05,050 --> 01:02:07,439 Il n'y a personne, que toi et moi. 734 01:02:07,610 --> 01:02:09,089 Je t'aime. 735 01:02:10,450 --> 01:02:12,805 Rien que toi et moi. 736 01:02:29,170 --> 01:02:30,683 Oui, oui ! 737 01:02:30,850 --> 01:02:32,806 - Non ! - Si, chérie ! 738 01:02:32,970 --> 01:02:34,403 Dis-moi que tu m'aimes ! 739 01:02:34,610 --> 01:02:36,202 Je t'aime ! 740 01:02:38,250 --> 01:02:39,444 Je t'aime. 741 01:02:39,730 --> 01:02:41,846 Je t'aime. Tu comprends ? 742 01:02:42,410 --> 01:02:44,401 Dis-moi que tu comprends. 743 01:02:45,250 --> 01:02:48,367 Je t'aime, chérie. Tu comprends ça ? 744 01:02:51,090 --> 01:02:54,719 Ne pleure pas... Je n'aime pas te voir pleurer. 745 01:03:01,890 --> 01:03:04,165 - Nicky ! - Bon Dieu ! 746 01:03:04,330 --> 01:03:07,800 Je t'aime vraiment ! Bon Dieu ! 747 01:03:10,970 --> 01:03:12,688 Dis donc ! 748 01:03:23,810 --> 01:03:25,846 - Une cigarette ? - Oui. 749 01:03:28,490 --> 01:03:30,845 Je vais lui parler et... 750 01:03:34,130 --> 01:03:35,279 je m'en débarrasse. 751 01:03:37,730 --> 01:03:38,845 Attends ici. 752 01:03:46,370 --> 01:03:47,723 Tu as du feu ? 753 01:03:56,690 --> 01:03:58,487 Qu'est-ce qu'il y a ? 754 01:03:59,810 --> 01:04:02,882 Je voulais la mettre en train pour toi. 755 01:04:04,010 --> 01:04:06,524 - On s'en va. - Je peux pas, Mike. 756 01:04:14,370 --> 01:04:15,849 Que veux-tu dire ? 757 01:04:25,530 --> 01:04:27,088 Elle m'aime bien. 758 01:04:28,970 --> 01:04:31,040 Elle m'aime bien, et toi aussi. 759 01:04:31,890 --> 01:04:33,687 Elle aime tout le monde. 760 01:04:33,850 --> 01:04:36,045 Ils sont vingt à me l'avoir dit. 761 01:04:39,130 --> 01:04:43,806 Vas-y, te déshabille pas, mets-la sur le divan et guide-la. 762 01:05:18,090 --> 01:05:19,887 Tu aimes l'actualité ? 763 01:05:21,610 --> 01:05:23,680 J'aime me tenir au courant. 764 01:05:35,890 --> 01:05:37,403 Tu sais, c'est... 765 01:05:38,570 --> 01:05:40,049 c'est pas commun. 766 01:05:42,890 --> 01:05:44,482 Parce que... 767 01:05:46,050 --> 01:05:48,086 les plus belles filles... 768 01:05:49,650 --> 01:05:51,242 n'ont rien dans le crâne. 769 01:05:52,890 --> 01:05:56,326 Les plus belles filles se moquent bien 770 01:05:57,010 --> 01:05:59,604 de ce qui se passe et veulent 771 01:05:59,810 --> 01:06:01,641 seulement du bon temps. 772 01:06:03,930 --> 01:06:05,409 Non ? 773 01:06:08,570 --> 01:06:10,049 Oui. 774 01:06:10,970 --> 01:06:13,359 La plupart des filles sont bêtes. 775 01:06:16,770 --> 01:06:19,648 C'est chouette d'être belle et intelligente. 776 01:06:21,890 --> 01:06:23,084 Merci. 777 01:06:32,890 --> 01:06:35,006 Mikey, je t'en prie... 778 01:06:36,810 --> 01:06:38,448 Je t'en prie. 779 01:06:40,250 --> 01:06:42,969 - Ne prends pas de liberté. - Non. 780 01:06:44,650 --> 01:06:46,641 Je veux juste un petit baiser. 781 01:06:49,330 --> 01:06:51,639 Mikey, je t'en prie. Mikey... 782 01:06:57,490 --> 01:06:58,809 Va-t'en ! 783 01:07:00,050 --> 01:07:02,280 Prends ton manteau et file ! 784 01:07:04,090 --> 01:07:06,160 Qu'est-ce qui se passe ? 785 01:07:06,370 --> 01:07:08,838 - Va-t'en ! - Qu'est-ce qu'elle a fait ? 786 01:07:09,010 --> 01:07:10,363 Va-t'en ! 787 01:07:10,530 --> 01:07:14,409 Elle t'a mordu ? Donne-lui un mouchoir, il saigne. 788 01:07:14,970 --> 01:07:19,566 - Allez-vous-en ! - Hé, on dit que t'es gentille. 789 01:07:20,370 --> 01:07:22,838 Mais ça, c'est pas gentil, Nelly. 790 01:07:23,410 --> 01:07:25,526 Va-t'en, menteur ! 791 01:07:25,730 --> 01:07:28,449 Je vais dire à Moe Shatz et Jack Diamond 792 01:07:28,970 --> 01:07:31,245 - que tu deviens vache. - Menteur ! 793 01:07:31,410 --> 01:07:34,243 Je n'ai jamais sauté Moe Shatz, menteur ! 794 01:07:34,730 --> 01:07:35,845 Je m'en vais. 795 01:07:36,010 --> 01:07:38,080 Moe Shatz, jamais ! 796 01:07:41,690 --> 01:07:44,807 - Mike ! Qu'est-ce que t'as ? - Casse-toi ! 797 01:07:45,370 --> 01:07:47,008 T'es en rogne ? 798 01:07:47,170 --> 01:07:49,365 Te mets pas en rogne. 799 01:07:49,570 --> 01:07:52,767 Tu as un tas d'amis, un tas d'argent. 800 01:07:53,130 --> 01:07:55,405 Tu devais faire ça pour me dire 801 01:07:55,610 --> 01:07:57,089 que tu as des tas de femmes ? 802 01:07:57,250 --> 01:07:59,320 Je m'y attendais pas du tout. 803 01:08:00,170 --> 01:08:01,967 Elle baise tout le monde ! 804 01:08:02,970 --> 01:08:04,289 Sauf moi. 805 01:08:04,450 --> 01:08:06,122 Tout le monde sauf moi ! 806 01:08:06,330 --> 01:08:10,118 J'y suis pour rien si tu t'es fait jeter par une pute. 807 01:08:10,330 --> 01:08:12,764 C'est pas une pute. Tu la paies pas. 808 01:08:13,250 --> 01:08:15,127 C'est une branque. 809 01:08:15,330 --> 01:08:17,719 Faut lui dire que tu l'aimes, 810 01:08:17,890 --> 01:08:21,121 tu laisses des ronds à titre de cadeau. 811 01:08:21,330 --> 01:08:23,480 Je pensais que ça te plairait. 812 01:08:24,330 --> 01:08:27,561 - Tu savais ce qui arriverait. - Pas du tout. 813 01:08:27,730 --> 01:08:30,642 Je te ferais jamais de mal exprès. 814 01:08:30,810 --> 01:08:33,324 Je te ferais pas passer pour un con. 815 01:08:34,050 --> 01:08:35,961 Je t'aime comme un frère. 816 01:08:38,530 --> 01:08:41,203 Tu ferais passer ton frère pour un con, 817 01:08:41,370 --> 01:08:43,565 parce que tu n'aimes que toi. 818 01:08:45,250 --> 01:08:46,808 Ravi d'avoir ton opinion. 819 01:08:47,370 --> 01:08:48,519 Parfait. 820 01:08:48,850 --> 01:08:52,638 Ravi de te l'avoir dit. Voilà ton flingue. 821 01:08:53,650 --> 01:08:55,368 Donne-moi ma montre. 822 01:08:57,650 --> 01:08:59,720 - Ma montre. - Non. 823 01:09:01,170 --> 01:09:02,239 Ma montre. 824 01:09:02,450 --> 01:09:05,886 - Je veux ma montre. - La voilà, ta montre ! 825 01:09:08,770 --> 01:09:10,488 Connard ! 826 01:09:17,770 --> 01:09:20,125 Elle est cassée, la montre ? 827 01:09:23,250 --> 01:09:24,683 Elle est cassée ? 828 01:09:26,210 --> 01:09:27,848 Salopard. 829 01:09:29,730 --> 01:09:31,561 Elle venait de mon père. 830 01:09:31,770 --> 01:09:34,284 - Donne, je vais voir... - Dégage ! 831 01:09:35,810 --> 01:09:36,799 Donne-la-moi. 832 01:09:36,970 --> 01:09:40,326 Je connais un type qui la réparera. Un expert. 833 01:09:40,850 --> 01:09:44,399 - Le remontoir a disparu. - Le remontoir a disparu. 834 01:09:49,170 --> 01:09:51,923 - Voyons... - Regarde ce que t'as fait. 835 01:09:52,130 --> 01:09:53,404 Je suis désolé. 836 01:09:53,690 --> 01:09:55,328 Tu n'as plus l'heure ? 837 01:09:55,530 --> 01:09:57,168 Tu trouves ça drôle ? 838 01:10:00,090 --> 01:10:01,409 Ça l'est pour toi. 839 01:10:01,610 --> 01:10:04,249 Je l'avais depuis vingt ans. 840 01:10:04,410 --> 01:10:06,685 - Oui. - Ça fait une paye. 841 01:10:06,850 --> 01:10:09,648 Et ça ? C'est le remontoir, ce truc ? 842 01:10:10,090 --> 01:10:11,523 C'est ça ? 843 01:10:13,930 --> 01:10:17,718 - C'est une des aiguilles. - Une des aiguilles ? 844 01:10:18,490 --> 01:10:20,879 Bon sang, elle est en miettes ! 845 01:10:24,210 --> 01:10:25,404 Tu sais, 846 01:10:26,450 --> 01:10:28,759 tu as quelque chose de pas net. 847 01:10:29,650 --> 01:10:33,086 Sais-tu ce qui se passe en dehors de ta tronche ? 848 01:10:33,250 --> 01:10:34,649 Penses-tu aux autres ? 849 01:10:36,050 --> 01:10:37,881 Tu ne comprends pas 850 01:10:38,090 --> 01:10:39,921 qu'elle venait de mon père ? 851 01:10:40,090 --> 01:10:44,242 - Il ne me restait que ça de lui. - Tu en veux une autre ? 852 01:10:44,410 --> 01:10:46,446 Laisse tomber. Je me casse. 853 01:10:46,610 --> 01:10:49,044 Mike, je suis désolé pour la montre. 854 01:10:49,210 --> 01:10:51,565 - Ton flingue. - Et pour la fille. 855 01:10:51,730 --> 01:10:54,039 Que veux-tu que je dise d'autre ? 856 01:10:55,530 --> 01:10:56,519 Rien. 857 01:10:56,730 --> 01:10:58,721 Surtout, ne dis rien. 858 01:10:59,250 --> 01:11:01,684 Je ne veux plus l'être. 859 01:11:01,850 --> 01:11:04,000 - Quoi ? - Ton ami. 860 01:11:04,930 --> 01:11:06,568 Alors, je serai le tien. 861 01:11:09,410 --> 01:11:11,480 Non, tu seras mon ami 862 01:11:12,090 --> 01:11:14,081 quand tu n'auras plus d'ennuis. 863 01:11:15,530 --> 01:11:17,680 Tu ne seras pas mon ami 864 01:11:17,850 --> 01:11:20,284 que quand tu es tout seul. 865 01:11:20,450 --> 01:11:23,999 - Quoi ? Je suis toujours ton ami ! - Non. 866 01:11:24,210 --> 01:11:26,963 Pas quand il y a d'autres personnes. 867 01:11:27,130 --> 01:11:30,202 Je te vois plus depuis que tu connais Resnick. 868 01:11:30,970 --> 01:11:33,962 Je t'ai présenté, tu as eu le boulot, 869 01:11:34,130 --> 01:11:37,645 - et plus moyen de te parler. - De quoi tu parles ? 870 01:11:38,450 --> 01:11:40,406 Qu'est-ce que tu racontes ? 871 01:11:42,330 --> 01:11:45,527 - Tu débloques ? - Tu ne rappelles jamais. 872 01:11:45,850 --> 01:11:48,603 Tu ne m'appelles plus depuis des mois. 873 01:11:49,690 --> 01:11:52,409 J'ai appelé pendant trois mois sans être rappelé, 874 01:11:52,570 --> 01:11:54,526 j'ai fini par arrêter. 875 01:11:56,570 --> 01:11:58,606 Tu me dis même pas bonjour. 876 01:12:01,410 --> 01:12:04,561 Au restaurant, tu étais avec Resnick et Fine, 877 01:12:04,730 --> 01:12:08,882 je t'ai salué trois fois, tellement ton silence me gênait. 878 01:12:09,050 --> 01:12:10,119 Je m'éloigne 879 01:12:10,330 --> 01:12:11,843 et je t'entends dire : 880 01:12:12,010 --> 01:12:16,162 "Rappelez-le, j'ai pas passé ma commande." 881 01:12:16,330 --> 01:12:18,400 - Je blaguais. - Pour Resnick. 882 01:12:18,570 --> 01:12:21,607 Pour toi. Pas pour Resnick. 883 01:12:22,770 --> 01:12:25,284 Je l'ai dit fort pour que tu entendes. 884 01:12:26,370 --> 01:12:28,679 Je blaguais pour te faire rire. 885 01:12:30,530 --> 01:12:32,646 Tu m'appelles aussi l'écho. 886 01:12:35,130 --> 01:12:37,519 Tu racontes partout 887 01:12:37,690 --> 01:12:41,808 que je me répète parce que j'ai un tunnel dans la tête. 888 01:12:44,850 --> 01:12:46,488 La 2ème fois, c'est l'écho. 889 01:12:46,650 --> 01:12:49,483 Mikey, tout le monde dit n'importe quoi. 890 01:12:49,650 --> 01:12:51,481 Ça ne compte pas. 891 01:12:51,650 --> 01:12:54,642 Je rigolais. Tu ne rigoles jamais ? 892 01:12:57,770 --> 01:13:00,079 Tu me ridiculises avec Resnick. 893 01:13:03,770 --> 01:13:05,806 Tu l'as fait avec cette fille. 894 01:13:05,970 --> 01:13:07,608 Tu te trompes. 895 01:13:10,570 --> 01:13:12,640 Je ferais tout pour toi. 896 01:13:13,210 --> 01:13:14,529 N'importe quoi. 897 01:13:15,490 --> 01:13:18,084 Sauf si tu es malade ou dans la merde, 898 01:13:18,850 --> 01:13:21,000 tu m'ignores complètement. 899 01:13:21,770 --> 01:13:23,283 Et tu me fais ça ! 900 01:13:23,490 --> 01:13:25,958 Tu m'as appelé, je suis venu, 901 01:13:26,130 --> 01:13:29,679 et regarde ce que tu fais. Sans raison. Pour rien ! 902 01:13:29,850 --> 01:13:32,125 Trouve-toi un autre ami ! 903 01:13:33,810 --> 01:13:35,129 Tu te trompes ! 904 01:13:35,970 --> 01:13:37,119 Je t'assure ! 905 01:13:38,370 --> 01:13:39,723 Hé, Mike ! 906 01:13:42,010 --> 01:13:43,966 Bon Dieu, quoi ! 907 01:13:44,650 --> 01:13:46,447 Mike, je suis désolé. 908 01:13:47,330 --> 01:13:51,528 Je suis désolé. Tu te trompes, je te ferais pas de crasse. 909 01:13:52,370 --> 01:13:54,042 Je t'aime, Mike. 910 01:13:54,890 --> 01:13:56,562 Me plaque pas ! 911 01:13:59,930 --> 01:14:01,045 Je t'en prie ! 912 01:14:01,370 --> 01:14:03,600 S'il te plaît, me plaque pas. 913 01:14:18,650 --> 01:14:20,880 Va te faire foutre. 914 01:14:21,410 --> 01:14:24,402 Tu veux te casser ? Très bien, casse-toi. 915 01:14:26,050 --> 01:14:28,928 T'as une bonne excuse pour pas m'accompagner. 916 01:14:29,450 --> 01:14:33,966 Parce que je t'appelle l'écho ? Foutaise ! 917 01:14:34,570 --> 01:14:37,721 Je te connais. Va te faire foutre ! 918 01:14:39,690 --> 01:14:42,329 Une minute, une minute... 919 01:14:42,490 --> 01:14:44,128 Une minute. 920 01:14:45,330 --> 01:14:46,843 C'est ça ? 921 01:14:47,490 --> 01:14:50,800 Que dois-je faire ? T'emmener dans ma poche ? 922 01:14:52,010 --> 01:14:55,480 J'y peux rien si je suis pas là quand le téléphone sonne. 923 01:14:55,650 --> 01:14:57,800 Je suis ton pote. Mikey, écoute... 924 01:14:58,010 --> 01:15:00,683 Est-ce que tu as d'autres amis ? 925 01:15:02,050 --> 01:15:03,688 Hé, Mike ! 926 01:15:07,090 --> 01:15:08,364 Mike ! 927 01:15:09,810 --> 01:15:12,404 Je suis désolé. Désolé que... 928 01:15:13,050 --> 01:15:14,688 Tu vas m'écouter ? 929 01:15:14,850 --> 01:15:18,126 Je suis désolé que Resnick t'invite pas au resto. 930 01:15:18,290 --> 01:15:21,362 Je lui demande rien. Je te le jure. 931 01:15:21,810 --> 01:15:24,244 Il t'aime pas, tu l'énerves. 932 01:15:25,410 --> 01:15:27,685 C'est moi qui t'ai défendu. 933 01:15:27,850 --> 01:15:31,445 C'est moi qui t'ai demandé à la banque. 934 01:15:31,810 --> 01:15:35,359 Toutes ces histoires sur ce que tu fais pour moi, 935 01:15:35,530 --> 01:15:37,202 ce que tu me donnes ! 936 01:15:37,890 --> 01:15:40,927 C'est moi qui t'ai prêté 200 dollars ! 937 01:15:41,210 --> 01:15:43,440 Qu'est-ce que tu fais pour moi ? 938 01:15:51,930 --> 01:15:53,807 T'es un zéro ! 939 01:17:18,810 --> 01:17:19,799 Warren Kinney ? 940 01:17:24,650 --> 01:17:25,844 Warren Kinney. 941 01:17:28,450 --> 01:17:30,202 Je l'ai laissé 942 01:17:30,410 --> 01:17:33,322 - à quelques blocs d'ici. - Venez, montez. 943 01:17:35,450 --> 01:17:37,327 Il m'a mis la pâtée. 944 01:17:39,090 --> 01:17:41,206 - Montez. - Sur la 10ème, 945 01:17:41,410 --> 01:17:44,004 à cinq blocs d'ici. On s'est battus. 946 01:17:46,130 --> 01:17:47,449 Il a cassé ma montre. 947 01:17:48,410 --> 01:17:50,640 La montre de mon père. 948 01:17:51,770 --> 01:17:54,603 C'est tout ce qui me restait de lui. 949 01:17:55,090 --> 01:17:57,558 Il l'a jetée par terre et cassée. 950 01:17:57,730 --> 01:17:59,129 Pourquoi ? 951 01:18:00,770 --> 01:18:04,160 Parce qu'il est dingue, et que c'est un connard. 952 01:18:07,850 --> 01:18:09,283 On va le chercher. 953 01:18:37,530 --> 01:18:38,758 Prenez à droite. 954 01:18:44,010 --> 01:18:46,808 Où on va ? Je lirai le nom des rues. 955 01:18:47,130 --> 01:18:49,439 Il ne sera plus où je l'ai laissé. 956 01:18:50,130 --> 01:18:51,882 Il est dans le coin. 957 01:18:52,970 --> 01:18:55,882 Ça ne veut pas dire qu'il nous attend. 958 01:19:19,450 --> 01:19:21,725 Il aurait fallu un chauffeur. 959 01:19:25,090 --> 01:19:28,765 On peut se garer nulle part, c'est interdit partout. 960 01:19:28,930 --> 01:19:30,249 À droite. 961 01:19:31,930 --> 01:19:33,682 J'ai fini par... 962 01:19:33,850 --> 01:19:36,569 j'ai attendu en stationnement interdit. 963 01:19:36,730 --> 01:19:40,166 - Il aurait fallu un chauffeur. - Bon sang... 964 01:19:40,730 --> 01:19:43,369 c'est que ça se paie, un chauffeur. 965 01:19:44,410 --> 01:19:46,685 Il ne devrait pas être nécessaire. 966 01:20:08,010 --> 01:20:09,568 Prenez à gauche. 967 01:20:13,730 --> 01:20:15,243 C'est lui ? 968 01:20:18,050 --> 01:20:19,165 Non. 969 01:20:22,090 --> 01:20:23,443 C'est sûr ? 970 01:20:25,930 --> 01:20:29,206 Oui, c'est sûr. Vous voulez le buter, au cas où ? 971 01:20:31,170 --> 01:20:33,320 J'ai juste posé une question. 972 01:20:34,650 --> 01:20:37,722 C'est pas lui, et je sais ce que je dis. 973 01:20:38,850 --> 01:20:40,442 Oui, vous devriez. 974 01:20:47,130 --> 01:20:48,279 Chérie ? 975 01:20:49,970 --> 01:20:53,167 Va te coucher. Je ne risque rien, va au lit. 976 01:20:53,330 --> 01:20:54,604 Chérie, mon chou ! 977 01:20:55,250 --> 01:20:57,480 - Tu ouvres ? - Ne viens pas ici. 978 01:20:57,650 --> 01:21:00,118 Ne m'oblige pas à crier. 979 01:21:03,850 --> 01:21:06,000 Je veux que tu partes, sérieux. 980 01:21:06,170 --> 01:21:08,730 - Ils vont me tuer. - Je m'en moque. 981 01:21:09,330 --> 01:21:11,161 - Resnick... - Je m'en moque. 982 01:21:11,370 --> 01:21:14,043 - Il me cherche. - Pourquoi me le dire ? 983 01:21:14,490 --> 01:21:16,606 Chérie, je parle sérieusement. 984 01:21:16,770 --> 01:21:19,330 Lipsky est mort. Resnick l'a fait tuer. 985 01:21:19,530 --> 01:21:22,488 Je te l'avais dit. On n'aime pas être volé. 986 01:21:22,650 --> 01:21:23,685 Écoute... 987 01:21:24,930 --> 01:21:28,684 j'ai beaucoup réfléchi à mon sujet, cette nuit. 988 01:21:29,290 --> 01:21:32,327 - Bien. - Sur ma façon de te traiter. 989 01:21:34,730 --> 01:21:37,642 Je veux te dire que je comprends mieux 990 01:21:37,810 --> 01:21:39,448 ce que tu me disais. 991 01:21:39,610 --> 01:21:41,601 J'aimerais en parler avec toi. 992 01:21:42,970 --> 01:21:44,198 Non. 993 01:21:44,370 --> 01:21:48,841 Ouvre. Ouvre cette satanée porte ou je l'enfonce. 994 01:21:50,290 --> 01:21:52,008 Comme tu as changé ! 995 01:21:53,410 --> 01:21:54,763 Tu es méconnaissable. 996 01:21:55,810 --> 01:21:58,040 Je devrais te gifler. 997 01:21:59,570 --> 01:22:00,969 Garce ! 998 01:22:01,690 --> 01:22:03,567 Garce ! 999 01:22:05,010 --> 01:22:07,319 Ma chérie, je te demande pardon. 1000 01:22:09,290 --> 01:22:12,088 - Pardon. - Épargne-moi tes excuses. 1001 01:22:12,250 --> 01:22:14,445 - Va-t'en. - Me traite pas comme ça. 1002 01:22:14,610 --> 01:22:19,081 Tes chéries ne font pas ça ? Explique-moi, je les imiterai. 1003 01:22:21,530 --> 01:22:24,602 - Pardon, Jan. - Les autres sont pris ce soir ? 1004 01:22:24,930 --> 01:22:27,922 Tes chéries ? Tes amis n'étaient pas libres ? 1005 01:22:28,090 --> 01:22:29,921 Resnick veut te tuer ? 1006 01:22:30,090 --> 01:22:32,968 Dommage, tu ne sortiras plus avec lui. 1007 01:22:33,130 --> 01:22:36,884 Comment a-t-il accompli ce miracle ? Je l'imiterai. 1008 01:22:39,370 --> 01:22:40,598 Non, je ne... 1009 01:22:40,850 --> 01:22:45,162 Je l'ai fait pour toi. Je bossais pour toi, pas pour moi. 1010 01:22:45,330 --> 01:22:49,209 - Merci de m'avoir entretenue. - Je voulais pas dire ça. 1011 01:22:49,410 --> 01:22:51,082 Ça ne m'intéresse pas. 1012 01:22:51,250 --> 01:22:54,242 Tu ne comprends pas ? Je veux que tu partes. 1013 01:22:54,410 --> 01:22:57,049 - Sérieux ? - Oui. Sérieux. 1014 01:22:58,770 --> 01:23:02,126 Bon. Je peux voir la petite ? 1015 01:23:02,330 --> 01:23:06,084 - Mon avis a de l'importance ? - Oui, si tu ne veux pas. 1016 01:23:06,290 --> 01:23:08,758 Fais ce que tu veux, et va-t'en. 1017 01:23:22,930 --> 01:23:24,329 Bonjour, toi ! 1018 01:23:25,250 --> 01:23:27,810 Viens ici, ma puce, viens. Je t'aime. 1019 01:23:28,850 --> 01:23:31,000 La petite chérie de papa. 1020 01:23:31,170 --> 01:23:32,444 Tu tiens mon pouce ? 1021 01:23:32,650 --> 01:23:34,800 Allez, prends le pouce de papa. 1022 01:23:34,970 --> 01:23:36,642 Allez ! Tiens. 1023 01:23:37,290 --> 01:23:39,201 Tu aimes ton papa ? 1024 01:23:40,010 --> 01:23:42,649 Tiens le pouce de papa. Tiens-le... 1025 01:23:44,450 --> 01:23:46,008 Bon, bon... 1026 01:23:46,210 --> 01:23:48,360 Regarde ça ! D'accord, d'accord. 1027 01:23:55,370 --> 01:23:56,769 Fâchée elle aussi. 1028 01:23:58,090 --> 01:23:59,921 Elle n'a pas tenu mon pouce. 1029 01:24:00,690 --> 01:24:04,569 - Tu as besoin d'argent ? - Non, j'en ai. 1030 01:24:05,570 --> 01:24:07,845 Je veux crever, et je crèverai. 1031 01:24:11,890 --> 01:24:15,041 Si tu cherchais Mikey ? Il t'aidera. 1032 01:24:15,690 --> 01:24:18,523 Non, on s'est disputés. Et méchamment. 1033 01:24:18,690 --> 01:24:20,726 Quoi ? C'est ton seul ami ! 1034 01:24:20,890 --> 01:24:24,246 Plus maintenant. Je lui en ai trop fait. 1035 01:24:26,730 --> 01:24:28,800 Oui... quitte la ville. 1036 01:24:28,970 --> 01:24:32,724 - Si tu pars, tu pourras... - Merci pour le conseil. 1037 01:24:33,770 --> 01:24:35,442 Que dois-je faire ? Mourir ? 1038 01:24:35,650 --> 01:24:38,403 Je ne demande rien. Je m'en vais. 1039 01:24:40,570 --> 01:24:42,162 Un baiser d'adieu ? 1040 01:24:43,250 --> 01:24:44,399 Non ? 1041 01:24:45,530 --> 01:24:46,883 Oui ? 1042 01:24:47,450 --> 01:24:49,122 Non. D'accord. 1043 01:25:02,610 --> 01:25:04,487 Mon Dieu ! 1044 01:25:04,890 --> 01:25:06,767 Qu'est-ce que tu fais ? 1045 01:25:11,490 --> 01:25:13,242 Pourquoi tu restes ici ? 1046 01:25:14,850 --> 01:25:18,081 - Ils t'auront. Tu dois partir. - Je le sais. 1047 01:25:18,250 --> 01:25:19,649 Je devais te voir. 1048 01:25:20,210 --> 01:25:23,043 Puis tu vas partir ? S'il te plaît ? 1049 01:25:23,530 --> 01:25:26,522 Tout va s'arranger, tout sera parfait. 1050 01:25:26,690 --> 01:25:28,965 - Oui. - Ce sera le rêve. 1051 01:25:29,130 --> 01:25:31,724 Promis. Je peux faire ton bonheur. 1052 01:25:33,410 --> 01:25:35,207 Je ne veux pas que tu meures. 1053 01:25:35,370 --> 01:25:38,248 - Je t'écrirai. - Je ne veux pas que tu meures. 1054 01:25:38,410 --> 01:25:40,685 Tout ira bien. Tu m'aimes ? 1055 01:25:41,010 --> 01:25:42,762 Oui. Je t'aime. 1056 01:25:43,730 --> 01:25:47,928 Trois plans mirifiques ! Je croyais que celui-là irait vite. 1057 01:25:52,530 --> 01:25:55,522 J'allais investir le blé dans des machines. 1058 01:25:56,930 --> 01:25:59,398 Un type donnait l'autre moitié. 1059 01:26:00,690 --> 01:26:01,839 À gauche. 1060 01:26:14,450 --> 01:26:16,884 Regardez ce type dans l'allée. 1061 01:26:18,770 --> 01:26:20,522 Là, juste ici, c'est lui ? 1062 01:26:21,610 --> 01:26:24,283 - Vous le voyez ? - Minute ! 1063 01:26:25,610 --> 01:26:27,362 Espèce d'enfoiré ! 1064 01:26:28,490 --> 01:26:30,162 C'est lui ? 1065 01:26:32,370 --> 01:26:33,405 Non. 1066 01:26:38,090 --> 01:26:40,365 Je t'avertis, va-t'en. 1067 01:26:43,690 --> 01:26:46,079 C'est la totale. C'est ma soirée. 1068 01:26:46,610 --> 01:26:48,089 Qu'est-ce que tu veux ? 1069 01:26:48,290 --> 01:26:50,679 Je pensais parler de politique. 1070 01:26:54,290 --> 01:26:56,724 Je pourrais t'assommer, Nellie. 1071 01:26:56,890 --> 01:27:01,327 - Tu n'as pas le droit de faire ça. - Une dame comme toi ! 1072 01:27:01,810 --> 01:27:03,607 - Va-t'en. - Pourquoi ? 1073 01:27:05,090 --> 01:27:07,888 Pourquoi ? Pourquoi je devrais partir ? 1074 01:27:08,090 --> 01:27:09,443 Je venais m'excuser. 1075 01:27:09,610 --> 01:27:11,089 Je plaisante pas. 1076 01:27:12,410 --> 01:27:15,402 Je l'avais mauvaise pour Shatz et Diamond. 1077 01:27:17,050 --> 01:27:18,608 Tu étais ma nana, 1078 01:27:19,450 --> 01:27:20,644 et je découvre 1079 01:27:20,850 --> 01:27:22,408 que tu les tombes tous. 1080 01:27:23,850 --> 01:27:25,488 Bon sang, c'est... 1081 01:27:28,170 --> 01:27:29,205 Hé ! 1082 01:27:34,930 --> 01:27:36,079 Quoi ? 1083 01:27:37,290 --> 01:27:38,848 Tu leur as dit. 1084 01:27:39,930 --> 01:27:43,525 Tu leur as dit de tenter le coup, à tous les deux. 1085 01:27:44,170 --> 01:27:47,048 Je ferais ça, moi ? Tu es folle ? 1086 01:27:47,490 --> 01:27:50,243 Non. Je le sais. Ils me l'ont dit. 1087 01:27:50,450 --> 01:27:51,849 Tous les deux. 1088 01:27:54,770 --> 01:27:58,445 Je sais tout ce que tu dis sur moi. 1089 01:28:00,810 --> 01:28:02,129 Je sais tout. 1090 01:28:10,610 --> 01:28:11,759 Ne pleure pas. 1091 01:28:15,090 --> 01:28:16,239 S'il te plaît. 1092 01:28:18,050 --> 01:28:19,563 Ne pleure pas. 1093 01:28:26,010 --> 01:28:28,001 Ne te mets pas en colère. 1094 01:28:29,410 --> 01:28:31,128 Tu es en colère ? 1095 01:28:33,170 --> 01:28:35,161 Parce que je t'ai dit ça ? 1096 01:28:36,330 --> 01:28:38,161 Non, je suis pas en colère. 1097 01:28:39,210 --> 01:28:40,484 Bon Dieu ! 1098 01:28:44,250 --> 01:28:46,002 Je sais pas ce qui cloche. 1099 01:28:50,450 --> 01:28:51,599 J'aime frimer. 1100 01:28:55,650 --> 01:28:57,163 - C'est lui ? - Non. 1101 01:29:00,450 --> 01:29:01,678 Flûte. 1102 01:29:04,570 --> 01:29:07,528 C'est la fin. Quand j'aurai payé l'hôtel 1103 01:29:07,690 --> 01:29:11,000 et les repas, car je paie mes repas, 1104 01:29:11,170 --> 01:29:13,559 il ne me restera plus rien. 1105 01:29:20,050 --> 01:29:22,200 Non, on a déjà vu ce type. 1106 01:29:31,250 --> 01:29:32,888 Je passe pour un con ! 1107 01:29:33,850 --> 01:29:36,523 Je n'ai que trois ou quatre clients. 1108 01:29:37,370 --> 01:29:40,203 J'ai l'air cloche, ça devait être facile. 1109 01:29:41,810 --> 01:29:43,402 C'était facile. 1110 01:29:44,610 --> 01:29:49,081 Si vous n'aviez pas tant traîné, vous l'auriez eu au bar. 1111 01:29:49,250 --> 01:29:50,968 Mon oeil ! 1112 01:29:51,690 --> 01:29:53,089 Pas du tout. 1113 01:29:56,170 --> 01:29:59,526 Quarante-cinq minutes. Je regardais l'heure. 1114 01:30:02,810 --> 01:30:05,324 Bon, donnez votre version et... 1115 01:30:06,250 --> 01:30:08,206 je donnerai la mienne. 1116 01:30:08,730 --> 01:30:12,166 J'ai attendu une heure partout et j'ai vu personne. 1117 01:30:15,490 --> 01:30:16,684 Seigneur ! 1118 01:30:23,730 --> 01:30:25,288 C'est lui ! 1119 01:30:32,650 --> 01:30:34,561 Faites-moi descendre. 1120 01:30:35,050 --> 01:30:36,722 Restez tranquille. 1121 01:30:37,330 --> 01:30:39,082 Faites-moi descendre. 1122 01:30:41,490 --> 01:30:43,128 Faites-moi descendre. 1123 01:30:45,290 --> 01:30:47,008 Faites-moi descendre ! 1124 01:31:06,010 --> 01:31:06,999 C'est pas lui. 1125 01:31:14,330 --> 01:31:16,605 - Vous avez des esquimaux ? - Non. 1126 01:31:22,730 --> 01:31:25,483 On a du lait sucré, des sodas, 1127 01:31:26,170 --> 01:31:29,799 des glaces à l'eau, des magazines, des bonbons, 1128 01:31:30,370 --> 01:31:32,520 des cigarettes. Ce que vous voyez. 1129 01:31:33,050 --> 01:31:35,644 Jamais vu une confiserie sans esquimaux. 1130 01:31:36,050 --> 01:31:39,326 On n'a pas d'esquimaux. Juste ce qui est là. 1131 01:31:41,370 --> 01:31:42,644 Vous avez des Neccos ? 1132 01:31:43,610 --> 01:31:47,842 Regardez sur le comptoir, monsieur. Tout est là. 1133 01:31:55,610 --> 01:31:57,805 Je vais prendre ça. 1134 01:32:01,210 --> 01:32:02,928 Et puis ça. 1135 01:32:05,130 --> 01:32:08,247 - Des caramels. - Je prends des sucettes. 1136 01:32:08,410 --> 01:32:12,119 Je mange ça tout de suite. Le reste, dans un sac. 1137 01:32:12,290 --> 01:32:13,484 Bien. 1138 01:32:14,370 --> 01:32:15,439 Très bien. 1139 01:32:17,170 --> 01:32:19,001 - Les BD ? - Exposées. 1140 01:32:27,970 --> 01:32:32,043 J'ai promis à mon neveu de lui trouver une BD. 1141 01:32:32,210 --> 01:32:33,802 Oui, bien sûr. 1142 01:32:36,770 --> 01:32:38,283 Je jette un coup d'oeil. 1143 01:32:40,010 --> 01:32:41,762 Ne les poissez pas. 1144 01:32:46,290 --> 01:32:48,804 Je crois qu'on ne fait plus de Neccos. 1145 01:32:49,250 --> 01:32:52,083 Donc, le temps approximatif que j'ai donné 1146 01:32:52,250 --> 01:32:54,684 dépend du fait qu'il sait ce que... 1147 01:32:54,850 --> 01:32:58,399 Bon, bon. Vous avez eu vos problèmes tous les deux. 1148 01:32:59,850 --> 01:33:03,809 Il n'a demandé aucune indication au téléphone. 1149 01:33:03,970 --> 01:33:06,962 Il a demandé où c'était, j'ai donné l'adresse... 1150 01:33:07,130 --> 01:33:08,324 À mon avis, 1151 01:33:08,530 --> 01:33:11,442 pour le trouver, je dois vous coller au train. 1152 01:33:11,610 --> 01:33:12,929 Pendant 24 heures. 1153 01:33:13,090 --> 01:33:16,605 Merci de me l'avoir dit, j'admire votre intelligence. 1154 01:33:17,930 --> 01:33:20,285 - M. Resnick... - Ça suffit. 1155 01:33:22,210 --> 01:33:23,325 Rentre chez toi. 1156 01:33:26,450 --> 01:33:28,725 Vous voulez bien le raccompagner ? 1157 01:33:29,930 --> 01:33:31,682 Warren. 1158 01:33:32,010 --> 01:33:33,238 Si vous le voulez. 1159 01:33:33,730 --> 01:33:35,561 Il va te raccompagner. 1160 01:33:36,050 --> 01:33:38,245 Vous pourriez même... 1161 01:33:39,570 --> 01:33:41,879 vous garer devant chez lui. 1162 01:33:42,370 --> 01:33:45,282 - Ce cinglé pourrait venir. - Il le fera pas. 1163 01:33:46,250 --> 01:33:48,525 Il m'a cogné, il a cassé ma montre 1164 01:33:48,730 --> 01:33:50,163 et il m'a insulté. 1165 01:33:54,530 --> 01:33:56,361 Il dit que vous m'aimez pas. 1166 01:33:59,570 --> 01:34:02,687 Rentre chez toi, Mikey. Il est très tard. 1167 01:34:04,730 --> 01:34:06,527 - Rentre... - Il viendra pas. 1168 01:34:06,690 --> 01:34:08,601 - Ramenez-le. - Je resterai. 1169 01:34:08,810 --> 01:34:10,368 Devant chez lui ? 1170 01:34:10,530 --> 01:34:12,566 - Oui. - Je le ferai. 1171 01:34:12,730 --> 01:34:14,641 Vous pouvez pas rester. 1172 01:34:14,810 --> 01:34:17,085 - Pourquoi ? - Y a pas de parking. 1173 01:34:17,850 --> 01:34:20,284 - Non ? - On peut pas se garer. 1174 01:34:20,610 --> 01:34:25,206 Des gardes privés patrouillent. C'est un quartier chic. 1175 01:34:25,370 --> 01:34:28,248 Ça a été voté avant que j'achète. 1176 01:34:28,530 --> 01:34:31,920 Bon, dans ce cas, il ne se garera pas. 1177 01:34:32,090 --> 01:34:34,604 - Il fera le tour du bloc. - Bien. 1178 01:34:35,050 --> 01:34:36,529 Dave... 1179 01:34:38,290 --> 01:34:42,044 s'il ne fait que tourner, il se fera remarquer. 1180 01:34:42,650 --> 01:34:45,164 On a nos voitures de patrouille. 1181 01:34:45,850 --> 01:34:48,842 Alors, il fera le tour de deux blocs. 1182 01:34:49,410 --> 01:34:50,923 Ça va ? 1183 01:34:51,370 --> 01:34:55,124 - Il se fera remarquer. - Je saurai me débrouiller. 1184 01:34:55,370 --> 01:34:58,885 Oui, d'accord... Ramenez-le. 1185 01:34:59,250 --> 01:35:02,560 Je suis fatigué, tu es fatigué et lui aussi. 1186 01:35:03,450 --> 01:35:05,680 Tu me tapes sur les nerfs, Mike. 1187 01:35:06,290 --> 01:35:08,281 - Raccompagnez-le. - Bien. 1188 01:35:08,810 --> 01:35:10,528 - Dave... - Quoi ? 1189 01:35:13,290 --> 01:35:16,680 - Désolé que vous m'aimiez pas. - Allons, allons. 1190 01:35:19,370 --> 01:35:21,565 Désolé de vous énerver. 1191 01:35:22,530 --> 01:35:24,043 Ce n'est pas grave. 1192 01:35:47,810 --> 01:35:49,641 - Connard ! - Quoi ? 1193 01:35:50,130 --> 01:35:51,563 - Rien. - Tiens. 1194 01:35:52,410 --> 01:35:53,889 Tu veux ton café ? 1195 01:35:54,610 --> 01:35:56,885 Mikey ? Allume. 1196 01:36:00,290 --> 01:36:03,202 - Ton café. - Tu devrais aller dormir. 1197 01:36:03,370 --> 01:36:05,247 Je veux t'attendre. 1198 01:36:05,850 --> 01:36:10,401 Une si belle surprise ! Je me voyais déjà seule... 1199 01:36:11,410 --> 01:36:12,889 et triste... 1200 01:36:13,690 --> 01:36:15,920 et tu es entré dans ma vie. 1201 01:36:17,170 --> 01:36:18,319 Tu en veux ? 1202 01:36:19,850 --> 01:36:21,249 Quelle heure est-il ? 1203 01:36:21,850 --> 01:36:23,761 Cinq heures environ. 1204 01:36:27,490 --> 01:36:29,526 Qu'est-il arrivé à ta montre ? 1205 01:36:31,210 --> 01:36:32,529 Je l'ai cassée. 1206 01:36:33,410 --> 01:36:36,163 Quand tu es tombé ? Oh, chéri... 1207 01:36:37,210 --> 01:36:38,723 ta bonne montre. 1208 01:36:42,010 --> 01:36:43,728 Tu es déjà allé 1209 01:36:43,930 --> 01:36:45,727 aux réunions de l'école ? 1210 01:36:46,010 --> 01:36:49,047 Il y a de la couture. Les garçons cousent. 1211 01:36:49,210 --> 01:36:53,488 Les filles vont à l'atelier. Sans doute parce que 1212 01:36:53,650 --> 01:36:57,723 couture n'égale pas femme et gravure n'égale pas homme. 1213 01:37:02,330 --> 01:37:04,844 Je me répète quand je parle ? 1214 01:37:08,330 --> 01:37:09,683 Quand je parle, 1215 01:37:10,250 --> 01:37:12,559 tu m'entends me répéter ? 1216 01:37:13,330 --> 01:37:14,968 Non ! 1217 01:37:15,170 --> 01:37:16,683 Jamais ? 1218 01:37:18,770 --> 01:37:20,886 Peut-être, je n'ai pas remarqué. 1219 01:37:22,250 --> 01:37:23,763 Fais attention ! 1220 01:37:24,410 --> 01:37:26,970 Fais attention à ce que je fais. 1221 01:37:31,490 --> 01:37:32,559 Oui, chéri. 1222 01:37:41,970 --> 01:37:44,962 Je t'ai déjà parlé d'lzzy, mon frère mort ? 1223 01:37:46,690 --> 01:37:48,840 Non, je ne crois pas. 1224 01:37:49,410 --> 01:37:51,560 Je ne vois pas. Quand était-ce ? 1225 01:37:52,810 --> 01:37:54,448 Il y a longtemps. 1226 01:37:55,290 --> 01:37:57,520 J'étais encore enfant. 1227 01:37:58,450 --> 01:38:02,409 Tu aimes entendre les histoires de mon enfance ? 1228 01:38:03,650 --> 01:38:05,447 Bien sûr que oui, chéri. 1229 01:38:07,690 --> 01:38:09,567 Izzy avait dix ans. 1230 01:38:11,410 --> 01:38:13,207 Il a eu la scarlatine. 1231 01:38:13,610 --> 01:38:17,285 La fièvre était si forte qu'il a perdu ses cheveux. 1232 01:38:17,530 --> 01:38:19,919 Et il est mort. 1233 01:38:20,130 --> 01:38:22,690 - C'est ter... - Ma mère restait là. 1234 01:38:24,810 --> 01:38:27,608 - Sans pleurer. - Quand on perd son enfant... 1235 01:38:27,810 --> 01:38:29,960 C'était le bébé ? 1236 01:38:30,810 --> 01:38:33,529 - Non. Il avait dix ans. - Non... 1237 01:38:34,130 --> 01:38:36,963 - C'était le plus jeune ? - Oui. 1238 01:38:38,650 --> 01:38:40,720 Mon père a pleuré. 1239 01:38:42,250 --> 01:38:43,763 Mais ma mère... 1240 01:38:44,410 --> 01:38:46,446 elle restait là, comme ça. 1241 01:38:49,050 --> 01:38:51,325 J'étais le préféré. 1242 01:38:51,530 --> 01:38:54,442 - Oui... - Papa pleurait comme un bébé. 1243 01:38:56,090 --> 01:38:57,921 Quand lzzy est tombé malade, 1244 01:38:58,130 --> 01:39:00,485 il lui a donné sa montre. La mienne. 1245 01:39:00,650 --> 01:39:03,164 - La cassée ? - Oui. 1246 01:39:04,610 --> 01:39:06,441 Il la lui a donnée... 1247 01:39:07,890 --> 01:39:11,565 seulement parce qu'il était malade. 1248 01:39:14,770 --> 01:39:18,160 Elle était pour moi. J'étais l'aîné. 1249 01:39:20,610 --> 01:39:22,999 Et quand lzzy est mort, 1250 01:39:23,210 --> 01:39:25,007 il me l'a donnée. 1251 01:39:27,650 --> 01:39:30,767 Il l'a donnée à lzzy parce qu'il la voulait. 1252 01:39:32,570 --> 01:39:34,606 Et j'imagine... 1253 01:39:36,010 --> 01:39:38,604 que quand il a su qu'lzzy mourait, 1254 01:39:40,730 --> 01:39:44,200 il a pensé que ce serait pas gênant de lui donner. 1255 01:39:46,930 --> 01:39:48,329 C'est triste. 1256 01:39:50,610 --> 01:39:52,089 J'adorais lzzy. 1257 01:39:54,970 --> 01:39:57,325 J'étais effondré par sa maladie. 1258 01:39:59,330 --> 01:40:01,321 Mais un gosse chauve, c'est drôle. 1259 01:40:02,050 --> 01:40:03,199 Chauve ? 1260 01:40:04,290 --> 01:40:07,168 Je viens de dire qu'il a perdu ses cheveux. 1261 01:40:07,330 --> 01:40:09,890 Pardon, j'avais oublié. Oui, je vois. 1262 01:40:18,010 --> 01:40:19,966 Nick Godolin connaissait lzzy. 1263 01:40:20,970 --> 01:40:22,847 Ça, alors ! 1264 01:40:26,730 --> 01:40:29,608 Nick connaissait ma mère, mon père. 1265 01:40:31,970 --> 01:40:34,006 Et ma tante Rose. 1266 01:40:37,050 --> 01:40:38,927 Il a de la chance. 1267 01:40:39,650 --> 01:40:42,039 J'aurais aimé connaître ton père. 1268 01:40:42,210 --> 01:40:46,408 Il ne t'aurait pas plu. Il était très rébarbatif. 1269 01:40:46,610 --> 01:40:49,044 Il aimait pas les femmes de la famille. 1270 01:40:50,810 --> 01:40:52,562 Mais il aimait bien Nick. 1271 01:40:54,610 --> 01:40:56,407 Et il aimait lzzy. 1272 01:40:59,850 --> 01:41:01,920 Nick se moquait de lui. 1273 01:41:03,090 --> 01:41:06,048 Je suis sûre qu'il t'aimait toi aussi. 1274 01:41:22,050 --> 01:41:23,483 Va te coucher ! 1275 01:41:24,570 --> 01:41:27,721 Je ne suis pas fatiguée, je te l'ai dit. 1276 01:41:27,890 --> 01:41:29,926 - Merde ! - Qu'y a-t-il ? 1277 01:41:31,210 --> 01:41:33,519 - Ne réponds pas. - Qui est là ? 1278 01:41:34,130 --> 01:41:35,279 Mikey ? 1279 01:41:35,530 --> 01:41:37,122 Qui c'est ? Nick ? 1280 01:41:37,330 --> 01:41:38,968 - Réponds pas. - Mikey ! 1281 01:41:41,770 --> 01:41:44,887 On se réconciliera, autant le faire maintenant. 1282 01:41:47,610 --> 01:41:50,124 Mikey ! Ouvre la porte ! 1283 01:41:50,290 --> 01:41:51,689 Dis que je suis pas là. 1284 01:41:52,250 --> 01:41:53,569 Renvoie-le. 1285 01:41:57,090 --> 01:41:59,479 - Mikey n'est pas là. - Annie ? 1286 01:41:59,690 --> 01:42:01,601 Il n'est pas là. 1287 01:42:02,010 --> 01:42:03,762 Je t'ai réveillée ? 1288 01:42:04,730 --> 01:42:06,482 Je pensais le trouver. 1289 01:42:06,650 --> 01:42:10,040 - Non, il n'est pas là. - Tu sais qui je suis ? 1290 01:42:11,810 --> 01:42:14,370 C'est Nicky... Godolin. 1291 01:42:14,570 --> 01:42:16,765 Oui. Il n'est pas là, Nick. 1292 01:42:16,930 --> 01:42:18,283 Non ? 1293 01:42:20,170 --> 01:42:22,638 Je peux l'attendre chez vous ? 1294 01:42:23,130 --> 01:42:26,600 Il va arriver. Quand je l'ai quitté, il rentrait. 1295 01:42:27,370 --> 01:42:28,564 Qu'est-ce que je dis ? 1296 01:42:28,730 --> 01:42:30,561 C'est possible ? 1297 01:42:30,970 --> 01:42:33,928 - Il va pas tarder. - Je ne me sens pas bien. 1298 01:42:34,090 --> 01:42:36,558 Pourquoi tu ne reviens pas demain ? 1299 01:42:37,370 --> 01:42:40,089 J'aimerais bien, mais je pars. 1300 01:42:40,610 --> 01:42:43,408 Je dois voir Mikey avant de m'en aller. 1301 01:42:44,450 --> 01:42:46,247 Je peux l'attendre ? 1302 01:42:46,410 --> 01:42:48,878 Je ne peux pas. J'aimerais bien, 1303 01:42:49,050 --> 01:42:52,281 mais Mikey m'a dit de ne faire entrer personne. 1304 01:42:52,570 --> 01:42:54,322 Tu planques un Chinois ? 1305 01:42:54,490 --> 01:42:56,560 - Nick ! - Allez ! 1306 01:42:56,730 --> 01:43:00,325 - Rentre chez toi. - Tu peux me laisser entrer, moi. 1307 01:43:00,490 --> 01:43:02,685 Nick, tu ne peux pas entrer. 1308 01:43:02,850 --> 01:43:05,603 Va-t'en, je lui dirai que tu es passé. 1309 01:43:07,050 --> 01:43:08,199 Annie ? 1310 01:43:09,010 --> 01:43:11,001 - Tu es fâchée ? - Non. 1311 01:43:11,970 --> 01:43:13,119 Mais va-t'en. 1312 01:43:13,330 --> 01:43:17,039 Mon chou, c'est très important que je le voie. 1313 01:43:18,050 --> 01:43:19,722 Tu vas t'en aller ? 1314 01:43:25,890 --> 01:43:28,279 Tu dois t'en aller, Nick. 1315 01:43:28,650 --> 01:43:31,084 - Annie... - Reviens demain. 1316 01:43:31,250 --> 01:43:33,241 Tu devrais me laisser entrer. 1317 01:43:38,370 --> 01:43:40,930 Annie, fais-moi entrer. Je t'en prie. 1318 01:43:41,090 --> 01:43:42,409 Cours, connard ! 1319 01:43:43,450 --> 01:43:46,601 Je me sens pas bien. Annie, je suis malade. 1320 01:43:52,210 --> 01:43:53,882 Je t'en supplie ! 1321 01:43:54,050 --> 01:43:55,927 Annie, je vais vomir. 1322 01:44:03,850 --> 01:44:06,125 Mikey, appelle un docteur ! 1323 01:44:06,290 --> 01:44:08,246 Appelle un docteur ! 1324 01:44:09,250 --> 01:44:10,569 S'il te plaît ! 1325 01:44:11,210 --> 01:44:13,440 Annie, fais-moi entrer ! 1326 01:44:14,410 --> 01:44:15,445 Fais-moi entrer ! 1327 01:44:20,530 --> 01:44:22,885 Appelle un docteur ! 1328 01:44:23,730 --> 01:44:25,004 Mikey ! 1329 01:44:25,770 --> 01:44:27,886 Mikey, appelle un docteur ! 1330 01:44:28,090 --> 01:44:31,480 Espèce de salaud, appelle un docteur ! 1331 01:44:31,650 --> 01:44:33,242 Espèce de... 1332 01:44:37,210 --> 01:44:39,678 Attends ! Appelle un docteur ! 1333 01:44:40,090 --> 01:44:41,489 Mikey ! 1334 01:44:41,970 --> 01:44:44,438 Mikey ! Je suis malade ! 1335 01:44:45,050 --> 01:44:47,439 Un docteur ! C'est une perforation ! 1336 01:44:48,010 --> 01:44:49,966 Mikey... attendez ! 1337 01:44:50,130 --> 01:44:52,963 Mikey, espèce de... ! Mikey ! 1338 01:44:53,130 --> 01:44:55,928 Enfoiré ! Salaud ! 1339 01:44:56,090 --> 01:44:58,524 Salaud ! Mikey ! 1340 01:45:19,690 --> 01:45:21,885 Tu vas aller te coucher ? 1341 01:46:29,570 --> 01:46:32,528 Sous-titrage : CMC Traduction : Anne Bruant 1342 01:46:33,305 --> 01:47:33,945 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org