1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:23,990 --> 00:01:26,670 尽管民兵团的人发起了叛乱 20 00:01:27,220 --> 00:01:29,180 但并没有发展成政变 21 00:01:30,610 --> 00:01:31,200 可是 22 00:01:31,460 --> 00:01:33,150 为了平息这场骚乱 23 00:01:33,980 --> 00:01:36,110 我拼上了性命战斗 24 00:01:37,660 --> 00:01:39,970 这不是什么错事 25 00:01:40,740 --> 00:01:42,280 但我没有告诉任何人 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,490 悄悄藏在心里 27 00:01:52,460 --> 00:01:56,840 月世界之门 28 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 29 00:02:07,300 --> 00:02:10,700 这是因为哈利的SUMO的攻击 被卡住的吧 30 00:02:11,240 --> 00:02:12,540 大姐 能清除么 31 00:02:13,180 --> 00:02:13,710 怎么 啊 32 00:02:17,500 --> 00:02:19,390 队长 用绳索的锁 33 00:02:19,820 --> 00:02:20,960 我知道 34 00:02:29,890 --> 00:02:30,750 可以听到声音 35 00:02:31,630 --> 00:02:33,970 你是说你马上就到了吗 36 00:02:34,830 --> 00:02:36,550 接触线路是开着的 37 00:02:36,780 --> 00:02:39,360 你莫不是想将迪安娜陛下给杀掉吧 38 00:02:39,730 --> 00:02:41,210 暗杀迪安娜陛下? 39 00:02:41,660 --> 00:02:43,840 米德戈德竟然在考虑这种事 40 00:02:44,700 --> 00:02:46,410 不要不经大脑地瞎说 41 00:02:46,790 --> 00:02:48,780 我只是说 有这么处理的可能 42 00:02:49,530 --> 00:02:51,240 梳尼尔家所带来的耻辱 43 00:02:51,480 --> 00:02:53,760 只有由我金卡拉姆家来洗清 44 00:02:54,100 --> 00:02:54,570 这正是 45 00:02:54,900 --> 00:02:58,960 代代担当月之民武力的 我这一族的使命 46 00:02:59,720 --> 00:03:02,190 我的舰队正去往合流地点 47 00:03:02,350 --> 00:03:03,140 你也不要迟到了 48 00:03:03,830 --> 00:03:05,460 这倒是没问题 49 00:03:05,910 --> 00:03:07,910 民兵团的宇宙船快要来了 50 00:03:08,470 --> 00:03:11,080 在我接收女王之后 51 00:03:11,380 --> 00:03:13,990 你的船进行引诱作战 52 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 你是说 诱饵 ? 53 00:03:17,090 --> 00:03:18,040 是让你声东击西 54 00:03:18,890 --> 00:03:20,290 不会让你被击沉的 55 00:03:20,540 --> 00:03:21,010 是 56 00:03:23,340 --> 00:03:25,330 名门的命令没法违背呢 57 00:03:26,640 --> 00:03:29,930 特别是像我这样当过间谍的军人 58 00:03:30,440 --> 00:03:32,520 穆隆 糟糕了 这艘船要糟了 59 00:03:34,580 --> 00:03:37,110 不要这么急躁嘛 大姐 60 00:03:38,410 --> 00:03:40,860 米德戈德这家伙是个不忠之人 61 00:03:41,100 --> 00:03:41,750 简直是禽兽 62 00:03:42,180 --> 00:03:43,040 怎么了 63 00:03:43,540 --> 00:03:45,780 他要出卖迪安娜陛下 64 00:03:46,020 --> 00:03:47,960 是谁 为什么 65 00:03:55,610 --> 00:03:58,300 公主 和我们一起逃跑吧 66 00:03:58,840 --> 00:04:00,170 发生什么了 67 00:04:00,680 --> 00:04:02,490 您要是有什么不测 68 00:04:03,300 --> 00:04:05,360 谈判也没法实现 69 00:04:14,020 --> 00:04:15,420 频道打开了 70 00:04:15,690 --> 00:04:16,360 谢谢 71 00:04:16,720 --> 00:04:19,120 不 全靠你告诉我频率 72 00:04:19,350 --> 00:04:20,330 您不在意吗 73 00:04:20,620 --> 00:04:21,050 嗯 74 00:04:21,290 --> 00:04:24,110 那个红色眼镜好像有所企图 75 00:04:25,930 --> 00:04:26,780 那是当然 76 00:04:27,400 --> 00:04:29,290 他是那种有自己打算的人 77 00:04:29,930 --> 00:04:34,730 莫非格威少爷你真的相信哈利所说的 78 00:04:34,970 --> 00:04:36,620 迪安娜陛下被坏人拐去了 79 00:04:37,060 --> 00:04:38,310 越是忠实的狗 80 00:04:38,660 --> 00:04:41,240 越是会咬着主人以外的手不放 81 00:04:42,020 --> 00:04:44,010 让我来帮你做间谍吧 82 00:04:44,650 --> 00:04:45,590 真是服了 83 00:04:46,290 --> 00:04:50,030 莉莉小姐看宇宙 就好像自己的后花园一般 84 00:04:50,530 --> 00:04:52,570 只要想到自己身处无限广阔的空间 85 00:04:52,890 --> 00:04:54,730 就感到兴奋不已了 86 00:04:55,610 --> 00:04:59,110 我觉得得太空病的那些人 才是不可思议 87 00:05:00,360 --> 00:05:01,970 告诉我哪边是上 88 00:05:02,190 --> 00:05:03,250 我要用绳索 89 00:05:03,470 --> 00:05:04,310 在哪里 90 00:05:03,750 --> 00:05:04,200 少尉 91 00:05:04,470 --> 00:05:07,340 这种胃漂浮着的感觉 没法解决吗 92 00:05:07,820 --> 00:05:09,520 你们是想在冲锋时落后吗 93 00:05:10,040 --> 00:05:11,550 区区困难 靠力气克服 94 00:05:12,270 --> 00:05:14,330 明明已经到了敌人家门口 95 00:05:14,560 --> 00:05:15,110 还是一塌糊涂 96 00:05:15,520 --> 00:05:16,820 听罗兰说 97 00:05:17,010 --> 00:05:19,650 到了月球上 体重会稍微回来一点 98 00:05:19,940 --> 00:05:21,480 山师你的精神很好嘛 99 00:05:21,910 --> 00:05:24,820 飘来飘去的生活方式还更合我胃口 100 00:05:25,010 --> 00:05:26,180 真羡慕 101 00:05:26,390 --> 00:05:29,110 开飞机的 应该很会飞才对 102 00:05:29,310 --> 00:05:31,290 飞和飘着根本是两码事 103 00:05:33,490 --> 00:05:34,300 真是的 104 00:05:35,730 --> 00:05:37,640 啊 真想迎面吹吹风 105 00:05:37,650 --> 00:05:39,200 我也想吹风呢 106 00:05:50,540 --> 00:05:53,490 这种没空气又没重力的地方 我呆不下去了 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 RRET队的人逃跑了 108 00:05:55,530 --> 00:05:56,050 是那个 109 00:05:58,220 --> 00:05:59,760 宇宙我受够了 110 00:06:00,380 --> 00:06:02,270 现在可要回地球去了 111 00:06:02,730 --> 00:06:03,220 来了 112 00:06:16,260 --> 00:06:18,660 怎么有笨蛋会在宇宙船里开枪的啊 113 00:06:20,600 --> 00:06:22,090 穆隆 穿梭机到手了 114 00:06:23,580 --> 00:06:24,110 穿梭机被… 115 00:06:24,390 --> 00:06:25,010 穿梭机? 116 00:06:25,240 --> 00:06:26,570 穿梭机被占领了 117 00:06:27,690 --> 00:06:29,250 是说逃生用的穿梭机么 118 00:06:38,970 --> 00:06:41,190 说到底 他们是地球出生的月之民 119 00:06:41,750 --> 00:06:43,580 到宇宙来被吓坏了吗 120 00:06:49,210 --> 00:06:50,560 调动MS去追击 121 00:06:51,050 --> 00:06:52,260 没有这个必要 122 00:06:52,430 --> 00:06:52,830 诶 123 00:06:53,330 --> 00:06:54,620 像他们那样的家伙 124 00:06:55,080 --> 00:06:57,220 就呆在宇宙慢慢变木乃伊吧 125 00:06:57,830 --> 00:06:58,510 米德戈德司令 126 00:06:59,050 --> 00:06:59,530 怎么了 127 00:07:00,010 --> 00:07:00,890 金卡拉姆舰队 128 00:07:01,090 --> 00:07:02,880 将准时到达合流地点 129 00:07:03,370 --> 00:07:04,460 他们催我们快点 130 00:07:05,260 --> 00:07:06,830 区让迪安娜陛下准备好 131 00:07:11,030 --> 00:07:12,210 这边的小队 132 00:07:12,610 --> 00:07:13,220 还有这边的 133 00:07:13,550 --> 00:07:14,920 再来一次旋转运动 134 00:07:16,870 --> 00:07:20,210 WILLGHEM再往前行 就离月球太近了 135 00:07:20,550 --> 00:07:21,720 就在这附近丢掉吧 136 00:07:22,670 --> 00:07:24,370 光是为了丢一个炸弹 137 00:07:24,550 --> 00:07:26,790 没想到要花这么多功夫 138 00:07:27,190 --> 00:07:28,390 因为是核弹 139 00:07:28,560 --> 00:07:30,670 最好让它在什么都没有的地方爆炸 140 00:07:31,220 --> 00:07:34,140 黑历史里的东西 都好麻烦啊 141 00:07:34,840 --> 00:07:36,110 得找一个理由 142 00:07:36,430 --> 00:07:38,530 让白色木偶到外面去 143 00:07:38,880 --> 00:07:40,940 你是月之民 你来想吧 144 00:07:41,750 --> 00:07:42,410 二小姐 145 00:07:43,030 --> 00:07:44,700 你什么时候发现的 146 00:07:45,450 --> 00:07:48,090 到宇宙来以后 看到动作就明白了 147 00:07:48,730 --> 00:07:53,820 我还记得你和罗兰 还有基斯在博物馆前碰头 148 00:07:55,340 --> 00:07:56,060 是吗 149 00:07:56,360 --> 00:07:57,980 那 这一次的航海 150 00:07:58,430 --> 00:07:59,590 其实是回老家啊 151 00:08:00,110 --> 00:08:00,840 是呢 152 00:08:01,280 --> 00:08:02,010 但是如今 153 00:08:02,340 --> 00:08:06,550 我在这船上 把你们去月球的事写成报道或者出书 154 00:08:06,950 --> 00:08:09,460 我也不知道我们什么时候会死掉 155 00:08:10,170 --> 00:08:11,370 这样的报道或者是书 156 00:08:11,670 --> 00:08:13,340 真希望它能在地球出版 157 00:08:13,670 --> 00:08:15,110 赞成 拜托你了 158 00:08:15,560 --> 00:08:16,740 我也想这么做 159 00:08:17,120 --> 00:08:18,870 但是我也在军舰上 160 00:08:19,130 --> 00:08:21,440 或许还比你们先死呢 161 00:08:21,710 --> 00:08:23,060 要说多少遍才明白 162 00:08:24,180 --> 00:08:26,510 她们俩都变了呢 163 00:08:27,790 --> 00:08:28,580 罗兰舰长 164 00:08:28,970 --> 00:08:30,650 你竟然在这种地方打酱油 165 00:08:30,830 --> 00:08:32,560 我才是GALLOP的舰长 166 00:08:32,780 --> 00:08:33,150 没错 167 00:08:33,610 --> 00:08:34,910 那会儿是那会儿 168 00:08:35,150 --> 00:08:35,730 怎么了 169 00:08:36,870 --> 00:08:38,430 收到了迪安娜陛下的信息 170 00:08:39,290 --> 00:08:40,770 迪安娜陛下的信息 171 00:08:41,420 --> 00:08:42,450 是怎么收到的 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,050 到舰桥来 173 00:08:44,320 --> 00:08:44,750 是 174 00:09:18,730 --> 00:09:19,600 公主 175 00:09:20,720 --> 00:09:22,060 事出紧急 种种无礼 176 00:09:22,270 --> 00:09:23,700 请你原谅 177 00:09:24,400 --> 00:09:26,490 若是那样被米德戈德带走 178 00:09:27,000 --> 00:09:30,940 我就没法 面对我的试炼了 179 00:09:31,880 --> 00:09:33,010 谢谢你 180 00:09:33,290 --> 00:09:36,540 不不不 我受不起啊 181 00:09:36,810 --> 00:09:37,390 大姐 182 00:09:37,690 --> 00:09:38,120 嗯 183 00:09:38,760 --> 00:09:41,290 迪安娜陛下好像有个主意 184 00:09:42,340 --> 00:09:43,710 在这附近的空域 185 00:09:43,940 --> 00:09:45,690 mistletoe:槲寄生 186 00:09:43,940 --> 00:09:45,690 有一个叫米苏尔杜的小行星 187 00:09:43,940 --> 00:09:45,690 mistletoe 188 00:09:46,170 --> 00:09:48,350 我想请你们带我到那去 189 00:09:49,060 --> 00:09:50,600 是米苏尔杜吗 190 00:09:51,080 --> 00:09:52,270 据说是一种寄生树 191 00:09:52,500 --> 00:09:55,550 是曾经用于实验农业的小行星殖民地 192 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 真的有这回事吗 193 00:09:58,470 --> 00:10:00,410 有的 另外… 194 00:10:00,680 --> 00:10:01,160 是 195 00:10:01,960 --> 00:10:05,510 把这个音乐 发送给民兵团的宇宙船 196 00:10:07,080 --> 00:10:07,890 啊 是 是 197 00:10:20,090 --> 00:10:21,530 真是古典的旋律呢 198 00:10:21,970 --> 00:10:22,720 是吗 199 00:10:23,150 --> 00:10:25,170 我的解读用发卡不行么 200 00:10:25,650 --> 00:10:27,570 不 解码成功了 现在放出来 201 00:10:27,760 --> 00:10:28,800 嗯 放出来吧 202 00:10:30,860 --> 00:10:32,030 啊 好厉害 203 00:10:32,600 --> 00:10:33,360 这是什么图 204 00:10:33,630 --> 00:10:35,580 这是月球与地球间的地图 205 00:10:35,920 --> 00:10:37,580 不过 相当偏向月球这边 206 00:10:38,690 --> 00:10:39,870 这也是地图吗 207 00:10:40,070 --> 00:10:40,760 是的 208 00:10:40,950 --> 00:10:41,930 嗯 209 00:10:42,220 --> 00:10:44,060 在闪烁的地点 210 00:10:44,370 --> 00:10:46,990 AC编号D 02-3 211 00:10:48,100 --> 00:10:48,910 是米苏尔杜 212 00:10:51,430 --> 00:10:52,220 好奇怪 213 00:10:53,300 --> 00:10:54,220 这是什么 214 00:10:54,500 --> 00:10:56,890 是一个废弃的小行星殖民地 215 00:10:57,680 --> 00:11:00,710 它在丢弃核弹的最终线路上 216 00:11:01,650 --> 00:11:04,250 迪安娜陛下躲进了这个殖民地 217 00:11:04,500 --> 00:11:04,950 啊 218 00:11:05,640 --> 00:11:07,480 您有确切的证据吗 219 00:11:07,730 --> 00:11:10,010 现在是个没人使用的殖民地 220 00:11:10,390 --> 00:11:11,480 一般人都不会关注它 221 00:11:11,840 --> 00:11:13,660 你刚刚说它是寄生树 是么 222 00:11:13,810 --> 00:11:14,300 上尉 223 00:11:14,690 --> 00:11:15,270 说了 224 00:11:15,800 --> 00:11:18,340 迪安娜的森林的寄生树…吗 225 00:11:37,150 --> 00:11:40,960 月之魂哟 226 00:11:41,290 --> 00:11:43,440 附身 附身 附身 227 00:11:43,830 --> 00:11:48,160 我们与灵魂合为一体 附身 228 00:11:49,560 --> 00:11:52,020 附身 附身 附身 229 00:11:53,790 --> 00:11:55,810 附身 附身 附身 230 00:11:56,150 --> 00:11:58,670 附身 附身 附身~ 231 00:11:57,410 --> 00:11:59,430 真正的月亮公主 232 00:11:59,610 --> 00:12:01,900 我们和迪安娜陛下一起回来啦 233 00:12:02,250 --> 00:12:04,380 月亮啊 234 00:12:31,290 --> 00:12:32,570 好难啊 235 00:12:32,980 --> 00:12:35,440 如果接通电源 舱门就会打开 236 00:12:36,090 --> 00:12:37,810 堪莎的左上方 237 00:12:38,050 --> 00:12:40,160 有MS用的键锁 238 00:12:42,660 --> 00:12:44,550 抓住了 可是动不了 239 00:12:45,860 --> 00:12:46,480 先保持姿势 240 00:12:47,230 --> 00:12:49,360 我从这边唤醒港口 241 00:12:51,240 --> 00:12:51,820 太好了 242 00:12:52,070 --> 00:12:53,280 成功唤醒了 243 00:12:54,270 --> 00:12:56,620 公主殿下仿佛魔法师一般 244 00:12:57,990 --> 00:12:59,910 这就是港口的空气锁 245 00:13:06,530 --> 00:13:07,820 关闭外面的舱门 246 00:13:12,330 --> 00:13:13,930 月之民大浮游的时代 247 00:13:14,440 --> 00:13:16,490 为了再生空气和食品 248 00:13:17,010 --> 00:13:20,230 梳尼尔家在这里开展农业再生的实验 249 00:13:21,480 --> 00:13:22,700 要打开内壁吗 250 00:13:23,080 --> 00:13:25,450 嗯 空气好像很浓厚 251 00:13:25,860 --> 00:13:26,400 是 252 00:13:32,700 --> 00:13:34,530 这 这不是森林吗 253 00:13:36,550 --> 00:13:38,250 真是好壮观 254 00:13:38,710 --> 00:13:40,130 你们就乘这个穿梭机 255 00:13:40,440 --> 00:13:42,990 回到真正有森林和大海的地球去吧 256 00:13:43,470 --> 00:13:45,360 您说什么呢 公主 257 00:13:46,250 --> 00:13:47,010 这样的话 258 00:13:47,230 --> 00:13:49,920 我们一直跟您到这里 不就没有意义了吗 259 00:13:50,590 --> 00:13:53,660 全靠有你们 才能走到这里 260 00:13:54,270 --> 00:13:56,050 若是去月球 会有更危险的… 261 00:13:56,700 --> 00:13:58,180 就算呼叫民兵团的人 262 00:13:58,360 --> 00:13:59,710 他们也帮不上忙的 263 00:14:00,380 --> 00:14:01,640 你们的下一代子孙 264 00:14:02,100 --> 00:14:04,150 大概会完全跟地球人同化吧 265 00:14:05,250 --> 00:14:07,320 就这样 堪莎 穆隆 266 00:14:07,750 --> 00:14:10,810 您不要说这么狠心的话啊 267 00:14:11,060 --> 00:14:11,690 公主 268 00:14:25,620 --> 00:14:27,810 到了这附近 让迪安娜跑了 269 00:14:28,490 --> 00:14:29,490 你是想这么说吗 270 00:14:30,040 --> 00:14:30,600 是 271 00:14:31,590 --> 00:14:34,730 解开黑历史封印的地球人的追击 272 00:14:35,160 --> 00:14:37,910 再加上哈利上尉的背叛行为 273 00:14:38,100 --> 00:14:38,580 很好 274 00:14:41,700 --> 00:14:42,980 金姆·金卡拉姆大人 275 00:14:44,340 --> 00:14:46,790 退一百步 她也是月之女王 276 00:14:47,140 --> 00:14:49,950 你这样的下贱之人被玩弄于鼓掌之上 277 00:14:50,070 --> 00:14:50,840 也没什么稀奇 278 00:14:51,940 --> 00:14:55,510 莫非 迪安娜陛下已经回到了月球上 279 00:15:06,700 --> 00:15:07,850 这是什么音乐 280 00:15:08,670 --> 00:15:11,190 梳尼尔家用作加密通信的东西 281 00:15:11,860 --> 00:15:15,040 迪安娜公主现在藏在这个废弃殖民地上 282 00:15:15,470 --> 00:15:16,230 什么… 283 00:15:16,660 --> 00:15:18,160 第一舰队取枪 284 00:15:18,420 --> 00:15:19,880 第二舰队架盾 285 00:15:20,260 --> 00:15:21,220 向小行星殖民地 286 00:15:21,490 --> 00:15:22,770 向米苏尔杜进击 287 00:15:23,070 --> 00:15:23,560 是 288 00:15:24,800 --> 00:15:28,400 两千五百年来不断演练 我们这武士门第 289 00:15:28,680 --> 00:15:31,730 要好好展示 和市民拼凑军的差距 290 00:15:35,260 --> 00:15:36,710 梅利贝尔不要动 291 00:15:37,060 --> 00:15:38,130 在原地待命 292 00:15:52,240 --> 00:15:54,390 这是在搞什么 MAHIROO队 293 00:15:58,820 --> 00:16:00,810 你这卑贱的看门狗 294 00:16:01,330 --> 00:16:04,160 光是靠近MAHIROO队 就该感到光荣了 295 00:16:07,170 --> 00:16:09,450 刚刚的声音 应该是斯威森·史特洛 296 00:16:11,370 --> 00:16:13,730 靠着家族名声狐假虎威的死肥仔 297 00:16:27,550 --> 00:16:28,850 以你们的技术 298 00:16:29,130 --> 00:16:31,760 操纵那架穿梭机可以突破地球的大气层 299 00:16:32,400 --> 00:16:32,990 所以 300 00:16:36,560 --> 00:16:40,580 我们是为了能向公主出力 才生活在地球上的 301 00:16:40,800 --> 00:16:42,180 你现在却要向我们道别 302 00:16:42,480 --> 00:16:44,120 这样的话我不要听 303 00:16:49,030 --> 00:16:50,730 穆隆卿 堪莎卿 304 00:16:51,540 --> 00:16:52,300 不要这样 305 00:16:52,630 --> 00:16:54,070 请直接叫我们的名字 306 00:16:54,440 --> 00:16:55,480 同样都是死 307 00:16:55,810 --> 00:16:58,710 请让我们能陪伴在自己认定的主人身边啊 308 00:16:59,490 --> 00:17:00,230 谢谢 309 00:17:10,300 --> 00:17:13,340 我觉得上尉想亲自去迎接 310 00:17:14,420 --> 00:17:16,430 如果真有必要去搭救敌方的女王 311 00:17:16,780 --> 00:17:19,240 让红眼镜去不就好了 312 00:17:19,750 --> 00:17:20,590 格威少爷认为 313 00:17:20,770 --> 00:17:22,510 如果让哈利上尉去的话 314 00:17:22,770 --> 00:17:25,980 就没法在谈判中形成有利局面了 315 00:17:26,750 --> 00:17:29,140 你觉得苏茜亚能干好吗 316 00:17:29,340 --> 00:17:32,610 罗兰在蓑虫电梯可是训练过苏茜亚的 317 00:17:35,540 --> 00:17:38,020 月球 应该已经被亚格里帕镇压了吧 318 00:17:38,330 --> 00:17:38,950 所以 319 00:17:39,150 --> 00:17:41,300 我希望可以借助你的力量 320 00:17:41,790 --> 00:17:42,740 姬艾尔·海姆小姐 321 00:17:43,440 --> 00:17:44,750 如果我去当迪安娜 322 00:17:45,000 --> 00:17:46,370 就可以帮上忙了么 323 00:17:46,560 --> 00:17:47,030 是 324 00:17:47,530 --> 00:17:49,660 好 那我就是迪安娜本人 325 00:17:52,890 --> 00:17:55,130 哼 哈利兄也有所图谋 326 00:18:03,960 --> 00:18:04,620 喂 罗兰 327 00:18:05,050 --> 00:18:06,720 把核弹丢这里怎么样 328 00:18:07,050 --> 00:18:07,950 这附近什么都没有 329 00:18:08,150 --> 00:18:08,780 不行的 330 00:18:09,420 --> 00:18:11,100 这里是宇宙船的飞行路线 331 00:18:11,740 --> 00:18:14,080 在救了迪安娜陛下之后 再想办法 332 00:18:14,800 --> 00:18:15,380 你看 333 00:18:20,690 --> 00:18:21,340 就是这 334 00:18:21,570 --> 00:18:22,440 是米苏尔杜 335 00:18:22,790 --> 00:18:24,010 迪安娜陛下的星星 336 00:18:27,540 --> 00:18:29,040 为什么这也是星星啊 337 00:18:29,320 --> 00:18:31,630 星星可是一闪一闪亮晶晶的东西 338 00:18:32,210 --> 00:18:33,520 这也是星星 339 00:18:40,340 --> 00:18:42,410 这个区块好冷啊 340 00:18:42,980 --> 00:18:44,790 纳米机器都死掉了 341 00:18:45,260 --> 00:18:46,960 找到了 迪安娜陛下 342 00:18:51,120 --> 00:18:52,180 你看 是这吧 343 00:18:52,350 --> 00:18:53,430 控制中心 344 00:18:53,890 --> 00:18:55,040 是这里 是这里 345 00:18:55,680 --> 00:18:56,600 能去到吧 346 00:18:56,930 --> 00:18:58,130 要到这去吗 347 00:18:58,720 --> 00:19:00,560 我想重新启用设备 348 00:19:00,860 --> 00:19:02,400 这里有光也有土壤 349 00:19:02,620 --> 00:19:04,090 水也还保存着 350 00:19:14,020 --> 00:19:16,520 若迪安娜陛下回复她的本职 351 00:19:16,820 --> 00:19:20,360 我就要作为矿山主的女儿 经营矿山生意 352 00:19:20,790 --> 00:19:21,300 嗯 353 00:19:21,830 --> 00:19:23,450 虽然会很开心 354 00:19:24,460 --> 00:19:25,780 但也会有一点寂寞 355 00:19:26,100 --> 00:19:26,820 空虚么 356 00:19:27,140 --> 00:19:28,120 不是 357 00:19:28,710 --> 00:19:30,100 我见到迪安娜陛下… 358 00:19:31,920 --> 00:19:32,470 请 359 00:19:33,690 --> 00:19:34,830 我见到迪安娜陛下 360 00:19:35,370 --> 00:19:37,870 在无时无刻的紧张和责任感中 361 00:19:38,360 --> 00:19:40,660 也从来不逃避 362 00:19:40,860 --> 00:19:42,620 所以她才那么美丽 363 00:19:43,560 --> 00:19:45,020 你能说出这番话 364 00:19:45,270 --> 00:19:46,350 也十分地美丽动人 365 00:19:48,230 --> 00:19:49,660 正因为你是这样的你… 366 00:19:51,700 --> 00:19:54,130 我才不得不背叛你 367 00:19:55,200 --> 00:19:55,770 哈利 368 00:19:59,250 --> 00:20:00,360 如你所愿 369 00:20:01,680 --> 00:20:03,870 上尉 你这混蛋 370 00:20:04,550 --> 00:20:05,050 恕我无礼 371 00:20:08,700 --> 00:20:10,320 上尉果然还是敌人 372 00:20:10,860 --> 00:20:12,220 为了救迪安娜陛下 373 00:20:12,570 --> 00:20:14,490 没有其他的方法 374 00:20:14,710 --> 00:20:16,200 我看错你了 哈利·奥德 375 00:20:16,650 --> 00:20:18,330 你这眼里只有女王的狗 376 00:20:18,930 --> 00:20:19,510 不行吗 377 00:20:21,320 --> 00:20:21,970 格威少爷 378 00:20:36,420 --> 00:20:38,360 上尉也要去迎接月之女王吗 379 00:20:38,690 --> 00:20:40,250 他这不是带上了姬艾尔吗 380 00:20:40,260 --> 00:20:40,810 别过来 381 00:20:43,220 --> 00:20:44,570 怎么了 上尉 382 00:20:45,440 --> 00:20:46,540 少尉 上校 383 00:20:46,920 --> 00:20:48,500 哈利好像要绑走姬艾尔 384 00:20:48,800 --> 00:20:49,450 抓住他 385 00:20:49,700 --> 00:20:50,770 红色眼镜 386 00:20:50,960 --> 00:20:52,310 果然背叛我们了 387 00:20:52,880 --> 00:20:53,850 全员 冲上去 388 00:21:01,240 --> 00:21:02,810 有人把机库给打开了 389 00:21:03,310 --> 00:21:04,850 又是民兵团的家伙吗 390 00:21:05,050 --> 00:21:06,560 快通知白色胡子他们 391 00:21:07,290 --> 00:21:08,010 哈利上尉他 392 00:21:09,390 --> 00:21:09,900 怎么了 393 00:21:10,430 --> 00:21:11,700 出去的是SUMO 394 00:21:12,780 --> 00:21:15,140 红色眼镜也要去接女王吗 395 00:21:15,530 --> 00:21:16,070 不是的 396 00:21:17,120 --> 00:21:19,440 那家伙要利用姬艾尔小姐 才出去的 397 00:21:28,310 --> 00:21:29,150 这是什么啊 398 00:21:29,620 --> 00:21:31,130 迪安娜回归军的MS 399 00:21:31,550 --> 00:21:32,140 之前的消息 400 00:21:32,320 --> 00:21:33,290 果然是陷阱吗 401 00:21:33,770 --> 00:21:35,180 不会的 402 00:21:43,080 --> 00:21:45,250 民兵团从地球带来的带胡子的 403 00:21:45,660 --> 00:21:46,180 就是那个吗 404 00:21:46,700 --> 00:21:50,590 那个和曾让宇宙移民吃尽苦头的恶魔MS很像 405 00:21:51,660 --> 00:21:52,670 这不是演习 406 00:21:53,270 --> 00:21:55,680 我再说一遍 这不是演习 407 00:21:56,130 --> 00:21:57,710 利用这个阵型 歼灭他们 408 00:22:13,450 --> 00:22:14,260 怎么办 罗兰 409 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 这些MS 410 00:22:17,300 --> 00:22:18,790 不是迪安娜回归军 411 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 412 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 413 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 414 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 415 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 416 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 417 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 418 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 419 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 420 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 421 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 422 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 423 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 424 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 425 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 426 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 427 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 428 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 429 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 430 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 431 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 432 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 433 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 434 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 435 00:23:40,390 --> 00:23:43,450 姬艾尔大小姐成了哈利上尉的挡箭牌 436 00:23:45,080 --> 00:23:47,500 说明他忌惮金姆·金卡拉姆的野心 437 00:23:49,010 --> 00:23:52,580 看到这个叫金卡拉姆的人拥有的舰队 438 00:23:52,920 --> 00:23:54,840 还有他所指挥的MS 439 00:23:54,960 --> 00:23:55,930 我给吓了一跳 440 00:23:58,440 --> 00:24:00,150 次回 Turn A Gundam 441 00:24:01,010 --> 00:24:02,450 『战斗神金卡拉姆』 442 00:24:03,520 --> 00:24:04,610 战争的风吹起 442 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm