1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,223 --> 00:00:18,143
NERVENGAS IST KEIN SPIELZEUG
3
00:01:21,831 --> 00:01:25,168
Hey Kinder, Zeit für eine Geschichte!
4
00:01:26,002 --> 00:01:30,423
{\an8}Ich erzähle euch die Geschichte
von Krustys teurem neuen Anzug.
5
00:01:30,423 --> 00:01:33,593
{\an8}Dem Anzug,
mit dem er sexuell belästigt.
6
00:01:33,593 --> 00:01:35,386
Oh Mann.
7
00:01:35,386 --> 00:01:37,680
{\an8}Zur Strafe hat das Gericht Krusty...
8
00:01:37,680 --> 00:01:39,933
{\an8}eine neue Mitarbeiterin zugeteilt...
9
00:01:39,933 --> 00:01:42,143
{\an8}Ms. "Nein-heißt-Nein".
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,314
{\an8}Du bist sexy.
Gehen wir nach der Show essen?
11
00:01:47,941 --> 00:01:51,361
{\an8}Das mache ich mit allen Angestellten.
Stimmt's, Sideshow Mel?
12
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
Wir haben noch nie
nach der Arbeit geredet.
13
00:01:56,741 --> 00:02:00,203
{\an8}Komisch, dass er nicht Percodan
dafür verantwortlich macht.
14
00:02:00,203 --> 00:02:02,413
{\an8}Schuld ist nur das Percodan.
15
00:02:02,413 --> 00:02:05,291
{\an8}Davon verblödet man.
16
00:02:05,291 --> 00:02:07,293
{\an8}Und nun zu meinem neuen Sponsor.
17
00:02:07,293 --> 00:02:10,296
{\an8}Percodan?! So ein Mist!
18
00:02:11,297 --> 00:02:13,591
Bart, hast du für Geschichte gelernt?
19
00:02:13,591 --> 00:02:15,426
Klar, Mom. Frag mich ab.
20
00:02:15,426 --> 00:02:19,764
{\an8}OK.
Wer war George Washington Carver?
21
00:02:20,098 --> 00:02:22,100
{\an8}Der Mann,
der George Washington zerhackte?
22
00:02:22,100 --> 00:02:23,643
{\an8}Wirklich?
23
00:02:26,020 --> 00:02:28,314
GRATIS IN DER PACKUNG
KRUSTY-O AUS METALL!
24
00:02:36,531 --> 00:02:40,326
- Bart, du wolltest doch lernen.
- Mein Magen.
25
00:02:40,326 --> 00:02:44,622
- Du willst dich nur drücken.
- Nein, wirklich nicht. Er tut weh.
26
00:02:44,622 --> 00:02:46,332
Ich glaube, er meint es ernst.
27
00:02:46,833 --> 00:02:48,334
Kinder sind so naiv.
28
00:02:48,334 --> 00:02:51,546
Lisa, du musst noch viel lernen.
29
00:02:51,546 --> 00:02:54,132
Wenn du liest:
"Bären füttern verboten"...
30
00:02:54,132 --> 00:02:56,634
dann fütterst du
die Bären besser nicht.
31
00:02:56,634 --> 00:02:58,678
Und jetzt ab in die Schule.
32
00:03:01,931 --> 00:03:05,101
Ich kann nicht mitschreiben.
Ich habe Magenkrämpfe.
33
00:03:05,101 --> 00:03:09,272
Das ist ja wirklich
eine dumme Ausrede.
34
00:03:09,272 --> 00:03:12,775
Hören Sie, sollte ich sterben,
bekommen Sie Schwierigkeiten.
35
00:03:12,775 --> 00:03:15,445
Lies mal auf Seite sechs
der Schulordnung.
36
00:03:15,445 --> 00:03:19,616
"Kein Lehrer ist verantwortlich,
sollte Bart Simpson sterben."
37
00:03:19,616 --> 00:03:22,785
Das gilt auch, wenn
die Schulschlange Milhouse frisst.
38
00:03:22,785 --> 00:03:26,748
Hey, cool, hier sitzt ein Hase drin.
39
00:03:27,874 --> 00:03:32,712
Mrs. Krabappel, es geht nicht.
Darf ich ins Krankenzimmer gehen?
40
00:03:32,712 --> 00:03:34,714
Vielleicht stimmt es ja wirklich.
41
00:03:34,714 --> 00:03:38,468
Es wäre grausam,
dich nicht gehen zu lassen.
42
00:03:48,603 --> 00:03:49,771
Jetzt darfst du gehen.
43
00:03:49,771 --> 00:03:51,189
KRANKENZIMMER
44
00:03:51,189 --> 00:03:54,025
Lunchlady Doris,
was machen Sie denn hier?
45
00:03:54,025 --> 00:03:58,112
Sparmaßnahmen. Groundskeeper
Willie lehrt sogar Französisch.
46
00:03:58,112 --> 00:04:02,533
Bonjour, ihr käsefressenden
Kapitulationsäffchen.
47
00:04:02,533 --> 00:04:05,036
Ich habe schlimme Magenkrämpfe.
48
00:04:05,036 --> 00:04:07,914
Ich habe nur
diese Prozac-Kaudragees für Kinder.
49
00:04:07,914 --> 00:04:12,585
"Manisch-depressive Maus"
oder "Unglücklicher Elfenblauvogel".
50
00:04:14,128 --> 00:04:17,757
Superintendent Chalmers, die neue
Krankenschwester Lunchlady Doris.
51
00:04:17,757 --> 00:04:21,970
Freut mich. Seymour, warum liegt
hier ein Schüler bewusstlos herum?
52
00:04:21,970 --> 00:04:24,514
Nun, oft ist der Boden das beste...
53
00:04:24,514 --> 00:04:27,100
Oh, hier kommt Lumpy,
die Schulschlange.
54
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
Hilfe! Hilfe!
55
00:04:29,394 --> 00:04:31,562
Oh nein.
56
00:04:34,315 --> 00:04:37,318
{\an8}KRANKENHAUS
57
00:04:38,611 --> 00:04:40,947
Keine Sorge, Junge.
Das kriegen wir hin.
58
00:04:40,947 --> 00:04:43,950
Der Blinddarm dieses Jungen
platzt gleich...
59
00:04:43,950 --> 00:04:47,954
das erleichtert mir die Suche,
wenn wir erst einmal drin sind.
60
00:04:49,914 --> 00:04:53,751
Mann, wir haben die besten Plätze.
Jetzt fehlt nur noch ein Hotdog.
61
00:04:53,751 --> 00:04:56,045
Homer, das ist eine Operation.
62
00:04:56,045 --> 00:04:59,590
Hotdogs! Hotdogs zu verkaufen!
63
00:04:59,590 --> 00:05:04,345
OK, Bart, ich zähle bis drei
und du wirst tief eingeschlafen sein.
64
00:05:04,345 --> 00:05:07,181
Eins, zwei, drei.
65
00:05:07,181 --> 00:05:09,892
- Wie tot.
- Skalpell.
66
00:05:12,562 --> 00:05:15,523
Vielleicht, wenn ich etwas
mit den Knöpfen spiele.
67
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
Hey, es riecht nach Gas.
68
00:05:18,401 --> 00:05:20,486
Angenehm.
69
00:05:20,486 --> 00:05:23,406
Nacht-Nacht-Gas.
70
00:05:26,034 --> 00:05:28,411
Wie geht es meinem kleinen Jungen?
71
00:05:28,411 --> 00:05:31,039
Wie geht's, großer Bruder?
72
00:05:31,039 --> 00:05:34,125
Oh, wie wunderbar. Du lebst.
73
00:05:34,125 --> 00:05:37,253
- Das ist nicht dein Verdienst, Homer.
- Du kleiner...
74
00:05:40,381 --> 00:05:44,052
Homer, ich bitte Sie.
Der Junge ist frisch operiert.
75
00:05:44,052 --> 00:05:45,261
{\an8}Ach ja, richtig.
76
00:05:46,220 --> 00:05:50,725
{\an8}Ich habe den Übeltäter gefunden:
ein gezacktes, metallenes O.
77
00:05:50,725 --> 00:05:53,686
Fürchterlich. Diese Narbe.
78
00:05:53,686 --> 00:05:55,438
Das gibt eine Woche schulfrei.
79
00:05:56,856 --> 00:05:59,275
Dr. Hibbert,
entfernen Sie mir den Blinddarm?
80
00:06:03,237 --> 00:06:05,198
Warum nicht? Folgt mir, Kinder.
81
00:06:05,198 --> 00:06:07,784
Schwester,
machen Sie sie fertig für die OP.
82
00:06:09,035 --> 00:06:11,871
Ich bin froh,
dass es dir gut geht, Bart.
83
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
Zahnfleischbluter Murphy.
84
00:06:23,424 --> 00:06:26,386
Lisa.
Ich freue mich, dich wieder zu sehen.
85
00:06:26,386 --> 00:06:28,971
Wir haben uns lange nicht gesehen.
86
00:06:30,890 --> 00:06:33,142
Man nennt mich Zahnfleischbluter.
87
00:06:33,142 --> 00:06:35,144
Wie kommst du zu dem Namen?
88
00:06:35,144 --> 00:06:38,439
Gehst du ab und zu zum Zahnarzt?
89
00:06:38,439 --> 00:06:39,732
- Ja.
- Ich nicht.
90
00:06:39,732 --> 00:06:44,821
Sollte ich eigentlich,
aber mein Leben schmerzt genug.
91
00:06:45,613 --> 00:06:48,866
- Warum bist du hier?
- Der Blinddarm meines Bruders.
92
00:06:48,866 --> 00:06:52,078
- Geht es ihm gut?
- Hallo, ich bin Dr. Hinterbacke.
93
00:06:52,078 --> 00:06:54,705
Ich drehe Rund' um Rund'
und bin nicht ganz gesund.
94
00:06:55,123 --> 00:06:56,958
Ja, es geht ihm blendend.
95
00:06:59,127 --> 00:07:03,965
Lisa, schön, dass du vorbeischaust.
Du bist mein erster Besuch.
96
00:07:03,965 --> 00:07:06,801
- Und deine Familie?
- Ich habe keine Familie.
97
00:07:06,801 --> 00:07:10,179
Ich hatte nur einen kleinen Bruder,
der Arzt wurde.
98
00:07:10,179 --> 00:07:14,100
Er lachte immer
in den unpassendsten Momenten.
99
00:07:14,434 --> 00:07:16,894
Ich habe einen älteren Bruder,
den ich nicht kenne.
100
00:07:16,894 --> 00:07:20,648
Er ist Jazz-Musiker oder so etwas.
Also dann. Tschüss.
101
00:07:20,648 --> 00:07:23,609
Es ist schrecklich, so allein zu sein.
102
00:07:23,609 --> 00:07:25,653
Ja, aber ich hatte meine Musik.
103
00:07:25,653 --> 00:07:29,365
Blind Willy Witherspoon
hat mir das Spielen beigebracht.
104
00:07:30,741 --> 00:07:34,579
Ich spiele seit 30 Jahren Jazz
und komme nicht davon los.
105
00:07:34,579 --> 00:07:36,789
Ich schenke dir mein Saxofon.
106
00:07:36,789 --> 00:07:39,792
Das ist kein Saxofon,
das ist ein Regenschirm.
107
00:07:39,792 --> 00:07:42,003
Darauf habe ich
all die Jahre gespielt?
108
00:07:42,003 --> 00:07:43,504
Warum sagt mir das keiner?
109
00:07:44,213 --> 00:07:47,925
- Wir fanden es witzig.
- Das ist überhaupt nicht witzig.
110
00:07:47,925 --> 00:07:52,555
Dann kam der Durchbruch. Ich spielte
in Steve Allens Tonight!-S how.
111
00:07:54,265 --> 00:07:59,520
Ein brillanter Jazz-Musiker,
der mich zu einem Gedicht inspirierte.
112
00:07:59,520 --> 00:08:02,857
Zwinker, zwinker, Kätzchen
Schleicht auf schnellen Tätzchen
113
00:08:02,857 --> 00:08:05,985
Um den Küchentisch herum
Lies mein Buch oder bleib dumm
114
00:08:05,985 --> 00:08:07,612
Sex mit Steve Allen.
115
00:08:07,612 --> 00:08:10,323
{\an8}Von dem Autor von
Steve Allen beglückt nackt...
116
00:08:10,323 --> 00:08:15,369
{\an8}Die Reise ins Innere von Steve Allen
und Steve Allen, gekocht und gegart.
117
00:08:15,369 --> 00:08:18,956
Ich brachte mein erstes Album
heraus, Sax on the Beach.
118
00:08:18,956 --> 00:08:24,045
Aber dann gab ich all mein Geld
für mein sündhaft teures Hobby aus.
119
00:08:24,921 --> 00:08:27,673
Ich hätte gerne noch ein Fabergé-Ei, bitte.
120
00:08:27,673 --> 00:08:31,761
- Sir, haben Sie nicht schon genug?
- Das entscheide ich!
121
00:08:33,888 --> 00:08:35,932
Wann hast du zuletzt gearbeitet?
122
00:08:35,932 --> 00:08:39,936
1986, in einer Gastrolle
in der Cosby Show.
123
00:08:40,937 --> 00:08:44,565
Hallo Kinder. Darf ich vorstellen,
Großvater Murphy.
124
00:08:44,565 --> 00:08:47,068
Aber wir haben schon drei Großväter.
125
00:08:47,068 --> 00:08:49,570
Dieser hier ist
ein großer Jazz-Musiker.
126
00:08:49,570 --> 00:08:51,280
Das sind sie alle.
127
00:08:52,114 --> 00:08:55,868
Jetzt hören Sie sich das an,
die Kinder hören nur diesen Rap...
128
00:08:55,868 --> 00:08:58,204
der ihnen das Gehirn schädigt.
129
00:08:58,204 --> 00:09:02,625
Mit ihrem Hippen und Hoppen
und Bippen und Boppen.
130
00:09:02,625 --> 00:09:06,754
Sie haben keinen Schimmer,
was Jazz überhaupt ist.
131
00:09:06,754 --> 00:09:10,049
Jazz ist wie Jell-O-Pudding-Pop.
132
00:09:10,049 --> 00:09:13,135
Nein.
Eigentlich mehr wie ein Kodak-Film.
133
00:09:13,135 --> 00:09:16,681
Nein. Jazz ist wie die New Coke.
134
00:09:16,681 --> 00:09:19,350
Unverwüstlich.
135
00:09:21,852 --> 00:09:23,896
Wow, eine interessante Karriere.
136
00:09:23,896 --> 00:09:27,900
Aber am Ende eines Jazz-Lebens
scheint immer Einsamkeit zu stehen.
137
00:09:27,900 --> 00:09:32,405
Vor deinem Besuch hätte ich dir
darin noch zugestimmt.
138
00:09:34,699 --> 00:09:38,286
Krusty, der Clown, wies heute
auf einer Pressekonferenz...
139
00:09:38,286 --> 00:09:41,789
Beschuldigungen zurück,
nach denen seine Produkte und...
140
00:09:41,789 --> 00:09:43,708
sein Freizeitpark gefährlich seien.
141
00:09:43,708 --> 00:09:48,212
Auch vermarkte er keine Videos von
Tonya Hardings Hochzeitsnacht.
142
00:09:48,212 --> 00:09:50,381
Die Touristen wurden geköpft...
143
00:09:50,381 --> 00:09:54,302
bevor sie das Haus der Messer im
Krustyland betraten. Nächste Frage.
144
00:09:54,302 --> 00:09:59,807
Und die Blinddarmentzündung
des Jungen, der Ihr Müsli aß?
145
00:09:59,807 --> 00:10:04,645
Zum Beweis, dass dieses Metall-O
harmlos ist, esse ich selbst eins.
146
00:10:05,187 --> 00:10:07,565
Sehen Sie? Nichts...
147
00:10:09,942 --> 00:10:14,363
Hilfe! Das Ding
zerfetzt mir die Eingeweide!
148
00:10:14,363 --> 00:10:18,451
Krusty, das war nicht das Metallene.
Das war ein normales Krusty-O.
149
00:10:18,451 --> 00:10:20,077
{\an8}Es ist Gift.
150
00:10:21,203 --> 00:10:25,166
{\an8}- Kann das Konzert beginnen?
- Klar. Schau mal.
151
00:10:25,791 --> 00:10:28,836
Ungeputzte Zähne,
um so spielen zu können wie du.
152
00:10:29,545 --> 00:10:34,175
Lisa, Musik kommt aus dem Herzen,
nicht vom Zahnbelag.
153
00:10:34,175 --> 00:10:36,010
Komm, lass uns jammen.
154
00:11:16,550 --> 00:11:19,679
{\an8}ICH LIEBE JAZZ
155
00:11:28,646 --> 00:11:29,772
ENTGIFTUNG
ZENTRUM
156
00:11:29,772 --> 00:11:31,065
VERGIFTUNG
ZENTRUM
157
00:11:31,065 --> 00:11:34,402
Hey Moe, was bekomme ich
für einen A.A.-Chip?
158
00:11:34,402 --> 00:11:38,572
Das ist ein Fünf-Minuten-Chip,
Barney. Der ist ein Pabst-Bier wert.
159
00:11:42,284 --> 00:11:45,996
Baby, dir werden
alle Jazz-Herzen zufliegen.
160
00:11:47,581 --> 00:11:49,792
Hier, ich wünsche dir Glück.
161
00:11:50,376 --> 00:11:53,879
Dein Saxofon! Vielen Dank.
162
00:11:57,591 --> 00:12:00,052
SCHULKONZERT AUSVERKAUFT
STREISAND-KARTEN NOCH DA
163
00:12:00,052 --> 00:12:02,555
Den meisten Orchestermitgliedern...
164
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
wird der Blinddarm entfernt.
165
00:12:04,557 --> 00:12:07,309
Hier ist also der Rest...
166
00:12:07,309 --> 00:12:10,354
des Springfielder
Grundschul-Orchesters.
167
00:12:10,354 --> 00:12:14,442
Am Saxofon, Lisa Simpson.
An der Triangel, Martin Prince.
168
00:12:14,442 --> 00:12:18,654
Und mit der Flöte in der Nase,
Ralph Wiggum.
169
00:12:19,447 --> 00:12:20,781
Gut geflötet.
170
00:12:20,781 --> 00:12:22,908
Sie spielen
"Stars and Stripes Forever".
171
00:12:22,908 --> 00:12:25,077
Hoffentlich nicht für immer.
172
00:12:30,458 --> 00:12:32,334
Wie lahm.
173
00:12:44,305 --> 00:12:48,642
Hey, Zahnfleischbluter, ich war Klasse!
Und das verdanke ich nur...
174
00:12:48,642 --> 00:12:50,311
Was ist mit Mr. Murphy?
175
00:12:50,311 --> 00:12:52,188
Tut mir leid. Er ist gestorben.
176
00:13:05,534 --> 00:13:07,912
Lisa, Schätzchen, alles klar?
177
00:13:08,412 --> 00:13:12,374
Zahnfleischbluter war mein Held und
ich konnte es ihm nicht mehr sagen.
178
00:13:12,374 --> 00:13:13,793
Er weiß es bestimmt.
179
00:13:13,793 --> 00:13:16,837
Und er wird glücklich sein,
wo immer er jetzt ist.
180
00:13:16,837 --> 00:13:21,425
Aber er war der Einzige,
der meine Liebe zur Musik geteilt hat.
181
00:13:23,010 --> 00:13:24,553
Danke.
182
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
Oh Dad, warum musste er sterben?
183
00:13:27,473 --> 00:13:31,894
Es ist wie damals, als deine Katze
Snowball überfahren wurde.
184
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Erinnerst du dich?
- Ja.
185
00:13:33,646 --> 00:13:36,315
Ich meine, wir fahren...
186
00:13:36,315 --> 00:13:39,401
einfach zum Zwinger
und holen einen neuen Jazzer.
187
00:13:39,401 --> 00:13:42,196
Oh Dad!
188
00:13:45,407 --> 00:13:47,034
Ich habe es vermasselt.
189
00:13:47,034 --> 00:13:48,536
Was?
190
00:13:51,539 --> 00:13:53,707
Immer noch traurig
wegen des Jazzers?
191
00:13:54,208 --> 00:13:57,294
Falls es hilft: Ich glaube,
nach dem Tod kann man...
192
00:13:57,294 --> 00:13:59,839
in beliebiger Gestalt
wieder geboren werden.
193
00:13:59,839 --> 00:14:01,966
- Ich wäre ein Schmetterling.
- Wieso?
194
00:14:01,966 --> 00:14:07,680
Weil niemand einen Schmetterling
verdächtigen würde.
195
00:14:09,390 --> 00:14:11,058
Ich habe die Schule nicht angezündet.
196
00:14:11,058 --> 00:14:14,311
Es war der Schmetterling, ehrlich.
Der Schmetterling!
197
00:14:14,311 --> 00:14:16,522
Er ist verrückt geworden.
Taser-Pistole.
198
00:14:18,732 --> 00:14:21,026
BENZIN
199
00:14:23,112 --> 00:14:27,074
Vielleicht sollte ich mit jemand
Älterem und Weiserem reden.
200
00:14:27,074 --> 00:14:30,077
Der Tod lauert überall.
201
00:14:30,077 --> 00:14:32,788
- Ach was.
- Wirklich.
202
00:14:33,747 --> 00:14:35,666
Da ist er. Der Tod!
203
00:14:35,666 --> 00:14:37,084
Das ist nur Maggie.
204
00:14:37,918 --> 00:14:39,336
Ach ja.
205
00:14:39,336 --> 00:14:44,174
Weißt du, in meinem Alter spielt
einem die Fantasie Streiche. Darum...
206
00:14:44,174 --> 00:14:46,635
- Der Tod!
- Das ist nur die Katze.
207
00:14:47,636 --> 00:14:50,723
- Der Tod!
- Das ist wieder Maggie, Opa.
208
00:14:51,348 --> 00:14:54,143
Wo waren wir stehen geblieben?
Der Tod!
209
00:14:55,853 --> 00:14:58,397
Warum hört es nicht auf, wehzutun?
210
00:14:58,939 --> 00:15:01,692
Es ist normal, traurig zu sein,
wenn ein Freund stirbt.
211
00:15:01,692 --> 00:15:03,944
Und Zahnfleischbluter
war ein guter Freund.
212
00:15:03,944 --> 00:15:07,531
Aber ein Teil bleibt am Leben,
solange wir uns an ihn erinnern.
213
00:15:07,531 --> 00:15:09,950
Willst du ihn unsterblich machen...
214
00:15:09,950 --> 00:15:14,830
empfehle ich ein Tattoo.
Es erhält uns Dinge, die wir lieben.
215
00:15:15,581 --> 00:15:18,500
"Starland-Vokalband"?
Aber die ist doch total doof!
216
00:15:18,918 --> 00:15:20,711
Der Tod!
217
00:15:20,711 --> 00:15:22,379
FRIEDHOF
218
00:15:22,379 --> 00:15:24,924
KOMM ZUM BEGRÄBNIS
UND GÖNNE DIR EINEN SNACK
219
00:15:28,093 --> 00:15:32,598
- Kommt denn keiner mehr?
- Lisa, wir warten schon eine Stunde.
220
00:15:33,307 --> 00:15:36,936
Liebe Gemeinde,
wir sind heute hier versammelt...
221
00:15:36,936 --> 00:15:39,897
um Blut und Zahn Murphy...
222
00:15:39,897 --> 00:15:43,025
Nein!
Er hieß Zahnfleischbluter Murphy.
223
00:15:43,025 --> 00:15:46,904
Egal, Zahnfleischbluter Murphy,
ein exzellenter Sousafon-Spieler...
224
00:15:46,904 --> 00:15:50,407
Saxofon! Er war Jazz-Musiker.
225
00:15:50,407 --> 00:15:52,743
Sie kannten ihn nicht.
Niemand tat das.
226
00:15:52,743 --> 00:15:54,328
Aber er war toll.
227
00:15:54,328 --> 00:15:57,206
Und ich werde nicht ruhen,
bis ganz Springfield...
228
00:15:57,206 --> 00:16:00,084
den Namen
Zahnfleischbluter Murphy kennt.
229
00:16:00,084 --> 00:16:02,836
Und ich ruhe nicht,
bis ich einen Hotdog habe.
230
00:16:02,836 --> 00:16:04,505
Homer, das ist ein Friedhof.
231
00:16:04,505 --> 00:16:08,550
{\an8}Hotdogs! Hotdogs zu verkaufen!
232
00:16:08,550 --> 00:16:11,095
{\an8}Sagen Sie,
verfolgen Sie meinen Mann?
233
00:16:11,095 --> 00:16:14,556
{\an8}Meine Dame, er finanziert
meinen Kindern das College.
234
00:16:19,103 --> 00:16:21,772
Gute Nachrichten, Bart.
Die Krusty-O-Gruppe...
235
00:16:21,772 --> 00:16:26,527
entschädigt dich mit $100.000,
exklusive Anwaltsgebühren natürlich.
236
00:16:26,527 --> 00:16:28,195
Was für Anwaltsgebühren?
237
00:16:28,195 --> 00:16:29,989
Für so einen komplexen Fall...
238
00:16:29,989 --> 00:16:32,741
musste ich
meine Staranwälte einschalten.
239
00:16:32,741 --> 00:16:34,952
Ronald Chaporo, Gerichtsanwalt.
240
00:16:34,952 --> 00:16:38,706
Albert Dershman, der drei
Billardbälle im Mund halten kann.
241
00:16:38,706 --> 00:16:41,208
Wie viel
von den $100.000 sind für mich?
242
00:16:42,668 --> 00:16:44,628
$500?
243
00:16:44,628 --> 00:16:46,714
- Ja, also...
- Cool.
244
00:16:46,714 --> 00:16:49,800
Schön, dass du dich darüber freust.
Verschwinden wir.
245
00:16:52,553 --> 00:16:55,222
Unglaublich. 500 Mäuse!
246
00:16:55,222 --> 00:16:58,726
Und was ich damit
alles machen kann.
247
00:17:00,060 --> 00:17:02,813
$500 auf Rot.
248
00:17:04,023 --> 00:17:06,442
Schwarz gewinnt.
249
00:17:07,443 --> 00:17:08,652
Cool.
250
00:17:08,652 --> 00:17:12,573
Ich möchte Zahnfleischbluter ehren,
aber ich weiß nicht wie.
251
00:17:12,573 --> 00:17:16,660
Vielleicht macht ja der lokale
Jazz-Sender eine Sondersendung?
252
00:17:16,660 --> 00:17:20,956
Jazz. Den denken die sich
beim Spielen aus. Das kann ich auch.
253
00:17:23,751 --> 00:17:26,295
- Das ist "Mary Had a Little Lamb".
- Dann eben...
254
00:17:29,381 --> 00:17:32,384
Du hast nur
die "Dees" durch "Dos" ersetzt.
255
00:17:32,384 --> 00:17:33,719
152 AMERIKANER IRREN NICHT
256
00:17:33,719 --> 00:17:37,264
Ich möchte Sie bitten,
Zahnfleischbluter Murphy zu würdigen.
257
00:17:37,264 --> 00:17:40,225
Das täte ich gern,
aber wir haben sein Album nicht.
258
00:17:40,225 --> 00:17:42,478
- Und wenn Sie es hätten?
- Dann ja.
259
00:17:42,478 --> 00:17:44,313
Aber niemand wird es hören.
260
00:17:44,313 --> 00:17:46,356
Unser Frequenzbereich
reicht sieben Meter...
261
00:17:46,356 --> 00:17:50,194
was uns zum stärksten Jazz-Sender
der ganzen USA macht.
262
00:17:50,194 --> 00:17:52,279
Ihr Sender hat ein großes Problem.
263
00:17:52,279 --> 00:17:54,948
Wem sagst du das?
Schau dir den Moderator an.
264
00:17:54,948 --> 00:18:00,329
Hallo. Hier ist "Moleman am Morgen".
Guten Moleman an alle.
265
00:18:00,329 --> 00:18:03,707
Heute Teil vier unserer Serie
über die Todesqualen...
266
00:18:03,707 --> 00:18:06,835
die ich jeden Tag erleide.
267
00:18:09,254 --> 00:18:11,799
{\an8}$250?
268
00:18:11,799 --> 00:18:15,385
Aber ich brauche das Album,
um Zahnfleischbluter Murphy zu ehren.
269
00:18:15,385 --> 00:18:17,930
{\an8}Er ist tot? Sag das doch gleich.
270
00:18:23,519 --> 00:18:26,188
Woher soll ich $500 nehmen?
271
00:18:35,864 --> 00:18:38,200
Geben Sie Gas, Smithers.
Fahren Sie los.
272
00:18:44,414 --> 00:18:47,042
Hallo,
ich will $500 auf den Kopf hauen.
273
00:18:47,042 --> 00:18:50,838
- Was haben Sie?
- Das ultimative Sammelbildchen.
274
00:18:50,838 --> 00:18:52,506
SAMMELBILDCHEN-ERFINDER
275
00:18:52,506 --> 00:18:54,466
Gekauft.
276
00:19:06,687 --> 00:19:10,732
{\an8}Lisa, schau mal, was ich habe. Ta-ra!
277
00:19:11,358 --> 00:19:14,736
Bart, das glaube ich nicht.
Aber warum?
278
00:19:14,736 --> 00:19:18,115
Du warst die Einzige, die mir das
mit dem Magen geglaubt hat.
279
00:19:18,115 --> 00:19:21,618
Oh, danke. Aber $500...
280
00:19:21,618 --> 00:19:24,163
So viel wirst du nie wieder haben.
281
00:19:24,163 --> 00:19:26,498
Ach, nein? Dann schau dir das an.
282
00:19:26,498 --> 00:19:29,042
{\an8}FLEISCHFRESSENDE BAKTERIEN!
283
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
Ich habe das Album.
284
00:19:33,672 --> 00:19:36,341
Hier. Damit kannst du es hören.
285
00:19:39,595 --> 00:19:42,681
Ich habe mein Bestes getan,
Zahnfleischbluter.
286
00:20:05,329 --> 00:20:08,415
Achtung an alle Einheiten.
Achtung an alle Einheiten.
287
00:20:08,415 --> 00:20:11,210
Giftwolke zieht in Richtung...
288
00:20:13,795 --> 00:20:17,424
Das klingt schön.
Hey, es bewölkt sich.
289
00:20:18,800 --> 00:20:20,219
Oh Mann.
290
00:20:31,438 --> 00:20:34,191
Das war für dich, Zahnfleischbluter.
291
00:20:35,776 --> 00:20:39,196
Du hast einen alten Jazz-Musiker
glücklich gemacht, Lisa.
292
00:20:39,196 --> 00:20:43,784
Du musst meinen Tod rächen, Kimba.
Ich meine, Simba.
293
00:20:43,784 --> 00:20:46,161
Luke, ich bin dein Vater.
294
00:20:46,161 --> 00:20:48,121
Das ist CNN.
295
00:20:48,121 --> 00:20:52,084
Seid ihr wohl ruhig?
Ich verabschiede mich von Lisa.
296
00:20:52,084 --> 00:20:54,336
Tut uns leid.
297
00:20:54,336 --> 00:20:56,421
Du darfst nicht gehen.
298
00:20:56,421 --> 00:20:59,216
Entschuldige, aber ich muss gehen.
Leb wohl.
299
00:21:00,467 --> 00:21:02,386
Leb wohl.
300
00:21:06,556 --> 00:21:09,393
Ach, was soll's.
Ein letztes Mal, von hier oben.
301
00:22:18,712 --> 00:22:20,380
Und noch einmal!
302
00:22:20,380 --> 00:22:22,424
Ach, Lisa.
303
00:22:22,424 --> 00:22:25,010
Ich bin
mit Billie Holiday verabredet.
304
00:22:32,142 --> 00:22:33,143
{\an8}Übersetzung:
Nicole Magnus
304
00:22:34,305 --> 00:23:34,487
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm