1 00:00:01,170 --> 00:00:04,540 Century Color Million Color 2 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる 3 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心 4 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 あなたの中にある傷口をいたわり 5 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 抚慰你内心的伤口 6 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 深く癒し合いながら 7 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 我们互相依靠互相慰藉 8 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる 9 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 一个小小的花蕾 二人一起呵护 10 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 藍だけでいい 永遠と... 11 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 あい 12 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 ずっ 13 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 只需要一份对蓝星的爱 一直爱着 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 そして 赤い 赤い 花びらが 15 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 而今 鲜红 鲜红的花瓣 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,720 [Uh..Century Color] 17 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 青い 青い 羽根になる 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 化为了蓝蓝的羽毛 19 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 [Uh..Million Color] 20 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 あなたの手のぬくもり信じて 21 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 相信着你手中的温暖 22 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 泣いて 泣いて 夢紡いでいた 23 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 哭过了流泪了 依然追逐着梦想 24 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 生まれ変われるまで... 25 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 直到重获新生... 26 00:01:08,040 --> 00:01:13,430 Na Na Na Century Color 27 00:01:13,640 --> 00:01:18,790 Na Na Na Million Color 28 00:01:18,960 --> 00:01:19,890 TURNS!!! 29 00:01:23,990 --> 00:01:25,520 民兵团的众人合力 30 00:01:25,980 --> 00:01:28,940 把WILLGHEM停到了迪安娜陛下的宫殿前 31 00:01:31,620 --> 00:01:33,900 就算事态变得更加混乱 32 00:01:34,560 --> 00:01:38,900 也不能让亚格里帕·曼提拿支配月球社会 33 00:01:40,610 --> 00:01:41,390 所以我决心 34 00:01:41,880 --> 00:01:43,950 要与面前的敌人战斗到底 35 00:01:49,710 --> 00:01:54,050 Turn X 启动 36 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 37 00:02:04,340 --> 00:02:04,900 您怎么了 38 00:02:05,150 --> 00:02:06,010 不 没事 39 00:02:10,480 --> 00:02:11,200 就放在那儿 40 00:02:13,380 --> 00:02:14,030 麻烦你了 41 00:02:15,670 --> 00:02:17,240 这里有两位女士 42 00:02:17,640 --> 00:02:19,060 我怎么会抵抗呢 43 00:02:19,330 --> 00:02:20,270 你到沙发去 44 00:02:20,660 --> 00:02:21,450 我知道 45 00:02:24,050 --> 00:02:25,110 请坐下 46 00:02:35,920 --> 00:02:37,590 是蒙特布鲁的香味 47 00:02:39,510 --> 00:02:40,630 是在这里种出来的吗 48 00:02:41,080 --> 00:02:43,280 那么 应该可以期待这里种的可可了 49 00:02:43,790 --> 00:02:44,320 嗯 50 00:02:45,150 --> 00:02:46,140 呸 51 00:02:53,240 --> 00:02:55,440 简直是浪费时间 52 00:02:56,160 --> 00:02:58,580 这样下去 要被地球人干掉了 53 00:02:58,990 --> 00:02:59,780 这是甜点 54 00:03:00,680 --> 00:03:01,670 真慢 55 00:03:02,370 --> 00:03:06,150 我可是特意到城里的圣·米歇尔本店买的 56 00:03:06,680 --> 00:03:07,530 废话 57 00:03:08,430 --> 00:03:08,920 喂 58 00:03:09,160 --> 00:03:09,680 是那里 59 00:03:09,840 --> 00:03:11,290 直接嵌上去 60 00:03:11,840 --> 00:03:12,850 来 61 00:03:14,000 --> 00:03:14,630 好了 62 00:03:15,430 --> 00:03:17,180 民兵团的罐头牛肉 63 00:03:17,410 --> 00:03:19,210 在月球吃也是这么美味 64 00:03:19,640 --> 00:03:20,690 那是当然的 65 00:03:21,360 --> 00:03:24,150 这里真的有牛有羊吗 66 00:03:24,610 --> 00:03:25,210 有哦 67 00:03:27,460 --> 00:03:28,030 谢谢 68 00:03:29,470 --> 00:03:31,070 我现在好幸福啊 69 00:03:31,380 --> 00:03:32,010 尽说大话 70 00:03:32,550 --> 00:03:33,450 是真的啊 71 00:03:33,740 --> 00:03:34,720 你这时其实在想 72 00:03:36,310 --> 00:03:38,590 如果姐姐或迪安娜陛下在的话 73 00:03:38,810 --> 00:03:40,980 就更幸福了 对吧 74 00:04:03,370 --> 00:04:04,090 接下来 75 00:04:04,510 --> 00:04:06,030 你们是把白胡子交出来 76 00:04:06,440 --> 00:04:09,270 还是任由那三人被处刑呢 77 00:04:10,290 --> 00:04:12,080 米海尔上校 该怎么办 78 00:04:12,550 --> 00:04:14,110 要把白色木偶交出去吗 79 00:04:14,930 --> 00:04:16,260 你待在原地不要动 80 00:04:16,340 --> 00:04:16,830 啊 81 00:04:17,390 --> 00:04:19,090 不能被敌人牵着跑 82 00:04:19,400 --> 00:04:20,530 你要帮忙 罗兰 83 00:04:20,990 --> 00:04:22,020 米海尔上校 84 00:04:23,630 --> 00:04:26,290 我向月之民的机械人偶部队宣告 85 00:04:27,090 --> 00:04:28,090 我等民兵团 86 00:04:28,490 --> 00:04:31,780 与其把守护神的白色木偶交给你们 87 00:04:32,240 --> 00:04:35,940 不如在这与月球拼个同归于尽 88 00:04:36,240 --> 00:04:36,880 什么 89 00:04:37,810 --> 00:04:41,490 你们这是非要满足我DNA里的欲望吗 90 00:04:42,100 --> 00:04:44,820 既然格恩卡拉姆是月之民的首都 91 00:04:45,060 --> 00:04:48,020 那用我们的生命来交换也不亏 92 00:04:48,670 --> 00:04:49,660 请别这样 93 00:04:49,940 --> 00:04:52,710 这么做的话 还不如交出白色木偶呢 94 00:04:52,990 --> 00:04:55,200 炮击正前方的路桥 95 00:04:55,530 --> 00:04:57,130 请别开玩笑了 96 00:04:57,380 --> 00:04:59,370 我都说了 你别动 97 00:05:00,210 --> 00:05:01,330 这个死脑筋 98 00:05:01,660 --> 00:05:03,880 没告诉他是虚张声势吗 99 00:05:04,180 --> 00:05:05,070 你这个作战 100 00:05:05,280 --> 00:05:07,010 是吃完饭以后想出来的啊 101 00:05:07,680 --> 00:05:09,710 芙兰 能用你的通信器告诉他吗 102 00:05:09,980 --> 00:05:11,450 这个是舰内通话用的 103 00:05:11,880 --> 00:05:12,620 亚尼他们 104 00:05:12,840 --> 00:05:14,130 做好陆战的准备了吗 105 00:05:14,470 --> 00:05:14,910 是 106 00:05:15,300 --> 00:05:17,800 视机械人偶行动 我们要停止虚张声势 107 00:05:18,070 --> 00:05:19,140 雅各布 布鲁诺 108 00:05:19,320 --> 00:05:19,910 是 109 00:05:20,350 --> 00:05:22,630 虚张声势对金卡拉姆队一点用都没有 110 00:05:22,990 --> 00:05:24,340 就是啊 111 00:05:24,750 --> 00:05:26,480 上校的作战 说不定可行呢 112 00:05:28,400 --> 00:05:29,760 这种命令 113 00:05:29,930 --> 00:05:30,800 怎么可能是我发出的呢 114 00:05:31,190 --> 00:05:32,970 这种无谋之勇倒是民兵团作风 115 00:05:33,450 --> 00:05:36,800 可惜 我只好将你们三位处决了 116 00:05:37,240 --> 00:05:38,680 我也很珍惜性命 117 00:05:39,420 --> 00:05:41,440 请你向亚格里帕大人进言 118 00:05:41,610 --> 00:05:44,430 下令金卡拉姆大人退兵 119 00:05:44,970 --> 00:05:47,280 看来这个地球货还能派上用场 120 00:05:48,090 --> 00:05:49,370 你这一发枪声 121 00:05:49,670 --> 00:05:52,600 整个宫殿 整个城市也要一起陪葬了 122 00:05:53,450 --> 00:05:56,640 月之民的斗争本能也被点燃了 123 00:05:56,990 --> 00:05:59,940 迟早 月球的文明都会被破坏 124 00:06:01,090 --> 00:06:02,700 这都是我的罪过 125 00:06:04,090 --> 00:06:06,790 区区地球女子 也敢大言不惭 126 00:06:13,420 --> 00:06:14,340 那帮人 127 00:06:14,530 --> 00:06:17,070 真的敢炮击格恩卡拉姆吗 128 00:06:17,380 --> 00:06:18,360 不论如何 129 00:06:18,480 --> 00:06:20,180 请你命MAHIROO部队撤退 130 00:06:20,670 --> 00:06:22,300 那Turn A怎么办 131 00:06:22,670 --> 00:06:24,570 不能置之不理 132 00:06:24,950 --> 00:06:26,300 就算现在只是虚张声势 133 00:06:26,530 --> 00:06:30,370 若MAHIROO轻举妄动 地球人就真会打 134 00:06:30,590 --> 00:06:31,150 不 135 00:06:31,680 --> 00:06:34,910 格恩卡拉姆可是我祖先建设起来的都市 136 00:06:35,330 --> 00:06:36,490 即使一墙一柱被破坏 137 00:06:36,720 --> 00:06:38,300 我也对不起先祖 138 00:06:38,330 --> 00:06:39,940 那就命MAHIROO部队… 139 00:06:40,440 --> 00:06:41,150 怎么了 140 00:06:41,320 --> 00:06:41,890 史特洛吗 141 00:06:46,330 --> 00:06:48,940 你就尽情挣扎 然后作为我的好对手光荣战死吧 142 00:06:52,300 --> 00:06:53,130 别动 143 00:06:53,720 --> 00:06:54,550 金卡拉姆队 144 00:06:54,680 --> 00:06:58,230 不过是在月球轨道上演习的私设军队 145 00:06:59,420 --> 00:07:03,170 别把我和演习了两三千年的金姆混为一谈 146 00:07:13,160 --> 00:07:15,030 史特洛倒也不算无可救药 147 00:07:15,530 --> 00:07:18,580 还知道不要用光束武器 148 00:07:18,950 --> 00:07:19,520 倒是你 149 00:07:19,880 --> 00:07:21,330 若是我们听了你的话撤退 150 00:07:21,760 --> 00:07:24,570 亚格里帕大人 你是准备对Turn A不管不顾了吗 151 00:07:24,970 --> 00:07:28,390 你也知道 它不是那种该冒失破坏掉的东西 152 00:07:28,810 --> 00:07:30,700 万一在MAHIROO制服它之时 153 00:07:30,800 --> 00:07:32,630 它变身为蝴蝶的话 怎么办 154 00:07:33,660 --> 00:07:34,560 蝴蝶吗… 155 00:07:34,990 --> 00:07:36,820 Turn X的详细数据 156 00:07:36,930 --> 00:07:38,490 还没来得及解析 157 00:07:38,850 --> 00:07:39,970 要彻底地把危险 158 00:07:40,050 --> 00:07:42,300 告诉所有MAHIROO队驾驶员 159 00:07:42,620 --> 00:07:44,140 不用你告诉我 160 00:07:45,560 --> 00:07:47,650 给我联系环状山的梅利贝尔 161 00:07:48,060 --> 00:07:49,570 你要使用Turn X吗 162 00:07:49,840 --> 00:07:51,870 不如一下子直接制服他 163 00:07:52,070 --> 00:07:54,120 你这是要以毒攻毒吗 164 00:07:54,560 --> 00:07:56,290 你千万要小心谨慎 165 00:08:31,810 --> 00:08:32,540 是吗 166 00:08:36,340 --> 00:08:37,740 我也朝那边赶去 167 00:08:38,010 --> 00:08:38,780 一定要快 168 00:08:39,350 --> 00:08:39,950 行吗 169 00:08:41,230 --> 00:08:41,680 因为 170 00:08:41,920 --> 00:08:44,220 BANDIT可是在和Turn X互相感应呢 171 00:08:44,560 --> 00:08:45,140 交给你了 172 00:08:51,310 --> 00:08:52,380 不能使用光束炮 173 00:08:52,710 --> 00:08:54,480 这里是白色宫殿前面啊 174 00:08:55,050 --> 00:08:55,720 放开我 175 00:08:56,410 --> 00:08:57,520 那架胡子可是白色的 176 00:08:57,830 --> 00:08:59,060 敌人就在眼前 177 00:08:59,300 --> 00:09:00,910 难道还要我轻易抛掉武器吗 178 00:09:01,170 --> 00:09:01,570 嗯? 179 00:09:10,080 --> 00:09:12,550 从这到月面 有一百多米吗 180 00:09:12,820 --> 00:09:13,620 是这样 181 00:09:14,130 --> 00:09:16,190 现在正直通白色宫殿 182 00:09:20,850 --> 00:09:22,410 在地下竟然有森林 183 00:09:22,980 --> 00:09:23,880 金卡拉姆这家伙 184 00:09:24,200 --> 00:09:26,880 居然放MAHIROO进到白色宫殿的正前方 185 00:09:27,260 --> 00:09:29,450 这里已经是迪安娜陛下的宫殿了吗 186 00:09:29,750 --> 00:09:30,230 是 187 00:09:30,480 --> 00:09:30,990 不过 188 00:09:31,260 --> 00:09:34,550 现在是被亚格里帕占据的敌方地盘 请不要忘了 189 00:09:35,390 --> 00:09:36,720 敌人的大本营么 190 00:09:37,660 --> 00:09:39,180 罗兰 你认真的吗 191 00:09:40,020 --> 00:09:41,250 我要交出白色木偶 192 00:09:41,440 --> 00:09:41,890 笨蛋 193 00:09:42,230 --> 00:09:43,070 我可不能让我们的城市 194 00:09:43,320 --> 00:09:45,170 受到像洛克斯一样的灾害 195 00:09:45,260 --> 00:09:45,830 我知道了 196 00:09:46,420 --> 00:09:47,790 既然罗兰你下来了 197 00:09:48,090 --> 00:09:49,740 就由我来开白色木偶 198 00:09:50,230 --> 00:09:51,720 二小姐你会受伤的 199 00:09:52,220 --> 00:09:54,790 再说 也是我比较熟悉操作 200 00:09:58,530 --> 00:09:59,250 二小姐 201 00:09:59,510 --> 00:10:01,850 白色木偶绝不能交给敌人 202 00:10:01,930 --> 00:10:02,870 你怎么就不明白 203 00:10:03,540 --> 00:10:05,450 Turn A的驾驶员 204 00:10:05,860 --> 00:10:06,400 怎么 205 00:10:08,890 --> 00:10:10,060 亚格里帕·曼提拿大人? 206 00:10:10,900 --> 00:10:11,600 没错 207 00:10:11,770 --> 00:10:13,330 Turn A的驾驶员 208 00:10:13,940 --> 00:10:14,700 我向从地球来的… 209 00:10:14,940 --> 00:10:20,090 不 我向格威·莱恩福特麾下的宇宙船成员们提议 210 00:10:20,780 --> 00:10:24,480 用胡子Turn A 来试试打败我方的Turn X吧 211 00:10:25,070 --> 00:10:26,010 Turn X? 212 00:10:26,210 --> 00:10:27,600 不过 是在月面上 213 00:10:28,450 --> 00:10:29,070 什么 214 00:10:29,550 --> 00:10:31,210 和Turn X战斗 215 00:10:31,800 --> 00:10:33,550 是新型的机械人偶吗 216 00:10:34,070 --> 00:10:35,420 Turn X什么东西啊 217 00:10:35,700 --> 00:10:37,440 不还是X吗 218 00:10:37,900 --> 00:10:39,480 到底是在Turn什么 219 00:10:39,880 --> 00:10:40,810 我不懂 220 00:10:41,090 --> 00:10:41,800 什么Turn A 221 00:10:41,930 --> 00:10:42,980 Turn X的 222 00:10:43,560 --> 00:10:44,500 什么 223 00:10:44,840 --> 00:10:48,240 你什么都不懂就乘上了Turn A吗 224 00:10:48,490 --> 00:10:49,950 无知也要有个限度 225 00:10:50,410 --> 00:10:51,480 你们这些地球人 226 00:10:52,300 --> 00:10:56,410 月面的运河和地下都市 是人类文明的结晶 227 00:10:56,530 --> 00:11:00,550 绝不能因你一架MS的战斗也遭受破坏 228 00:11:01,210 --> 00:11:01,930 这种事 229 00:11:02,270 --> 00:11:03,650 轮不到你来说 230 00:11:03,960 --> 00:11:04,630 姐姐? 231 00:11:05,110 --> 00:11:05,720 迪安娜陛下 232 00:11:06,790 --> 00:11:10,030 若你不到月面上接受Turn X的挑战 233 00:11:10,200 --> 00:11:11,940 这三人就性命不保 234 00:11:13,050 --> 00:11:15,270 从没听说过这个Turn X 235 00:11:15,780 --> 00:11:19,060 若你能打倒Turn X 我便释放这三人 236 00:11:19,380 --> 00:11:19,860 当然 237 00:11:20,170 --> 00:11:22,110 如果这个宫殿还在的话 238 00:11:22,340 --> 00:11:24,200 我也会将它一并奉还给迪安娜阁下 239 00:11:30,070 --> 00:11:32,420 我来驾驶白色木偶 240 00:11:45,380 --> 00:11:47,030 把枪放下 米德戈德 241 00:11:47,220 --> 00:11:47,650 是 242 00:11:49,140 --> 00:11:51,010 你刚刚提到的Turn X 243 00:11:51,460 --> 00:11:53,980 是金卡拉姆队最强的机械人偶吗 244 00:11:54,290 --> 00:11:56,640 你可以这么想 245 00:11:59,590 --> 00:12:01,080 请恕我失礼 246 00:12:01,340 --> 00:12:02,780 我还有一个问题 247 00:12:03,190 --> 00:12:04,450 你请问 小姐 248 00:12:04,750 --> 00:12:05,280 为什么 249 00:12:05,520 --> 00:12:07,370 为何你要密谋暗杀迪安娜 250 00:12:07,800 --> 00:12:10,470 因为她是威胁月球和平的人 251 00:12:10,960 --> 00:12:13,620 有些人是这么想的 252 00:12:14,040 --> 00:12:16,830 迪安娜陛下说你为了延长地球上的战争 253 00:12:16,940 --> 00:12:19,550 在暗中策划了不少事 254 00:12:19,670 --> 00:12:21,140 你这小女孩在说什么呢 255 00:12:22,450 --> 00:12:24,800 自从地球回归作战开始 256 00:12:25,240 --> 00:12:29,770 原本温和的月之民 被激发起了斗争本能 257 00:12:30,000 --> 00:12:32,250 退化成了古代人类 258 00:12:33,020 --> 00:12:34,780 让他们觉醒了斗争本能? 259 00:12:35,190 --> 00:12:36,250 自从作战开始 260 00:12:36,470 --> 00:12:39,530 有迪安娜阁下的地方 一定会有战争 261 00:12:39,800 --> 00:12:42,480 她会将月球带上毁灭之路的 262 00:12:42,770 --> 00:12:44,800 她一直都在想结束战争 263 00:12:45,100 --> 00:12:46,940 然而事情并不如她所愿 264 00:12:47,550 --> 00:12:51,090 女王这次的觉醒 已经被命运抛弃了 265 00:12:51,380 --> 00:12:51,890 被命运… 266 00:12:52,750 --> 00:12:55,040 若不是厄运缠身 267 00:12:55,140 --> 00:12:59,140 地球人也不会因为女王的煽动而到月球来 268 00:13:04,520 --> 00:13:05,190 这家伙 269 00:13:05,270 --> 00:13:06,980 连大将的命令都不听吗 270 00:13:07,490 --> 00:13:08,840 发射米加粒子炮牵制他 271 00:13:09,430 --> 00:13:12,100 用百分之五到十的能量就够了 272 00:13:12,640 --> 00:13:14,090 粒子 扩散照射 273 00:13:14,270 --> 00:13:15,620 千万不要误伤城市 274 00:13:15,910 --> 00:13:16,640 只使用两门 275 00:13:29,410 --> 00:13:30,170 哎呀 276 00:13:30,500 --> 00:13:31,660 真的发射了吗 277 00:13:32,850 --> 00:13:33,430 这座城市 278 00:13:33,760 --> 00:13:36,000 比洛克斯还要繁华 真要摧毁它吗 279 00:13:39,300 --> 00:13:40,580 你到港口去 280 00:13:40,920 --> 00:13:42,390 我也省事多了 281 00:13:46,670 --> 00:13:48,870 亚格里帕应该已经传令了 282 00:13:49,250 --> 00:13:50,680 我要出去 把舱门… 283 00:13:52,670 --> 00:13:54,520 混蛋 连亚格里帕的… 284 00:13:55,920 --> 00:13:56,460 怎么回事 285 00:13:59,410 --> 00:14:00,440 现在还是白天呢 286 00:14:00,950 --> 00:14:02,010 他被停电吓到了 287 00:14:07,100 --> 00:14:07,670 居然… 288 00:14:16,070 --> 00:14:18,490 把供给格恩卡拉姆的电力都转过来了 289 00:14:19,040 --> 00:14:20,750 Turn X仍然无法启动 290 00:14:21,080 --> 00:14:23,420 再一次将所有电力集中起来 291 00:14:23,900 --> 00:14:25,650 月之民正在用的所有电力 292 00:14:26,290 --> 00:14:27,070 若是这么做的话 293 00:14:27,330 --> 00:14:30,330 医疗机关和冬眠系统的电力都会受损 294 00:14:30,530 --> 00:14:31,070 太危险了 295 00:14:31,270 --> 00:14:31,780 不能这么做 296 00:14:32,480 --> 00:14:34,130 你以为你在和谁说话 297 00:14:34,370 --> 00:14:34,820 快做 298 00:14:35,610 --> 00:14:37,160 启动Turn X 299 00:14:37,360 --> 00:14:39,470 是有亚格里帕·曼提拿的批准的 300 00:14:39,690 --> 00:14:40,080 是 301 00:14:42,920 --> 00:14:45,120 光是为了启动 就如此大费周章 302 00:14:45,730 --> 00:14:48,360 你究竟有多少威力 303 00:14:48,750 --> 00:14:50,060 Turn X 304 00:14:50,510 --> 00:14:52,260 停电很少见吗 305 00:14:52,720 --> 00:14:54,470 在格恩卡拉姆还是第一次 306 00:14:54,810 --> 00:14:56,950 不过 我们已经到了 307 00:14:57,380 --> 00:15:00,280 遇上紧急情况 就强行撞出去 308 00:15:00,640 --> 00:15:01,120 是 309 00:15:01,440 --> 00:15:01,870 嗯 310 00:15:07,330 --> 00:15:09,230 来电了 到底发生了什么 311 00:15:09,730 --> 00:15:11,750 我也不知道 好头疼啊 312 00:15:33,940 --> 00:15:35,060 金姆·金卡拉姆 313 00:15:35,400 --> 00:15:36,990 Turn X动起来啦 314 00:15:37,330 --> 00:15:38,710 它真的能用吗 315 00:15:39,510 --> 00:15:41,100 仿佛像积木做的人偶一般 316 00:15:41,660 --> 00:15:43,380 金姆 你知道怎么开吧 317 00:15:43,730 --> 00:15:46,850 自从挖出来以后我一直在研究 放心 318 00:15:47,280 --> 00:15:48,700 到底怎么回事 319 00:15:48,950 --> 00:15:51,680 停电刚刚恢复 又发生地震了 320 00:15:52,610 --> 00:15:54,090 背后的浮雕在动 321 00:15:54,390 --> 00:15:55,680 格威少爷 有什么要出来… 322 00:15:55,900 --> 00:15:56,670 两位 323 00:15:56,810 --> 00:15:57,900 最好躲到后面去 324 00:15:58,130 --> 00:15:59,220 凯珊 快退后 325 00:16:04,630 --> 00:16:06,800 Gold型竟然出现在这里 326 00:16:07,260 --> 00:16:08,310 是哈利·奥德上尉的? 327 00:16:08,520 --> 00:16:09,960 姬艾尔 你终于来了 328 00:16:15,460 --> 00:16:18,370 哈利·奥德把迪安娜·梳尼尔带过来了 329 00:16:22,520 --> 00:16:23,370 混蛋哈利 330 00:16:23,820 --> 00:16:26,340 即使现在悠哉悠哉地把女王带来… 331 00:16:26,480 --> 00:16:27,520 不要动 米德戈德 332 00:16:27,780 --> 00:16:28,810 我才是迪安娜 333 00:16:29,510 --> 00:16:31,070 你瞎了吗 米德戈德 334 00:16:31,410 --> 00:16:32,680 我才是迪安娜 335 00:16:32,930 --> 00:16:33,920 什 什么 336 00:16:34,180 --> 00:16:35,200 有两个迪安娜 337 00:16:38,400 --> 00:16:39,140 亚格里帕大人 338 00:16:39,410 --> 00:16:41,130 女王陛下已经回来了 339 00:16:41,430 --> 00:16:43,800 请把所有指挥权交回来 340 00:16:44,250 --> 00:16:46,520 你让我交回指挥权 341 00:16:46,800 --> 00:16:48,890 倒是让我交给哪一位呢 342 00:16:49,760 --> 00:16:51,680 你自己做过什么心知肚明 343 00:16:52,060 --> 00:16:54,560 还敢推卸责任给迪安娜陛下 厚颜无耻 344 00:16:55,070 --> 00:16:56,670 我知道你脑子里在想什么 345 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 你想把所有斗争本能觉醒的月之民 346 00:16:59,620 --> 00:17:00,970 都从月球上驱逐出去 347 00:17:01,250 --> 00:17:02,910 这有何不对 348 00:17:03,080 --> 00:17:05,660 斗争本能觉醒的人到地球去 349 00:17:05,950 --> 00:17:08,750 月之民才不需要斗争本能 350 00:17:08,940 --> 00:17:09,340 那么 351 00:17:09,610 --> 00:17:13,280 为何你又将所有权力交给像金姆那种武斗派 352 00:17:13,820 --> 00:17:15,630 我才没有把全部权力交给他 353 00:17:16,230 --> 00:17:18,280 只是为了分析Turn A 354 00:17:18,380 --> 00:17:21,990 必须要分析这边发掘出的Turn X 355 00:17:22,200 --> 00:17:23,720 Turn X到底是什么 356 00:17:24,020 --> 00:17:25,910 和Turn A是同样的货色 357 00:17:26,180 --> 00:17:27,420 分析的结果 358 00:17:27,570 --> 00:17:31,400 我们知道了Turn A曾经毁灭了地球古代的文明 359 00:17:31,910 --> 00:17:34,290 Turn A毁灭了地球文明? 360 00:17:35,120 --> 00:17:37,010 过去的宇宙世纪的文明 361 00:17:37,260 --> 00:17:39,510 是被白色木偶一手摧毁的吗 362 00:17:39,970 --> 00:17:41,920 一直以来 白色木偶都是 363 00:17:42,100 --> 00:17:44,180 由一位名为罗兰的少年操作 364 00:17:44,490 --> 00:17:47,400 它并没有像亚格里帕所说的那种性能 365 00:17:47,860 --> 00:17:49,640 Turn A刚被发掘出来时 366 00:17:49,870 --> 00:17:51,330 谁也不知道它是什么 367 00:17:51,820 --> 00:17:52,350 可是 368 00:17:52,530 --> 00:17:56,860 通过研究从月球的环状山上发掘出来的Turn X 369 00:17:57,090 --> 00:18:00,390 了解到迪安娜陛下实施的地球回归作战 370 00:18:00,670 --> 00:18:03,140 诱发Turn A重新启动了 371 00:18:03,460 --> 00:18:04,970 如果对Turn A放手不顾 372 00:18:05,180 --> 00:18:09,090 月球和地球的文明或许都会被它毁灭 373 00:18:09,660 --> 00:18:10,220 休想逃 374 00:18:12,620 --> 00:18:14,380 哈利 不必追了 375 00:18:14,780 --> 00:18:16,300 我担心冬之宫殿 376 00:18:16,990 --> 00:18:17,870 冬之宫殿吗 377 00:18:18,690 --> 00:18:20,080 不论是刚刚的停电 378 00:18:20,420 --> 00:18:22,990 还是刚刚说的月球上新发现的环状山 379 00:18:23,810 --> 00:18:25,780 都让我担心冬之宫殿的安危 380 00:18:26,430 --> 00:18:28,030 冬之宫殿…吗? 381 00:18:28,310 --> 00:18:28,740 嗯 382 00:18:29,200 --> 00:18:30,110 冬之宫殿 383 00:18:30,400 --> 00:18:32,660 是月之民的生命线 384 00:18:33,100 --> 00:18:35,950 本来是由亚格里帕在管理 385 00:18:37,240 --> 00:18:37,810 嗯 386 00:18:38,360 --> 00:18:39,400 哈利 我们走 387 00:18:40,700 --> 00:18:41,470 是高跟鞋 388 00:18:43,990 --> 00:18:44,790 这里交给我 389 00:18:46,860 --> 00:18:47,340 请带路 390 00:18:47,710 --> 00:18:48,200 姬艾尔小姐 391 00:18:48,390 --> 00:18:48,850 莉莉小姐 392 00:19:08,340 --> 00:19:09,080 您还好吗 393 00:19:09,490 --> 00:19:10,850 一定是因为突然跑了一阵 394 00:19:11,640 --> 00:19:12,440 还没到吗? 395 00:19:12,970 --> 00:19:13,680 我没事 396 00:19:14,110 --> 00:19:15,840 没有什么交通工具吗 397 00:19:16,130 --> 00:19:16,950 有个办法 398 00:19:17,490 --> 00:19:17,900 嗯 399 00:19:18,370 --> 00:19:19,620 请你联系侍从肯斯顿 400 00:19:19,900 --> 00:19:21,940 或者是侍女米斯马斯 401 00:19:22,660 --> 00:19:23,820 应该是有电话的 402 00:19:24,290 --> 00:19:25,380 哦 对啊 403 00:19:25,730 --> 00:19:27,350 联系肯斯顿和米斯马斯 404 00:19:29,100 --> 00:19:31,570 一定是因为环境变化 加上多有操劳 405 00:19:32,610 --> 00:19:34,240 尽管大部分时间都在睡觉 406 00:19:34,770 --> 00:19:37,590 我这副身体也是已经过几百年的了 407 00:19:38,380 --> 00:19:39,350 没法像姬艾尔小姐一样 408 00:19:39,510 --> 00:19:41,200 这么精神充沛 409 00:19:44,620 --> 00:19:45,430 其实我 410 00:19:46,110 --> 00:19:48,780 本想在这次地球回归中终老的 411 00:19:49,670 --> 00:19:50,380 正因为人会衰老 会死亡 412 00:19:50,880 --> 00:19:54,280 所以才能体会到生命的喜悦 413 00:19:54,690 --> 00:19:55,600 我一直想把这种喜悦 414 00:19:55,940 --> 00:19:58,760 告诉给每一位月之民 415 00:19:59,260 --> 00:20:00,910 这是我太自私吗 416 00:20:01,460 --> 00:20:04,120 不 这不是自私 417 00:20:05,340 --> 00:20:07,050 我内心渴望着和平 418 00:20:07,730 --> 00:20:09,620 不觉间却唤来了战争 419 00:20:10,400 --> 00:20:13,420 我大概也到了 该死的时候了 420 00:20:13,790 --> 00:20:14,760 您在说什么呢 421 00:20:15,270 --> 00:20:16,250 你这样说 422 00:20:16,470 --> 00:20:19,740 那拼上性命保护您的哈利上尉就太可怜了 423 00:20:20,740 --> 00:20:23,200 姬艾尔 你喜欢上尉吧 424 00:20:23,900 --> 00:20:24,490 谢谢你 425 00:20:26,130 --> 00:20:26,970 对不起 426 00:20:36,610 --> 00:20:37,060 什么 427 00:20:41,790 --> 00:20:45,180 真是在和那个叫Turn X的 在互相呼应吗 428 00:20:49,700 --> 00:20:50,450 白色木偶 429 00:20:50,660 --> 00:20:52,850 真的是邪恶的机械人偶吗 430 00:20:53,310 --> 00:20:54,700 要确认这件事 431 00:20:55,180 --> 00:20:57,960 我们也需要到冬之宫殿去 重新调查黑历史 432 00:20:58,550 --> 00:21:00,940 是有书记述着黑历史吗 433 00:21:01,520 --> 00:21:02,940 是记载古代史的数据 434 00:21:35,020 --> 00:21:35,620 什么 435 00:21:47,540 --> 00:21:49,580 那就是 Turn X 436 00:21:56,400 --> 00:21:57,710 状况良好 437 00:21:58,080 --> 00:21:59,110 那边叫Turn A的 438 00:21:59,520 --> 00:22:02,230 我金姆·金卡拉姆来送你上西天 439 00:22:30,830 --> 00:22:36,890 山の端 月は満ち 440 00:22:30,830 --> 00:22:36,890 月满盈盈 挂山间 441 00:22:37,910 --> 00:22:44,180 息づくあなたの森 442 00:22:37,910 --> 00:22:44,180 你的森林在呼吸 443 00:22:44,880 --> 00:22:51,460 夏草浴びて眠る 444 00:22:44,880 --> 00:22:51,460 枕着夏夜繁茂的青草入眠 445 00:22:52,250 --> 00:22:58,520 愛おしい 横顔 446 00:22:52,250 --> 00:22:58,520 你的侧脸 是如此惹人怜爱 447 00:23:00,720 --> 00:23:23,930 風に LaLaLu LaLaLu 唄え 翅に月うつし 448 00:23:00,720 --> 00:23:23,930 随着风歌唱 LaLaLu LaLaLu 展开的翅膀映向月亮 449 00:23:25,100 --> 00:23:31,150 いのち輝かせよ 450 00:23:25,100 --> 00:23:31,150 闪耀生命的光辉吧 451 00:23:40,450 --> 00:23:44,270 Turn A与兄弟Turn X相互共鸣 452 00:23:44,850 --> 00:23:46,640 将黑历史的记载吐露出来 453 00:23:47,780 --> 00:23:51,090 与此同时 迪安娜陛下在宇宙时代的记录中 454 00:23:51,710 --> 00:23:53,990 找到了埋葬人类地球文明的 455 00:23:54,360 --> 00:23:56,710 关于月光蝶的影像 456 00:23:58,730 --> 00:24:00,290 次回 Turn A Gundam 457 00:24:00,990 --> 00:24:02,330 『冲击的黑历史』 458 00:24:03,510 --> 00:24:04,840 风唤起了回忆 458 00:24:05,305 --> 00:25:05,285