1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 あっ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 …? 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ん? 4 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 5 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 6 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 7 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 8 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 9 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 10 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 11 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 12 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 13 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 14 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 15 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 16 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 17 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 18 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 19 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 20 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 21 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 22 00:01:24,020 --> 00:01:26,710 格威加紧令WILLGHEM离陆的行动 23 00:01:27,150 --> 00:01:28,600 刺激了迪安娜回归军 24 00:01:29,050 --> 00:01:32,190 遭到了多达5架的WODOM的攻击 25 00:01:33,270 --> 00:01:34,040 面对这些敌人 26 00:01:34,460 --> 00:01:38,140 我也成功地发挥出白色木偶的性能运用到战斗中 27 00:01:39,290 --> 00:01:39,830 但是 28 00:01:40,340 --> 00:01:43,650 我也遭到了基斯的严厉呵斥 29 00:01:44,500 --> 00:01:47,340 结果忽视了苏茜亚二小姐的内心 30 00:01:52,800 --> 00:01:57,090 顿悟之战 31 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 32 00:02:11,900 --> 00:02:13,530 我还是下来走路吧 33 00:02:13,860 --> 00:02:16,830 大小姐 你走也走不了多少路的 34 00:02:16,970 --> 00:02:17,580 但是 35 00:02:18,100 --> 00:02:20,300 嘿嘿 闻到天国的味道了 36 00:02:20,600 --> 00:02:21,030 诶? 37 00:02:21,460 --> 00:02:22,810 闻到没? 38 00:02:24,940 --> 00:02:25,560 那是? 39 00:02:30,740 --> 00:02:31,910 听到笛子声了 40 00:02:32,180 --> 00:02:32,660 笛子? 41 00:02:34,430 --> 00:02:36,220 吹的人是小孩子呢 42 00:02:36,490 --> 00:02:36,900 诶? 43 00:02:41,450 --> 00:02:42,340 你能看得到吗? 44 00:02:42,750 --> 00:02:43,630 我们这就去看 45 00:02:54,480 --> 00:02:57,540 准备不充足就强行起飞的结果啊 46 00:02:57,930 --> 00:02:59,550 那形势也是无可奈何 47 00:03:01,390 --> 00:03:02,540 哦哦 终于来了啊 48 00:03:04,850 --> 00:03:05,950 请小心脚下 49 00:03:06,690 --> 00:03:07,970 现在就是这种状态 50 00:03:08,170 --> 00:03:09,740 这跟坠落没两样啊 51 00:03:10,880 --> 00:03:12,790 我希望大家能尽早完成修复 52 00:03:13,410 --> 00:03:16,220 这艘宇宙船是否健在 53 00:03:16,330 --> 00:03:18,620 在与迪安娜回顾军的谈判桌上也是很重要的筹码 54 00:03:19,460 --> 00:03:22,620 请不要忘记 我们并非是魔法师 55 00:03:23,710 --> 00:03:25,260 刚才不是还有意识的吗 56 00:03:24,050 --> 00:03:26,300 那么点兵力去开战 57 00:03:26,580 --> 00:03:28,540 真是有九条命也不够死啊 58 00:03:28,840 --> 00:03:31,290 战力不足就要靠气势来弥补啊 59 00:03:31,660 --> 00:03:32,420 精神力! 60 00:03:33,100 --> 00:03:34,050 呵呵呵 61 00:03:34,210 --> 00:03:34,780 什么啊 62 00:03:35,110 --> 00:03:36,200 感觉你这口气 63 00:03:36,650 --> 00:03:38,020 跟加邦大哥很像啊 64 00:03:38,490 --> 00:03:39,070 不行吗? 65 00:03:39,690 --> 00:03:41,930 我们跟月之民之间是技术之战 66 00:03:42,170 --> 00:03:43,340 还是要多用脑子 67 00:03:43,620 --> 00:03:44,180 用脑子? 68 00:03:44,730 --> 00:03:45,410 对吧 罗兰 69 00:03:47,160 --> 00:03:48,040 罗兰—— 70 00:03:50,210 --> 00:03:51,220 已经好了吗 71 00:03:51,740 --> 00:03:52,240 唉—— 72 00:03:53,170 --> 00:03:53,590 诶? 73 00:03:54,690 --> 00:03:55,910 啊 是的 74 00:03:56,720 --> 00:03:58,430 之前来帮忙的姑娘就行 75 00:03:58,670 --> 00:04:00,450 能不能叫她来帮忙 76 00:04:00,780 --> 00:04:03,020 姬艾尔大小姐现在不在这里 77 00:04:03,290 --> 00:04:03,740 是么 78 00:04:04,180 --> 00:04:07,010 要人的时候不见人 真是不伶俐呢 79 00:04:07,280 --> 00:04:08,020 就是 80 00:04:08,780 --> 00:04:10,850 大小姐想得很多… 81 00:04:10,880 --> 00:04:11,390 骗人 82 00:04:12,450 --> 00:04:15,200 罗兰和姐姐都只会胡思乱想 83 00:04:17,410 --> 00:04:20,690 我反而不懂苏茜亚二小姐在想什么啊 84 00:04:20,960 --> 00:04:23,410 诶?你是说真的吗 85 00:04:23,950 --> 00:04:25,170 诶 什么? 86 00:04:25,890 --> 00:04:26,410 唉 87 00:04:27,120 --> 00:04:29,130 我最不明白的人就是你了 88 00:04:29,480 --> 00:04:29,910 诶? 89 00:04:35,690 --> 00:04:36,340 罗嗦 90 00:04:36,740 --> 00:04:38,810 这点小伤 用不着来回消毒 91 00:04:39,150 --> 00:04:40,560 这里跟月球不一样 92 00:04:40,840 --> 00:04:43,060 要是进细菌就糟糕了 93 00:04:43,620 --> 00:04:44,220 细菌么 94 00:04:44,570 --> 00:04:46,370 地球真是一个原始的星球 95 00:04:46,830 --> 00:04:47,690 手臂也受伤了吧 96 00:04:49,620 --> 00:04:52,040 部队… 重新编队完成后 97 00:04:52,070 --> 00:04:53,060 我们再发起攻击 98 00:04:53,760 --> 00:04:55,940 现在没办法马上出击的吧 99 00:04:56,390 --> 00:04:58,110 那东西可不能放任着不管 100 00:04:58,590 --> 00:04:58,970 那么 101 00:04:59,190 --> 00:05:01,100 要不向亲卫队请求支援? 102 00:05:01,360 --> 00:05:02,420 找亲卫队? 103 00:05:04,530 --> 00:05:05,230 柏 104 00:05:05,370 --> 00:05:07,200 你的嘴巴是干净的吗 105 00:05:07,450 --> 00:05:07,940 哈? 106 00:05:10,800 --> 00:05:11,380 什么嘛 107 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 这个BORJARNON也坏了 108 00:05:13,600 --> 00:05:15,700 这些机械人偶真不省心啊 109 00:05:20,390 --> 00:05:21,090 怎样了 110 00:05:21,490 --> 00:05:21,970 还行 111 00:05:22,300 --> 00:05:24,230 装甲上穿了好些洞 112 00:05:24,470 --> 00:05:26,150 剩下的就靠气势来顶上了 113 00:05:26,560 --> 00:05:27,860 就是 靠气势呢 114 00:05:28,690 --> 00:05:29,580 嗯?怎么了? 115 00:05:29,910 --> 00:05:30,380 没啥 116 00:05:31,010 --> 00:05:33,030 现在是去WILLGHEM那里对吧 117 00:05:33,250 --> 00:05:33,700 不是 118 00:05:34,000 --> 00:05:34,380 诶? 119 00:05:36,170 --> 00:05:38,280 我们有活要到那边去 120 00:05:41,030 --> 00:05:42,810 那边找到了新的坑道 121 00:05:43,040 --> 00:05:43,740 运气好的话 122 00:05:43,950 --> 00:05:46,730 那边说不定能发现新的环状山 123 00:05:47,470 --> 00:05:49,070 那我也一起去 124 00:05:49,580 --> 00:05:49,990 不 125 00:05:50,750 --> 00:05:52,350 苏茜亚你在这边等着 126 00:05:52,620 --> 00:05:52,960 诶? 127 00:05:54,480 --> 00:05:58,540 可不能再让我的新娘子划伤脸了 128 00:05:59,630 --> 00:06:01,480 这点小伤 不要紧的啊 129 00:06:01,840 --> 00:06:03,260 哈 很要紧的 130 00:06:03,440 --> 00:06:04,340 诶?加邦? 131 00:06:09,510 --> 00:06:11,800 我们不用去WILLGHEM那里吗? 132 00:06:12,420 --> 00:06:14,810 GALLOP的任务是搜索姬艾尔大小姐 133 00:06:15,290 --> 00:06:17,900 行不行啊 现在可是战时啊 134 00:06:18,210 --> 00:06:19,980 从之前的战斗情况来看 135 00:06:20,160 --> 00:06:22,130 敌人的MS应该也在整备 136 00:06:22,450 --> 00:06:22,930 而且 137 00:06:23,170 --> 00:06:26,970 姬艾尔·海姆大小姐是格威·莱恩福特的重要助手 138 00:06:27,270 --> 00:06:28,090 助手? 139 00:06:28,420 --> 00:06:29,080 是秘书吧 140 00:06:29,490 --> 00:06:30,300 无论如何 141 00:06:30,610 --> 00:06:32,580 大小姐的搜索是首要任务 142 00:06:32,740 --> 00:06:33,570 好好 143 00:06:35,680 --> 00:06:36,560 不过 144 00:06:36,930 --> 00:06:38,760 迪安娜陛下究竟去哪里了? 145 00:06:40,410 --> 00:06:41,740 如果她回SOLEIL了 146 00:06:41,990 --> 00:06:43,810 哈利中尉应该会通知我的 147 00:06:44,560 --> 00:06:46,780 而且真正的大小姐也会回来 148 00:06:55,220 --> 00:06:56,850 祭典结束前不能抹掉哦 149 00:07:04,650 --> 00:07:06,740 快点 要不赶不上了 150 00:07:13,000 --> 00:07:14,990 没时间在这里耗了 151 00:07:15,650 --> 00:07:17,090 不能晚点再弄吗 152 00:07:17,450 --> 00:07:18,180 晚点? 153 00:07:18,810 --> 00:07:20,600 晚点就没必要了 154 00:07:20,720 --> 00:07:21,190 诶? 155 00:07:21,710 --> 00:07:23,420 我们现在在这里 156 00:07:23,570 --> 00:07:25,040 所以要留下证据 157 00:07:26,510 --> 00:07:27,490 晚点再弄的话 158 00:07:27,630 --> 00:07:30,490 都不知道是不是真的来过这里了 159 00:07:31,910 --> 00:07:32,730 是呢 160 00:07:33,430 --> 00:07:34,720 人啊 161 00:07:35,120 --> 00:07:38,260 迟早会死去会被遗忘 162 00:07:38,560 --> 00:07:41,380 没有人会记得 没有人会谈起 163 00:07:41,880 --> 00:07:42,850 喜欢吗 164 00:07:43,070 --> 00:07:43,420 嗯 165 00:07:43,890 --> 00:07:44,520 给你 166 00:07:45,010 --> 00:07:45,760 谢谢 167 00:07:46,050 --> 00:07:48,200 那个 是我妈呢 168 00:07:48,390 --> 00:07:49,440 好怪 169 00:07:49,560 --> 00:07:50,370 一块一块的 170 00:07:50,640 --> 00:07:52,480 说什么~ 171 00:07:54,060 --> 00:07:54,800 好怪 172 00:07:55,030 --> 00:07:56,050 好怪 173 00:07:56,980 --> 00:08:00,610 小孩子 都不知道妈妈的好啊 174 00:08:04,690 --> 00:08:05,330 柯连 175 00:08:06,780 --> 00:08:07,050 你看 176 00:08:07,250 --> 00:08:07,600 诶? 177 00:08:08,100 --> 00:08:10,040 笑着呢 178 00:08:11,600 --> 00:08:13,830 是呢 笑着呢 179 00:08:15,590 --> 00:08:18,100 刚才说明的山脉就在这个方向 180 00:08:18,760 --> 00:08:21,230 很明显是环状山的地质 181 00:08:21,290 --> 00:08:22,390 那里存在遗迹 182 00:08:22,830 --> 00:08:26,190 意思是存在可以作为战力利用的遗迹? 183 00:08:26,810 --> 00:08:27,560 很可能 184 00:08:28,060 --> 00:08:30,580 杰诺亚队的努力有回报了呢 185 00:08:31,210 --> 00:08:32,810 还检测到了放射能反应 186 00:08:33,260 --> 00:08:34,360 存在矿脉吗? 187 00:08:34,920 --> 00:08:38,570 把MS部队都动员起来 都派去挖掘吧 188 00:08:39,230 --> 00:08:41,210 那样就最好了 189 00:08:44,070 --> 00:08:46,530 新发现的环状山的战力 190 00:08:46,760 --> 00:08:48,350 最好能都归我军所有 191 00:08:48,880 --> 00:08:50,720 菲尔少校 和MS 192 00:08:50,950 --> 00:08:51,510 什么事? 193 00:08:53,430 --> 00:08:56,150 已经确认到酷似迪安娜陛下的女性的所在 194 00:09:00,440 --> 00:09:01,660 这 这是什么! 195 00:09:02,640 --> 00:09:05,700 怎么可能 那个男人还活着吗 196 00:09:06,640 --> 00:09:07,140 而且 197 00:09:07,640 --> 00:09:10,780 偏偏跟那个酷似迪安娜陛下的在一起 198 00:09:11,520 --> 00:09:12,300 要怎么办 199 00:09:12,890 --> 00:09:13,800 我们要这个人当影武者 200 00:09:14,280 --> 00:09:14,630 但是 201 00:09:14,880 --> 00:09:16,990 为什么会跟他在一起的 202 00:09:19,360 --> 00:09:20,920 真是太感谢了 203 00:09:21,110 --> 00:09:22,760 还请我们吃饭 204 00:09:23,010 --> 00:09:24,170 对吧 公主 205 00:09:24,410 --> 00:09:26,030 嗯 是呢 206 00:09:26,460 --> 00:09:26,990 哦? 207 00:09:28,740 --> 00:09:30,090 太阳 月亮 208 00:09:30,240 --> 00:09:31,260 谢谢保佑 209 00:09:31,630 --> 00:09:33,110 来 都来吃 210 00:09:33,550 --> 00:09:34,780 我开动了 211 00:09:50,410 --> 00:09:51,310 好味啊 212 00:09:52,170 --> 00:09:54,000 姑娘你不要客气了 213 00:09:54,450 --> 00:09:54,850 好的 214 00:09:59,760 --> 00:10:01,230 这些树挡路呢 215 00:10:03,910 --> 00:10:04,670 在这种地方 216 00:10:04,800 --> 00:10:06,550 要是探测人体发出的红外线 217 00:10:12,630 --> 00:10:14,350 是相当于4、5个人的热量 218 00:10:18,170 --> 00:10:19,190 是牛啊 219 00:10:21,100 --> 00:10:22,010 祭典在哪 220 00:10:22,270 --> 00:10:23,600 在河那边 221 00:10:24,240 --> 00:10:25,330 好 我们走 222 00:10:25,520 --> 00:10:27,220 啊 不要麻烦叔叔啦 223 00:10:27,380 --> 00:10:28,170 走走 224 00:10:28,300 --> 00:10:29,160 走啦 225 00:10:29,600 --> 00:10:30,720 公主也一起来 226 00:10:31,220 --> 00:10:32,880 但是 我们… 227 00:10:33,480 --> 00:10:34,520 其实啊 228 00:10:35,670 --> 00:10:37,580 你们俩是来参加祭典的吧 229 00:10:37,920 --> 00:10:39,410 不是 我们… 230 00:10:39,640 --> 00:10:41,280 来喝一口 很甜的 231 00:10:42,040 --> 00:10:42,610 好的 232 00:10:45,520 --> 00:10:46,440 真好喝 233 00:10:46,560 --> 00:10:47,630 好了 快去吧 234 00:10:47,820 --> 00:10:48,180 好的 235 00:10:53,600 --> 00:10:54,890 这次是爸爸吗 236 00:10:55,280 --> 00:10:57,650 我不知道爸爸长什么样 237 00:10:58,180 --> 00:10:58,750 不知道? 238 00:10:59,010 --> 00:11:00,980 所以 这就是我爸爸了 239 00:11:02,290 --> 00:11:02,870 来了! 240 00:11:14,010 --> 00:11:16,020 这就是地球的收获节么 241 00:11:16,330 --> 00:11:18,240 比我家那边寒酸一点 242 00:11:18,490 --> 00:11:19,750 因为村子不大吧 243 00:11:20,080 --> 00:11:22,680 嘛 不过勾起我的月球回忆啊 244 00:11:23,360 --> 00:11:24,630 节日就是好 245 00:11:25,920 --> 00:11:26,870 好吃呢 这东西 246 00:11:27,380 --> 00:11:27,890 哦哦 247 00:11:28,510 --> 00:11:29,190 我们走咯 248 00:11:32,240 --> 00:11:34,770 这种人山人海的地方 迪安娜陛下会来吗 249 00:11:35,100 --> 00:11:36,220 那边的好像很好吃 250 00:11:39,940 --> 00:11:40,690 啊 是MS 251 00:11:42,040 --> 00:11:44,030 MOBILE RIB?为什么会在这种地方? 252 00:11:56,670 --> 00:11:59,230 打扰一下 请问这是什么? 253 00:12:00,480 --> 00:12:01,760 罗拉的胡子人偶 254 00:12:02,220 --> 00:12:03,140 做得挺像的吧 255 00:12:03,740 --> 00:12:05,500 你们是月之民吗 256 00:12:05,870 --> 00:12:08,600 村民邀我们参加节日 所以我们也来帮忙 257 00:12:09,040 --> 00:12:11,760 月之民和这里的村民一起搞祭典? 258 00:12:12,320 --> 00:12:14,390 是一个叫雷杰的人牵线的 259 00:12:14,490 --> 00:12:15,550 帮了我们不少忙呢 260 00:12:15,830 --> 00:12:16,560 真是好啊 261 00:12:17,160 --> 00:12:18,090 基斯·雷杰 262 00:12:18,730 --> 00:12:20,240 他还做这些事情… 263 00:12:20,650 --> 00:12:22,860 你们再往前跑 会妨碍人家作业的 264 00:12:23,940 --> 00:12:24,660 佐治! 265 00:12:25,380 --> 00:12:28,400 迪安娜陛…姬艾尔大小姐! 266 00:12:28,810 --> 00:12:31,320 罗兰!你在这里干什么? 267 00:12:31,820 --> 00:12:32,500 我? 268 00:12:33,000 --> 00:12:35,400 当然是来找大小姐您了 269 00:12:51,890 --> 00:12:53,310 你不去跟大家一起玩吗 270 00:12:53,640 --> 00:12:55,480 在这里两边都看得到 271 00:12:56,200 --> 00:12:56,950 是啊 272 00:12:57,440 --> 00:13:00,050 这里就跟天的阶梯差不多呢 273 00:13:00,500 --> 00:13:01,590 天的阶梯? 274 00:13:01,920 --> 00:13:04,590 是啊 饭菜可好吃了 275 00:13:08,640 --> 00:13:09,970 我知道了! 276 00:13:10,360 --> 00:13:12,790 大家在月球上看到这里的祭典都很羡慕 277 00:13:13,060 --> 00:13:14,530 于是一起下来了 278 00:13:15,050 --> 00:13:16,450 叔叔 叔叔 279 00:13:16,640 --> 00:13:17,020 啊? 280 00:13:17,950 --> 00:13:20,130 叔叔 一直留在这里吧 281 00:13:20,880 --> 00:13:21,790 是啊 282 00:13:35,690 --> 00:13:36,250 叔叔? 283 00:13:54,560 --> 00:13:55,220 叔叔? 284 00:13:58,720 --> 00:14:02,940 月之民和地球人竟然会一起办祭典 真棒啊 285 00:14:03,370 --> 00:14:05,010 我也很吃惊 286 00:14:05,550 --> 00:14:05,990 听说 287 00:14:06,210 --> 00:14:10,090 是和我一起下来的基斯·雷杰帮忙牵线办成的 288 00:14:11,700 --> 00:14:13,320 哟 好好玩 289 00:14:13,880 --> 00:14:14,350 好的 290 00:14:15,430 --> 00:14:16,100 迪安娜陛下 291 00:14:16,440 --> 00:14:18,530 能不能尽早实现这种合作? 292 00:14:19,820 --> 00:14:21,820 这一切都是因为我的无能 293 00:14:22,500 --> 00:14:25,200 准备的过程中 把事情都交给军队处理了 294 00:14:25,530 --> 00:14:26,890 我没有要责怪您的意思 295 00:14:27,170 --> 00:14:28,850 做错了改过来就是了 296 00:14:29,370 --> 00:14:31,070 正因为不知道改正的方法 297 00:14:31,320 --> 00:14:33,570 所以我想我必须回月球一趟 298 00:14:34,390 --> 00:14:35,710 这点我就不明白了 299 00:14:35,900 --> 00:14:38,510 为什么不是回SOLEIL而是回月球? 300 00:14:39,240 --> 00:14:40,950 地球的赤道上空 301 00:14:41,320 --> 00:14:43,180 有一道蓑虫电梯 302 00:14:41,320 --> 00:14:43,180 Sackträger 303 00:14:44,040 --> 00:14:45,300 蓑虫电梯? 304 00:14:45,550 --> 00:14:46,090 是的 305 00:14:46,270 --> 00:14:48,630 那是连接月球和地球的另一条路线 306 00:14:49,230 --> 00:14:50,400 我从来没听说过啊 307 00:14:50,900 --> 00:14:51,330 嗯 308 00:14:51,940 --> 00:14:53,800 那是一条绝对不能打开的路线 309 00:14:54,230 --> 00:14:56,850 但我隐隐觉得 那条路线被打开了 310 00:15:05,400 --> 00:15:07,180 高达! 311 00:15:06,420 --> 00:15:07,250 喂 那是! 312 00:15:10,360 --> 00:15:11,070 叔叔 313 00:15:14,010 --> 00:15:15,190 为什么老是 314 00:15:15,290 --> 00:15:17,280 来威胁我们的生活啊 315 00:15:17,490 --> 00:15:18,920 高达! 316 00:15:19,220 --> 00:15:20,700 这个柯连军曹! 317 00:15:21,760 --> 00:15:23,540 我灭了你 318 00:15:32,300 --> 00:15:33,180 别想逃 319 00:15:34,300 --> 00:15:35,960 哦 是MS! 320 00:15:38,340 --> 00:15:39,140 等着吧 321 00:15:39,560 --> 00:15:40,580 叔叔! 322 00:15:40,840 --> 00:15:42,060 别接近那东西 323 00:15:42,370 --> 00:15:43,450 我去干掉它 324 00:15:43,950 --> 00:15:45,190 叔叔 325 00:15:46,170 --> 00:15:46,660 咦? 326 00:15:46,940 --> 00:15:47,580 那是? 327 00:15:49,520 --> 00:15:50,040 柯连 328 00:15:50,260 --> 00:15:51,560 捣坏天国的家伙来了 329 00:15:51,960 --> 00:15:53,010 公主你也快逃 330 00:15:53,940 --> 00:15:54,540 那个是… 331 00:15:54,760 --> 00:15:56,140 基斯的面包工厂见到的… 332 00:15:56,520 --> 00:15:57,490 是柯连·朗达 333 00:15:58,190 --> 00:15:58,740 柯连? 334 00:15:59,040 --> 00:16:01,030 以前在地下坑道战斗过的MS 335 00:16:01,220 --> 00:16:02,150 还记得吗? 336 00:16:02,480 --> 00:16:02,940 嗯 337 00:16:03,230 --> 00:16:05,570 他还把白色木偶叫做高达 338 00:16:08,910 --> 00:16:10,440 天国—— 339 00:16:10,720 --> 00:16:11,830 等一下 柯连! 340 00:16:15,240 --> 00:16:16,070 要阻止他 341 00:16:16,310 --> 00:16:16,740 是 342 00:16:17,900 --> 00:16:19,960 危险 快逃 343 00:16:20,350 --> 00:16:21,140 什么啊 344 00:16:21,450 --> 00:16:22,130 机械人偶啊 345 00:16:23,330 --> 00:16:25,120 高达! 346 00:16:25,470 --> 00:16:27,120 柯连先生 请下来 347 00:16:36,810 --> 00:16:37,390 开溜吧 348 00:16:42,670 --> 00:16:43,390 请停手 349 00:16:43,730 --> 00:16:45,230 不要破坏祭典的东西 350 00:16:45,780 --> 00:16:47,390 你干什么啊 351 00:16:48,000 --> 00:16:50,730 站在高达身边要受伤的! 352 00:16:51,710 --> 00:16:53,470 这不是真正的高达 353 00:16:53,740 --> 00:16:54,970 只是纸糊的 354 00:16:55,390 --> 00:16:58,620 高达一定要打死 355 00:16:58,660 --> 00:17:01,310 你看 这是纸 纸糊的 356 00:17:01,600 --> 00:17:03,630 你听不懂啊 357 00:17:09,580 --> 00:17:10,600 哦 怎么? 358 00:17:15,280 --> 00:17:16,320 柯连·朗达军曹 359 00:17:16,780 --> 00:17:18,960 你不知道自己在做什么 360 00:17:19,360 --> 00:17:21,510 哈利 把他带到镇外 361 00:17:22,030 --> 00:17:23,060 是 了解 362 00:17:32,310 --> 00:17:33,120 是Gold型? 363 00:17:34,670 --> 00:17:35,160 罗兰 364 00:17:35,470 --> 00:17:37,210 那个白色木偶我们毁了吧 365 00:17:37,700 --> 00:17:39,280 拜托你了 穆隆佐诺先生 366 00:17:39,520 --> 00:17:41,210 要破坏那个白色木偶吗 367 00:17:41,380 --> 00:17:42,740 因为那是引起骚动的原因 368 00:17:43,100 --> 00:17:44,320 那我搬到镇外 369 00:17:44,510 --> 00:17:44,910 好的 370 00:17:49,890 --> 00:17:50,460 诶? 371 00:17:50,760 --> 00:17:53,580 您说让他泄了心中的气吗 372 00:17:53,970 --> 00:17:56,800 他把这个镇当成是天国了 373 00:17:57,410 --> 00:17:58,380 能不能想想办法? 374 00:17:59,470 --> 00:18:01,210 我明白你的心情 375 00:18:04,760 --> 00:18:07,030 不会再让你坏我好事的 376 00:18:07,290 --> 00:18:07,690 柯连! 377 00:18:17,140 --> 00:18:18,150 大哥你回来啦 378 00:18:24,810 --> 00:18:27,090 布鲁诺 雅各布 379 00:18:27,260 --> 00:18:28,170 军曹… 380 00:18:28,930 --> 00:18:30,590 我好高兴啊 381 00:18:36,280 --> 00:18:37,760 究竟是为什么 382 00:18:38,030 --> 00:18:40,110 您会和那样的人到这种地方的? 383 00:18:46,050 --> 00:18:48,020 好 小的们 我们上 384 00:18:48,700 --> 00:18:50,940 去干掉高达 385 00:18:51,930 --> 00:18:52,420 哦? 386 00:18:55,820 --> 00:18:56,420 不过 387 00:18:56,670 --> 00:18:57,690 要怎样办才好? 388 00:19:01,050 --> 00:19:02,830 什么? 389 00:19:07,190 --> 00:19:10,850 高达 我灭了你 390 00:19:11,440 --> 00:19:12,180 迪安娜陛下 391 00:19:12,280 --> 00:19:13,240 我要怎么办啊 392 00:19:19,430 --> 00:19:20,850 罗兰 不要怪我们啊 393 00:19:21,110 --> 00:19:23,150 那个人我们是绝对不能反抗啊 394 00:19:28,020 --> 00:19:28,720 算什么 395 00:19:31,390 --> 00:19:32,620 太嫩了 396 00:19:52,970 --> 00:19:54,410 可恶 要怎么办啊 397 00:19:56,580 --> 00:19:57,090 咦? 398 00:19:59,000 --> 00:20:00,410 别想逃 399 00:20:04,350 --> 00:20:04,900 柯连先生 400 00:20:08,510 --> 00:20:09,240 军曹 401 00:20:12,500 --> 00:20:13,010 诶? 402 00:20:15,210 --> 00:20:15,940 好 出来! 403 00:20:19,820 --> 00:20:20,490 雅各布先生 404 00:20:25,430 --> 00:20:26,240 打爆你! 405 00:20:30,430 --> 00:20:31,130 哈利中尉 406 00:20:37,760 --> 00:20:39,110 哇哇哇 救命啊 407 00:20:38,150 --> 00:20:39,370 罗兰 事情原委我听说了 408 00:20:39,840 --> 00:20:41,300 来了结柯连的心结吧 409 00:20:41,590 --> 00:20:42,210 但是 410 00:20:42,750 --> 00:20:43,900 要怎么办才好啊 411 00:20:44,400 --> 00:20:45,010 用那东西 412 00:20:45,640 --> 00:20:46,100 诶? 413 00:20:50,010 --> 00:20:51,830 把你砍成八大块 414 00:20:58,230 --> 00:21:01,020 你完蛋了 高达! 415 00:21:03,080 --> 00:21:04,310 解脱吧 416 00:21:26,600 --> 00:21:27,880 高达啊 417 00:21:28,930 --> 00:21:30,720 是你不能存在于世上的 418 00:21:30,970 --> 00:21:33,030 就算别人都忘了 419 00:21:35,550 --> 00:21:38,350 我的脑子可是记得清清楚楚 420 00:21:38,730 --> 00:21:41,170 你就是白色恶魔 421 00:21:43,110 --> 00:21:45,010 他说的是真的吗? 422 00:21:47,880 --> 00:21:48,870 要走了吗 423 00:21:49,510 --> 00:21:51,390 那个姑娘呢 424 00:21:52,430 --> 00:21:54,900 公主已经脱离亡灵的束缚了 425 00:21:55,890 --> 00:21:58,570 因此 去天国享乐了 426 00:22:00,880 --> 00:22:01,790 要走了? 427 00:22:02,160 --> 00:22:06,230 天之阶梯 428 00:22:07,200 --> 00:22:11,520 天之蓑虫 429 00:22:12,200 --> 00:22:16,850 引领人的灵魂 430 00:22:18,650 --> 00:22:19,910 停不了嘴啊 431 00:22:20,430 --> 00:22:22,150 干错住这里算了 432 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 433 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 434 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 435 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 436 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 437 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 438 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 439 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 440 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 441 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 442 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 443 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 444 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 445 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 446 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 447 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 448 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 449 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 450 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 451 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 452 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 453 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 454 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 455 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 456 00:23:39,740 --> 00:23:40,670 失落山 457 00:23:41,430 --> 00:23:43,070 那是任何人都不能踏入的土地 458 00:23:43,370 --> 00:23:45,850 然而迪安娜回归军和敢死队却走进去了 459 00:23:47,370 --> 00:23:49,700 他们为的是寻找新的兵器 460 00:23:50,630 --> 00:23:53,890 但这些行为同时也会触及到黑历史的真相 461 00:23:54,410 --> 00:23:56,120 苏茜亚二小姐发出了悲痛的呼喊 462 00:23:58,200 --> 00:24:00,190 次回 Trun A Gundam 463 00:24:01,060 --> 00:24:02,030 『黑夜中的黎明』 464 00:24:03,510 --> 00:24:05,230 死神的光芒中没有风吹起 464 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm