1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,223 --> 00:00:18,143 NERVENGAS IST KEIN SPIELZEUG 3 00:01:21,831 --> 00:01:25,168 Hey Kinder, Zeit für eine Geschichte! 4 00:01:26,002 --> 00:01:30,423 {\an8}Ich erzähle euch die Geschichte von Krustys teurem neuen Anzug. 5 00:01:30,423 --> 00:01:33,593 {\an8}Dem Anzug, mit dem er sexuell belästigt. 6 00:01:33,593 --> 00:01:35,386 Oh Mann. 7 00:01:35,386 --> 00:01:37,680 {\an8}Zur Strafe hat das Gericht Krusty... 8 00:01:37,680 --> 00:01:39,933 {\an8}eine neue Mitarbeiterin zugeteilt... 9 00:01:39,933 --> 00:01:42,143 {\an8}Ms. "Nein-heißt-Nein". 10 00:01:43,478 --> 00:01:46,314 {\an8}Du bist sexy. Gehen wir nach der Show essen? 11 00:01:47,941 --> 00:01:51,361 {\an8}Das mache ich mit allen Angestellten. Stimmt's, Sideshow Mel? 12 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 Wir haben noch nie nach der Arbeit geredet. 13 00:01:56,741 --> 00:02:00,203 {\an8}Komisch, dass er nicht Percodan dafür verantwortlich macht. 14 00:02:00,203 --> 00:02:02,413 {\an8}Schuld ist nur das Percodan. 15 00:02:02,413 --> 00:02:05,291 {\an8}Davon verblödet man. 16 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 {\an8}Und nun zu meinem neuen Sponsor. 17 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 {\an8}Percodan?! So ein Mist! 18 00:02:11,297 --> 00:02:13,591 Bart, hast du für Geschichte gelernt? 19 00:02:13,591 --> 00:02:15,426 Klar, Mom. Frag mich ab. 20 00:02:15,426 --> 00:02:19,764 {\an8}OK. Wer war George Washington Carver? 21 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 {\an8}Der Mann, der George Washington zerhackte? 22 00:02:22,100 --> 00:02:23,643 {\an8}Wirklich? 23 00:02:26,020 --> 00:02:28,314 GRATIS IN DER PACKUNG KRUSTY-O AUS METALL! 24 00:02:36,531 --> 00:02:40,326 - Bart, du wolltest doch lernen. - Mein Magen. 25 00:02:40,326 --> 00:02:44,622 - Du willst dich nur drücken. - Nein, wirklich nicht. Er tut weh. 26 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 Ich glaube, er meint es ernst. 27 00:02:46,833 --> 00:02:48,334 Kinder sind so naiv. 28 00:02:48,334 --> 00:02:51,546 Lisa, du musst noch viel lernen. 29 00:02:51,546 --> 00:02:54,132 Wenn du liest: "Bären füttern verboten"... 30 00:02:54,132 --> 00:02:56,634 dann fütterst du die Bären besser nicht. 31 00:02:56,634 --> 00:02:58,678 Und jetzt ab in die Schule. 32 00:03:01,931 --> 00:03:05,101 Ich kann nicht mitschreiben. Ich habe Magenkrämpfe. 33 00:03:05,101 --> 00:03:09,272 Das ist ja wirklich eine dumme Ausrede. 34 00:03:09,272 --> 00:03:12,775 Hören Sie, sollte ich sterben, bekommen Sie Schwierigkeiten. 35 00:03:12,775 --> 00:03:15,445 Lies mal auf Seite sechs der Schulordnung. 36 00:03:15,445 --> 00:03:19,616 "Kein Lehrer ist verantwortlich, sollte Bart Simpson sterben." 37 00:03:19,616 --> 00:03:22,785 Das gilt auch, wenn die Schulschlange Milhouse frisst. 38 00:03:22,785 --> 00:03:26,748 Hey, cool, hier sitzt ein Hase drin. 39 00:03:27,874 --> 00:03:32,712 Mrs. Krabappel, es geht nicht. Darf ich ins Krankenzimmer gehen? 40 00:03:32,712 --> 00:03:34,714 Vielleicht stimmt es ja wirklich. 41 00:03:34,714 --> 00:03:38,468 Es wäre grausam, dich nicht gehen zu lassen. 42 00:03:48,603 --> 00:03:49,771 Jetzt darfst du gehen. 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,189 KRANKENZIMMER 44 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 Lunchlady Doris, was machen Sie denn hier? 45 00:03:54,025 --> 00:03:58,112 Sparmaßnahmen. Groundskeeper Willie lehrt sogar Französisch. 46 00:03:58,112 --> 00:04:02,533 Bonjour, ihr käsefressenden Kapitulationsäffchen. 47 00:04:02,533 --> 00:04:05,036 Ich habe schlimme Magenkrämpfe. 48 00:04:05,036 --> 00:04:07,914 Ich habe nur diese Prozac-Kaudragees für Kinder. 49 00:04:07,914 --> 00:04:12,585 "Manisch-depressive Maus" oder "Unglücklicher Elfenblauvogel". 50 00:04:14,128 --> 00:04:17,757 Superintendent Chalmers, die neue Krankenschwester Lunchlady Doris. 51 00:04:17,757 --> 00:04:21,970 Freut mich. Seymour, warum liegt hier ein Schüler bewusstlos herum? 52 00:04:21,970 --> 00:04:24,514 Nun, oft ist der Boden das beste... 53 00:04:24,514 --> 00:04:27,100 Oh, hier kommt Lumpy, die Schulschlange. 54 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Hilfe! Hilfe! 55 00:04:29,394 --> 00:04:31,562 Oh nein. 56 00:04:34,315 --> 00:04:37,318 {\an8}KRANKENHAUS 57 00:04:38,611 --> 00:04:40,947 Keine Sorge, Junge. Das kriegen wir hin. 58 00:04:40,947 --> 00:04:43,950 Der Blinddarm dieses Jungen platzt gleich... 59 00:04:43,950 --> 00:04:47,954 das erleichtert mir die Suche, wenn wir erst einmal drin sind. 60 00:04:49,914 --> 00:04:53,751 Mann, wir haben die besten Plätze. Jetzt fehlt nur noch ein Hotdog. 61 00:04:53,751 --> 00:04:56,045 Homer, das ist eine Operation. 62 00:04:56,045 --> 00:04:59,590 Hotdogs! Hotdogs zu verkaufen! 63 00:04:59,590 --> 00:05:04,345 OK, Bart, ich zähle bis drei und du wirst tief eingeschlafen sein. 64 00:05:04,345 --> 00:05:07,181 Eins, zwei, drei. 65 00:05:07,181 --> 00:05:09,892 - Wie tot. - Skalpell. 66 00:05:12,562 --> 00:05:15,523 Vielleicht, wenn ich etwas mit den Knöpfen spiele. 67 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 Hey, es riecht nach Gas. 68 00:05:18,401 --> 00:05:20,486 Angenehm. 69 00:05:20,486 --> 00:05:23,406 Nacht-Nacht-Gas. 70 00:05:26,034 --> 00:05:28,411 Wie geht es meinem kleinen Jungen? 71 00:05:28,411 --> 00:05:31,039 Wie geht's, großer Bruder? 72 00:05:31,039 --> 00:05:34,125 Oh, wie wunderbar. Du lebst. 73 00:05:34,125 --> 00:05:37,253 - Das ist nicht dein Verdienst, Homer. - Du kleiner... 74 00:05:40,381 --> 00:05:44,052 Homer, ich bitte Sie. Der Junge ist frisch operiert. 75 00:05:44,052 --> 00:05:45,261 {\an8}Ach ja, richtig. 76 00:05:46,220 --> 00:05:50,725 {\an8}Ich habe den Übeltäter gefunden: ein gezacktes, metallenes O. 77 00:05:50,725 --> 00:05:53,686 Fürchterlich. Diese Narbe. 78 00:05:53,686 --> 00:05:55,438 Das gibt eine Woche schulfrei. 79 00:05:56,856 --> 00:05:59,275 Dr. Hibbert, entfernen Sie mir den Blinddarm? 80 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 Warum nicht? Folgt mir, Kinder. 81 00:06:05,198 --> 00:06:07,784 Schwester, machen Sie sie fertig für die OP. 82 00:06:09,035 --> 00:06:11,871 Ich bin froh, dass es dir gut geht, Bart. 83 00:06:21,756 --> 00:06:23,424 Zahnfleischbluter Murphy. 84 00:06:23,424 --> 00:06:26,386 Lisa. Ich freue mich, dich wieder zu sehen. 85 00:06:26,386 --> 00:06:28,971 Wir haben uns lange nicht gesehen. 86 00:06:30,890 --> 00:06:33,142 Man nennt mich Zahnfleischbluter. 87 00:06:33,142 --> 00:06:35,144 Wie kommst du zu dem Namen? 88 00:06:35,144 --> 00:06:38,439 Gehst du ab und zu zum Zahnarzt? 89 00:06:38,439 --> 00:06:39,732 - Ja. - Ich nicht. 90 00:06:39,732 --> 00:06:44,821 Sollte ich eigentlich, aber mein Leben schmerzt genug. 91 00:06:45,613 --> 00:06:48,866 - Warum bist du hier? - Der Blinddarm meines Bruders. 92 00:06:48,866 --> 00:06:52,078 - Geht es ihm gut? - Hallo, ich bin Dr. Hinterbacke. 93 00:06:52,078 --> 00:06:54,705 Ich drehe Rund' um Rund' und bin nicht ganz gesund. 94 00:06:55,123 --> 00:06:56,958 Ja, es geht ihm blendend. 95 00:06:59,127 --> 00:07:03,965 Lisa, schön, dass du vorbeischaust. Du bist mein erster Besuch. 96 00:07:03,965 --> 00:07:06,801 - Und deine Familie? - Ich habe keine Familie. 97 00:07:06,801 --> 00:07:10,179 Ich hatte nur einen kleinen Bruder, der Arzt wurde. 98 00:07:10,179 --> 00:07:14,100 Er lachte immer in den unpassendsten Momenten. 99 00:07:14,434 --> 00:07:16,894 Ich habe einen älteren Bruder, den ich nicht kenne. 100 00:07:16,894 --> 00:07:20,648 Er ist Jazz-Musiker oder so etwas. Also dann. Tschüss. 101 00:07:20,648 --> 00:07:23,609 Es ist schrecklich, so allein zu sein. 102 00:07:23,609 --> 00:07:25,653 Ja, aber ich hatte meine Musik. 103 00:07:25,653 --> 00:07:29,365 Blind Willy Witherspoon hat mir das Spielen beigebracht. 104 00:07:30,741 --> 00:07:34,579 Ich spiele seit 30 Jahren Jazz und komme nicht davon los. 105 00:07:34,579 --> 00:07:36,789 Ich schenke dir mein Saxofon. 106 00:07:36,789 --> 00:07:39,792 Das ist kein Saxofon, das ist ein Regenschirm. 107 00:07:39,792 --> 00:07:42,003 Darauf habe ich all die Jahre gespielt? 108 00:07:42,003 --> 00:07:43,504 Warum sagt mir das keiner? 109 00:07:44,213 --> 00:07:47,925 - Wir fanden es witzig. - Das ist überhaupt nicht witzig. 110 00:07:47,925 --> 00:07:52,555 Dann kam der Durchbruch. Ich spielte in Steve Allens Tonight!-S how. 111 00:07:54,265 --> 00:07:59,520 Ein brillanter Jazz-Musiker, der mich zu einem Gedicht inspirierte. 112 00:07:59,520 --> 00:08:02,857 Zwinker, zwinker, Kätzchen Schleicht auf schnellen Tätzchen 113 00:08:02,857 --> 00:08:05,985 Um den Küchentisch herum Lies mein Buch oder bleib dumm 114 00:08:05,985 --> 00:08:07,612 Sex mit Steve Allen. 115 00:08:07,612 --> 00:08:10,323 {\an8}Von dem Autor von Steve Allen beglückt nackt... 116 00:08:10,323 --> 00:08:15,369 {\an8}Die Reise ins Innere von Steve Allen und Steve Allen, gekocht und gegart. 117 00:08:15,369 --> 00:08:18,956 Ich brachte mein erstes Album heraus, Sax on the Beach. 118 00:08:18,956 --> 00:08:24,045 Aber dann gab ich all mein Geld für mein sündhaft teures Hobby aus. 119 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 Ich hätte gerne noch ein Fabergé-Ei, bitte. 120 00:08:27,673 --> 00:08:31,761 - Sir, haben Sie nicht schon genug? - Das entscheide ich! 121 00:08:33,888 --> 00:08:35,932 Wann hast du zuletzt gearbeitet? 122 00:08:35,932 --> 00:08:39,936 1986, in einer Gastrolle in der Cosby Show. 123 00:08:40,937 --> 00:08:44,565 Hallo Kinder. Darf ich vorstellen, Großvater Murphy. 124 00:08:44,565 --> 00:08:47,068 Aber wir haben schon drei Großväter. 125 00:08:47,068 --> 00:08:49,570 Dieser hier ist ein großer Jazz-Musiker. 126 00:08:49,570 --> 00:08:51,280 Das sind sie alle. 127 00:08:52,114 --> 00:08:55,868 Jetzt hören Sie sich das an, die Kinder hören nur diesen Rap... 128 00:08:55,868 --> 00:08:58,204 der ihnen das Gehirn schädigt. 129 00:08:58,204 --> 00:09:02,625 Mit ihrem Hippen und Hoppen und Bippen und Boppen. 130 00:09:02,625 --> 00:09:06,754 Sie haben keinen Schimmer, was Jazz überhaupt ist. 131 00:09:06,754 --> 00:09:10,049 Jazz ist wie Jell-O-Pudding-Pop. 132 00:09:10,049 --> 00:09:13,135 Nein. Eigentlich mehr wie ein Kodak-Film. 133 00:09:13,135 --> 00:09:16,681 Nein. Jazz ist wie die New Coke. 134 00:09:16,681 --> 00:09:19,350 Unverwüstlich. 135 00:09:21,852 --> 00:09:23,896 Wow, eine interessante Karriere. 136 00:09:23,896 --> 00:09:27,900 Aber am Ende eines Jazz-Lebens scheint immer Einsamkeit zu stehen. 137 00:09:27,900 --> 00:09:32,405 Vor deinem Besuch hätte ich dir darin noch zugestimmt. 138 00:09:34,699 --> 00:09:38,286 Krusty, der Clown, wies heute auf einer Pressekonferenz... 139 00:09:38,286 --> 00:09:41,789 Beschuldigungen zurück, nach denen seine Produkte und... 140 00:09:41,789 --> 00:09:43,708 sein Freizeitpark gefährlich seien. 141 00:09:43,708 --> 00:09:48,212 Auch vermarkte er keine Videos von Tonya Hardings Hochzeitsnacht. 142 00:09:48,212 --> 00:09:50,381 Die Touristen wurden geköpft... 143 00:09:50,381 --> 00:09:54,302 bevor sie das Haus der Messer im Krustyland betraten. Nächste Frage. 144 00:09:54,302 --> 00:09:59,807 Und die Blinddarmentzündung des Jungen, der Ihr Müsli aß? 145 00:09:59,807 --> 00:10:04,645 Zum Beweis, dass dieses Metall-O harmlos ist, esse ich selbst eins. 146 00:10:05,187 --> 00:10:07,565 Sehen Sie? Nichts... 147 00:10:09,942 --> 00:10:14,363 Hilfe! Das Ding zerfetzt mir die Eingeweide! 148 00:10:14,363 --> 00:10:18,451 Krusty, das war nicht das Metallene. Das war ein normales Krusty-O. 149 00:10:18,451 --> 00:10:20,077 {\an8}Es ist Gift. 150 00:10:21,203 --> 00:10:25,166 {\an8}- Kann das Konzert beginnen? - Klar. Schau mal. 151 00:10:25,791 --> 00:10:28,836 Ungeputzte Zähne, um so spielen zu können wie du. 152 00:10:29,545 --> 00:10:34,175 Lisa, Musik kommt aus dem Herzen, nicht vom Zahnbelag. 153 00:10:34,175 --> 00:10:36,010 Komm, lass uns jammen. 154 00:11:16,550 --> 00:11:19,679 {\an8}ICH LIEBE JAZZ 155 00:11:28,646 --> 00:11:29,772 ENTGIFTUNG ZENTRUM 156 00:11:29,772 --> 00:11:31,065 VERGIFTUNG ZENTRUM 157 00:11:31,065 --> 00:11:34,402 Hey Moe, was bekomme ich für einen A.A.-Chip? 158 00:11:34,402 --> 00:11:38,572 Das ist ein Fünf-Minuten-Chip, Barney. Der ist ein Pabst-Bier wert. 159 00:11:42,284 --> 00:11:45,996 Baby, dir werden alle Jazz-Herzen zufliegen. 160 00:11:47,581 --> 00:11:49,792 Hier, ich wünsche dir Glück. 161 00:11:50,376 --> 00:11:53,879 Dein Saxofon! Vielen Dank. 162 00:11:57,591 --> 00:12:00,052 SCHULKONZERT AUSVERKAUFT STREISAND-KARTEN NOCH DA 163 00:12:00,052 --> 00:12:02,555 Den meisten Orchestermitgliedern... 164 00:12:02,555 --> 00:12:04,557 wird der Blinddarm entfernt. 165 00:12:04,557 --> 00:12:07,309 Hier ist also der Rest... 166 00:12:07,309 --> 00:12:10,354 des Springfielder Grundschul-Orchesters. 167 00:12:10,354 --> 00:12:14,442 Am Saxofon, Lisa Simpson. An der Triangel, Martin Prince. 168 00:12:14,442 --> 00:12:18,654 Und mit der Flöte in der Nase, Ralph Wiggum. 169 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Gut geflötet. 170 00:12:20,781 --> 00:12:22,908 Sie spielen "Stars and Stripes Forever". 171 00:12:22,908 --> 00:12:25,077 Hoffentlich nicht für immer. 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,334 Wie lahm. 173 00:12:44,305 --> 00:12:48,642 Hey, Zahnfleischbluter, ich war Klasse! Und das verdanke ich nur... 174 00:12:48,642 --> 00:12:50,311 Was ist mit Mr. Murphy? 175 00:12:50,311 --> 00:12:52,188 Tut mir leid. Er ist gestorben. 176 00:13:05,534 --> 00:13:07,912 Lisa, Schätzchen, alles klar? 177 00:13:08,412 --> 00:13:12,374 Zahnfleischbluter war mein Held und ich konnte es ihm nicht mehr sagen. 178 00:13:12,374 --> 00:13:13,793 Er weiß es bestimmt. 179 00:13:13,793 --> 00:13:16,837 Und er wird glücklich sein, wo immer er jetzt ist. 180 00:13:16,837 --> 00:13:21,425 Aber er war der Einzige, der meine Liebe zur Musik geteilt hat. 181 00:13:23,010 --> 00:13:24,553 Danke. 182 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 Oh Dad, warum musste er sterben? 183 00:13:27,473 --> 00:13:31,894 Es ist wie damals, als deine Katze Snowball überfahren wurde. 184 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 - Erinnerst du dich? - Ja. 185 00:13:33,646 --> 00:13:36,315 Ich meine, wir fahren... 186 00:13:36,315 --> 00:13:39,401 einfach zum Zwinger und holen einen neuen Jazzer. 187 00:13:39,401 --> 00:13:42,196 Oh Dad! 188 00:13:45,407 --> 00:13:47,034 Ich habe es vermasselt. 189 00:13:47,034 --> 00:13:48,536 Was? 190 00:13:51,539 --> 00:13:53,707 Immer noch traurig wegen des Jazzers? 191 00:13:54,208 --> 00:13:57,294 Falls es hilft: Ich glaube, nach dem Tod kann man... 192 00:13:57,294 --> 00:13:59,839 in beliebiger Gestalt wieder geboren werden. 193 00:13:59,839 --> 00:14:01,966 - Ich wäre ein Schmetterling. - Wieso? 194 00:14:01,966 --> 00:14:07,680 Weil niemand einen Schmetterling verdächtigen würde. 195 00:14:09,390 --> 00:14:11,058 Ich habe die Schule nicht angezündet. 196 00:14:11,058 --> 00:14:14,311 Es war der Schmetterling, ehrlich. Der Schmetterling! 197 00:14:14,311 --> 00:14:16,522 Er ist verrückt geworden. Taser-Pistole. 198 00:14:18,732 --> 00:14:21,026 BENZIN 199 00:14:23,112 --> 00:14:27,074 Vielleicht sollte ich mit jemand Älterem und Weiserem reden. 200 00:14:27,074 --> 00:14:30,077 Der Tod lauert überall. 201 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 - Ach was. - Wirklich. 202 00:14:33,747 --> 00:14:35,666 Da ist er. Der Tod! 203 00:14:35,666 --> 00:14:37,084 Das ist nur Maggie. 204 00:14:37,918 --> 00:14:39,336 Ach ja. 205 00:14:39,336 --> 00:14:44,174 Weißt du, in meinem Alter spielt einem die Fantasie Streiche. Darum... 206 00:14:44,174 --> 00:14:46,635 - Der Tod! - Das ist nur die Katze. 207 00:14:47,636 --> 00:14:50,723 - Der Tod! - Das ist wieder Maggie, Opa. 208 00:14:51,348 --> 00:14:54,143 Wo waren wir stehen geblieben? Der Tod! 209 00:14:55,853 --> 00:14:58,397 Warum hört es nicht auf, wehzutun? 210 00:14:58,939 --> 00:15:01,692 Es ist normal, traurig zu sein, wenn ein Freund stirbt. 211 00:15:01,692 --> 00:15:03,944 Und Zahnfleischbluter war ein guter Freund. 212 00:15:03,944 --> 00:15:07,531 Aber ein Teil bleibt am Leben, solange wir uns an ihn erinnern. 213 00:15:07,531 --> 00:15:09,950 Willst du ihn unsterblich machen... 214 00:15:09,950 --> 00:15:14,830 empfehle ich ein Tattoo. Es erhält uns Dinge, die wir lieben. 215 00:15:15,581 --> 00:15:18,500 "Starland-Vokalband"? Aber die ist doch total doof! 216 00:15:18,918 --> 00:15:20,711 Der Tod! 217 00:15:20,711 --> 00:15:22,379 FRIEDHOF 218 00:15:22,379 --> 00:15:24,924 KOMM ZUM BEGRÄBNIS UND GÖNNE DIR EINEN SNACK 219 00:15:28,093 --> 00:15:32,598 - Kommt denn keiner mehr? - Lisa, wir warten schon eine Stunde. 220 00:15:33,307 --> 00:15:36,936 Liebe Gemeinde, wir sind heute hier versammelt... 221 00:15:36,936 --> 00:15:39,897 um Blut und Zahn Murphy... 222 00:15:39,897 --> 00:15:43,025 Nein! Er hieß Zahnfleischbluter Murphy. 223 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 Egal, Zahnfleischbluter Murphy, ein exzellenter Sousafon-Spieler... 224 00:15:46,904 --> 00:15:50,407 Saxofon! Er war Jazz-Musiker. 225 00:15:50,407 --> 00:15:52,743 Sie kannten ihn nicht. Niemand tat das. 226 00:15:52,743 --> 00:15:54,328 Aber er war toll. 227 00:15:54,328 --> 00:15:57,206 Und ich werde nicht ruhen, bis ganz Springfield... 228 00:15:57,206 --> 00:16:00,084 den Namen Zahnfleischbluter Murphy kennt. 229 00:16:00,084 --> 00:16:02,836 Und ich ruhe nicht, bis ich einen Hotdog habe. 230 00:16:02,836 --> 00:16:04,505 Homer, das ist ein Friedhof. 231 00:16:04,505 --> 00:16:08,550 {\an8}Hotdogs! Hotdogs zu verkaufen! 232 00:16:08,550 --> 00:16:11,095 {\an8}Sagen Sie, verfolgen Sie meinen Mann? 233 00:16:11,095 --> 00:16:14,556 {\an8}Meine Dame, er finanziert meinen Kindern das College. 234 00:16:19,103 --> 00:16:21,772 Gute Nachrichten, Bart. Die Krusty-O-Gruppe... 235 00:16:21,772 --> 00:16:26,527 entschädigt dich mit $100.000, exklusive Anwaltsgebühren natürlich. 236 00:16:26,527 --> 00:16:28,195 Was für Anwaltsgebühren? 237 00:16:28,195 --> 00:16:29,989 Für so einen komplexen Fall... 238 00:16:29,989 --> 00:16:32,741 musste ich meine Staranwälte einschalten. 239 00:16:32,741 --> 00:16:34,952 Ronald Chaporo, Gerichtsanwalt. 240 00:16:34,952 --> 00:16:38,706 Albert Dershman, der drei Billardbälle im Mund halten kann. 241 00:16:38,706 --> 00:16:41,208 Wie viel von den $100.000 sind für mich? 242 00:16:42,668 --> 00:16:44,628 $500? 243 00:16:44,628 --> 00:16:46,714 - Ja, also... - Cool. 244 00:16:46,714 --> 00:16:49,800 Schön, dass du dich darüber freust. Verschwinden wir. 245 00:16:52,553 --> 00:16:55,222 Unglaublich. 500 Mäuse! 246 00:16:55,222 --> 00:16:58,726 Und was ich damit alles machen kann. 247 00:17:00,060 --> 00:17:02,813 $500 auf Rot. 248 00:17:04,023 --> 00:17:06,442 Schwarz gewinnt. 249 00:17:07,443 --> 00:17:08,652 Cool. 250 00:17:08,652 --> 00:17:12,573 Ich möchte Zahnfleischbluter ehren, aber ich weiß nicht wie. 251 00:17:12,573 --> 00:17:16,660 Vielleicht macht ja der lokale Jazz-Sender eine Sondersendung? 252 00:17:16,660 --> 00:17:20,956 Jazz. Den denken die sich beim Spielen aus. Das kann ich auch. 253 00:17:23,751 --> 00:17:26,295 - Das ist "Mary Had a Little Lamb". - Dann eben... 254 00:17:29,381 --> 00:17:32,384 Du hast nur die "Dees" durch "Dos" ersetzt. 255 00:17:32,384 --> 00:17:33,719 152 AMERIKANER IRREN NICHT 256 00:17:33,719 --> 00:17:37,264 Ich möchte Sie bitten, Zahnfleischbluter Murphy zu würdigen. 257 00:17:37,264 --> 00:17:40,225 Das täte ich gern, aber wir haben sein Album nicht. 258 00:17:40,225 --> 00:17:42,478 - Und wenn Sie es hätten? - Dann ja. 259 00:17:42,478 --> 00:17:44,313 Aber niemand wird es hören. 260 00:17:44,313 --> 00:17:46,356 Unser Frequenzbereich reicht sieben Meter... 261 00:17:46,356 --> 00:17:50,194 was uns zum stärksten Jazz-Sender der ganzen USA macht. 262 00:17:50,194 --> 00:17:52,279 Ihr Sender hat ein großes Problem. 263 00:17:52,279 --> 00:17:54,948 Wem sagst du das? Schau dir den Moderator an. 264 00:17:54,948 --> 00:18:00,329 Hallo. Hier ist "Moleman am Morgen". Guten Moleman an alle. 265 00:18:00,329 --> 00:18:03,707 Heute Teil vier unserer Serie über die Todesqualen... 266 00:18:03,707 --> 00:18:06,835 die ich jeden Tag erleide. 267 00:18:09,254 --> 00:18:11,799 {\an8}$250? 268 00:18:11,799 --> 00:18:15,385 Aber ich brauche das Album, um Zahnfleischbluter Murphy zu ehren. 269 00:18:15,385 --> 00:18:17,930 {\an8}Er ist tot? Sag das doch gleich. 270 00:18:23,519 --> 00:18:26,188 Woher soll ich $500 nehmen? 271 00:18:35,864 --> 00:18:38,200 Geben Sie Gas, Smithers. Fahren Sie los. 272 00:18:44,414 --> 00:18:47,042 Hallo, ich will $500 auf den Kopf hauen. 273 00:18:47,042 --> 00:18:50,838 - Was haben Sie? - Das ultimative Sammelbildchen. 274 00:18:50,838 --> 00:18:52,506 SAMMELBILDCHEN-ERFINDER 275 00:18:52,506 --> 00:18:54,466 Gekauft. 276 00:19:06,687 --> 00:19:10,732 {\an8}Lisa, schau mal, was ich habe. Ta-ra! 277 00:19:11,358 --> 00:19:14,736 Bart, das glaube ich nicht. Aber warum? 278 00:19:14,736 --> 00:19:18,115 Du warst die Einzige, die mir das mit dem Magen geglaubt hat. 279 00:19:18,115 --> 00:19:21,618 Oh, danke. Aber $500... 280 00:19:21,618 --> 00:19:24,163 So viel wirst du nie wieder haben. 281 00:19:24,163 --> 00:19:26,498 Ach, nein? Dann schau dir das an. 282 00:19:26,498 --> 00:19:29,042 {\an8}FLEISCHFRESSENDE BAKTERIEN! 283 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 Ich habe das Album. 284 00:19:33,672 --> 00:19:36,341 Hier. Damit kannst du es hören. 285 00:19:39,595 --> 00:19:42,681 Ich habe mein Bestes getan, Zahnfleischbluter. 286 00:20:05,329 --> 00:20:08,415 Achtung an alle Einheiten. Achtung an alle Einheiten. 287 00:20:08,415 --> 00:20:11,210 Giftwolke zieht in Richtung... 288 00:20:13,795 --> 00:20:17,424 Das klingt schön. Hey, es bewölkt sich. 289 00:20:18,800 --> 00:20:20,219 Oh Mann. 290 00:20:31,438 --> 00:20:34,191 Das war für dich, Zahnfleischbluter. 291 00:20:35,776 --> 00:20:39,196 Du hast einen alten Jazz-Musiker glücklich gemacht, Lisa. 292 00:20:39,196 --> 00:20:43,784 Du musst meinen Tod rächen, Kimba. Ich meine, Simba. 293 00:20:43,784 --> 00:20:46,161 Luke, ich bin dein Vater. 294 00:20:46,161 --> 00:20:48,121 Das ist CNN. 295 00:20:48,121 --> 00:20:52,084 Seid ihr wohl ruhig? Ich verabschiede mich von Lisa. 296 00:20:52,084 --> 00:20:54,336 Tut uns leid. 297 00:20:54,336 --> 00:20:56,421 Du darfst nicht gehen. 298 00:20:56,421 --> 00:20:59,216 Entschuldige, aber ich muss gehen. Leb wohl. 299 00:21:00,467 --> 00:21:02,386 Leb wohl. 300 00:21:06,556 --> 00:21:09,393 Ach, was soll's. Ein letztes Mal, von hier oben. 301 00:22:18,712 --> 00:22:20,380 Und noch einmal! 302 00:22:20,380 --> 00:22:22,424 Ach, Lisa. 303 00:22:22,424 --> 00:22:25,010 Ich bin mit Billie Holiday verabredet. 304 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 {\an8}Übersetzung: Nicole Magnus 304 00:22:34,305 --> 00:23:34,487 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm