1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:52,844 --> 00:00:57,307
Ôi…
3
00:00:57,390 --> 00:00:58,600
Chúa ơi!
4
00:01:21,081 --> 00:01:22,082
Thành phố này
5
00:01:22,165 --> 00:01:25,293
được thiết kế
như tầm nhìn về tương lai của Brazil.
6
00:01:27,670 --> 00:01:31,508
Nó mong muốn phá vỡ truyền thống
thuộc địa Công giáo hàng thế kỷ,
7
00:01:32,300 --> 00:01:34,052
và thay thế điều đó
8
00:01:34,135 --> 00:01:38,932
bằng tầm nhìn hiện đại
về bình đẳng và công lý.
9
00:01:43,353 --> 00:01:46,606
Và chất kết dính
để gắn kết nó lại là một đức tin.
10
00:01:51,611 --> 00:01:54,280
Không phải ở Chúa, mà thay vào đó,
11
00:01:55,073 --> 00:01:57,325
ở trong những ý tưởng trừu tượng không kém
12
00:01:58,201 --> 00:02:01,246
về sự tiến bộ và dân chủ.
13
00:02:07,877 --> 00:02:12,215
Nhưng khi tôi đến đây
để quay phim vào năm 2016,
14
00:02:13,049 --> 00:02:15,635
một cuộc khủng hoảng kinh tế và chính trị
15
00:02:15,718 --> 00:02:19,639
đã khiến người Brazil hoài nghi
về sức mạnh của nền dân chủ.
16
00:02:26,020 --> 00:02:28,815
{\an8}Chúng ta cần cải cách và thay đổi.
17
00:02:28,898 --> 00:02:30,150
{\an8}2016
QUỐC HỘI
18
00:02:30,233 --> 00:02:33,862
Chúng ta sẽ không thể trụ nổi
với Chính phủ thứ tư trong vòng bốn năm.
19
00:02:33,945 --> 00:02:37,198
Nền kinh tế Brazil đang trải qua
cuộc suy thoái tồi tệ nhất…
20
00:02:37,282 --> 00:02:39,492
Nhân danh Chúa Giê-su…
21
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
Chúa ơi, con tin rằng các nghị sĩ nam
22
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
và các nghị sĩ nữ ở nơi này.
23
00:02:52,839 --> 00:02:57,510
Chúa ơi, Người có thể dùng họ
để ngợi ca vinh quang của Người.
24
00:02:57,594 --> 00:03:01,598
Với các thượng nghị sĩ và nghị sĩ,
Chúa ơi, nhân danh Chúa.
25
00:03:01,681 --> 00:03:04,142
Nhân danh Chúa.
26
00:03:04,225 --> 00:03:07,312
CABO DACIOLO
NGHỊ SĨ KIÊM MỤC SƯ
27
00:03:07,395 --> 00:03:08,813
KINH THÁNH HỌC CHO NAM GIỚI
28
00:03:08,897 --> 00:03:11,774
"Đấng toàn năng
cai trị vương quốc loài người."
29
00:03:11,858 --> 00:03:12,775
Vinh quang cho Chúa.
30
00:03:12,859 --> 00:03:16,029
Tất cả các quan chức ở đây
đều được Chúa chọn lựa.
31
00:03:16,112 --> 00:03:17,488
Amen.
32
00:03:17,572 --> 00:03:19,282
- Tên cô là gì?
- Ana Petra.
33
00:03:19,824 --> 00:03:22,076
Ana, rất hân hạnh được ở đây
với tất cả các bạn.
34
00:03:22,160 --> 00:03:25,914
Sự thật là những người ở đây lúc này
đều đã được Chúa đánh dấu.
35
00:03:25,997 --> 00:03:26,831
Phải.
36
00:03:26,915 --> 00:03:29,834
Anh tin điều gì sẽ xảy ra
với nền dân chủ Brazil?
37
00:03:29,918 --> 00:03:33,338
Vấn đề là, Chính phủ của kẻ ác sẽ sụp đổ.
38
00:03:33,421 --> 00:03:36,507
- Nhân danh Chúa.
- Đất nước đang sống một khoảnh khắc mới.
39
00:03:36,591 --> 00:03:40,345
Họ không thể hiểu chuyện gì đang xảy ra
vì chiến tranh không chống lại con người.
40
00:03:40,428 --> 00:03:41,763
Đó là cuộc chiến tâm linh.
41
00:03:41,846 --> 00:03:44,265
Chúa đã đến. Nhân danh Chúa Giê-su.
42
00:03:44,349 --> 00:03:45,934
Mừng chiến thắng.
43
00:03:46,017 --> 00:03:48,937
Kinh thánh này là dành cho các bạn.
44
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
Sự thật là đây.
45
00:03:50,730 --> 00:03:51,564
KINH TÂN ƯỚC
46
00:03:51,648 --> 00:03:54,776
Bắt đầu đọc từ Kinh Tân Ước.
Đừng bắt đầu với cái cũ.
47
00:03:54,859 --> 00:03:56,402
Bắt đầu từ đây, ở Matthew.
48
00:03:56,486 --> 00:03:59,697
Vì nó sẽ nói về Chúa Giê-su ở đây.
49
00:04:00,323 --> 00:04:03,576
Đó là Chúa tôi phụng sự, hiểu chứ?
Đó là Chúa.
50
00:04:03,660 --> 00:04:05,578
Vì danh dự và vinh quang của Chúa.
51
00:04:05,662 --> 00:04:06,996
Cha yêu dấu…
52
00:04:07,080 --> 00:04:11,834
Theo ý Người,
tốt đẹp, hoàn hảo và dễ chịu.
53
00:04:11,918 --> 00:04:15,088
Chúng con muốn hét lớn lên
nhân danh Chúa Giê-su…
54
00:04:15,171 --> 00:04:19,175
Trong căn phòng quyền lực này,
ngôi nhà của nhân dân,
55
00:04:19,259 --> 00:04:21,511
loài người luôn chủ trì,
56
00:04:22,553 --> 00:04:23,721
vì những điều tốt hơn
57
00:04:23,805 --> 00:04:25,390
lẫn tệ hơn.
58
00:04:29,060 --> 00:04:31,062
Quốc hội, trong chính căn phòng này,
59
00:04:31,771 --> 00:04:34,440
đã ban hành một trong những
hiến pháp tiến bộ nhất
60
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
trên hành tinh này.
61
00:04:36,776 --> 00:04:39,070
Họ đã buộc tội hai Tổng thống,
62
00:04:39,153 --> 00:04:44,033
và bỏ phiếu bầu rồi bãi nhiệm
một chế độ độc tài quân sự tàn bạo.
63
00:04:45,034 --> 00:04:47,787
Đã có những thành tựu đỉnh cao
64
00:04:47,870 --> 00:04:49,914
và cả những sai lầm khổng lồ,
65
00:04:51,082 --> 00:04:54,043
nhưng hành động đến từ chính chúng ta,
66
00:04:58,589 --> 00:05:01,509
Vậy nên, cảm giác rất kỳ lạ
về những gì đang xảy ra ở đây.
67
00:05:03,011 --> 00:05:06,723
Tôi đã chứng kiến
một lời kêu gọi khẩn thiết của các tín hữu
68
00:05:06,806 --> 00:05:08,975
đòi chuyển giao quyền lực của chính phủ
69
00:05:09,934 --> 00:05:11,602
cho một thực thể khác.
70
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
Vương quốc của Người đến
71
00:05:19,610 --> 00:05:25,742
qua các nhánh hành pháp,
lập pháp và tư pháp.
72
00:05:25,825 --> 00:05:30,038
Nguyện cho ý chí tối cao của Ngài,
tốt đẹp, hoàn hảo và dễ chịu
73
00:05:30,121 --> 00:05:34,083
tự thiết lập vị thế
trong các quyền lực của nước Cộng hòa
74
00:05:34,167 --> 00:05:37,211
để loại bỏ cặn bã khỏi đất nước chúng ta
75
00:05:37,295 --> 00:05:41,424
và đặt quốc gia
vào định mệnh tiên tri của nó.
76
00:05:45,011 --> 00:05:46,971
Khi tôi đến sự kiện này,
77
00:05:47,055 --> 00:05:49,432
được tổ chức trước Quốc hội Brazil,
78
00:05:50,141 --> 00:05:52,935
tôi không hiểu lắm
những gì tôi đang chứng kiến.
79
00:05:54,354 --> 00:05:56,773
Hãy cùng chào đón Mục sư Silas Malafaia.
80
00:06:02,278 --> 00:06:05,073
Chúng tôi ở đây để tuyên bố
81
00:06:05,156 --> 00:06:10,411
đám người cuồng tín cánh tả
đừng hòng thiêu rụi Brazil!
82
00:06:10,495 --> 00:06:13,414
Đây là xứ sở yên bình!
83
00:06:14,457 --> 00:06:16,751
Họ gọi ta là
những kẻ theo trào lưu chính thống.
84
00:06:16,834 --> 00:06:17,752
Không sai.
85
00:06:17,835 --> 00:06:19,337
Chúng ta có nền tảng.
86
00:06:19,420 --> 00:06:22,298
Chúng ta phản đối việc phá thai!
Chúng ta có nền tảng!
87
00:06:22,382 --> 00:06:24,175
Chúng ta ủng hộ sự sống!
88
00:06:24,258 --> 00:06:26,552
Chúng ta phản đối hợp pháp hóa ma túy!
89
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
Chúng ta có nền tảng!
90
00:06:29,305 --> 00:06:30,973
Chúa và Cha của chúng ta.
91
00:06:31,057 --> 00:06:32,767
Chúa và Cha của chúng ta.
92
00:06:32,850 --> 00:06:35,853
- Chúng tôi tuyên bố…
- Chúng tôi tuyên bố…
93
00:06:35,937 --> 00:06:37,814
- …rằng Brazil…
- …rằng Brazil…
94
00:06:37,897 --> 00:06:39,148
- …thuộc về…
- …thuộc về…
95
00:06:39,232 --> 00:06:41,692
- …Chúa của chúng ta…
- …Chúa của chúng ta…
96
00:06:41,776 --> 00:06:44,779
- …Chúa ơi! Amen!
- …Chúa ơi!
97
00:06:48,032 --> 00:06:49,784
Giờ nhìn lại,
98
00:06:50,451 --> 00:06:52,578
tôi thấy họ đang tiên tri.
99
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Hoặc thật ra, họ đang
hoạch định tương lai của đất nước.
100
00:06:58,960 --> 00:07:03,005
Tại sao bạn nên bầu cho Bolsonaro
làm Tổng thống của nước ta?
101
00:07:03,089 --> 00:07:05,174
Tôi muốn làm rõ một điều.
102
00:07:05,258 --> 00:07:08,302
Chúng ta không bỏ phiếu cho Chúa,
hay ứng cử viên của Chúa.
103
00:07:08,386 --> 00:07:11,556
Tất nhiên, Bolsonaro có
những sai sót, hạn chế,
104
00:07:11,639 --> 00:07:13,808
và tôi không đồng tình
với vài điều ông ấy nói.
105
00:07:13,891 --> 00:07:17,770
Nhưng vấn đề là,
hãy cân nhắc ưu và khuyết điểm.
106
00:07:17,854 --> 00:07:21,816
Bolsonaro có
một trong những điều quan trọng nhất
107
00:07:21,899 --> 00:07:23,609
mà Brazil hiện đang cần.
108
00:07:23,693 --> 00:07:25,987
{\an8}CAN THIỆP
109
00:07:26,070 --> 00:07:27,113
{\an8}Nếu tôi đến được đó,
110
00:07:27,196 --> 00:07:28,698
{\an8}và nếu tôi được quyết,
111
00:07:28,781 --> 00:07:31,993
{\an8}mọi người dân sẽ có
một khẩu súng trong nhà.
112
00:07:36,622 --> 00:07:42,587
Sẽ không có tấc đất nào dành cho
các khu định cư người bản địa hay nô lệ.
113
00:07:47,717 --> 00:07:51,596
Chúng ta sẽ nã đạn vào
những kẻ ủng hộ Đảng Lao động.
114
00:07:53,890 --> 00:07:56,684
Thẩm phán Liên bang Sérgio Moro
vừa ra lệnh
115
00:07:56,767 --> 00:08:00,354
bắt giữ cựu tổng thống
Luiz Inácio Lula da Silva.
116
00:08:00,438 --> 00:08:03,357
Lula là cựu lãnh đạo công đoàn
từng giữ chức Tổng thống Brazil.
117
00:08:03,441 --> 00:08:06,819
Ông ấy đã giúp đưa hàng chục triệu
người Brazil thoát cảnh đói nghèo.
118
00:08:06,903 --> 00:08:08,613
Bất chấp những rắc rối về pháp lý,
119
00:08:08,696 --> 00:08:12,992
Lula rõ ràng là ứng viên được yêu mến
trước bầu cử Tổng thống vào tháng Mười.
120
00:08:13,075 --> 00:08:15,912
Trò chơi đã kết thúc
đối với Lula và Đảng Lao động
121
00:08:15,995 --> 00:08:19,707
và cho những người ủng hộ đảng cánh tả
và những người ủng hộ ông.
122
00:08:20,833 --> 00:08:23,169
Tôi là một tín đồ Cơ Đốc,
và những gì tôi biết
123
00:08:23,252 --> 00:08:24,712
là John 8:32.
124
00:08:24,795 --> 00:08:27,507
"Bạn sẽ biết sự thật,
và sự thật sẽ giải thoát bạn."
125
00:08:27,590 --> 00:08:31,677
Với sự thật, chúng tôi sẽ tạo ra
một mô hình chính trị mới ở Brazil.
126
00:08:31,761 --> 00:08:34,472
Sẽ không còn nhà nước thế tục!
127
00:08:34,555 --> 00:08:36,641
- Sẽ là một quốc gia Thiên Chúa giáo!
- Phải!
128
00:08:39,810 --> 00:08:41,812
PHIM DO BUSCA VIDA FILMES SẢN XUẤT
129
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
PHỐI HỢP VỚI IMPACT PARTNERS
130
00:08:51,864 --> 00:08:53,866
PLAY/ACTION PICTURES
LUMINATE
131
00:09:00,289 --> 00:09:02,291
PHỐI HỢP VỚI PLAN B/KM FILMS
132
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
PHỐI HỢP VỚI PERI PRODUCTIONS
133
00:09:32,238 --> 00:09:38,703
NGÀY TẬN THẾ VÙNG NHIỆT ĐỚI
134
00:09:40,830 --> 00:09:42,248
- Tôi vào được chứ?
- Vâng.
135
00:09:42,748 --> 00:09:44,083
Mời vào.
136
00:09:45,251 --> 00:09:47,795
- Ở đây lộn xộn quá.
- Không.
137
00:09:49,797 --> 00:09:53,843
Kinh Thánh nói chỉ có Chúa
chạm được đến ranh giới của tủy,
138
00:09:53,926 --> 00:09:56,596
xương, linh hồn và tinh thần, phải không?
139
00:09:56,679 --> 00:09:58,389
Mới tuần trước tôi nghĩ,
140
00:09:58,472 --> 00:10:01,017
"Tôi sẽ lấy dao tự sát
và con trai tôi sẽ không thấy."
141
00:10:01,100 --> 00:10:03,436
"Khi nó thức dậy, tôi đã chết rồi."
142
00:10:03,519 --> 00:10:05,229
Và điều đó cứ lởn vởn trong tâm trí.
143
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Tôi đã định tự tử vài lần.
144
00:10:07,857 --> 00:10:12,028
Khi ta tập hợp lời nguyện của mọi người,
cô sẽ không sụp đổ. Tại sao?
145
00:10:12,111 --> 00:10:15,406
Vì khi cô mất sức mạnh,
chúng tôi sẽ ở đây, cầu nguyện.
146
00:10:19,493 --> 00:10:22,705
Bạn đang đau đớn
Nhưng cũng học được nhiều điều mà?
147
00:10:22,788 --> 00:10:26,334
Bạn đang tổn thương
Nhưng bạn cũng đang dạy lại điều gì đó
148
00:10:26,417 --> 00:10:29,920
Lời hứa nào cũng có thời gian để chờ đợi
149
00:10:30,004 --> 00:10:33,549
Nhưng Chúa đã
Tuyên bố chiến thắng trong cuộc chiến này
150
00:10:33,633 --> 00:10:36,469
Nghỉ ngơi thoải mái đi
151
00:10:36,552 --> 00:10:43,517
Bạn có thể ngủ thoải mái
152
00:10:43,601 --> 00:10:46,479
Trước khi ghi hình
những mục sư ở Brasília đó,
153
00:10:46,562 --> 00:10:49,065
tôi biết rất ít về đạo Tin Lành.
154
00:10:49,940 --> 00:10:52,985
Tôi chỉ biết rằng
ở bất kỳ thành phố xa xôi nào của Brazil,
155
00:10:53,069 --> 00:10:56,155
nơi không có bệnh viện hay đường nhựa,
156
00:10:56,781 --> 00:10:59,408
sẽ luôn có một nhà thờ Tin Lành
157
00:10:59,492 --> 00:11:02,078
cung cấp dịch vụ xã hội
cho các thành viên,
158
00:11:02,161 --> 00:11:03,871
một cảm giác thân thuộc,
159
00:11:03,954 --> 00:11:05,331
và ý nghĩa cuộc sống.
160
00:11:05,414 --> 00:11:08,459
Anh đã khóc rất nhiều ở nhà mình,
161
00:11:08,542 --> 00:11:10,252
và than thở với Chúa,
162
00:11:10,336 --> 00:11:13,881
nói với Chúa rằng mọi cánh cửa mà anh gõ,
163
00:11:13,964 --> 00:11:17,593
tìm kiếm một công việc và để lại hồ sơ,
người ta khiến anh háo hức,
164
00:11:17,677 --> 00:11:20,638
gọi anh để mời phỏng vấn,
nhưng cánh cửa vẫn không mở ra.
165
00:11:20,721 --> 00:11:24,642
Và Chúa đã cử tôi đến đây
ở bên các bạn và nói với các bạn
166
00:11:24,725 --> 00:11:28,020
rằng con đang phá vỡ một lời nguyền,
thưa Cha.
167
00:11:28,896 --> 00:11:30,940
Nền tảng giáo dục thế tục
168
00:11:31,023 --> 00:11:34,110
không giúp tôi giải mã
những dấu hiệu xung quanh.
169
00:11:35,820 --> 00:11:37,530
Đó là tận thế
170
00:11:37,613 --> 00:11:40,741
Đó là ngày tận thế
Sẽ có sự tuyệt vọng…
171
00:11:59,844 --> 00:12:02,430
Tôi biết về Cách mạng Nga
172
00:12:02,513 --> 00:12:04,473
và công thức oxy,
173
00:12:04,557 --> 00:12:07,226
nhưng không biết gì về Sứ đồ Paul,
174
00:12:07,309 --> 00:12:08,728
John xứ Patmos,
175
00:12:08,811 --> 00:12:11,272
hay Tứ Kỵ sĩ của Ngày Tận thế.
176
00:12:13,899 --> 00:12:16,569
Như thể chúng ta cùng chung một Trái Đất,
177
00:12:16,652 --> 00:12:19,196
nhưng lại nói những ngôn ngữ
hoàn toàn khác.
178
00:12:20,322 --> 00:12:23,659
Cuối cùng tôi cũng bắt đầu học Kinh Thánh.
179
00:12:24,452 --> 00:12:27,496
HỘI THÁNH ĐỨC CHÚA TRỜI BÌNH AN
180
00:12:30,916 --> 00:12:32,793
Trong 40 năm qua,
181
00:12:32,877 --> 00:12:34,920
giáo phái Tin Lành đã tăng từ 5%
182
00:12:35,004 --> 00:12:38,299
lên đến hơn 30% dân số Brazil.
183
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
Những gì đang diễn ra ở đây
184
00:12:41,343 --> 00:12:44,680
là một trong những sự thay đổi tôn giáo
nhanh nhất lịch sử nhân loại.
185
00:12:46,515 --> 00:12:47,516
Cô không sao chứ?
186
00:12:47,600 --> 00:12:52,605
Một, nơi một tôn giáo được xây dựng trên
đức tin và lòng quảng đại của các tín hữu,
187
00:12:55,065 --> 00:12:58,027
cũng đang được định hình
bởi một số thủ lĩnh giáo hội
188
00:12:58,110 --> 00:13:01,030
thành một thế lực chính trị chưa từng có.
189
00:13:03,866 --> 00:13:09,622
CHƯƠNG MỘT
KẺ LÀM NÊN MỘT VỊ VUA
190
00:13:09,705 --> 00:13:14,794
HỘI THÁNH ĐỨC CHÚA TRỜI
VINH QUANG NƠI CHÚA
191
00:13:16,170 --> 00:13:20,758
{\an8}CÂU LẠC BỘ CHỐNG CHỦ NGHĨA NỮ QUYỀN
RJ
192
00:13:21,842 --> 00:13:26,055
Các bạn đang học trung học
và các bạn đang học đại học,
193
00:13:28,015 --> 00:13:31,393
đâu là điều được dạy
mà không có chút xấu hổ nào?
194
00:13:32,144 --> 00:13:34,396
Đó là Chủ nghĩa Marx văn hóa,
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,398
trường phái tư tưởng Frankfurt.
196
00:13:37,149 --> 00:13:42,905
Chủ nghĩa Marx văn hóa phát động
một cuộc chiến ý thức hệ chống tôn giáo.
197
00:13:43,614 --> 00:13:46,367
Nó bạo lực hơn bạn nghĩ.
198
00:13:48,994 --> 00:13:52,748
Bạn có để ý
rằng nếu bạn phản đối việc phá thai,
199
00:13:52,832 --> 00:13:55,501
nếu bạn phản đối hôn nhân đồng giới,
200
00:13:55,584 --> 00:13:58,379
hoặc nếu bạn phản đối
việc hợp pháp hóa ma túy,
201
00:13:58,462 --> 00:14:00,256
bạn sẽ bị chế giễu không?
202
00:14:01,090 --> 00:14:06,595
Đây là kiểm soát suy nghĩ
thông qua sự đúng đắn về chính trị.
203
00:14:07,930 --> 00:14:09,473
Ước mơ của bạn là gì?
204
00:14:09,557 --> 00:14:13,060
Bạn sẽ là một người nữa trong số đó,
hay bạn sẽ tạo ra sự khác biệt?
205
00:14:13,143 --> 00:14:14,603
Xin mời đứng lên.
206
00:14:17,940 --> 00:14:20,442
Tôi muốn làm nhà tiên tri.
207
00:14:20,526 --> 00:14:26,657
Tôi nguyện là mục sư
của một thế hệ sẽ thay đổi lịch sử.
208
00:14:26,740 --> 00:14:30,369
Một thế hệ sẽ tạo ra
sự khác biệt trong giáo dục,
209
00:14:30,452 --> 00:14:34,290
giải trí, văn hóa, khoa học,
210
00:14:34,373 --> 00:14:35,374
nghệ thuật,
211
00:14:35,457 --> 00:14:37,793
cộng đồng kinh doanh, thương mại,
212
00:14:37,877 --> 00:14:41,463
và cả trong các nhánh
Hành pháp, Lập pháp và Tư pháp.
213
00:14:41,547 --> 00:14:43,799
Một thế hệ người lao động dũng cảm.
214
00:14:43,883 --> 00:14:47,094
Một thế hệ sẽ biến đổi thế giới
215
00:14:47,177 --> 00:14:50,097
thông qua việc đổi mới hiểu biết của nó!
216
00:14:56,395 --> 00:14:58,731
Ôi Chúa ơi. Tôi tưởng đó là cháu tôi.
217
00:14:58,814 --> 00:15:00,649
- Không phải.
- Ông ấy ở bên trong.
218
00:15:00,733 --> 00:15:02,192
Đây là Helena.
219
00:15:03,235 --> 00:15:05,654
- Cháu mấy tuổi, Helena? Nói đi.
- Năm ạ.
220
00:15:06,405 --> 00:15:08,824
- Năm ạ!
- Hãy chứng tỏ ta là gia đình bình thường.
221
00:15:12,119 --> 00:15:13,037
CÁC GIA ĐÌNH MẠNH MẼ
222
00:15:13,120 --> 00:15:15,039
Kinh Thánh là một cuốn sách kỳ lạ.
223
00:15:15,122 --> 00:15:19,376
Nó dạy tôi thành công dân của Thiên đường
và công dân của Trái Đất.
224
00:15:20,920 --> 00:15:22,379
Vấn đề lớn
225
00:15:22,463 --> 00:15:26,675
là trong nhiều năm, Giáo hội Tin Lành…
226
00:15:26,759 --> 00:15:30,179
Bạn không có cơ hội chứng kiến điều này
giống như tôi.
227
00:15:30,804 --> 00:15:32,681
Các mục sư đã dạy mọi người
228
00:15:32,765 --> 00:15:36,977
rằng họ chỉ là công dân của Thiên Đường
và thế giới không có gì cho chúng ta.
229
00:15:37,061 --> 00:15:39,855
Cứ dạy về Thiên đường mãi.
230
00:15:39,939 --> 00:15:42,608
Bạn phải chịu đựng ở đây
để lên Thiên đường.
231
00:15:43,359 --> 00:15:45,277
Cả khi tôi bắt đầu thuyết giảng
232
00:15:45,361 --> 00:15:48,364
rằng ta là công dân Trái Đất,
như Chúa Giê-su nói,
233
00:15:49,531 --> 00:15:51,283
nó vẫn không được chấp nhận.
234
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Một mục sư nói về chính trị?
235
00:15:53,535 --> 00:15:55,955
Một mục sư đưa ra ý kiến? Anh điên rồi.
236
00:15:56,497 --> 00:15:59,500
Ý tưởng đưa ra ý kiến
và mục sư nói về chính trị này
237
00:15:59,583 --> 00:16:01,585
chỉ mới xuất hiện 15 năm qua.
238
00:16:02,211 --> 00:16:05,297
- Mười hai? Nhiều nhất là mười lăm.
- Nhiều nhất là mười lăm.
239
00:16:05,381 --> 00:16:08,342
Bắt đầu từ 15 năm trước.
240
00:16:09,802 --> 00:16:13,180
Đây là mục sư Silas Malafaia,
ngôi sao truyền thông.
241
00:16:13,764 --> 00:16:16,767
Ông ấy đã xuất hiện trên truyền hình
mỗi ngày trong suốt 30 năm.
242
00:16:16,850 --> 00:16:19,436
Những năm gần đây,
ông ta cũng tham gia vào chính trường.
243
00:16:19,520 --> 00:16:20,479
Trò chơi dân chủ…
244
00:16:20,562 --> 00:16:23,315
Tôi không phải ứng cử viên, tôi là mục sư.
245
00:16:23,399 --> 00:16:26,276
Nhưng tôi hiểu sự ảnh hưởng.
Vậy nên tôi được gọi.
246
00:16:26,360 --> 00:16:28,320
Vậy ông là người chọn ứng viên?
247
00:16:28,404 --> 00:16:31,907
Tại sao người khác có thể
rao giảng những ý tưởng của Marx
248
00:16:31,991 --> 00:16:34,410
mà tôi không thể làm vậy
với những ý tưởng của Chúa?
249
00:16:34,493 --> 00:16:38,914
Đây là sự mâu thuẫn giữa những người
ủng hộ một nền dân chủ thực sự.
250
00:16:39,957 --> 00:16:44,211
Trong giới chính trị, Silas Malafaia
thích hành động sau hậu trường.
251
00:16:45,212 --> 00:16:49,091
Chúng ta cầu Chúa phù hộ cho Brazil.
252
00:16:49,591 --> 00:16:50,843
Trong nhiều thập kỷ,
253
00:16:50,926 --> 00:16:54,096
Malafaia ủng hộ
vài ứng cử viên tổng thống.
254
00:16:54,722 --> 00:16:57,141
Năm 2002, đó là Lula.
255
00:16:58,017 --> 00:16:59,810
Nhưng mối quan hệ kết thúc không tốt.
256
00:16:59,893 --> 00:17:00,853
Đủ rồi!
257
00:17:00,936 --> 00:17:02,771
Không nói đến Đảng Lao động nữa.
258
00:17:02,855 --> 00:17:06,525
Rồi có Serra và Aécio Neves
thiên về cánh hữu,
259
00:17:07,234 --> 00:17:08,986
Nhưng họ không được bầu chọn.
260
00:17:09,778 --> 00:17:13,240
Bolsonaro ủng hộ các giá trị gia đình.
261
00:17:13,323 --> 00:17:16,243
Ông ta phản đối tội ác tình dục hóa trẻ em
262
00:17:16,326 --> 00:17:18,871
trong trường học,
điều mà cánh tả muốn làm.
263
00:17:19,747 --> 00:17:23,250
Bolsonaro cuối cùng cũng là ứng cử viên
264
00:17:23,333 --> 00:17:25,544
mà Malafaia có thể nhận là của mình.
265
00:17:31,508 --> 00:17:34,470
Thanh tra. Tôi không bị bắt đâu. Đừng lo.
266
00:17:35,512 --> 00:17:38,265
Khi tôi ghi hình ông ấy lần đầu năm 2016,
267
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
ông ấy là một nghị sĩ cực hữu cấp thấp,
268
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
luôn tìm cách tiếp cận máy quay
hoặc micro gần nhất.
269
00:17:45,272 --> 00:17:47,566
Đừng lo, tôi không bị bắt đâu.
270
00:17:49,818 --> 00:17:51,236
Không có vị thánh nào ở đây.
271
00:17:51,320 --> 00:17:53,864
Nếu tìm thánh nhân, bạn đến nhầm chỗ rồi.
272
00:17:53,947 --> 00:17:57,910
Đến nhà thờ ấy.
Ở đó có khi tìm được vài người.
273
00:17:59,411 --> 00:18:03,457
Ông ta nổi lên nhờ khơi dậy
những hận thù sâu sắc nhất của đất nước.
274
00:18:03,540 --> 00:18:06,668
Nếu tôi được quyết, ở nông trại,
các bạn sẽ có súng trường.
275
00:18:07,336 --> 00:18:10,756
Dấu hiệu nhận biết của côn đồ MST
là một viên đạn cỡ 7.62.
276
00:18:11,381 --> 00:18:13,967
Ngôn ngữ mà lũ cặn bã hiểu là bạo lực.
277
00:18:14,051 --> 00:18:17,054
Trong nỗ lực mở rộng lượng cử tri,
278
00:18:17,554 --> 00:18:19,807
ông ta lấy tôn giáo của vợ
279
00:18:20,641 --> 00:18:21,850
và tên đệm của bản thân,
280
00:18:22,351 --> 00:18:23,185
Messiah.
281
00:18:24,228 --> 00:18:25,354
Giê-su là con Chúa…
282
00:18:26,480 --> 00:18:28,941
Và chấp nhận danh tính
chủ nghĩa dân tộc Cơ đốc
283
00:18:29,024 --> 00:18:31,568
thứ đưa ông ta lên ghế tổng thống.
284
00:18:31,652 --> 00:18:33,278
Với vị thế công khai của con,
285
00:18:33,362 --> 00:18:37,449
ta rửa tội cho con
nhân danh Cha, Con, và Thánh Thần.
286
00:18:40,077 --> 00:18:40,994
ĐẢNG BRAZIL CỦA TÔI
287
00:18:41,036 --> 00:18:41,870
Bolsonaro!
288
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
289
MỘT THÁNG TRƯỚC CUỘC BẦU CỬ
290
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
Jair Bolsonaro là nạn nhân
của một cuộc tấn công chiều nay
291
00:19:01,473 --> 00:19:04,017
Ông ấy bị đâm giữa đám đông.
292
00:19:10,482 --> 00:19:13,068
Xin cho nước Cha trị đến. Xin…
293
00:19:13,152 --> 00:19:17,072
Ông ấy sẽ sống mãi dù có ra đi.
294
00:19:17,156 --> 00:19:19,408
Người ta tuyên bố ông ấy sẽ là Tổng thống.
295
00:19:19,491 --> 00:19:21,493
Ông ấy được Chúa chọn lựa.
296
00:19:21,994 --> 00:19:25,581
Tôi chắc là có hàng triệu tín đồ Cơ Đốc
đang cầu nguyện cho anh, Bolsonaro ạ.
297
00:19:25,664 --> 00:19:27,916
- Vài triệu, nghe chứ?
- Đó là một phép màu.
298
00:19:28,000 --> 00:19:30,169
Chúa ban phước.
Quả là phép màu, như anh ấy nói.
299
00:19:30,252 --> 00:19:33,255
Một phép màu. Tôi ở đây với Magno,
con ông ấy. Tất cả đều ở đây.
300
00:19:33,338 --> 00:19:36,800
Phép màu của sự sống sót
sẽ là sự hiến dâng
301
00:19:36,884 --> 00:19:39,344
của sự gắn kết giữa một quân nhân
302
00:19:39,887 --> 00:19:41,722
và những tín đồ tôn giáo của ông ấy.
303
00:19:42,222 --> 00:19:45,225
Sẽ không phải người
chống lại các giá trị gia đình
304
00:19:45,309 --> 00:19:48,145
và những phúc lợi sẽ hủy hoại quốc gia.
305
00:19:52,065 --> 00:19:53,609
THAM NHŨNG
306
00:19:53,692 --> 00:19:57,487
Jair Bolsonaro đã được bầu làm
Tổng thống của nước Cộng hòa.
307
00:19:58,906 --> 00:20:01,283
Chế độ độc tài đã trở lại!
308
00:20:01,366 --> 00:20:03,744
Vì Bolsonaro!
309
00:20:09,416 --> 00:20:12,544
TỐT HƠN LÀ JAIR NÊN QUEN DẦN ĐI
310
00:20:12,628 --> 00:20:15,589
Chúng ta hãy chào đón Tổng thống Brazil.
311
00:20:16,965 --> 00:20:19,009
NĂM ĐỂ THỂ HIỆN ĐỨC TIN
312
00:20:21,428 --> 00:20:23,263
313
HAI NGÀY SAU CUỘC BẦU CỬ
314
00:20:23,347 --> 00:20:28,060
Huyền thoại! Huyền thoại! Huyền thoại!
315
00:20:28,143 --> 00:20:29,394
Tôi biết…
316
00:20:31,188 --> 00:20:35,317
Tôi biết tôi chỉ là một giọt nước nhỏ
317
00:20:35,400 --> 00:20:39,363
giữa đại dương mênh mông
là chiến thắng của Bolsonaro.
318
00:20:39,446 --> 00:20:42,282
Chúa đã chọn những điều điên rồ
319
00:20:42,366 --> 00:20:44,493
để làm kẻ khôn ngoan bối rối.
320
00:20:44,576 --> 00:20:46,954
Chúa đã chọn những điều yếu đuối
321
00:20:47,037 --> 00:20:48,914
để làm bối rối kẻ mạnh.
322
00:20:48,997 --> 00:20:51,083
Giờ mọi thứ sẽ trở nên sâu sắc hơn.
323
00:20:51,166 --> 00:20:54,503
Chúa đã chọn những thứ ghê tởm, thấp hèn,
324
00:20:55,420 --> 00:20:58,924
những thứ đáng khinh có thể bị loại bỏ,
325
00:20:59,007 --> 00:21:02,010
những thứ không hề,
không ai thấy quan trọng,
326
00:21:02,094 --> 00:21:03,762
để làm người quyền thế bối rối,
327
00:21:03,845 --> 00:21:07,224
để không ai có thể
khoe khoang trước mặt Người.
328
00:21:07,307 --> 00:21:09,226
Đó là lý do Chúa chọn anh.
329
00:21:09,309 --> 00:21:11,853
HỘI THÁNH ĐỨC CHÚA TRỜI
CHIẾN THẮNG NHỜ CHÚA
330
00:21:11,937 --> 00:21:13,563
"Chúa đã chọn kẻ ngu ngốc
331
00:21:13,647 --> 00:21:17,609
những kẻ yếu đuối,
thấp hèn và đáng khinh."
332
00:21:18,110 --> 00:21:20,529
Dùng những câu Kinh Thánh này,
333
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Malafaia đã sinh ra
một kiểu lãnh đạo mới ở Brazil.
334
00:21:30,747 --> 00:21:34,042
Một ai đó thiếu năng lực chính xác là
335
00:21:34,126 --> 00:21:37,004
thứ cho phép ông ta
trở thành công cụ của Chúa.
336
00:21:42,050 --> 00:21:44,177
Brazil trên tất cả,
337
00:21:44,261 --> 00:21:46,138
Chúa trên tất cả chúng ta.
338
00:22:04,406 --> 00:22:09,202
DINH TỔNG THỐNG
339
00:22:24,009 --> 00:22:26,470
Một phong trào thần quyền đang lên
340
00:22:26,553 --> 00:22:29,348
theo Bolsonaro bước vào dinh thự này.
341
00:22:30,766 --> 00:22:32,017
Chủ nghĩa thống trị.
342
00:22:34,770 --> 00:22:36,772
Một thần học thuyết giảng
343
00:22:36,855 --> 00:22:40,859
rằng các tín đồ Cơ Đốc
nên kiểm soát mọi khía cạnh của xã hội.
344
00:22:45,489 --> 00:22:47,282
Trong Kinh Tân Ước,
345
00:22:47,366 --> 00:22:50,660
Con điếm thành Babylon xuất hiện,
ngồi trên đỉnh bảy ngọn đồi,
346
00:22:51,495 --> 00:22:53,330
điều với người theo thần học thống trị
347
00:22:53,413 --> 00:22:54,998
đại diện cho tất cả các khía cạnh
348
00:22:55,082 --> 00:22:56,917
của văn hóa một quốc gia,
349
00:22:57,000 --> 00:22:59,586
kinh tế và chính phủ.
350
00:23:01,338 --> 00:23:06,051
Họ nói những tín đồ Cơ Đốc phải giành lại
những ngọn đồi này từ các thế lực xấu xa,
351
00:23:07,552 --> 00:23:08,970
từng cái một.
352
00:23:11,264 --> 00:23:12,933
Với cuộc bầu cử này,
353
00:23:13,016 --> 00:23:15,852
họ đang bắt đầu hoàn thành
lời tiên tri của mình,
354
00:23:17,229 --> 00:23:21,525
leo lên đỉnh của ngọn đồi bất ổn nhất,
355
00:23:23,276 --> 00:23:25,195
ngọn đồi chính trị.
356
00:23:49,136 --> 00:23:55,142
CHƯƠNG HAI
CHÚA TRONG THỜI KỲ DỊCH TẢ
357
00:24:09,406 --> 00:24:12,576
Ezequiel, trong chương 14, câu 21,
358
00:24:12,659 --> 00:24:15,454
nói có bốn cách để Chúa phán xét thế giới.
359
00:24:15,537 --> 00:24:19,291
Và thứ này xuất hiện
vào ngày 1 tháng 11 năm 2019,
360
00:24:19,374 --> 00:24:22,335
đã bắt đầu lan rộng khắp thế giới.
361
00:24:24,713 --> 00:24:28,383
Đây là dấu hiệu đầu tiên
về sự trở lại của Chúa Giê-su
362
00:24:28,467 --> 00:24:30,469
và về ngày tận thế.
363
00:24:35,056 --> 00:24:37,225
Brazil đã vượt Trung Quốc về số ca tử vong
364
00:24:37,309 --> 00:24:41,438
- do vi rút corona.
- Thì sao? Tôi xin lỗi. Tôi phải làm gì?
365
00:24:41,521 --> 00:24:43,857
- Tôi là Messias, đâu có phép thuật.
- Một kế hoạch…
366
00:24:43,940 --> 00:24:46,026
Sao phải đe dọa dân chúng?
367
00:24:46,526 --> 00:24:47,986
Tất cả đều sẽ chết!
368
00:24:49,321 --> 00:24:51,281
Tôi thương tiếc người đã khuất. Đúng vậy.
369
00:24:52,240 --> 00:24:55,660
Nhưng thực tế là mọi người ở đây sẽ chết.
Không còn lại ai.
370
00:24:55,744 --> 00:24:59,372
Và nếu chết ở nông thôn,
bạn sẽ bị kền kền rỉa thịt, được chứ?
371
00:24:59,456 --> 00:25:01,291
Ai cũng sẽ bốc mùi như nhau.
372
00:25:01,374 --> 00:25:04,252
Mùi của tôi giống mùi của bạn.
Đều hôi như nhau.
373
00:25:04,336 --> 00:25:06,671
Nhà nước không thể chăm nom từng người.
374
00:25:15,514 --> 00:25:18,058
Chúng tôi muốn kêu gọi
tất cả con dân của Chúa,
375
00:25:18,141 --> 00:25:21,228
tất cả tín đồ Cơ Đốc muốn nhịn ăn
376
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
vì đất nước Brazil,
377
00:25:23,855 --> 00:25:27,859
để đất nước chúng ta
có thể hòa bình và thịnh vượng.
378
00:25:27,943 --> 00:25:29,903
Chúng tôi cảm ơn tất cả
379
00:25:29,986 --> 00:25:34,282
những người đang nhịn ăn
vì tương lai của Brazil.
380
00:25:34,366 --> 00:25:36,618
- Chúa Giê-su là…
- Chúa trời!
381
00:25:36,701 --> 00:25:39,120
Chúa Giê-su là Chúa của Brazil.
382
00:25:39,204 --> 00:25:43,041
Thay vì mua vắc-xin
hoặc thực hiện các biện pháp y tế,
383
00:25:43,124 --> 00:25:47,420
giải pháp được đề xuất
là đưa ra những lời cầu nguyện mới
384
00:25:47,504 --> 00:25:49,130
những lời hứa hẹn mới,
385
00:25:49,756 --> 00:25:52,509
và tái lập khế ước thần thánh
386
00:25:52,592 --> 00:25:57,222
giữa người dân,
các lãnh đạo của họ và Chúa
387
00:25:59,015 --> 00:26:04,229
Hôm nay, ta hiện diện nơi đây
thực hiện ý định của Chúa dành cho Brazil.
388
00:26:04,312 --> 00:26:09,776
Anh là người được chọn và được xức dầu
để trở thành người trị vì đất nước này.
389
00:26:10,318 --> 00:26:14,990
Và giờ, nhân danh Chúa,
tôi tuyên bố rằng, ở Brazil,
390
00:26:15,073 --> 00:26:18,743
sẽ không còn cái chết nào
do vi rút corona nữa.
391
00:26:18,827 --> 00:26:22,289
Nhân danh Chúa,
chúng tôi đang ở trên đại lộ Celso Garcia
392
00:26:22,372 --> 00:26:26,209
cầu nguyện cho bạn
chiều hoặc sáng Chủ nhật này
393
00:26:26,293 --> 00:26:30,505
vào ngày Năm tháng Tư, Chúa Nhật Lễ Lá,
nhân danh Chúa Giê-su của chúng ta.
394
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Nhân danh Chúa Giê-su.
395
00:26:33,341 --> 00:26:35,343
CHÚNG TA CÓ MỘT NGƯỜI CHA
396
00:27:11,379 --> 00:27:12,714
Chúng con không chịu nổi nữa.
397
00:27:12,797 --> 00:27:18,470
Chúng con bóp bóng trợ thở cho bệnh nhân
từ tám giờ sáng, và họ cứ lần lượt ra đi.
398
00:27:19,346 --> 00:27:22,432
Không biết bao giờ bình dưỡng khí mới tới.
399
00:27:23,099 --> 00:27:25,518
THÁNG MỘT, 2021
MANAUS, AMAZONAS
400
00:27:25,602 --> 00:27:27,270
Người dân đang chết dần.
401
00:27:28,438 --> 00:27:31,107
Mọi người, xin hãy rủ lòng thương.
402
00:27:31,900 --> 00:27:36,363
Toàn đơn vị chăm sóc sức khỏe
đã cạn sạch oxy rồi.
403
00:27:36,446 --> 00:27:39,741
Không còn oxy.
Rất nhiều người đang hấp hối.
404
00:27:40,533 --> 00:27:42,410
Họ không muốn chữa trị cho bố tôi.
405
00:27:42,494 --> 00:27:45,455
Ông ấy sắp chết ở đây. Đó là sự tắc trách.
Họ không cứu chữa.
406
00:27:45,538 --> 00:27:49,793
Bố tôi sắp chết ở phòng cấp cứu
do không được chăm sóc.
407
00:27:49,876 --> 00:27:51,002
Vì không được chăm sóc.
408
00:27:51,086 --> 00:27:53,797
Bố tôi sắp chết vì không được chăm sóc.
409
00:27:55,924 --> 00:27:58,635
Từ những gì tôi thấy ở bệnh viện đó,
410
00:27:58,718 --> 00:28:00,637
Nhà nước đã sụp đổ,
411
00:28:00,720 --> 00:28:01,888
và chỉ Chúa
412
00:28:02,639 --> 00:28:04,057
mới có thể bảo vệ chúng ta.
413
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
Chỉ có Chúa.
414
00:28:10,814 --> 00:28:13,191
Hôm nay xin Cha cho chúng con
lương thực hằng ngày.
415
00:28:13,274 --> 00:28:15,235
Và xin tha thứ cho chúng con,
416
00:28:15,318 --> 00:28:18,571
như chúng con cũng tha thứ
cho những kẻ phạm lỗi với chúng con.
417
00:28:18,655 --> 00:28:21,366
Xin chớ để chúng con bị cám dỗ,
418
00:28:21,449 --> 00:28:23,785
mà hãy cứu chúng con khỏi điều ác.
419
00:28:23,868 --> 00:28:29,457
- Cầu Chúa cho linh hồn ông ấy yên nghỉ.
- Mẹ tôi bỏ tôi rồi. Mẹ tôi!
420
00:28:33,753 --> 00:28:40,427
700.000 - CON SỐ TỬ VONG VÌ COVID
CAO THỨ HAI TRÊN TOÀN THẾ GIỚI
421
00:29:53,625 --> 00:29:54,959
Lúc đầu,
422
00:29:55,043 --> 00:29:59,756
tôi không hiểu nổi cùng một Chúa Giê-su
rao giảng về tình yêu và sự tha thứ
423
00:29:59,839 --> 00:30:02,467
lại có thể được dùng
để biện minh cho một chính phủ
424
00:30:03,092 --> 00:30:05,178
thiếu sự đồng cảm đến vậy.
425
00:30:12,977 --> 00:30:16,147
Để hiểu, tôi phải bắt đầu lại từ đầu,
426
00:30:16,856 --> 00:30:19,400
hay đúng hơn là từ cuối.
427
00:30:21,694 --> 00:30:23,947
Cuốn sách cuối cùng của Kinh Thánh,
428
00:30:24,489 --> 00:30:26,032
Sách Khải Huyền.
429
00:30:30,119 --> 00:30:33,957
Nó nói về một ngày tận thế đang đến gần
430
00:30:34,040 --> 00:30:36,668
khi mà tội nhân sẽ bị thiêu cháy
dưới địa ngục,
431
00:30:36,751 --> 00:30:41,172
và những người được chọn sẽ được trao
cuộc sống vĩnh cửu nơi nước Chúa.
432
00:30:42,757 --> 00:30:45,426
Đây là cuốn sách kỳ lạ nhất
của Kinh Tân Ước,
433
00:30:45,510 --> 00:30:47,262
và cũng gây tranh cãi nhất.
434
00:30:49,430 --> 00:30:51,975
Thay vì những câu chuyện và lời dạy,
435
00:30:52,559 --> 00:30:56,688
nó thể hiện tầm nhìn,
những giấc mơ và ác mộng
436
00:30:57,981 --> 00:30:59,899
về Chúa Giê-su giáng thế
437
00:31:00,942 --> 00:31:03,361
để trả nợ máu cho những tín đồ của Người.
438
00:31:10,118 --> 00:31:12,495
Chúa Kitô được mô tả ở đây
439
00:31:12,579 --> 00:31:15,832
không phải vị cứu tinh nhân từ
trong các sách Phúc âm.
440
00:31:17,208 --> 00:31:18,835
Người là Đấng Mê-si-a,
441
00:31:18,918 --> 00:31:21,713
trở lại cùng đoàn quân Thiên quốc
442
00:31:21,796 --> 00:31:24,007
để thắng trận chiến cuối cùng
443
00:31:24,090 --> 00:31:25,884
đánh dấu sự kết thúc của thời đại
444
00:31:26,759 --> 00:31:29,387
và tạo ra một thế giới mới.
445
00:31:36,853 --> 00:31:38,688
Sách Khải Huyền
446
00:31:38,771 --> 00:31:42,775
là một cuốn sách cần thiết
cho phong trào truyền giáo chính thống.
447
00:31:45,778 --> 00:31:48,323
Ở đây, chiến tranh dẫn đến hòa bình.
448
00:31:49,032 --> 00:31:50,909
Chiến tranh dẫn đến tự do.
449
00:31:51,951 --> 00:31:55,038
Chiến tranh là điều ác cần thiết
450
00:31:55,997 --> 00:31:57,832
để chống lại một điều ác tồi tệ hơn.
451
00:32:08,426 --> 00:32:13,848
CHƯƠNG BA
THỐNG TRỊ
452
00:32:13,932 --> 00:32:15,433
Ôi, Silas.
453
00:32:15,516 --> 00:32:17,936
Hắn phải bỏ thói thô lỗ đi.
Nghĩ mình là ai chứ?
454
00:32:18,019 --> 00:32:18,895
Hắn nghĩ gì vậy?
455
00:32:18,978 --> 00:32:21,439
Hắn cứ luồn lách và vẫn muốn bấm còi.
456
00:32:21,522 --> 00:32:24,484
Kệ xác gã này đi. Hắn cần học cách lái xe.
457
00:32:24,567 --> 00:32:28,655
Anh cũng từng đi xe máy.
Gì vậy? Hắn cảm thấy có quyền phàn nàn.
458
00:32:30,657 --> 00:32:31,741
Gì vậy?
459
00:32:32,241 --> 00:32:35,954
Anh cứ luồn lách từ đây qua kia,
đây qua kia.
460
00:32:36,037 --> 00:32:38,998
Hắn muốn lao khỏi đường. Hắn muốn gì chứ?
461
00:32:39,082 --> 00:32:42,835
Và hắn thể hiện… Gã này…
Giờ hắn sẽ bị an ninh dọa cho té đái.
462
00:32:42,919 --> 00:32:45,421
Nhìn kìa. Họ sẽ hỏi hắn muốn gì.
463
00:32:46,798 --> 00:32:49,801
Người ta cứ nghĩ họ có thể
đè đầu cưỡi cổ một mục sư
464
00:32:49,884 --> 00:32:51,219
vì ông ấy là mục sư.
465
00:32:52,261 --> 00:32:54,806
Chúa Giê-su lật bàn trong đền thờ đó,
người anh em.
466
00:32:55,932 --> 00:32:59,644
Người ta chẳng biết gì về Kinh Thánh.
Chúa Giê-su đã lấy roi và trừng phạt
467
00:32:59,727 --> 00:33:02,021
những kẻ âm mưu xấu xa trong đền thờ.
468
00:33:02,105 --> 00:33:04,482
Ngài đã lật bàn và bẻ roi.
469
00:33:05,108 --> 00:33:06,317
Ngài không hề nao núng.
470
00:33:06,401 --> 00:33:08,945
Chúa Giê-su của tình yêu,
sự tử tế, hòa bình…
471
00:33:10,029 --> 00:33:12,323
Anh xin lỗi vì phải nói một điều
472
00:33:12,407 --> 00:33:16,995
rằng hầu hết các mục sư
ở trên ngọn đồi của tôn giáo
473
00:33:18,538 --> 00:33:19,831
mà chúng ta nói về.
474
00:33:19,914 --> 00:33:21,207
Bảy ngọn đồi.
475
00:33:21,290 --> 00:33:24,043
Tôn giáo, văn hóa, giải trí,
476
00:33:24,127 --> 00:33:27,505
kinh tế, giáo dục, phải không?
477
00:33:28,339 --> 00:33:29,507
Chính trị.
478
00:33:29,590 --> 00:33:31,676
Họ ở trên ngọn đồi của tôn giáo
479
00:33:31,759 --> 00:33:35,471
và lánh mình khỏi những gì đang xảy ra.
Không phải tôi.
480
00:33:36,514 --> 00:33:40,852
Tôi có câu hỏi khác.
Tôi muốn biết hai người gặp nhau thế nào.
481
00:33:40,935 --> 00:33:43,730
- Cô ấy xinh đẹp thế kia mà.
- Hai người gặp nhau thế nào?
482
00:33:43,813 --> 00:33:45,690
- Nó…
- Để em sửa tóc cho anh.
483
00:33:46,774 --> 00:33:50,528
Để tôi nói.
Bố tôi là phó Chủ tịch Hội Thánh
484
00:33:50,611 --> 00:33:53,573
ở nhà thờ nơi bố cô ấy là Chủ tịch,
và nơi tôi đang làm mục sư.
485
00:33:54,449 --> 00:33:58,244
Khi tôi tiếp quản nhà thờ
sau khi bố vợ tôi qua đời,
486
00:33:58,327 --> 00:34:02,540
tôi đã nói, "Tôi sẽ không là
một mục sư nhà thờ xóm."
487
00:34:03,166 --> 00:34:06,544
"Tôi sẽ đưa nhà thờ này lên tầm quốc gia."
488
00:34:06,627 --> 00:34:11,674
Nên tôi đã thay đổi
triết lý và tâm lý của nhà thờ
489
00:34:11,758 --> 00:34:14,927
từ một nhà thờ trong xóm
đến một nhà thờ cấp quốc gia.
490
00:34:15,428 --> 00:34:19,015
Khi tôi thành mục sư của nhà thờ,
nó có 15.000 thành viên.
491
00:34:19,599 --> 00:34:22,643
Khi tôi tiếp quản gần mười năm trước.
492
00:34:23,227 --> 00:34:25,605
Ngày nay, nó có hơn 100.000 thành viên.
493
00:34:25,688 --> 00:34:26,898
Bạn nảy ra một ý tưởng,
494
00:34:26,981 --> 00:34:30,651
tôi đã có một chương trình lồng tiếng Anh
ở 120 quốc gia.
495
00:34:33,237 --> 00:34:39,035
Giờ tôi muốn mời quý vị tìm hiểu đôi chút
về cấu trúc của chúng tôi.
496
00:34:39,118 --> 00:34:40,912
Những người xem chương trình này.
497
00:34:40,995 --> 00:34:44,999
Tám mươi phần trăm
doanh thu sản phẩm của chúng tôi
498
00:34:45,083 --> 00:34:48,294
đổ vào việc chi trả cho chương trình này.
499
00:34:49,796 --> 00:34:52,173
Sự trỗi dậy của đế chế Silas Malafaia,
500
00:34:52,256 --> 00:34:55,635
bắt đầu khi ông ta liên kết
công ty xuất bản của mình
501
00:34:55,718 --> 00:34:57,512
với nhà thờ của bố vợ,
502
00:34:57,595 --> 00:35:00,723
được thúc đẩy
bởi sự phát triển kinh tế của Brazil.
503
00:35:01,682 --> 00:35:03,935
Trung tâm Phúc Âm. Cindy đây.
Tôi giúp được gì?
504
00:35:04,018 --> 00:35:09,190
Kinh Thánh này sẽ mở ra cho bạn vị thế mới
của quyền lực và chiến thắng trong đời.
505
00:35:10,483 --> 00:35:15,321
Một tầng lớp trung lưu mới bắt đầu đổ
nhiều tiền hơn vào các nhà thờ Tin Lành.
506
00:35:16,322 --> 00:35:19,283
Và các linh mục,
bắt đầu trở thành các chủ doanh nghiệp,
507
00:35:19,367 --> 00:35:21,077
người có ảnh hưởng,
508
00:35:21,160 --> 00:35:23,412
thậm chí là
chủ sở hữu truyền thông độc quyền,
509
00:35:23,496 --> 00:35:26,124
bắt đầu tham gia vào
một cuộc chiến văn hóa…
510
00:35:28,042 --> 00:35:31,129
Khi lũ trẻ sợ đi ngủ vì chúng sợ…
511
00:35:31,212 --> 00:35:34,132
…nơi mà họ công khai yêu cầu các tín đồ
512
00:35:34,215 --> 00:35:37,426
giúp các tín đồ Cơ Đốc
ngồi vào các vị trí quyền lực.
513
00:35:38,845 --> 00:35:42,348
Hôm nay chúng tôi giới thiệu
Thượng nghị sĩ Marcelo Crivella.
514
00:35:42,431 --> 00:35:45,810
Các bạn không thể đùa giỡn với phiếu bầu
515
00:35:45,893 --> 00:35:47,937
cho các nghị sĩ tiểu bang và liên bang.
516
00:35:48,020 --> 00:35:52,525
Sẽ không có thiên thần nào đáp xuống
từ thiên đường để thay đổi luật.
517
00:35:52,608 --> 00:35:55,653
Chúng ta đang ở trên Trái Đất này
để tạo ra sự khác biệt.
518
00:35:55,736 --> 00:36:00,158
Chúng ta đang làm nên lịch sử đất nước!
Và bạn không thể cứ im lặng.
519
00:36:03,119 --> 00:36:07,039
Tòa án Tối cao Liên bang
520
00:36:07,123 --> 00:36:10,459
đã xé nát Hiến pháp!
521
00:36:10,543 --> 00:36:13,880
2021 - PHẢN ĐỐI
QUYỀN CỦA CỘNG ĐỒNG LGBTQIA+
522
00:36:14,755 --> 00:36:18,676
Nếu mục sư hay linh mục mở Kinh Thánh
523
00:36:19,177 --> 00:36:22,388
và thuyết giáo chống lại
các hoạt động tình dục đồng giới,
524
00:36:22,471 --> 00:36:24,932
nó được xem là một điều đáng xấu hổ
về triết học.
525
00:36:25,016 --> 00:36:29,228
Kinh Thánh sẽ trở nên kỳ thị đồng tính!
526
00:36:29,312 --> 00:36:32,523
Cả ngàn lần: "Không!"
527
00:36:37,695 --> 00:36:39,947
Các tín đồ Tin Lành
528
00:36:40,031 --> 00:36:41,949
và người Công giáo,
529
00:36:42,033 --> 00:36:47,997
chúng ta là đa số của đất nước!
530
00:36:48,080 --> 00:36:55,004
Một nhà thờ hợp nhất
sẽ không bao giờ bị đánh bại!
531
00:36:55,087 --> 00:36:58,424
Một nhà thờ hợp nhất
sẽ không bao giờ bị đánh bại!
532
00:37:06,515 --> 00:37:08,017
Nhìn tên máy bay kìa.
533
00:37:10,353 --> 00:37:14,106
MÓN QUÀ CỦA CHÚA
534
00:37:14,190 --> 00:37:17,568
Báo chí nói máy bay tôi mua
có giá 12 triệu đô-la.
535
00:37:20,196 --> 00:37:24,116
Chiếc máy bay này trị giá 1,4 triệu đô-la
và giờ chỉ còn 800.000.
536
00:37:24,200 --> 00:37:25,952
Vì máy bay mất giá lắm.
537
00:37:27,328 --> 00:37:29,580
Chương trình với Tổng thống
hôm nay sẽ ra sao?
538
00:37:29,664 --> 00:37:31,123
Chúng tôi sẽ tán gẫu.
539
00:37:31,791 --> 00:37:32,875
Nói chuyện ấy.
540
00:37:32,959 --> 00:37:35,378
Ông ấy cũng thích nói chuyện với tôi.
541
00:37:35,461 --> 00:37:37,797
Vì tôi thẳng thắn
khi nói chuyện với ông ấy.
542
00:37:37,880 --> 00:37:40,716
Tôi không đi họp với Tổng thống để bợ đỡ.
543
00:37:42,051 --> 00:37:44,637
Tôi hỏi, tôi nói.
544
00:37:46,138 --> 00:37:48,099
Tôi nói với ông ấy
điều tôi không đồng tình.
545
00:37:48,599 --> 00:37:51,477
Tôi không đến gặp ông ấy để nói:
"Ôi, ngài Tổng thống…"
546
00:37:53,229 --> 00:37:54,188
Không đâu.
547
00:38:00,903 --> 00:38:04,407
Ông sẽ nói về việc bổ nhiệm
André Mendonça vào Tòa án Tối cao chứ?
548
00:38:04,490 --> 00:38:07,285
Trong phát biểu tranh cử của Bolsonaro,
549
00:38:07,368 --> 00:38:10,997
hồi đó, ông ấy nói phải có
một tín đồ Tin Lành ở Tòa án Tối cao.
550
00:38:11,580 --> 00:38:14,250
Và tôi không biết
liệu Tổng thống có mạo hiểm,
551
00:38:15,501 --> 00:38:17,878
ngay cả dưới áp lực từ mọi phía,
552
00:38:18,921 --> 00:38:20,131
không giữ lời hay không
553
00:38:20,214 --> 00:38:23,384
vì ông ấy sẽ rơi vào tình huống khó
trong thế giới Tin Lành.
554
00:38:31,976 --> 00:38:33,769
Mục sư Silas Malafaia.
555
00:38:33,853 --> 00:38:35,521
Ông ấy đi cùng tôi. Nhé?
556
00:38:35,604 --> 00:38:37,815
Xe phía sau có đi cùng ngài không?
557
00:38:37,898 --> 00:38:40,276
Được chứ? Xe sau đi cùng tôi. Cảm ơn.
558
00:38:42,111 --> 00:38:43,821
Thấy dễ vào không?
559
00:38:44,864 --> 00:38:46,032
Dễ như ăn kẹo.
560
00:38:49,952 --> 00:38:52,246
Không, bỏ khẩu trang ra. Để làm gì?
561
00:38:52,330 --> 00:38:55,333
- Đi với người khác mới cần khẩu trang.
- Ngài Tổng thống khỏe chứ?
562
00:38:55,416 --> 00:38:56,751
- Ông đã bị chưa?
- Gì cơ?
563
00:38:56,834 --> 00:38:58,127
- Ông bị chưa?
- Rồi.
564
00:38:58,210 --> 00:38:59,295
- Rồi.
- Ta đều bị.
565
00:38:59,378 --> 00:39:01,464
- Bọn tôi bị rồi. Nhìn đây.
- Ông khỏe chứ?
566
00:39:02,131 --> 00:39:05,426
Trong đám cưới của ông ấy,
chúng tôi đang đợi cô dâu…
567
00:39:05,509 --> 00:39:07,928
Tôi làm chủ hôn cho ông ấy.
Tôi sẽ kể một câu chuyện.
568
00:39:08,012 --> 00:39:11,766
Chúng tôi ở trong một căn phòng
và gã này đến gặp tôi… Chúng tôi là bạn.
569
00:39:11,849 --> 00:39:14,101
- Tổng thống, Thẩm phán…
- Tình bạn 11 năm.
570
00:39:14,185 --> 00:39:16,145
Ừ. Rồi ông ấy nói với tôi:
571
00:39:16,228 --> 00:39:17,146
"Malafaia."
572
00:39:18,064 --> 00:39:20,066
"Tôi sẽ tranh cử Tổng thống."
573
00:39:20,149 --> 00:39:23,444
Và tôi nói: "Ông điên rồi à?
Tổng thống của cái gì cơ?"
574
00:39:23,527 --> 00:39:27,114
Ông ấy nói: "Không, ta phải thay đổi
đất nước, hoặc cánh tả sẽ phá hủy tất."
575
00:39:27,198 --> 00:39:29,575
Tôi rời khỏi đó và nói: "Gã đó điên rồi".
576
00:39:30,117 --> 00:39:32,536
- "Gã đó…"
- Năm 2009 à?
577
00:39:33,037 --> 00:39:35,581
- Tôi không thể nhớ…
- Đó là đám cưới của anh!
578
00:39:35,664 --> 00:39:36,916
Đó là vào năm 2009.
579
00:39:39,001 --> 00:39:41,587
Vị thẩm phán Tối cao "cực Tin Lành"
sắp xuất hiện ư?
580
00:39:41,670 --> 00:39:45,299
Đúng vậy. Cam kết là thế mà?
Ông ấy phải theo đạo Tin Lành.
581
00:39:45,383 --> 00:39:49,303
Nhiều người đến với chúng tôi
và mang tới hồ sơ ấn tượng,
582
00:39:50,054 --> 00:39:55,559
nhưng yêu cầu đầu tiên,
là người đó phải theo đạo Tin Lành.
583
00:39:55,643 --> 00:39:59,730
Rõ ràng người đó phải có
kiến thức pháp luật để làm tốt việc ở đó.
584
00:39:59,814 --> 00:40:04,860
Nhưng đừng quên, có một bước bắt buộc
để đến được Tòa án Tối cao.
585
00:40:04,944 --> 00:40:06,862
Nó gọi là Thượng viện Liên bang.
586
00:40:06,946 --> 00:40:09,698
Chúng phải được chấp thuận
bởi Thượng viện Liên bang.
587
00:40:10,741 --> 00:40:12,701
- Chào.
- Chào. Tôi sẽ nhanh thôi.
588
00:40:12,785 --> 00:40:16,163
Cuộc nói chuyện và đón nhận thế nào?
Liệu ông có được chấp thuận không?
589
00:40:16,247 --> 00:40:19,834
Việc bổ nhiệm một mục sư truyền giáo
vào Tòa án Tối cao
590
00:40:20,626 --> 00:40:24,588
sẽ mở ra một mặt trận mới
để thiết lập một quốc gia Cơ đốc giáo.
591
00:40:25,714 --> 00:40:28,467
Hôm nay ông viếng thăm
bao nhiêu Bộ trưởng rồi?
592
00:40:29,510 --> 00:40:32,263
- Tôi nghĩ khoảng 60.
- Sáu mươi?
593
00:40:39,228 --> 00:40:42,982
Nhưng André Mendonça đang gặp phải
sự phản kháng từ Thượng viện.
594
00:40:45,109 --> 00:40:47,778
Bolsonaro nói với tôi: "Malafaia".
595
00:40:49,280 --> 00:40:50,698
"Tình hình đang tệ đi."
596
00:40:52,408 --> 00:40:53,909
"Sẽ không ổn đâu."
597
00:40:54,785 --> 00:40:56,203
"André sẽ thua."
598
00:40:56,871 --> 00:40:57,997
Tôi nói:
599
00:40:59,457 --> 00:41:03,627
"Người sẽ phá vỡ lời hứa của ông ấy
là anh đấy."
600
00:41:03,711 --> 00:41:06,505
"Cho anh biết điều này,
tôi sẽ không giúp đâu,
601
00:41:07,131 --> 00:41:10,050
vì cả tôi và thủ lĩnh đạo Tin Lành
đều không yêu cầu việc này."
602
00:41:10,134 --> 00:41:13,179
"Và tôi sẽ nói với thế giới Tin Lành
rằng lời của anh vô giá trị."
603
00:41:13,262 --> 00:41:17,558
"Anh cần làm gì? Hãy tuyên bố rằng
ông ấy là ứng cử viên của anh."
604
00:41:17,641 --> 00:41:20,811
"Bảo con trai anh thì thầm
vào tai các thượng nghị sĩ
605
00:41:20,895 --> 00:41:24,982
rằng anh sẽ không từ bỏ ý định."
Vậy đó. Đó là vấn đề duy nhất.
606
00:41:25,649 --> 00:41:27,818
"Được rồi, Malafaia."
607
00:41:27,902 --> 00:41:29,153
Và ông ta có làm thế không?
608
00:41:29,945 --> 00:41:31,280
Ông ấy đã tuyên bố.
609
00:41:31,363 --> 00:41:34,033
Và ông đã gây áp lực thế nào
với các thượng nghị sĩ?
610
00:41:36,035 --> 00:41:41,415
Mọi thượng nghị sĩ thuộc phe đa số
đều muốn có lá phiếu của cử tri Tin Lành.
611
00:41:42,166 --> 00:41:44,585
Được chứ? Chúng tôi chiếm 30%.
612
00:41:45,503 --> 00:41:48,547
Nếu bạn đang trong cuộc đua bầu cử
và một thủ lĩnh đạo Tin Lành nói:
613
00:41:48,631 --> 00:41:53,594
"Đừng bầu cho gã. Gã không ủng hộ ta."
Bằng lý lẽ, không chỉ vài lời giả dối.
614
00:41:54,386 --> 00:41:57,765
"Khá tệ, phải không? Nhưng tùy bạn thôi."
615
00:41:58,516 --> 00:42:04,063
"Tôi sẽ nhớ điều này trong lần bầu cử kế,
những gì anh làm cho thế giới Tin Lành".
616
00:42:04,146 --> 00:42:06,815
"Tùy anh thôi. Cứ làm đi, anh bạn."
617
00:42:07,358 --> 00:42:09,235
"Nhưng tôi không nương tay đâu."
618
00:42:10,110 --> 00:42:16,951
SÓSTENES CAVALCANTE - NGHỊ SĨ
KIÊM CHỦ TỊCH CUỘC HỌP ĐẠO TIN LÀNH
619
00:42:18,869 --> 00:42:23,165
Năm 2002 là hai hàng rưỡi ghế như thế này.
620
00:42:23,249 --> 00:42:26,585
- Có khoảng 50 người.
- Bao nhiêu người trong buổi họp kín?
621
00:42:26,669 --> 00:42:33,092
Hôm nay có 142 người, nên ta có…
622
00:42:34,051 --> 00:42:35,553
một…
623
00:42:36,387 --> 00:42:37,930
Chín hàng này.
624
00:42:38,013 --> 00:42:43,018
Ta sẽ có một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy,
625
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
tám và chín hàng.
626
00:42:46,897 --> 00:42:48,065
Nó thay đổi rất nhiều.
627
00:42:48,148 --> 00:42:50,109
Một sự thay đổi ngoạn mục.
628
00:42:50,192 --> 00:42:51,485
Nhờ cánh tả.
629
00:42:52,528 --> 00:42:54,738
- Cánh tả làm điều này.
- Vậy à?
630
00:42:54,822 --> 00:42:55,864
Chắc chắn rồi.
631
00:42:55,948 --> 00:42:59,660
Họ càng thách thức chúng tôi,
chúng tôi càng phát triển.
632
00:43:01,036 --> 00:43:02,788
Ôi Chúa ơi. Bắt đầu nào.
633
00:43:04,164 --> 00:43:08,043
NGÀY ĐIỀU TRẦN PHÊ CHUẨN
634
00:43:09,211 --> 00:43:15,009
Các vị, chúng ta cần các nghị sĩ
trong phiên họp của Thượng viện.
635
00:43:15,092 --> 00:43:18,596
Tất cả các nghị sĩ trong nhóm,
ai có thể, vui lòng hãy đến Thượng viện
636
00:43:18,679 --> 00:43:22,016
vì cuộc bỏ phiếu sắp bắt đầu
trên sàn Thượng viện, được chứ?
637
00:43:26,770 --> 00:43:29,732
Nó đã xảy ra,
nhưng không phải nhờ chính quyền.
638
00:43:29,815 --> 00:43:34,903
Công lao thuộc về lực lượng đạo Tin Lành
thực sự đang gây áp lực cho Thượng viện.
639
00:43:35,946 --> 00:43:40,576
Chúng tôi đã kiểm hết số phiếu,
640
00:43:40,659 --> 00:43:43,245
do đó, tôi tuyên bố kết thúc bỏ phiếu.
641
00:43:43,329 --> 00:43:47,666
Tôi yêu cầu Tổng thư ký Hội đồng
hiển thị kết quả.
642
00:43:52,630 --> 00:43:55,257
Bốn mươi bảy nghị sĩ đã bỏ phiếu "Đồng ý".
643
00:43:58,218 --> 00:43:59,386
Bộ trưởng!
644
00:43:59,887 --> 00:44:01,013
Bộ trưởng!
645
00:44:01,930 --> 00:44:07,686
- Vinh danh Chúa!
- Vinh danh Chúa!
646
00:44:07,770 --> 00:44:10,105
MICHELLE BOLSONARO
ĐỆ NHẤT PHU NHÂN
647
00:44:10,189 --> 00:44:15,903
- Vinh danh Chúa!
- Vinh danh Chúa!
648
00:44:15,986 --> 00:44:17,404
Hallelujah!
649
00:44:27,206 --> 00:44:29,416
Chúa ơi! Chúa trên thiên đường!
650
00:44:29,500 --> 00:44:31,293
Xin Chúa che chở chúng con!
651
00:44:32,503 --> 00:44:34,129
- Vinh danh Chúa!
- Hallelujah!
652
00:44:34,713 --> 00:44:37,883
- Lúc này, chúng tôi muốn…
- Lúc này, chúng tôi muốn…
653
00:44:37,966 --> 00:44:40,052
- …đồng ý…
- …đồng ý…
654
00:44:40,135 --> 00:44:42,304
- …rằng André Mendonça…
- …rằng André Mendonça…
655
00:44:42,388 --> 00:44:45,349
- …có thể là công cụ của Chúa…
- …có thể là công cụ của Chúa…
656
00:44:45,432 --> 00:44:48,477
- …với Tòa án Tối cao Liên bang.
- …với Tòa án Tối cao Liên bang.
657
00:44:48,560 --> 00:44:50,854
- Và chúng tôi tuyên bố…
- Và chúng tôi tuyên bố…
658
00:44:50,938 --> 00:44:52,981
- …rằng Brazil…
- …rằng Brazil…
659
00:44:53,065 --> 00:44:54,274
- …thuộc về…
- …thuộc về…
660
00:44:54,358 --> 00:44:56,985
- …Chúa Giê-su.
- …Chúa Giê-su.
661
00:44:57,069 --> 00:44:59,530
- Amen. Và amen!
- Amen!
662
00:45:07,788 --> 00:45:12,209
CHƯƠNG BỐN
SÁCH SÁNG THẾ
663
00:45:13,961 --> 00:45:17,464
664
BẮC CAROLINA, MỸ
665
00:45:17,548 --> 00:45:19,466
Thế giới bị sao vậy?
666
00:45:19,550 --> 00:45:23,345
Đâu là nguyên nhân
của tất cả những thứ xấu xa này
667
00:45:23,429 --> 00:45:25,472
mà khi bạn đặt chúng cùng nhau,
668
00:45:25,556 --> 00:45:28,016
chúng tạo ra chiến tranh
và căng thẳng xã hội?
669
00:45:28,100 --> 00:45:29,101
TÍN ĐỒ ĐẠO TIN LÀNH
670
00:45:29,184 --> 00:45:33,147
Chúa Giê-su nói những điều này
sẽ đến từ bên trong con người!
671
00:45:33,814 --> 00:45:40,571
Đó là nơi chủ nghĩa cộng sản
và Cơ đốc giáo có cuộc đụng độ kéo dài.
672
00:45:40,654 --> 00:45:43,407
Vì Karl Marx nhìn vào
những vấn đề của thế giới
673
00:45:43,490 --> 00:45:45,451
và ông nói: "Có gì đó không ổn."
674
00:45:46,243 --> 00:45:50,080
Và Karl Marx nói rằng
vấn đề của thế giới là xã hội.
675
00:45:50,164 --> 00:45:53,709
Ông ấy nói: "Bạn giải quyết
những vấn đề xã hội của thế giới,
676
00:45:53,792 --> 00:45:56,378
và con người sẽ là cá thể hạnh phúc."
677
00:45:56,462 --> 00:45:59,965
"Và ta có thể xây nên một xã hội lý tưởng
trên Trái Đất. Thiên đường hạ giới."
678
00:46:00,048 --> 00:46:01,884
Nhưng Chúa Giê-su nói: "Anh sai rồi!"
679
00:46:02,468 --> 00:46:05,387
"Dù tệ đến thế nào,
bất công xã hội cũng không phải
680
00:46:05,471 --> 00:46:06,972
trọng tâm của vấn đề."
681
00:46:07,055 --> 00:46:09,600
"Có gì đó sâu sắc hơn", Chúa Giê-su nói.
682
00:46:10,559 --> 00:46:14,229
Người nói vấn đề của chúng ta
bắt nguồn từ bên trong.
683
00:46:15,022 --> 00:46:19,485
Và Người gọi đó là T-Ộ-I L-Ỗ-I. Tội lỗi.
684
00:46:28,285 --> 00:46:33,040
Không lực lượng cụ thể nào thúc đẩy
chính trị Brazil vài thập kỷ qua
685
00:46:33,123 --> 00:46:36,335
mạnh mẽ bằng một bóng ma.
686
00:46:39,838 --> 00:46:41,840
Bóng ma của chủ nghĩa Cộng sản.
687
00:46:46,512 --> 00:46:49,723
Khi thủ đô mới sẵn sàng
để chứa chấp nền dân chủ,
688
00:46:50,599 --> 00:46:53,811
nền dân chủ sẽ bị xua đuổi.
689
00:46:56,522 --> 00:47:00,108
Việc Brasília bị cô lập
sâu trong lòng đất nước
690
00:47:00,776 --> 00:47:04,905
cuối cùng lại lý tưởng cho việc thiết lập
một chế độ độc tài quân sự.
691
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
Và nỗi sợ bóng ma
692
00:47:09,368 --> 00:47:11,286
đã cho họ cái cớ.
693
00:47:12,996 --> 00:47:15,082
LÀM TRONG SẠCH THÀNH PHỐ
694
00:47:15,165 --> 00:47:17,543
BẰNG CÁCH MỖI NGÀY GIẾT MỘT TÊN CỘNG SẢN
MAC
695
00:47:17,626 --> 00:47:22,589
Tôi tin Chúa trời của chúng ta…
696
00:47:24,508 --> 00:47:26,343
Nhưng ở làng quê và thành phố,
697
00:47:26,426 --> 00:47:28,387
một ý tưởng nguy hiểm bắt đầu lan ra
698
00:47:28,470 --> 00:47:31,181
qua những lời rao giảng
của các mục sư và linh mục.
699
00:47:32,015 --> 00:47:33,892
Rằng người nghèo phải chịu cái nghèo
700
00:47:33,976 --> 00:47:35,561
không phải do định mệnh,
701
00:47:35,644 --> 00:47:37,855
cũng không vì tội lỗi của họ,
702
00:47:37,938 --> 00:47:42,693
mà vì cấu trúc của xã hội
buộc họ phải nghèo,
703
00:47:42,776 --> 00:47:45,654
để bảo vệ đặc quyền của một số ít người.
704
00:47:45,737 --> 00:47:47,990
Lạy Chúa, Cha của chúng con,
705
00:47:48,615 --> 00:47:50,784
hãy cho kẻ đói ăn no bụng,
706
00:47:51,368 --> 00:47:53,871
cho những kẻ khát khao công lý
được toại nguyện,
707
00:47:53,954 --> 00:47:58,625
và mong muốn của Người
cho các con của Người trên Trái Đất.
708
00:48:00,419 --> 00:48:04,006
- Ta cần công bằng xã hội.
- Ta cần công bằng xã hội.
709
00:48:04,089 --> 00:48:05,340
Nhưng để làm thế,
710
00:48:05,924 --> 00:48:10,012
chúng ta phải tự thức tỉnh người lao động.
711
00:48:11,471 --> 00:48:13,682
Phong trào Mỹ Latinh đáng tự hào này,
712
00:48:13,765 --> 00:48:15,434
Thần học Giải phóng,
713
00:48:15,517 --> 00:48:18,228
nhấn mạnh hình ảnh một Giê-su từ bi
714
00:48:18,312 --> 00:48:21,106
người thách thức
cấu trúc quyền lực hiện hành.
715
00:48:22,983 --> 00:48:25,235
Nếu tôi đưa bánh mì cho người nghèo,
716
00:48:25,319 --> 00:48:27,905
cho người đang đói,
họ sẽ nói tôi là một vị thánh.
717
00:48:27,988 --> 00:48:31,992
Và nếu tôi hỏi tại sao anh ấy đói,
họ sẽ nói tôi là cộng sản.
718
00:48:32,910 --> 00:48:35,245
Cố vấn An ninh Quốc gia Hoa Kỳ,
719
00:48:35,329 --> 00:48:37,039
Henry Kissinger,
720
00:48:38,332 --> 00:48:40,208
đã cảnh báo Tổng thống Nixon
721
00:48:40,292 --> 00:48:42,044
rằng Giáo hội Công giáo
722
00:48:42,127 --> 00:48:44,171
không còn là
đồng minh đáng tin trong khu vực.
723
00:48:44,254 --> 00:48:47,341
LỜI NHẮN GỬI TỔNG THỐNG
NGHIÊN CỨU CỦA CIA VỀ NHÀ THỜ Ở MỸ LATINH
724
00:48:47,424 --> 00:48:49,259
Giữa lúc Chiến tranh Lạnh,
725
00:48:49,343 --> 00:48:51,929
bánh răng của Cơ đốc giáo Hoa Kỳ
726
00:48:52,012 --> 00:48:55,515
đang quay theo hướng ngược lại tại Mỹ.
727
00:48:57,059 --> 00:49:00,020
Đó là thưở sơ khai
của Bữa sáng Cầu nguyện Quốc gia,
728
00:49:01,939 --> 00:49:05,776
nơi các nhà truyền giáo từ xa
và những người vận động truyền giáo
729
00:49:05,859 --> 00:49:08,695
gặp gỡ các Tổng thông và nội các của họ
730
00:49:08,779 --> 00:49:12,032
để xoa vai, thậm chí là nắm tay nhau.
731
00:49:16,453 --> 00:49:18,830
Họ bị ám ảnh với một con ma.
732
00:49:19,665 --> 00:49:22,542
Nên họ nói về Nam Mỹ.
733
00:49:26,004 --> 00:49:29,216
Chúng tôi tìm thấy tài liệu cho thấy
một nhóm vận động truyền giáo,
734
00:49:29,299 --> 00:49:30,550
được gọi là Gia Đình
735
00:49:30,634 --> 00:49:35,806
tài trợ các nghị sĩ Brazil học tiếng Anh
do các nhà truyền giáo Mỹ dạy…
736
00:49:38,558 --> 00:49:43,522
mà họ có thể lập tức chuyển đổi
thành Chúa và chủ nghĩa tư bản.
737
00:49:45,607 --> 00:49:48,652
Hàng ngàn nhà truyền giáo
đã đáp xuống vùng nhiệt đới.
738
00:49:48,735 --> 00:49:51,738
3.000 NHÀ TRUYỀN GIÁO NƯỚC NGOÀI
60.000 MỤC SƯ BRAZIL
739
00:49:51,822 --> 00:49:54,533
GIÁO HOÀNG JOHN PAUL II
740
00:49:54,616 --> 00:49:57,786
Vatican chuyển sang đàn áp
phái Thần học Giải phóng.
741
00:49:57,869 --> 00:49:59,871
ERNESTO CARDENAL
LINH MỤC THẦN HỌC GIẢI PHÓNG
742
00:49:59,955 --> 00:50:05,335
Và Brazil cũng bắt đầu tổ chức
các bữa sáng cầu nguyện quốc gia riêng,
743
00:50:05,419 --> 00:50:07,462
tạo sự đoàn kết giữa các tín đồ Cơ Đốc
744
00:50:07,546 --> 00:50:13,010
và chế độ độc tài
kéo dài suốt hai thập kỷ.
745
00:50:16,430 --> 00:50:19,433
Khó mà đo được
tác động của cuộc công kích này.
746
00:50:20,934 --> 00:50:22,352
Nhưng điều chắc chắn
747
00:50:22,436 --> 00:50:27,024
là Brazil trở thành nơi thử nghiệm
cho chủ nghĩa tư bản tàn bạo,
748
00:50:27,107 --> 00:50:29,276
với sự bất bình đẳng chóng mặt,
749
00:50:31,486 --> 00:50:34,823
nơi mà hàng triệu người bắt đầu tìm kiếm
750
00:50:34,906 --> 00:50:37,909
hy vọng mà họ cần ở đạo Tin Lành.
751
00:50:39,161 --> 00:50:42,330
Và không nơi nào sự phát triển này
lại hiển hiện rõ ràng hơn
752
00:50:42,414 --> 00:50:44,041
là ở một buổi tụ tập lớn
753
00:50:44,750 --> 00:50:48,253
được tổ chức bởi một người đàn ông
được gọi là Giáo hoàng Tin lành,
754
00:50:49,588 --> 00:50:51,048
Billy Graham,
755
00:50:51,673 --> 00:50:54,760
như một phần trong
chiến dịch chống cộng của ông ta.
756
00:50:56,595 --> 00:50:59,181
Đây chắc chắn là đám đông lớn nhất
từng tập hợp…
757
00:51:00,182 --> 00:51:02,517
…để nghe Phúc Âm ở Bắc hay Nam Mỹ,
758
00:51:02,601 --> 00:51:05,062
và một trong những đám đông
lớn nhất lịch sử thế giới.
759
00:51:05,145 --> 00:51:08,398
Hàng triệu tín đồ Cơ Đốc thế giới
đang cầu nguyện cho khoảnh khắc này.
760
00:51:08,482 --> 00:51:11,109
Và tôi nói, Chúa phù hộ cho Brazil!
761
00:51:11,193 --> 00:51:13,320
Chúa phù hộ cho Brazil!
762
00:51:34,466 --> 00:51:35,383
BỎ PHIẾU
763
00:51:42,057 --> 00:51:43,558
ĐĂNG KÝ VÀ BỎ PHIẾU
764
00:52:01,868 --> 00:52:03,703
{\an8}MỘT NĂM SAU CHIẾN THẮNG CỦA BOLSONARO
765
00:52:03,787 --> 00:52:04,830
{\an8}Ông khỏe chứ?
766
00:52:04,913 --> 00:52:08,125
{\an8}NHÀ TÙ LIÊN BANG, CURITIBA
MỘT NĂM SAU CHIẾN THẮNG CỦA BOLSONARO
767
00:52:11,586 --> 00:52:14,005
Ngài Tổng thống, mời ngài nói
để kiểm tra âm thanh?
768
00:52:15,048 --> 00:52:18,176
- Tôi đã ở đây bao nhiêu ngày rồi?
- 571?
769
00:52:18,260 --> 00:52:20,262
Tôi tính được một năm sáu tháng.
770
00:52:22,347 --> 00:52:24,808
Ngài có thể giới thiệu bản thân không?
771
00:52:25,475 --> 00:52:29,479
Tôi là Luiz Inácio Lula da Silva,
772
00:52:30,105 --> 00:52:32,566
Tôi là cựu Tổng thống Brazil.
773
00:52:33,358 --> 00:52:38,405
Tôi đã bị Cảnh sát Liên bang
giam giữ ở đây suốt 571 ngày,
774
00:52:38,488 --> 00:52:40,073
và việc bắt giữ tôi
775
00:52:40,699 --> 00:52:44,786
là để ngăn tôi được bầu
làm Tổng thống Cộng hòa.
776
00:52:45,453 --> 00:52:49,207
Vậy nên tôi được coi là
một tù nhân chính trị,
777
00:52:49,291 --> 00:52:51,626
và tôi ở đây để chứng minh
778
00:52:51,710 --> 00:52:54,254
rằng những kẻ buộc tội tôi là dối trá,
779
00:52:55,046 --> 00:52:58,758
và chính bọn họ mới là những kẻ
xây dựng mạng lưới tội phạm thực sự
780
00:52:58,842 --> 00:53:01,094
để thâu tóm quyền lực ở đất nước này
781
00:53:01,178 --> 00:53:04,306
thông qua bản luận tội của Dilma
và việc tôi bị cầm tù.
782
00:53:17,277 --> 00:53:20,071
Chúa Giê-su biết trước Freud
783
00:53:20,155 --> 00:53:23,825
rằng không gì bị che giấu
mà sẽ không được tiết lộ,
784
00:53:24,326 --> 00:53:26,453
cũng không có gì bí mật
785
00:53:26,536 --> 00:53:29,456
mà không được biết đến
và được đưa ra ánh sáng.
786
00:53:31,416 --> 00:53:34,544
Trong màn kịch chính trị Brazil,
787
00:53:34,628 --> 00:53:38,757
những gì bị kìm nén thường xuất hiện
thông qua các tin nhắn bị rò rỉ.
788
00:53:38,840 --> 00:53:41,760
Và lần này, họ tiết lộ cuộc điều tra
789
00:53:41,843 --> 00:53:44,054
vào một âm mưu tham nhũng lớn
790
00:53:44,137 --> 00:53:46,348
liên quan đến
việc điều hành đảng của Lula.
791
00:53:49,809 --> 00:53:52,896
Tin nhắn bị hacker tuồn ra
đã cho thấy vị thẩm phán thấy…
792
00:53:52,979 --> 00:53:54,189
THẨM PHÁN LIÊN BANG
793
00:53:54,272 --> 00:53:58,652
…người chủ trì cuộc điều tra,
đã âm mưu với công tố viên bang này…
794
00:53:58,735 --> 00:54:00,445
CÔNG TỐ VIÊN BANG PARANA
795
00:54:00,528 --> 00:54:02,864
…để cáo buộc Lula tội tham nhũng,
796
00:54:03,531 --> 00:54:05,867
với chủ ý loại bỏ ứng cử viên dẫn đầu
797
00:54:05,951 --> 00:54:09,246
ra khỏi cuộc đua
vào ghế Tổng thống năm 2018.
798
00:54:10,163 --> 00:54:14,376
Thẩm phán sau đó trở thành
Bộ trưởng Tư pháp của Bolsonaro.
799
00:54:15,085 --> 00:54:17,337
Lula được tự do!
800
00:54:17,420 --> 00:54:19,422
Sau khi thông điệp được đưa ra ánh sáng,
801
00:54:20,548 --> 00:54:23,134
Lula được Tòa án Tối cao trả tự do.
802
00:54:41,069 --> 00:54:42,821
Khi ông ấy bị bỏ tù,
803
00:54:42,904 --> 00:54:47,117
một nửa đất nước cảm thấy bị tước đoạt mất
quyền được bỏ phiếu cho ứng cử viên của họ
804
00:54:47,200 --> 00:54:50,328
trong khi nửa kia cảm thấy
hình phạt dành cho ông ấy là xứng đáng.
805
00:54:52,747 --> 00:54:54,582
Giờ khi ông ấy đã tại ngoại,
806
00:54:54,666 --> 00:54:56,876
niềm vui và sự thù ghét lại đổi chỗ,
807
00:54:58,920 --> 00:55:01,715
và ký ức
về hai nhiệm kỳ tổng thống của ông ấy,
808
00:55:01,798 --> 00:55:04,551
khi hàng triệu người
được giải thoát khỏi đói nghèo,
809
00:55:04,634 --> 00:55:07,762
đã khởi động sớm
cuộc đua giành ghế Tổng thống kế tiếp
810
00:55:07,846 --> 00:55:10,015
giúp ông ấy dẫn đầu
trong mọi cuộc thăm dò.
811
00:55:26,781 --> 00:55:33,246
Làm sao một gã đang ngồi tù
có thể chỉ đạo Đảng Lao động được?
812
00:55:33,330 --> 00:55:35,582
Các anh định nói với tôi rằng gã này,
813
00:55:35,665 --> 00:55:39,669
trong nhiệm kỳ Tổng thống của mình,
không liên quan gì đến tham nhũng?
814
00:55:39,753 --> 00:55:42,714
Chắc là đùa thôi… Để tôi lấy ly cà phê.
815
00:55:42,797 --> 00:55:45,842
Chắc là đùa thôi.
Đó là một sự lạm dụng, hiểu chứ?
816
00:55:45,925 --> 00:55:49,679
Đây là sự thiêu rụi
ảo tưởng tự cao của các bộ trưởng.
817
00:55:49,763 --> 00:55:52,182
Ông nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra vào 2022?
818
00:55:52,265 --> 00:55:54,142
Ông ta sẽ thua bầu cử. Biết sao không?
819
00:55:54,225 --> 00:55:56,978
Ông ta đã mất điểm
trong mắt thế giới Tin Lành.
820
00:55:57,062 --> 00:56:01,274
Ông ta đã mất điểm với tín đồ Tin Lành.
Cứ nhớ lấy lời tôi.
821
00:56:01,358 --> 00:56:05,028
Có hơn 30… Chúng tôi chiếm hơn 30% dân số.
822
00:56:05,528 --> 00:56:07,197
Chiến thắng là bất khả thi.
823
00:56:08,448 --> 00:56:11,201
"Mục sư, chắc chắn Lula
sẽ không thành Tổng thống nữa."
824
00:56:11,284 --> 00:56:14,788
"Chúa sẽ làm gì đó
thay đổi lịch sử đất nước. Chờ xem."
825
00:56:14,871 --> 00:56:16,998
"Cầu bình an, mục sư. Chúa phù hộ Ngài."
826
00:56:17,082 --> 00:56:19,834
"Mong các nhà lãnh đạo có ảnh hưởng
lên tiếng về chủ đề này."
827
00:56:19,918 --> 00:56:21,294
"Lula sẽ phải ngồi tù
828
00:56:21,378 --> 00:56:23,922
nếu hắn không mua chuộc
phần lớn Thẩm phán Tối cao."
829
00:56:24,005 --> 00:56:25,924
Nhìn kìa. Có tới hơn một nghìn.
830
00:56:30,345 --> 00:56:34,766
- Tiến lên nào, huyền thoại!
- Huyền thoại!
831
00:56:37,894 --> 00:56:39,729
Họ đã đưa Lula ra khỏi nhà tù
832
00:56:40,230 --> 00:56:43,441
và làm cho ông ta đủ tiêu chuẩn
trở thành Tổng thống một cách gian dối.
833
00:56:43,525 --> 00:56:48,446
Họ sẽ phải trình bày
cách để tổ chức bầu cử trong sạch,
834
00:56:48,530 --> 00:56:51,116
nếu không năm sau họ sẽ gặp vấn đề.
835
00:56:51,783 --> 00:56:54,119
Tôi sẽ bàn giao dải băng Tổng thống
836
00:56:54,202 --> 00:56:57,163
cho bất cứ ai đánh bại tôi khi bầu cử,
nhưng nó phải công bằng.
837
00:56:57,247 --> 00:56:58,665
Không gian lận.
838
00:57:00,375 --> 00:57:01,751
Bolsonaro đã nói rõ
839
00:57:01,835 --> 00:57:05,797
rằng ông ta sẽ chất vấn
bất kỳ kết quả bầu cử nào
840
00:57:05,880 --> 00:57:07,549
mà ông ta không phải người thắng.
841
00:57:10,802 --> 00:57:14,889
Tôi đoán ông ta biết mình đang đánh thức
những thế lực đen tối nào
842
00:57:14,973 --> 00:57:18,435
khi bắt đầu chất vấn
hệ thống bầu cử của quốc gia,
843
00:57:19,686 --> 00:57:23,731
Đây là bước đầu trong sổ tay hướng dẫn
cách giết chết một nền dân chủ.
844
00:57:33,324 --> 00:57:37,537
ALEXANDRE DE MORAES
THẨM PHÁN TÒA ÁN TỐI CAO
845
00:57:37,620 --> 00:57:42,292
Chúng ta không thể dung thứ
những sự tấn công vào nền dân chủ,
846
00:57:42,375 --> 00:57:44,878
sự xói mòn của nền dân chủ.
847
00:57:46,004 --> 00:57:49,507
Tự do ngôn luận
không phải tự do gây hấn.
848
00:57:50,383 --> 00:57:52,594
Dân chủ không phải sự vô chính phủ.
849
00:57:53,344 --> 00:57:55,972
Nếu không thì Hiến pháp sinh ra để làm gì?
850
00:57:57,891 --> 00:58:01,060
Thẩm phán Tòa án Liên bang Tối cao
Alexandre de Moraes
851
00:58:01,144 --> 00:58:04,522
đe dọa sẽ truất tư cách
tái bầu cử của Bolsonaro
852
00:58:04,606 --> 00:58:07,025
bằng cách đưa ông vào cuộc điều tra
853
00:58:07,108 --> 00:58:09,819
về thông tin chiến dịch sai lệch.
854
00:58:13,198 --> 00:58:14,866
Lời tuyên chiến được đưa ra.
855
00:58:17,285 --> 00:58:19,996
Tự do ngôn luận không có nghĩa là
tôi phải phát ngôn đúng.
856
00:58:20,079 --> 00:58:23,416
Đó là quyền được nói, đưa ra ý kiến,
857
00:58:23,500 --> 00:58:26,544
dù ý kiến của bạn có vô lý đến đâu.
858
00:58:27,378 --> 00:58:30,298
Như Donald Trump,
kẻ muốn nói ngớ ngẩn gì thì nói.
859
00:58:30,381 --> 00:58:33,927
Tôi đang ở Mỹ mở một nhà thờ
thì ông ta đến gặp tôi và nói:
860
00:58:34,427 --> 00:58:36,596
"Vào ngày đầu tiên
861
00:58:37,472 --> 00:58:39,516
làm Tổng thống,
862
00:58:39,599 --> 00:58:43,186
tôi sẽ cấm người chuyển giới
gia nhập quân đội".
863
00:58:43,269 --> 00:58:45,396
Tự do ngôn luận là thế đấy.
864
00:58:46,064 --> 00:58:50,026
Muốn nói à? Cứ nói đi.
Những người… Người dân sẽ phán xét bạn.
865
00:58:50,652 --> 00:58:54,155
Tôi đang cho bạn thấy dân chủ là gì.
866
00:58:54,239 --> 00:58:58,284
Đó là quyền được nói mọi điều bạn muốn,
quyết định là ở người dân,
867
00:58:58,368 --> 00:59:00,828
"Tôi không muốn gã này
vì tôi không ủng hộ điều này."
868
00:59:00,912 --> 00:59:02,038
Đó là nền dân chủ.
869
00:59:02,121 --> 00:59:04,624
Nhưng dân chủ không chỉ là
ý muốn của đa số.
870
00:59:04,707 --> 00:59:06,334
Đó còn là sự bảo vệ thiểu số.
871
00:59:06,417 --> 00:59:09,337
Dân chủ là ý muốn của tuyệt đại đa số.
872
00:59:10,004 --> 00:59:15,552
Tôi không định đi quá giới hạn
khi chất vấn các nhà chức trách này.
873
00:59:15,635 --> 00:59:19,722
Nhưng tôi tin thời điểm đó sẽ đến.
874
00:59:20,306 --> 00:59:23,059
Nếu người dân thành phố São Paulo
875
00:59:23,142 --> 00:59:25,270
nghĩ tôi nên đến đại lộ Paulista
876
00:59:25,353 --> 00:59:28,982
trong hai hoặc ba ngày Chủ nhật,
tôi sẽ rất sẵn lòng.
877
00:59:29,065 --> 00:59:32,485
Và đó sẽ là một thông điệp nữa
gửi đến những người dám
878
00:59:32,986 --> 00:59:35,655
đứng ngoài ranh giới của Hiến pháp.
879
00:59:36,281 --> 00:59:40,201
Thưa Cha, chúng con cảm ơn Người
vì cuộc đời Tổng thống
880
00:59:40,285 --> 00:59:42,287
và xin Người hãy ban phước…
881
00:59:51,337 --> 00:59:54,299
Ký ức về lần đảo chính quân sự gần đây
882
00:59:55,717 --> 00:59:58,928
cho phép Bolsonaro nói ẩn ý sâu xa.
883
00:59:59,721 --> 01:00:03,016
Các xe tăng chưa một lần lái qua
884
01:00:03,099 --> 01:00:06,436
Đại lộ các Bộ
kể từ sau quá trình tái dân chủ hóa.
885
01:00:07,729 --> 01:00:10,732
Và người Brazil hiểu
những gì ông ấy đang ám chỉ,
886
01:00:11,482 --> 01:00:15,111
rằng Lực lượng Vũ trang có thể
thay mặt ông ấy can thiệp.
887
01:00:15,903 --> 01:00:19,073
hoặc thậm chí ngăn
cuộc bầu cử tiếp theo diễn ra.
888
01:00:19,157 --> 01:00:22,535
{\an8}Nếu người dân tin tưởng, họ sẽ cho phép.
889
01:00:22,619 --> 01:00:25,455
{\an8}Lực lượng Vũ trang, hãy cứu lấy Brazil!
890
01:00:25,538 --> 01:00:27,707
{\an8}NHÂN DÂN + LỰC LƯỢNG + BOLSONARO
CỨU BRAZIL
891
01:00:27,790 --> 01:00:30,835
{\an8}HÃY LOẠI BỎ TÒA ÁN TỐI CAO 10
CẮM TRẠI TRƯỚC TRỤ SỞ
892
01:00:30,918 --> 01:00:32,503
{\an8}TOÀN BỘ SỨC MẠNH TỪ NGƯỜI DÂN
893
01:00:33,796 --> 01:00:36,466
{\an8}Vậy là, ông ta triệu tập phe ủng hộ
đến diễu hành…
894
01:00:36,549 --> 01:00:38,051
{\an8}NGÀY 7/9/2021
NGÀY ĐỘC LẬP
895
01:00:38,134 --> 01:00:43,181
{\an8}…một cuộc hội họp tâm linh để khởi động
một cuộc nổi dậy chống lại pháp quyền.
896
01:00:44,140 --> 01:00:50,480
Căng thẳng gia tăng trong phát ngôn
diễn ra ngay lúc các cuộc thăm dò cho thấy
897
01:00:50,563 --> 01:00:53,483
Bolsonaro đang ở đáy nhiệm kỳ.
898
01:00:53,566 --> 01:00:55,860
Lula dẫn đầu khảo sát bầu chọn
899
01:00:55,943 --> 01:00:59,947
dưới mọi hoàn cảnh
trong cuộc đua bầu cử Tổng thống.
900
01:01:01,074 --> 01:01:02,867
Chống lại những tên bạo chúa
901
01:01:03,451 --> 01:01:07,038
là vâng lời Chúa!
902
01:01:07,121 --> 01:01:10,917
Các thẩm phán Tòa án Tối cao đều là
lũ tội phạm. Bọn họ xứng đáng ngồi tù,
903
01:01:11,918 --> 01:01:13,711
nếu không muốn nói là đáng bị xử trảm.
904
01:01:13,795 --> 01:01:16,673
Và Chúa nói rằng vào những ngày cuối cùng
905
01:01:16,756 --> 01:01:19,801
sẽ có chiến tranh, dịch bệnh và đói nghèo.
906
01:01:19,884 --> 01:01:24,389
Đây có thể là màn mở đầu
đánh dấu sự trở lại của Chúa.
907
01:01:25,098 --> 01:01:28,226
- Vì danh dự của chúng ta!
- Vì danh dự của chúng ta!
908
01:01:28,309 --> 01:01:31,270
- Vì Chúa của chúng ta!
- Vì Chúa của chúng ta!
909
01:01:31,354 --> 01:01:34,315
Vì một nền độc lập mới cho Brazil!
910
01:01:34,399 --> 01:01:37,694
Vì một nền độc lập mới cho Brazil!
911
01:01:39,946 --> 01:01:42,407
Nhìn kìa, mọi người! Ở kia, trên trời!
912
01:01:42,490 --> 01:01:45,618
- Độc lập! Độc lập!
- Xem ai đang đến kìa.
913
01:01:46,285 --> 01:01:49,414
Xem ai đang đến trên đầu chúng ta kìa,
mọi người ơi!
914
01:01:50,206 --> 01:01:55,753
Thưa người dân, Tổng thống của chúng ta,
Jair Messias Bolsonaro đang đến!
915
01:01:57,338 --> 01:02:02,009
Một tên độc tài khoác áo choàng thẩm phán
đừng hòng ra sắc lệnh
916
01:02:02,093 --> 01:02:06,556
hạ bệ một vị Tổng thống
được bầu chọn bởi người dân!
917
01:02:07,807 --> 01:02:10,768
Chúa sẽ triệt hạ đám người đó!
918
01:02:11,936 --> 01:02:16,190
Hãy cùng hướng tới tiến bộ
và một cuộc đời đầy phước lành!
919
01:02:16,274 --> 01:02:17,859
Chúa phù hộ tất cả các bạn!
920
01:02:20,695 --> 01:02:24,991
Huyền thoại! Huyền thoại!
921
01:02:27,785 --> 01:02:31,414
Chúa chưa từng nói với Israel,
922
01:02:32,457 --> 01:02:35,168
"Cứ ở nhà đi
và ta sẽ chiến đấu thay các con".
923
01:02:36,461 --> 01:02:38,004
Ông ấy luôn nói:
924
01:02:39,213 --> 01:02:41,841
"Ra trận đi, ta sẽ ở bên các con".
925
01:02:44,135 --> 01:02:46,053
Hãy xem lại cảnh này nào.
926
01:02:49,265 --> 01:02:52,935
Ở đây, Bolsonaro nhìn qua Malafaia
tìm sự đồng thuận.
927
01:02:54,061 --> 01:02:59,066
Và bằng cách nào đó Malafaia có vẻ
biết chính xác Tổng thống sẽ nói gì.
928
01:02:59,150 --> 01:03:01,903
"Ra trận đi, ta sẽ ở bên các con."
929
01:03:07,033 --> 01:03:11,496
Chúng ta không thể chấp nhận một kẻ
930
01:03:11,579 --> 01:03:14,373
muốn áp đặt ý muốn của mình.
931
01:03:15,458 --> 01:03:20,463
Đã đến lúc nói với những người này
932
01:03:20,546 --> 01:03:23,299
rằng từ giờ mọi chuyện sẽ khác.
933
01:03:29,847 --> 01:03:32,308
Alexandre de Moraes, cút đi!
934
01:03:34,268 --> 01:03:36,270
Đừng cư xử hèn hạ nữa!
935
01:03:39,816 --> 01:03:44,320
Tổng thống này sẽ không còn tuân thủ
bất kỳ quyết định nào
936
01:03:44,403 --> 01:03:47,698
bởi ông Alexandre de Moraes!
937
01:03:53,454 --> 01:03:57,500
Tôi cho phép anh!
938
01:04:23,317 --> 01:04:29,115
CHƯƠNG NĂM
THÁNH CHIẾN
939
01:04:40,126 --> 01:04:43,796
Suốt hàng thế kỷ, khi các tín đồ Cơ Đốc
đợi sự trở lại của Chúa Giê-su,
940
01:04:44,714 --> 01:04:48,384
cách diễn giải của họ về Ngày tận thế
đã thay đổi.
941
01:04:49,594 --> 01:04:52,763
Nhiều người ở thế kỷ 19 tin rằng
942
01:04:52,847 --> 01:04:54,807
ngài sẽ đến trong vinh quang,
943
01:04:54,891 --> 01:04:57,685
chỉ sau 1.000 năm hòa bình.
944
01:04:58,644 --> 01:05:01,314
Ai đó càng nỗ lực
để làm thế giới tốt đẹp hơn
945
01:05:01,397 --> 01:05:03,065
và làm giảm đau khổ của con người,
946
01:05:03,941 --> 01:05:06,152
Chúa sẽ càng sớm quay trở lại.
947
01:05:09,363 --> 01:05:11,616
Nhưng năm 1827,
948
01:05:11,699 --> 01:05:13,618
một mục sư trẻ người Ireland,
949
01:05:13,701 --> 01:05:15,494
John Nelson Darby,
950
01:05:16,203 --> 01:05:18,205
đã gạt bỏ ý tưởng này.
951
01:05:23,586 --> 01:05:28,633
Tôi không hình dung nối tác động sâu sắc
của nó đến chính trị Brazil.
952
01:05:32,219 --> 01:05:34,055
Rung động bởi sự Khai sáng,
953
01:05:34,138 --> 01:05:37,975
Darby đọc Sách Khải Huyền
say mê hơn bất cứ ai,
954
01:05:38,851 --> 01:05:41,979
đúng nghĩa và hợp lý nhất có thể.
955
01:05:43,689 --> 01:05:47,318
Ông ấy nghĩ nó hoàn toàn hợp lý
rằng thế giới suy đồi này
956
01:05:47,401 --> 01:05:49,612
nên đối mặt với
cơn thịnh nộ cuối cùng của Chúa.
957
01:05:51,489 --> 01:05:54,659
Mọi thứ sẽ mỗi lúc một tệ hơn
958
01:05:55,409 --> 01:05:57,495
cho tới Ngày tận thế.
959
01:05:58,079 --> 01:06:01,916
Nên hy vọng và nỗ lực vì hòa bình
chỉ vô ích thôi.
960
01:06:03,584 --> 01:06:06,963
Lời dạy của ông
khuấy động tư tưởng Tin Lành,
961
01:06:07,797 --> 01:06:10,049
sinh ra một phong trào chính thống
962
01:06:10,132 --> 01:06:12,969
tin rằng mọi thứ trên Trái Đất càng tệ,
963
01:06:13,761 --> 01:06:15,888
Chúa Giê-su càng trở lại nhanh hơn.
964
01:06:20,685 --> 01:06:23,062
Nhưng Sách Khải Huyền của Kinh Thánh,
965
01:06:23,145 --> 01:06:24,855
nơi Darby tìm ra tầm nhìn của mình,
966
01:06:25,439 --> 01:06:30,403
chỉ là một trong số rất nhiều sách
viết về Ngày tận thế.
967
01:06:31,904 --> 01:06:34,907
Những cuốn sách này,
vốn đã bị đốt cháy và chôn vùi,
968
01:06:34,991 --> 01:06:36,826
không nói về Ngày Phán xét,
969
01:06:36,909 --> 01:06:39,286
trong đó những kẻ dị giáo
sẽ bị thiêu dưới địa ngục,
970
01:06:40,830 --> 01:06:43,165
mà nói về tình yêu của Chúa là vô hạn
971
01:06:43,249 --> 01:06:45,543
và dành cho tất cả.
972
01:08:17,134 --> 01:08:22,598
{\an8}THÁNG 9 NĂM 2022
BỐN TUẦN TRƯỚC BẦU CỬ
973
01:08:24,183 --> 01:08:25,643
Trong cuộc bầu cử vừa rồi,
974
01:08:25,726 --> 01:08:27,895
Bolsonaro là kẻ ngoại đạo,
975
01:08:27,978 --> 01:08:29,063
kẻ yếu thế,
976
01:08:29,980 --> 01:08:31,565
một công cụ của Chúa.
977
01:08:32,650 --> 01:08:34,360
Nhưng trong cuộc đua mới này,
978
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
ông ấy đã khoác lên hình ảnh mới,
979
01:08:37,488 --> 01:08:38,864
một kẻ nắm quyền,
980
01:08:39,740 --> 01:08:40,950
sức mạnh của Chúa.
981
01:08:42,326 --> 01:08:47,540
Tổng thống Cộng hòa của chúng ta
982
01:08:47,623 --> 01:08:51,085
được Chúa đặt ở vị trí đó.
983
01:08:51,168 --> 01:08:54,672
Bữa tiệc của bóng tối sẽ không trở lại.
984
01:08:56,006 --> 01:08:58,008
Hãy giơ tay lên
985
01:08:58,759 --> 01:09:02,221
để chúc phúc cho Jair Messias Bolsonaro.
986
01:09:05,141 --> 01:09:08,227
Và trong khi cánh tả đang đề xuất
vài cải cách xã hội khiêm tốn
987
01:09:08,310 --> 01:09:10,521
trong một hệ thống tư bản sai lầm,
988
01:09:13,149 --> 01:09:16,735
cánh hữu lại đang nói
ở một cấp độ hoàn toàn khác.
989
01:09:17,945 --> 01:09:20,781
Nó là hiện thân của một loại
lòng nhiệt thành cách mạng,
990
01:09:21,532 --> 01:09:23,450
khẳng định quyền tối cao của Chúa,
991
01:09:24,326 --> 01:09:25,494
và thánh chiến.
992
01:09:27,538 --> 01:09:28,789
Huyền thoại! Huyền thoại!
993
01:09:28,873 --> 01:09:32,168
Chỉ nhà thờ mới chịu được cuộc chiến này.
994
01:09:32,251 --> 01:09:34,253
Đây là cuộc chiến của ta.
995
01:09:34,336 --> 01:09:35,880
Cuộc chiến này là của các bạn.
996
01:09:35,963 --> 01:09:38,674
Đây là một quá trình tâm linh.
997
01:09:38,757 --> 01:09:40,467
MAGNO MALTA
MỤC SƯ KIÊM THƯỢNG NGHỊ SĨ
998
01:09:40,551 --> 01:09:43,345
Chúng ta đang chiến đấu
chống lại bóng tối,
999
01:09:43,429 --> 01:09:45,014
và đừng tự huyễn hoặc mình
1000
01:09:45,097 --> 01:09:48,559
nghĩ rằng nếu chúng ta kích động nó,
nó sẽ không đánh trả.
1001
01:09:48,642 --> 01:09:52,813
Có 33 triệu người không có gì để ăn!
1002
01:09:52,897 --> 01:09:59,195
Có 105 triệu người đang phải chịu đựng
vấn đề an ninh lương thực!
1003
01:10:00,905 --> 01:10:04,033
Có những con quỷ được gọi là Chúa.
1004
01:10:04,116 --> 01:10:07,578
Và có những người trung thực
được gọi là Ác quỷ.
1005
01:10:07,661 --> 01:10:10,915
Vì có những người không đối xử với nhà thờ
1006
01:10:10,998 --> 01:10:14,126
như một nơi để tìm kiếm
đức tin hay tâm linh,
1007
01:10:14,210 --> 01:10:17,880
và họ đang dùng nhà thờ
như một sân khấu chính trị.
1008
01:10:17,963 --> 01:10:21,425
Tôi, Luiz Inácio Lula da Silva,
1009
01:10:22,218 --> 01:10:23,969
bảo vệ nhà nước thế tục.
1010
01:10:24,887 --> 01:10:28,766
Và tôi nói điều này với sự thanh thản
của một con người
1011
01:10:29,642 --> 01:10:31,101
tin vào Chúa.
1012
01:10:31,894 --> 01:10:34,396
Khi tôi muốn nói chuyện với Chúa,
1013
01:10:34,480 --> 01:10:38,067
tôi không cần linh mục hay mục sư.
1014
01:10:39,485 --> 01:10:43,989
Tôi có thể tự nhốt mình trong phòng
và nói chuyện với Chúa
1015
01:10:44,073 --> 01:10:48,410
bao nhiêu giờ tùy thích
mà không cần nhờ vả ai.
1016
01:10:48,494 --> 01:10:52,081
Đi rửa miệng đi và đừng nói nhảm nữa.
1017
01:10:52,164 --> 01:10:56,752
Ai nói với anh rằng mục sư và linh mục
là trung gian giữa Chúa và con người?
1018
01:10:56,835 --> 01:11:00,673
"Trung gian giữa Chúa và con người
là Chúa Giê-su, "1 Ti-mô-thê 2: 5.
1019
01:11:00,756 --> 01:11:05,844
Cầu Chúa giải thoát chúng con
khỏi gã không có tư cách đạo đức này!
1020
01:11:05,928 --> 01:11:08,222
Chúa phù hộ các bạn. Chúa phù hộ Brazil.
1021
01:11:08,305 --> 01:11:09,848
MALAFAIA NÓI
1022
01:11:11,934 --> 01:11:13,811
- Bắt đầu rồi, được chứ?
- Tốt.
1023
01:11:13,894 --> 01:11:15,104
Ba, hai…
1024
01:11:15,187 --> 01:11:16,605
MỤC SƯ TIN LÀNH
1025
01:11:17,523 --> 01:11:20,359
Mục sư Silas Malafaia đã…
1026
01:11:20,442 --> 01:11:24,238
Các bạn đều biết, bên cạnh việc
trở thành một nhân vật gây tranh cãi,
1027
01:11:24,738 --> 01:11:27,199
ông ta còn là ung nhọt đối với Phúc Âm.
1028
01:11:27,950 --> 01:11:29,076
Tại sao?
1029
01:11:29,159 --> 01:11:32,538
Vì khi ông ta thể hiện
sự hung hăng của mình với ai đó,
1030
01:11:32,621 --> 01:11:36,417
cung cách thù ghét mà ông ta sử dụng…
1031
01:11:36,500 --> 01:11:41,171
Thậm chí là đàn áp ai đó,
cố ngăn cản và bịt miệng họ…
1032
01:11:41,255 --> 01:11:44,425
Khi ai đó không theo đạo Tin lành
thấy thái độ này,
1033
01:11:44,508 --> 01:11:47,970
họ hình dung tất cả các thủ lĩnh Tin Lành
đều là như thế.
1034
01:11:49,513 --> 01:11:51,015
Để tôi tìm cho anh.
1035
01:11:51,098 --> 01:11:53,642
Người giảng Phúc Âm suốt 25 năm.
1036
01:11:53,726 --> 01:11:56,562
Và rồi tôi phát hiện ra
rằng ở một đất nước dân chủ,
1037
01:11:56,645 --> 01:11:59,440
tổ chức mà tôi đã cống hiến
25 năm cuộc đời
1038
01:11:59,523 --> 01:12:03,360
đã gửi cho tôi một lá thư yêu cầu rút lui
vì lập trường chính trị.
1039
01:12:04,153 --> 01:12:06,947
Sao ngày nay ai cũng khao khát
cuộc bỏ phiếu Tin Lành thế?
1040
01:12:07,031 --> 01:12:10,701
Vì ngày nay chủ nghĩa Bolsonaro
là dành giáo hội về mình, có thể nói vậy.
1041
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
Phải.
1042
01:12:11,702 --> 01:12:14,747
Hoặc chúng ta thắng cuộc bầu cử,
hoặc nó sẽ là một chế độ độc tài.
1043
01:12:14,830 --> 01:12:18,834
Vấn đề là, chúng ta cần nói
những gì họ cần nghe để bỏ phiếu cho Lula.
1044
01:12:18,917 --> 01:12:22,212
Quên việc: "Chúng ta không thể có Lula,
chúng ta không thể có…"
1045
01:12:22,296 --> 01:12:25,382
Ta phải nâng cấp hình ảnh ông già.
1046
01:12:25,966 --> 01:12:28,344
Là anh ta, với gương mặt đẹp đó.
1047
01:12:28,427 --> 01:12:31,889
Và thể hiện rằng:
"Tôi ở đây cùng Tổng thống Lula".
1048
01:12:31,972 --> 01:12:33,640
"Tôi là một mục sư."
1049
01:12:34,141 --> 01:12:38,228
"Chúa phù hộ" bằng một ngôn ngữ lạ
giống như Michelle, và chỉ thế thôi!
1050
01:12:38,729 --> 01:12:41,357
Có thể. Hiệu quả đấy.
Và câu nói của Malafaia:
1051
01:12:41,440 --> 01:12:44,693
"Tôi không biết,
lũ cánh tả điên khùng, say xỉn!"
1052
01:12:44,777 --> 01:12:48,572
Rồi chúng tôi nói,
"Tổng thống Lula, Chúa Giê-su thích rượu."
1053
01:12:49,239 --> 01:12:51,241
- "Chúa Giê-su…"
- Chính xác.
1054
01:12:51,325 --> 01:12:55,537
- "Tổng thống Lula, Chúa yêu người…"
- Chúa thích tình dục.
1055
01:12:55,621 --> 01:12:57,831
- Cộng đồng LGBTQIA+.
- "Phong trào LGBTQIA+."
1056
01:12:57,915 --> 01:13:01,960
"Chúa Giê-su mà tôi biết, Tổng thống Lula,
không phải Giê-su của Malafaia."
1057
01:13:02,044 --> 01:13:03,837
- Biết vấn đề là gì không?
- Chính xác.
1058
01:13:03,921 --> 01:13:08,717
"Không phải Giê-su trong miệng Bolsonaro.
Brazil sẽ quay lại yêu Chúa Giê-su
1059
01:13:08,801 --> 01:13:10,386
- trong nhiệm kỳ.
- Đừng hét.
1060
01:13:12,179 --> 01:13:14,348
{\an8}Xin chào, Lula!
1061
01:13:14,431 --> 01:13:18,394
{\an8}NGÀY 2/10/2022
VÒNG BẦU CỬ ĐẦU TIÊN
1062
01:13:23,232 --> 01:13:26,235
Với gần 30% số phiếu được kiểm,
1063
01:13:26,318 --> 01:13:30,447
Jair Bolsonaro dẫn trước với 51%,
1064
01:13:30,531 --> 01:13:35,953
và Lula với 48,94% số phiếu hợp lệ.
1065
01:13:36,036 --> 01:13:39,748
Huyền thoại! Huyền thoại!
1066
01:13:40,749 --> 01:13:42,543
Ở vòng đầu tiên,
1067
01:13:42,626 --> 01:13:45,879
phe của Bolsonaro vượt mọi kỳ vọng,
1068
01:13:46,713 --> 01:13:49,216
không chỉ nhờ đưa cuộc cạnh tranh với Lula
đến vòng hai…
1069
01:13:49,299 --> 01:13:51,510
Nhìn các thượng nghị sĩ. Moro…
1070
01:13:51,593 --> 01:13:55,180
…mà bằng cách thay đổi cấu trúc Quốc hội
về phía cực hữu
1071
01:13:56,265 --> 01:14:00,394
khiến nhiệm kỳ Tổng thống của Bolsonaro
sẽ vấp phải rất ít sự phản kháng.
1072
01:14:16,118 --> 01:14:17,828
Và tôi thấy bản thân mình hình dung…
1073
01:14:19,705 --> 01:14:21,999
chế độ thần quyền của chúng ta sẽ ra sao?
1074
01:14:51,904 --> 01:14:53,947
Trong bản phác thảo đầu tiên của Brasília,
1075
01:14:54,698 --> 01:14:56,700
cạnh Dinh Tổng thống,
1076
01:14:57,409 --> 01:14:58,702
họ thiết kế một nhà thờ.
1077
01:14:59,536 --> 01:15:02,456
giống như
ở tất cả các thành phố thuộc địa Brazil.
1078
01:15:04,583 --> 01:15:05,834
Nhưng sau đó,
1079
01:15:05,918 --> 01:15:07,920
họ quyết định xóa bỏ nó,
1080
01:15:09,379 --> 01:15:13,592
chỉ để lại quảng trường chính
với ba nhánh quyền lực,
1081
01:15:14,176 --> 01:15:17,763
mỗi cái nằm ở một đỉnh
của một tam giác cân tuyệt đối,
1082
01:15:18,305 --> 01:15:21,558
đại diện cho sự bình đẳng và cân bằng.
1083
01:15:23,810 --> 01:15:26,939
Đó cũng là sự tách biệt
giữa Giáo hội và Nhà nước,
1084
01:15:27,940 --> 01:15:30,442
giữa những gì riêng tư
và những gì công khai,
1085
01:15:32,027 --> 01:15:36,657
điều đó cho phép Brasília,
bất chấp những mâu thuẫn sâu sắc,
1086
01:15:37,324 --> 01:15:39,743
trở thành một triển vọng cho tương lai.
1087
01:15:41,286 --> 01:15:44,206
Một kỳ vọng về một xã hội lý tưởng.
1088
01:16:18,240 --> 01:16:22,286
Ngài Tổng thống, tại sao vài tháng qua
Bolsonaro lại vượt ông
1089
01:16:22,369 --> 01:16:25,706
trong các khảo sát
bầu cử trong cộng đồng Tin Lành?"
1090
01:16:25,789 --> 01:16:30,794
Tôi nghĩ là vì ông ta bỏ công vào việc này
hơn bất kỳ ai.
1091
01:16:31,420 --> 01:16:35,132
Có những mục sư đe dọa
những người không bầu cho Bolsonaro.
1092
01:16:35,215 --> 01:16:36,800
- Nổ súng trong nhà thờ.
- Có…
1093
01:16:36,883 --> 01:16:39,970
Gần đây còn có một vụ nổ súng
bên trong một nhà thờ.
1094
01:16:40,053 --> 01:16:43,140
Mọi thứ đều rất bạo lực, hiểu chứ?
Rất áp lực.
1095
01:16:43,223 --> 01:16:46,935
Ông nghĩ điều gì khiến người ta
chuyển sang đạo Tin Lành?
1096
01:16:47,019 --> 01:16:49,187
Tôi luôn kể một câu chuyện.
1097
01:16:49,271 --> 01:16:51,315
Từ khi tôi còn là thủ lĩnh công đoàn.
1098
01:16:53,150 --> 01:16:54,318
Một công nhân
1099
01:16:55,068 --> 01:16:56,570
thất nghiệp,
1100
01:16:56,653 --> 01:16:59,448
ông ấy đến công đoàn và công đoàn cứ nói,
1101
01:16:59,531 --> 01:17:03,452
"Đồng chí, ta phải tự sắp xếp
nội bộ nhà máy."
1102
01:17:03,535 --> 01:17:07,331
"Khi có tổ chức, chúng ta phải đình công,
1103
01:17:07,414 --> 01:17:10,292
chúng ta phải chiến đấu,
chúng ta phải phản đối,
1104
01:17:10,375 --> 01:17:12,961
vì chủ nghĩa tư bản, thế này thế kia."
1105
01:17:13,045 --> 01:17:17,090
Gã đó sẽ nói: "Chết tiệt, tôi đến đây
vì tôi vừa thất nghiệp."
1106
01:17:17,174 --> 01:17:19,635
"Anh ta muốn tôi khởi xướng
một cuộc cách mạng."
1107
01:17:19,718 --> 01:17:24,056
Rồi một gã rời Đảng Lao động
và đến một nhà thờ Công giáo.
1108
01:17:24,139 --> 01:17:27,142
Ở nhà thờ, họ nói: "Phải rồi, con trai ta"
1109
01:17:27,225 --> 01:17:31,063
"Con trai, con phải chịu đựng trên hạ giới
để bước vào Vương quốc Thiên đường."
1110
01:17:31,146 --> 01:17:34,524
"Đời là vậy.
Thiên đường là cho người nghèo, vân vân."
1111
01:17:34,608 --> 01:17:36,902
Nên mấy gã đó nói: "Chết tiệt, tôi đến đây
1112
01:17:36,985 --> 01:17:39,112
để nói tôi thất nghiệp và gã…
1113
01:17:39,196 --> 01:17:43,533
Rồi gã đó đến với thần học thịnh vượng,
1114
01:17:43,617 --> 01:17:45,035
và có hai từ.
1115
01:17:45,118 --> 01:17:48,205
"Vấn đề là Ác quỷ
và Chúa Giê-su là giải pháp".
1116
01:17:48,288 --> 01:17:49,623
"Rất đơn giản".
1117
01:17:50,540 --> 01:17:53,293
"Anh thất nghiệp
vì ác quỷ đã xâm nhập vào cuộc đời anh,
1118
01:17:53,377 --> 01:17:55,379
và Giê-su là lối thoát".
1119
01:17:56,129 --> 01:17:58,924
"Nên khi Giê-su nhập vào anh, anh…"
1120
01:17:59,007 --> 01:18:03,261
Thế là anh ta về với cảm giác được an ủi,
"Khỉ thật, có người nói mình còn cơ hội."
1121
01:18:03,762 --> 01:18:08,141
Giả thuyết của tôi
về điều dẫn chủ nghĩa xã hội đến thất bại
1122
01:18:08,892 --> 01:18:10,686
là sự phủ nhận của tôn giáo.
1123
01:18:12,813 --> 01:18:14,439
Hiểu chứ? Đó là giả thuyết của tôi.
1124
01:18:15,065 --> 01:18:16,608
Có thể vài…
1125
01:18:17,192 --> 01:18:21,071
vài người cộng sản chính thống
không chấp nhận giả thuyết của tôi.
1126
01:18:21,822 --> 01:18:26,284
Nhưng bạn không thể phủ nhận
những giá trị mà người ta tin tưởng.
1127
01:18:26,368 --> 01:18:29,079
Ông định đi vận động ở các nhà thờ à?
1128
01:18:29,705 --> 01:18:32,040
Tôi không thường vận động bầu cử
theo cách đó.
1129
01:18:32,124 --> 01:18:34,918
Đừng bảo tôi đi nhà thờ
để vận động bầu cử.
1130
01:18:35,001 --> 01:18:37,295
Tôi không đi đâu.
Tôi đến nhà thờ để cầu nguyện.
1131
01:18:38,130 --> 01:18:39,631
- Ông không đi à?
- Tôi không hỏi.
1132
01:18:39,715 --> 01:18:43,593
Tôi không được giáo dục chính trị như vậy.
1133
01:18:44,636 --> 01:18:47,347
ESTER CANDEIAS
GIÁM SÁT DỌN DẸP VỆ SINH
1134
01:18:48,807 --> 01:18:51,810
- Cô đã bầu cho Tổng thống Bolsonaro à?
- Phải.
1135
01:18:51,893 --> 01:18:54,980
- Cô sẽ lại bầu cho ông ấy chứ?
- Tôi sẽ tiếp tục bầu.
1136
01:18:55,063 --> 01:18:57,023
Vì ông ấy là người của Chúa, đúng không?
1137
01:18:57,107 --> 01:18:59,860
Ít nhất, theo quan điểm của tôi,
vì mọi người…
1138
01:18:59,943 --> 01:19:02,946
Không phải vì Lula không thế.
Lula cũng là người của Chúa.
1139
01:19:03,029 --> 01:19:04,948
Nhưng ông ấy có giá trị riêng.
1140
01:19:05,031 --> 01:19:08,994
- Đức tin của Lula là gì?
- Ông ấy theo đạo Umbanda… từ Candomble..
1141
01:19:09,077 --> 01:19:11,663
- Không phải người Công giáo?
- Không phải.
1142
01:19:11,747 --> 01:19:14,040
Tổng thống Lula? Người Công giáo?
1143
01:19:14,875 --> 01:19:18,754
Chưa từng.
Ông ấy còn nhận được thanh kiếm Shango.
1144
01:19:18,837 --> 01:19:21,256
Chúng tôi, từ Bahia,
biết những thứ này, đúng chứ?
1145
01:19:21,339 --> 01:19:25,469
Cứ tìm kiếm "Tổng thống Lula
nhận kiếm của Shango" đi.
1146
01:19:26,094 --> 01:19:29,139
Trước khi bầu cho Bolsonaro,
tôi đã nghĩ đến chuyện bầu cho ông ta.
1147
01:19:29,222 --> 01:19:32,809
Khi thấy điều đó, tôi đã đổi ý.
1148
01:19:34,186 --> 01:19:36,438
Cháu mong ai sẽ thắng Tổng thống?
1149
01:19:37,230 --> 01:19:38,732
- Ai?
- Bolsonaro.
1150
01:19:38,815 --> 01:19:40,400
- Bolsonaro.
- Nó nói dối. Là Lula.
1151
01:19:40,484 --> 01:19:42,611
Nói dối, là Bolsonaro.
1152
01:19:42,694 --> 01:19:45,906
- Con bé ủng hộ Lula!
- Nói đi. Con có thể nói vậy, ổn mà.
1153
01:19:45,989 --> 01:19:48,658
Được rồi. Cháu mong ông Lula thắng.
1154
01:19:49,201 --> 01:19:51,036
Nhưng ông ấy… Không.
1155
01:19:51,119 --> 01:19:55,582
- Nhưng nếu ông ấy không đề xuất…
- Gì cơ?
1156
01:19:55,665 --> 01:19:58,710
- Ừ, nhà vệ sinh. Cháu không thích nó.
- Nhà vệ sinh hả?
1157
01:19:58,794 --> 01:20:01,797
Nhưng không chỉ có thế,
phải không con yêu?
1158
01:20:02,547 --> 01:20:05,967
- Cháu muốn ông ấy thắng.
- Ông ấy có đề xuất tốt cho đất nước.
1159
01:20:06,051 --> 01:20:07,886
Ông ấy có kế hoạch hay cho đất nước này.
1160
01:20:07,969 --> 01:20:11,264
Tôi định bầu cho ông ấy,
nhưng vì Kinh Phúc Âm,
1161
01:20:11,348 --> 01:20:14,768
rồi nó ảnh hưởng đến…
1162
01:20:14,851 --> 01:20:18,522
Phải chứ? Phiếu bầu của tôi,
vì nó ảnh hưởng tín ngưỡng của tôi.
1163
01:20:20,774 --> 01:20:22,192
NIỀM TIN, NHẤP CHUỘT VÀ BẦU CỬ
1164
01:20:22,275 --> 01:20:23,860
ĐỘC LẬP TRONG XIỀNG XÍCH
1165
01:20:23,944 --> 01:20:28,365
Ta đang bị dẫn dắt bởi những lời dối trá
ngập tràn trên mạng.
1166
01:20:28,448 --> 01:20:32,410
Một chuỗi những bài đăng được tạo ra
bởi những thông tin sai lệch
1167
01:20:32,494 --> 01:20:37,624
rằng nếu Lula được bầu chọn, ông ấy sẽ
đàn áp Công giáo và đóng cửa các nhà thờ.
1168
01:20:37,707 --> 01:20:40,836
Chúng tôi cứ phải giải thích
rằng đó không phải Đạo Satan.
1169
01:20:40,919 --> 01:20:43,880
Thật vô lý. Kỳ quái làm sao!
1170
01:20:43,964 --> 01:20:46,466
Và cuộc tranh luận này
đang xoay chuyển lá phiếu cử tri.
1171
01:20:46,550 --> 01:20:49,761
LULA LÀ TÍN ĐỒ CƠ ĐỐC
ÔNG ẤY SẼ KHÔNG ĐÓNG CỬA NHÀ THỜ
1172
01:20:49,845 --> 01:20:52,180
ĐỪNG ĐƯA CHÍNH TRỊ VÀO TÍN NGƯỠNG CỦA TÔI
1173
01:20:53,181 --> 01:20:56,393
Đối mặt với nguy cơ thất bại
trong cuộc bầu cử,
1174
01:20:56,476 --> 01:21:00,188
Lula quyết định gửi một thông điệp rõ ràng
tới cộng đồng giáo dân.
1175
01:21:00,272 --> 01:21:02,566
NHÀ TÔI SẼ LÀ NHÀ CẦU NGUYỆN
1176
01:21:02,649 --> 01:21:04,901
Đức Chúa Trời Tối Cao và Cha Hằng Hữu,
1177
01:21:04,985 --> 01:21:08,446
xin lòng thương xót của Người,
1178
01:21:08,530 --> 01:21:12,951
bao phủ cuộc đời của
Luiz Inácio Lula da Silva.
1179
01:21:13,034 --> 01:21:17,789
Thưa Cha, cầu cho con trai người
có thể cai trị bằng sự khôn ngoan,
1180
01:21:17,873 --> 01:21:19,583
bằng trí tuệ,
1181
01:21:19,666 --> 01:21:22,377
và trên hết, bằng tình yêu, Chúa ơi,
1182
01:21:22,460 --> 01:21:24,087
nhân danh Chúa Giê-su!
1183
01:21:24,170 --> 01:21:25,755
Amen!
1184
01:21:26,339 --> 01:21:27,716
Chúa Giê-su của con,
1185
01:21:28,383 --> 01:21:31,803
xin hãy biến ông Lula thành vị Tổng thống
tốt hơn người mà chúng ta đang có,
1186
01:21:31,887 --> 01:21:33,889
để có nhiều trường học hơn,
1187
01:21:33,972 --> 01:21:35,181
nhiều tình yêu hơn,
1188
01:21:35,682 --> 01:21:36,766
nhiều cuộc đời hơn.
1189
01:21:37,642 --> 01:21:39,603
Không còn lời nói dối nào nữa.
1190
01:21:39,686 --> 01:21:43,815
Như một dấu hiệu
của thời kỳ chính trị mới của Brazil,
1191
01:21:43,899 --> 01:21:46,902
Lula viết một lá thư ngỏ
gửi tới đạo Tin Lành,
1192
01:21:46,985 --> 01:21:51,072
nói rằng ông sẽ không cố thay đổi
luật cấm phá thai ở Brazil,
1193
01:21:51,907 --> 01:21:54,576
và rằng ông sẽ tôn trọng tự do tín ngưỡng.
1194
01:21:55,619 --> 01:21:56,995
Hai mươi năm trước,
1195
01:21:57,078 --> 01:21:58,705
để được bầu chọn,
1196
01:21:59,414 --> 01:22:00,957
ông ấy cũng viết lá thư tương tự,
1197
01:22:01,625 --> 01:22:03,501
nhưng là gửi nhân viên ngân hàng.
1198
01:22:03,585 --> 01:22:07,881
Ở đất nước này,
mọi cuộc bầu cử đều có một vài lời dối trá
1199
01:22:09,341 --> 01:22:13,929
mà chúng ta phải giải quyết
bằng một lá thư.
1200
01:22:14,846 --> 01:22:18,600
Có vài điều mà tôi không thể tin
là con người có thể làm ra,
1201
01:22:19,267 --> 01:22:22,729
nhưng họ nói ra, và người ta vẫn tin.
1202
01:22:23,229 --> 01:22:26,066
Giờ họ nghĩ ra
nhà vệ sinh không phân biệt giới.
1203
01:22:27,067 --> 01:22:30,654
Các bạn, tôi có gia đình,
1204
01:22:31,154 --> 01:22:34,783
tôi có con gái, tôi có cháu gái, chắt gái.
1205
01:22:35,283 --> 01:22:39,162
Đây chỉ có thể đến từ
suy nghĩ của Quỷ Satan,
1206
01:22:39,245 --> 01:22:41,998
câu chuyện về nhà vệ sinh
không phân biệt nam nữ này.
1207
01:22:44,334 --> 01:22:47,295
"Lula có một cuộc gặp
với các linh mục đạo Tin Lành."
1208
01:22:48,755 --> 01:22:50,548
Tôi thấy thương hại ông ta.
1209
01:22:50,632 --> 01:22:53,843
Giờ ông ta bắt đầu gây hấn với Bolsonaro.
Ông ta bảo vệ điều gì?
1210
01:22:53,927 --> 01:22:57,973
Ông ta luôn bảo vệ điều mà ta bảo vệ.
1211
01:22:58,056 --> 01:22:59,474
Và ai cũng biết điều đó.
1212
01:23:00,392 --> 01:23:05,480
Vậy nên đây không phải một kẻ
mới xuất hiện với một bài diễn thuyết
1213
01:23:06,690 --> 01:23:08,441
theo kiểu "Tin Lành"…
1214
01:23:09,067 --> 01:23:09,985
Vì
1215
01:23:10,902 --> 01:23:12,779
ở đây chúng tôi sẽ hủy hoại họ.
1216
01:23:13,863 --> 01:23:15,949
Nếu cố, chúng tôi sẽ nghiền nát họ.
1217
01:23:16,032 --> 01:23:17,784
Còn nhóm nghị sĩ Tin Lành?
1218
01:23:17,867 --> 01:23:23,581
Dự là họ sẽ cư xử thế nào
nếu Lula hay Bolsonaro thắng?
1219
01:23:23,665 --> 01:23:25,083
Nếu Lula thắng,
1220
01:23:25,583 --> 01:23:28,044
đa số sẽ phản đối.
1221
01:23:28,128 --> 01:23:30,839
Vài người sẽ tuân thủ
1222
01:23:30,922 --> 01:23:32,173
vì lợi ích cá nhân.
1223
01:23:32,674 --> 01:23:34,968
Những lợi ích không thừa nhận.
1224
01:23:35,719 --> 01:23:39,222
Vài người sẽ tuân thủ.
Nhưng đa số sẽ không tuân thủ.
1225
01:23:39,305 --> 01:23:41,516
Vì họ biết nhóm ủng hộ nòng cốt
sẽ đến đông đảo.
1226
01:23:41,599 --> 01:23:44,185
Và ta sẽ ở đây để nghiền nát họ,
1227
01:23:44,269 --> 01:23:46,813
không nương tay.
Ta sẽ gọi họ là những kẻ phản bội.
1228
01:23:46,896 --> 01:23:48,398
Và hôm nay họ sợ hãi.
1229
01:23:49,816 --> 01:23:55,363
30/10/2022
NGÀY BẦU CỬ TỔNG THỐNG VÒNG HAI
1230
01:23:59,117 --> 01:24:00,201
Cái gì đây?
1231
01:24:02,037 --> 01:24:03,955
Tôi sẽ quay lén.
1232
01:24:07,125 --> 01:24:08,793
Kỳ lạ thật đấy!
1233
01:24:08,877 --> 01:24:10,587
Hôm nay là ngày 30, ngày bầu cử,
1234
01:24:10,670 --> 01:24:14,007
và Cảnh sát Cao tốc Liên bang
đang chặn xe máy và oto lại.
1235
01:24:14,591 --> 01:24:18,803
Trạm của Cảnh sát Cao tốc Liên bang.
Được chứ? Ở lối vào Cuité.
1236
01:24:19,512 --> 01:24:23,558
Họ đang bắt vài người không được bầu cử.
1237
01:24:24,184 --> 01:24:25,769
Có vẻ chuyện này được dàn dựng
1238
01:24:25,852 --> 01:24:27,854
Chậm lại để tôi… Nhìn kia kìa..
1239
01:24:27,937 --> 01:24:29,647
Mấy gã có cờ Đảng Lao động.
1240
01:24:29,731 --> 01:24:32,817
Họ dừng xe dán cờ Đảng Lao động. Nhìn kìa.
1241
01:24:32,901 --> 01:24:35,570
Đừng ủng hộ những kẻ từng bị kết án.
1242
01:24:35,653 --> 01:24:39,157
Đừng giúp đỡ cựu tù nhân.
1243
01:24:39,991 --> 01:24:40,909
Amen?
1244
01:24:40,992 --> 01:24:43,119
Cảnh sát Liên bang bóc nhãn dán ra à?
1245
01:24:43,203 --> 01:24:44,245
Bóc khỏi xe tôi!
1246
01:24:44,329 --> 01:24:46,623
Họ bắt tôi hạ cờ của Lula xuống.
1247
01:24:46,706 --> 01:24:49,959
Điều Cảnh sát Cao tốc Liên bang làm
là một nỗ lực đảo chính.
1248
01:24:50,043 --> 01:24:53,546
Tác động của việc này
lên cuộc bầu cử là gì?
1249
01:24:53,630 --> 01:24:57,509
Thứ đang bị đe dọa là dân chủ
bị đánh bại trong một cuộc bầu cử.
1250
01:24:57,592 --> 01:24:58,635
Chưa từng có tiền lệ.
1251
01:24:58,718 --> 01:25:00,887
…đàn áp các chiến binh Geronimo.
1252
01:25:12,816 --> 01:25:15,068
Ôi, Lula phải thắng!
1253
01:25:15,652 --> 01:25:18,071
Bolsonaro là đồ cặn bã!
1254
01:25:18,696 --> 01:25:20,865
Việc này thật tồi tệ!
1255
01:25:20,949 --> 01:25:22,700
Vì tình yêu của Chúa!
1256
01:25:22,784 --> 01:25:26,955
Nếu có Chúa trên Thiên đường
và Giê-su trên Trái Đất,,
1257
01:25:27,038 --> 01:25:29,958
Lula phải thắng!
1258
01:25:30,041 --> 01:25:31,835
Vì tình yêu của Chúa!
1259
01:25:32,418 --> 01:25:35,338
Cha ơi, chúng con cầu xin Người, Chúa ơi.
1260
01:25:37,507 --> 01:25:41,427
Cha ơi, hãy dang tay cứu lấy Brazil!
1261
01:25:42,804 --> 01:25:46,808
Cha ơi, hãy cứu lấy đất nước này,
hỡi Chúa Giê-su!
1262
01:25:47,767 --> 01:25:52,856
Bolsonaro dẫn trước với 56,68%
phiếu bầu hợp lệ
1263
01:25:52,939 --> 01:25:54,482
và Lula từ Đảng Lao động…
1264
01:25:54,566 --> 01:25:58,111
Không bên nào có thể
hoàn toàn tự tin vào chiến thắng.
1265
01:26:01,531 --> 01:26:06,536
Bolsonaro với 50,8%,
50,9% phiếu bầu hợp lệ
1266
01:26:06,619 --> 01:26:10,748
và Lula với 49,14% phiếu bầu hợp lệ.
1267
01:26:10,832 --> 01:26:14,919
Đến hiện tại chúng tôi đã kiểm đếm
được hơn một nửa số phiếu bầu.
1268
01:26:15,003 --> 01:26:17,672
Bolsonaro có 50,30%.
1269
01:26:30,602 --> 01:26:35,148
61,06% TỔNG SỐ PHIẾU BẦU TRONG KHU VỰC
1270
01:26:37,567 --> 01:26:42,280
Lula vượt qua Bolsonaro
với 50,01% phiếu bầu.
1271
01:26:47,744 --> 01:26:50,705
Đảng Lao động sẽ thắng,
Đảng Lao động sẽ thắng
1272
01:26:50,788 --> 01:26:54,542
Đảng Lao động sẽ thắng,
Đảng Lao động sẽ thắng
1273
01:26:54,626 --> 01:26:57,962
Tòa án Bầu cử Thượng Thẩm
vừa xác nhận chiến thắng
1274
01:26:58,046 --> 01:27:01,007
của Luiz Inácio Lula da Silva
của Đảng Lao động,
1275
01:27:01,090 --> 01:27:03,593
trong cuộc đua giành ghế
Tổng thống nước Cộng hòa.
1276
01:27:20,944 --> 01:27:25,448
- Lula! Là Lula! Là Lula, chết tiệt!
- Kết thúc rồi! Kết thúc rồi! Đi thôi!
1277
01:27:26,241 --> 01:27:28,076
Chúng ta thắng rồi!
1278
01:27:28,701 --> 01:27:30,245
Lula!
1279
01:27:35,875 --> 01:27:42,548
Xin chào, Lula!
1280
01:27:49,305 --> 01:27:52,850
Đừng nghĩ, Luiz Inácio Lula da Silva,
1281
01:27:53,601 --> 01:27:56,145
rằng ông đã thắng cuộc bầu cử này!
1282
01:27:56,229 --> 01:28:00,900
Chúng tôi sẽ nuốt chửng
cuộc bầu cử gian lận này!
1283
01:28:00,984 --> 01:28:03,111
Dựa trên tin tức giả!
1284
01:28:03,194 --> 01:28:05,488
Amen!
1285
01:28:06,823 --> 01:28:08,491
Amen!
1286
01:28:09,033 --> 01:28:10,660
Vinh quang cho Chúa. Hallelujah.
1287
01:28:10,743 --> 01:28:12,912
Hãy vươn tay lên cao với niềm tin!
1288
01:28:12,996 --> 01:28:14,372
Chúa ơi!
1289
01:28:14,455 --> 01:28:16,457
Nhân danh Chúa, thưa Cha.
1290
01:28:16,541 --> 01:28:19,377
Chúa ơi, như một lời cầu xin cuối cùng,
1291
01:28:19,460 --> 01:28:21,921
thăm tổng thống của chúng ta,
1292
01:28:22,005 --> 01:28:24,007
và ông ấy sẽ mang đến câu trả lời!
1293
01:28:24,090 --> 01:28:25,758
Chúng con sẽ nghe thấy, Chúa ơi,
1294
01:28:25,842 --> 01:28:28,803
tiếng hô chiến thắng ở nơi này!
1295
01:28:28,886 --> 01:28:31,097
Đất nước này là của Ngài, thưa Cha!
1296
01:28:31,180 --> 01:28:33,182
Những người này là con của ngài.
1297
01:28:40,023 --> 01:28:46,070
PHẦN KẾT
KHẢI HUYỀN
1298
01:28:51,159 --> 01:28:53,369
Bạn đã bao giờ nghe về gã điên
1299
01:28:53,453 --> 01:28:56,706
kẻ thắp đèn vào buổi sáng
1300
01:28:57,790 --> 01:29:00,835
và đi qua chợ hét lên,
1301
01:29:02,003 --> 01:29:03,212
"Chúa ở đâu?"
1302
01:29:05,548 --> 01:29:07,508
Mọi người cười và anh ta trả lời:
1303
01:29:08,551 --> 01:29:09,635
"Tôi sẽ nói cho nghe".
1304
01:29:10,678 --> 01:29:12,597
"Chúng ta đã giết Người, anh và tôi."
1305
01:29:13,681 --> 01:29:15,391
"Chúng ta đều là những kẻ sát nhân."
1306
01:29:18,061 --> 01:29:21,189
"Những gì thế giới từng có
ở đỉnh cao quyền năng và thiêng liêng
1307
01:29:22,273 --> 01:29:23,900
đổ máu dưới mũi dao của chúng ta."
1308
01:29:26,486 --> 01:29:28,529
"Nhưng sao ta làm được điều đó?"
1309
01:29:29,322 --> 01:29:32,950
"Chúng ta đã làm gì khi giải thoát
Trái đất khỏi Mặt trời?"
1310
01:29:36,412 --> 01:29:40,041
Mọi người quay lại nhìn anh ta, sửng sốt.
1311
01:29:43,628 --> 01:29:45,671
"Tôi đến sớm quá", anh ta nói.
1312
01:29:47,256 --> 01:29:49,258
"Thời của tôi chưa đến."
1313
01:29:54,597 --> 01:29:57,433
Tôi không biết liệu tôi bị điên
1314
01:29:57,517 --> 01:29:59,560
hay là một trong những kẻ nghe anh ta nói,
1315
01:30:00,645 --> 01:30:03,147
nhưng tôi nghĩ rằng, đến thời điểm,
1316
01:30:03,898 --> 01:30:06,150
nhân loại sẽ không còn
lệ thuộc vào tôn giáo.
1317
01:30:08,111 --> 01:30:10,947
Giờ tôi thấy sự kiêu ngạo
đằng sau ý tưởng đó.
1318
01:30:15,618 --> 01:30:17,036
Suốt một thời gian,
1319
01:30:17,120 --> 01:30:20,748
cách mạng thường lật đổ
những vị vua được xem là do Chúa chỉ định
1320
01:30:21,874 --> 01:30:24,043
để tạo ra một xã hội thế tục,
1321
01:30:24,127 --> 01:30:27,505
nơi quyền lực sẽ trỗi dậy từ người dân.
1322
01:30:30,007 --> 01:30:33,803
Gần đây,
họ có vẻ sẽ đi theo hướng ngược lại.
1323
01:30:43,813 --> 01:30:50,778
NGÀY SAU BẦU CỬ
1324
01:30:57,785 --> 01:31:02,582
Phe ủng hộ Tổng thống Jair Bolsonaro
đang biểu tình một cách phi dân chủ
1325
01:31:02,665 --> 01:31:07,795
ở 20 bang, yêu cầu quân đội can thiệp
và phản kháng dân sự.
1326
01:31:08,546 --> 01:31:11,716
Hơn 20 giờ sau khi việc ông Lula đắc cử
được xác nhận,
1327
01:31:11,799 --> 01:31:14,927
Tổng thống Bolsonaro
vẫn chưa chịu thừa nhận thất bại.
1328
01:31:25,897 --> 01:31:29,984
48 GIỜ SAU BẦU CỬ
DINH TỔNG THỐNG, BRASÍLIA
1329
01:31:32,528 --> 01:31:34,489
Làm cho xong việc này vậy.
1330
01:31:39,869 --> 01:31:41,871
Các cuộc biểu tình hiện nay
1331
01:31:41,954 --> 01:31:46,250
là hệ quả của sự bất mãn
và nghi ngờ tính công bằng
1332
01:31:46,334 --> 01:31:48,669
của cách thức diễn ra quy trình bầu cử.
1333
01:31:49,253 --> 01:31:52,298
Thật vinh dự khi được dẫn dắt
hàng triệu người Brazil
1334
01:31:52,381 --> 01:31:56,385
giống như tôi, bảo vệ tự do kinh tế,
1335
01:31:56,469 --> 01:31:59,972
tự do tôn giáo, tự do quan điểm,
1336
01:32:00,640 --> 01:32:04,852
sự trung thực, màu xanh lá cây
và màu vàng của lá cờ.
1337
01:32:05,394 --> 01:32:06,604
Cảm ơn rất nhiều.
1338
01:32:06,687 --> 01:32:09,065
- Ngài Tổng thống, ngài sẽ…
- Ngài Tổng thống!
1339
01:32:09,148 --> 01:32:12,109
Ngài Tổng thống,
ngài không định thừa nhận thất bại ư?
1340
01:32:12,610 --> 01:32:17,448
Ngài Tổng thống,
ngài cần nhận ra thất bại của mình!
1341
01:32:17,532 --> 01:32:20,201
- Ngài Tổng thống!
- Ngài Tổng thống!
1342
01:32:21,285 --> 01:32:22,870
TRỤ SỞ QUÂN ĐỘI
1343
01:32:22,954 --> 01:32:26,165
Quân đội ủng hộ
những người theo phe Bolsonaro
1344
01:32:26,249 --> 01:32:28,501
đang cắm trại ngay bên ngoài doanh trại.
1345
01:32:29,544 --> 01:32:33,256
Được hậu thuẫn bởi các vị tướng
và được tài trợ bởi các doanh nhân,
1346
01:32:33,339 --> 01:32:38,302
những lãnh thổ được bảo vệ này trở thành
căn cứ trù tính của phe nổi dậy.
1347
01:32:38,386 --> 01:32:41,180
- Chúng tôi ở ngoài trời mưa, chúng tôi…
- Tôi biết.
1348
01:32:41,264 --> 01:32:45,685
Chúng tôi sẽ… Hãy… Cứ đợi đi, được chứ?
1349
01:32:45,768 --> 01:32:47,395
- Đừng mất niềm tin.
- Không.
1350
01:32:47,478 --> 01:32:50,356
Được chứ? Tôi chỉ có thể nói thế.
1351
01:32:50,439 --> 01:32:55,903
- Lực lượng vũ trang!
- S.O.S!
1352
01:32:55,987 --> 01:32:58,739
- Lực lượng vũ trang!
- S.O.S!
1353
01:32:58,823 --> 01:33:03,452
- Lực lượng vũ trang!
- S.O.S!
1354
01:33:03,536 --> 01:33:07,081
Ngài Tổng thống Jair Messias Bolsonaro,
1355
01:33:07,164 --> 01:33:10,418
ngài là Tổng thống hợp pháp
đang đương nhiệm.
1356
01:33:10,501 --> 01:33:14,171
Ngài có quyền kêu gọi lực lượng vũ trang
1357
01:33:14,255 --> 01:33:15,381
để lập lại trật tự!
1358
01:33:15,464 --> 01:33:17,925
Tổng thống Bolsonaro,
1359
01:33:18,009 --> 01:33:20,428
ngài sẽ lưu danh lịch sử như thế nào đây?
1360
01:33:20,511 --> 01:33:22,346
Vắng mặt? Hèn nhát?
1361
01:33:22,430 --> 01:33:26,809
Hoặc như một người dùng quyền lực hợp pháp
được bảo đảm bởi Hiến pháp?
1362
01:33:33,899 --> 01:33:36,444
Nhưng Bolsonaro rời đi Orlando
1363
01:33:36,986 --> 01:33:38,487
mà không nói một lời.
1364
01:33:46,245 --> 01:33:48,748
Tôi không đồng ý khi ông ấy đi Mỹ.
1365
01:33:48,831 --> 01:33:51,500
Một lãnh đạo sẽ ở lại và trả giá.
1366
01:33:51,584 --> 01:33:53,669
Dù ông ta đi tù hay không. Đưa Lula theo.
1367
01:33:53,753 --> 01:33:55,838
Mọi thứ đều hướng vào
việc ông ta sẽ vào tù.
1368
01:33:55,921 --> 01:33:58,549
Ông ta bỏ trốn à? Không.
Thái độ của một nhà lãnh đạo.
1369
01:33:58,633 --> 01:34:02,303
Vì vậy, với tôi, tôi không đồng ý
việc ông ta chạy đến Mỹ.
1370
01:34:02,386 --> 01:34:05,473
Tôi sẽ không bao giờ đồng ý.
Ở lại và đối mặt với hậu quả đi.
1371
01:34:05,556 --> 01:34:07,224
Mạnh mẽ lên chứ.
1372
01:34:11,103 --> 01:34:14,106
CHỦ TỊCH
AVEC
1373
01:34:17,693 --> 01:34:22,239
Cuộc biểu tình ở Brasília không thể
ở phía trước Tổng hành dinh quân đội,
1374
01:34:22,323 --> 01:34:26,535
mà ở phía trước tòa nhà Quốc hội
đại diện cho nhân dân!
1375
01:34:26,619 --> 01:34:31,082
Không ai có thể kìm hãm người dân Brazil!
1376
01:34:31,666 --> 01:34:33,501
Nhìn người dân diễu hành kìa!
1377
01:34:33,584 --> 01:34:36,921
Chúa, đất nước, gia đình, và tự do!
1378
01:34:37,004 --> 01:34:39,382
Chúa, đất nước, gia đình, và tự do!
1379
01:34:39,465 --> 01:34:42,510
Đại lộ các Bộ sẽ bị chiếm đóng.
1380
01:34:42,593 --> 01:34:44,887
Và chúng tôi sẽ giành lại Brazil.
1381
01:34:44,970 --> 01:34:47,348
Phải là như vậy. Bằng sức mạnh.
1382
01:34:47,431 --> 01:34:53,020
Tha thứ cho lỗi lầm của chúng con cũng như
chúng con tha thứ cho kẻ mắc lỗi với mình.
1383
01:34:53,104 --> 01:34:57,900
Dẫn dắt chúng con không bị cám dỗ
mà giải thoát chúng con khỏi cái ác. Amen.
1384
01:34:58,526 --> 01:35:00,569
Không có Dubai, hay Paris,
1385
01:35:00,653 --> 01:35:03,239
hay bất kỳ chuyến đi nào
mà tôi có thể có trong đời
1386
01:35:03,322 --> 01:35:05,366
tuyệt vời hơn
1387
01:35:05,449 --> 01:35:10,079
ngày hôm nay, ngày mà tôi đã mơ rất nhiều
rằng chúng tôi sẽ đến được đây, nhìn này.
1388
01:35:10,996 --> 01:35:15,334
Chúng ta là những con mối ăn đá cẩm thạch!
1389
01:35:17,837 --> 01:35:20,297
Họ mở cửa rồi. Nhìn kìa. Họ mở cửa rồi.
1390
01:35:20,381 --> 01:35:22,508
Người dân sẽ xông vào Quốc hội.
1391
01:35:23,050 --> 01:35:23,968
Họ đã mở cửa.
1392
01:35:25,469 --> 01:35:26,512
Không, đừng.
1393
01:35:29,223 --> 01:35:31,225
Cuộc xâm lược đã bắt đầu!
1394
01:35:34,103 --> 01:35:36,772
- Đừng ném nó vào tôi!
- Tôi mặc màu xanh lá cây và vàng!
1395
01:35:36,856 --> 01:35:38,774
Brazil là quê hương yêu dấu của chúng ta!
1396
01:35:38,858 --> 01:35:40,860
Hãy nắm quyền kiểm soát!
1397
01:35:41,444 --> 01:35:45,781
Nhìn kìa. Ném bom, hay gì đó.
Chúng ta đang tiến về phía trước!
1398
01:35:46,365 --> 01:35:50,828
Người anh em,
lịch sử đang mở ra trước mắt chúng ta.
1399
01:35:50,911 --> 01:35:54,999
Người dân đã chiếm được Quốc hội.
1400
01:35:55,082 --> 01:35:58,294
Ngày Tám tháng Một năm 2023!
1401
01:35:58,377 --> 01:36:01,714
Chúng ta đã vào được
Cung điện Tam Quyền, nhìn kìa!
1402
01:36:02,298 --> 01:36:06,927
Chúng ta thắng rồi!
Cái thiện thắng cái ác!
1403
01:36:07,011 --> 01:36:08,679
Chúng ta đã chiếm được nó!
1404
01:36:08,763 --> 01:36:11,515
Chúng ta đã chiếm được Quốc hội!
1405
01:36:11,599 --> 01:36:14,685
Tự do!
1406
01:36:17,229 --> 01:36:20,983
Họ đã xông vào Tòa án Tối cao! Nhìn kìa.
1407
01:36:21,066 --> 01:36:24,528
Người dân đã xông vào Tòa án Tối cao.
Ông đang ở đâu, Alexandre de Moraes?
1408
01:36:24,612 --> 01:36:25,905
Tên khốn!
1409
01:36:25,988 --> 01:36:27,531
Chúng tôi đang ở trong Tòa án.
1410
01:36:27,615 --> 01:36:29,325
Nó ở đâu? Số 13 đâu?
1411
01:36:29,408 --> 01:36:30,618
Là bàn của Xandão!
1412
01:36:32,828 --> 01:36:35,956
Đây là người hùng của tôi.
Tôi đang ở trong nhà ông ấy.
1413
01:36:36,040 --> 01:36:37,583
Đây là nhà của chúng ta, coi kìa.
1414
01:36:38,167 --> 01:36:43,047
Không đùa nữa.
Chúng tôi chỉ rời đi cùng quân đội.
1415
01:36:43,130 --> 01:36:46,300
Chúng tôi đang nhờ quân đội can thiệp.
Thế thôi!
1416
01:36:46,383 --> 01:36:48,385
Cái này cho anh!
1417
01:36:49,470 --> 01:36:51,680
Cái này cho chúng ta.
1418
01:37:17,665 --> 01:37:22,169
Ơn Chúa. Tất cả là để tôn vinh danh dự
và vinh quang của Chúa, Đức Giê-hô-va.
1419
01:37:22,253 --> 01:37:24,255
Đấng toàn năng vĩnh cửu.
1420
01:37:24,338 --> 01:37:27,842
Vậy đó. Jair Messias Bolsonaro!
1421
01:37:27,925 --> 01:37:31,762
Ông sẽ quay lại đất nước này
và tiếp tục chính phủ
1422
01:37:31,846 --> 01:37:35,808
vì bóng tối phải rút lui
1423
01:37:35,891 --> 01:37:37,935
để biết rằng Chúa là Chúa trời!
1424
01:37:47,152 --> 01:37:54,159
CAN THIỆP
1425
01:38:59,099 --> 01:39:00,935
Nếu những tàn tích này có thể lên tiếng,
1426
01:39:01,936 --> 01:39:03,854
có lẽ chúng có thể trả lời
1427
01:39:05,314 --> 01:39:10,027
rằng nền dân chủ có thể là
hình thức hào phóng tối thượng.
1428
01:39:16,909 --> 01:39:19,161
Nó thông báo quyết tâm
1429
01:39:19,912 --> 01:39:22,081
chia sẻ sự tồn tại với kẻ thù.
1430
01:39:22,164 --> 01:39:26,126
TÒA ÁN TỐI CAO
BRASÍLIA
1431
01:39:36,887 --> 01:39:41,809
Thật khó tin rằng
loài người lại có thể đi đến
1432
01:39:41,892 --> 01:39:44,561
một thái độ nghịch lý đến như vậy.
1433
01:39:46,689 --> 01:39:48,148
Đẹp quá.
1434
01:39:50,109 --> 01:39:51,694
Thật đảo lộn.
1435
01:39:54,738 --> 01:39:56,115
Thật mong manh.
1436
01:40:02,496 --> 01:40:06,083
Không phải ngẫu nhiên mà chính loài người
1437
01:40:06,959 --> 01:40:10,004
lại sớm có vẻ sốt sắng muốn loại bỏ nó
1438
01:40:14,633 --> 01:40:18,387
vì đó là một kỷ luật cực kỳ khó khăn
1439
01:40:18,470 --> 01:40:20,472
để bám rễ vững chắc trên Trái Đất.
1440
01:40:36,238 --> 01:40:39,408
Có lẽ,
trong một ngày tận thế trong tương lai,
1441
01:40:40,617 --> 01:40:42,870
không hoàn hảo như trước đây,
1442
01:40:43,495 --> 01:40:45,414
những tòa nhà này được xây dựng
1443
01:40:45,497 --> 01:40:48,083
không phải để áp đặt ý chí của đa số,
1444
01:40:48,167 --> 01:40:49,376
hay ý muốn của Chúa.
1445
01:40:50,794 --> 01:40:53,130
Mà là để bảo vệ những gì dễ bị tổn thương
1446
01:40:54,173 --> 01:40:55,758
khỏi bạo lực.
1447
01:41:03,891 --> 01:41:04,975
Bằng tiếng Hy Lạp,
1448
01:41:05,642 --> 01:41:09,021
apokálypsis không có nghĩa là
ngày tận thế,
1449
01:41:11,065 --> 01:41:14,359
mà đúng hơn là hé mở,
1450
01:41:16,236 --> 01:41:17,738
một tiết lộ,
1451
01:41:19,406 --> 01:41:21,658
một cơ hội để mở mang tầm mắt.
1452
01:41:42,971 --> 01:41:46,809
NĂM 2022, KHOẢNG 70% TÍN ĐỒ TIN LÀNH
ĐÃ BẦU CHO BOLSONARO,
1453
01:41:46,892 --> 01:41:49,394
TỶ LỆ CAO HƠN
BẤT KỲ NHÓM NHÂN KHẨU NÀO.
1454
01:41:50,312 --> 01:41:52,648
THÁNG 6/2023, TÒA TUYÊN BỐ
LOẠI BOLSONARO ĐẾN 2030
1455
01:41:52,731 --> 01:41:58,570
DO LAN TRUYỀN THÔNG TIN SAI LỆCH
VỀ HỆ THỐNG BẦU CỬ QUỐC GIA.
1456
01:41:59,822 --> 01:42:03,075
THÁNG 11 NĂM 2024, CẢNH SÁT LIÊN BANG
KẾT LUẬN JAIR BOLSONARO ĐÃ DẪN DẮT
1457
01:42:03,158 --> 01:42:06,328
MỘT TỔ CHỨC TỘI PHẠM
LÊN KẾ HOẠCH ĐẢO CHÍNH LẬT ĐỔ ÔNG LULA.
1458
01:42:06,411 --> 01:42:09,998
CẢNH SÁT CŨNG XÁC NHẬN
KẾ HOẠCH BAO GỒM VIỆC ÁM SÁT ÔNG LULA,
1459
01:42:10,082 --> 01:42:11,875
PHÓ TỔNG THỐNG GERALDO ALCKMIN,
1460
01:42:11,959 --> 01:42:14,837
VÀ THẨM PHÁN TÒA ÁN TỐI CAO
ALEXANDRE DE MORAES.
1461
01:42:18,132 --> 01:42:20,134
KỊCH BẢN, ĐẠO DIỄN, SẢN XUẤT: PETRA COSTA
1462
01:49:02,702 --> 01:49:05,413
Biên dịch: Chung Pham
1462
01:49:06,305 --> 01:50:06,939
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm