1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的标志 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,560 我参加了迟来两年的成人式 21 00:01:33,010 --> 00:01:35,310 被苏茜亚二小姐选为伴侣 22 00:01:35,710 --> 00:01:38,030 但不管是这些事情还是水蛭的事情都无暇考虑 23 00:01:46,650 --> 00:01:50,150 因为白色木偶对迪安娜 回归军的WODOM产生发应了 24 00:01:56,590 --> 00:02:00,930 祭典之后 25 00:02:08,390 --> 00:02:09,570 洛克斯那边也着火了 26 00:02:09,780 --> 00:02:11,350 比西尼迪也到处着火 27 00:02:12,970 --> 00:02:15,330 不是这个白色木偶放的火吧 28 00:02:15,970 --> 00:02:17,040 当然不是了 29 00:02:17,630 --> 00:02:18,240 动不了吗? 30 00:02:18,810 --> 00:02:22,200 可是那大炮一样的枪身不是喷火了吗 31 00:02:23,330 --> 00:02:26,170 参加跨夜祭典的人是不是都顺利逃生了呢 32 00:02:26,780 --> 00:02:27,540 他们逃出去了 33 00:02:28,900 --> 00:02:29,850 罗兰 你在做什么 34 00:02:30,630 --> 00:02:32,460 在研究能不能驾驶这东西 35 00:02:32,950 --> 00:02:34,770 没有操纵杆也没有方向盘啊 36 00:02:35,740 --> 00:02:36,820 什么! 37 00:02:40,990 --> 00:02:42,540 怎么回事 好高啊 38 00:02:42,750 --> 00:02:45,070 有20米甚至30米高啊 39 00:02:45,450 --> 00:02:46,100 是吧 40 00:02:48,210 --> 00:02:49,930 为什么罗兰不穿衣服的 41 00:02:50,530 --> 00:02:52,510 烙圣痕的时候… 42 00:02:53,060 --> 00:02:54,070 是这个吧 43 00:03:00,320 --> 00:03:02,680 苏 苏茜亚二小姐 没事吧 44 00:03:04,730 --> 00:03:05,780 发生什么事了 45 00:03:06,380 --> 00:03:07,320 罗兰 你… 46 00:03:09,350 --> 00:03:11,850 我 真是丢人 47 00:03:12,280 --> 00:03:13,930 没 没办法啊 48 00:03:14,760 --> 00:03:17,450 这驾驶舱突然间降下去了 49 00:03:19,900 --> 00:03:20,640 怎么了 50 00:03:21,080 --> 00:03:22,330 撞到什么地方了吗 51 00:03:22,770 --> 00:03:24,340 跟被捏碎的金鱼差不多吧 52 00:03:26,160 --> 00:03:28,660 不管什么机器都应该有说明书的 53 00:03:28,980 --> 00:03:29,660 也对呢 54 00:03:32,070 --> 00:03:32,640 罗兰 55 00:03:32,740 --> 00:03:34,500 罗兰 你背上有圣痕! 56 00:03:35,450 --> 00:03:36,950 神圣的刻印吗? 57 00:03:37,400 --> 00:03:38,960 是啊 清清楚楚的 58 00:03:40,110 --> 00:03:41,100 我看不到呢 59 00:03:41,820 --> 00:03:43,890 是不是座椅的坑坑印上的? 60 00:03:45,360 --> 00:03:46,500 座椅的连接头 61 00:03:46,650 --> 00:03:49,140 估计是与驾驶服相连的系统 62 00:03:49,650 --> 00:03:50,320 那么… 63 00:03:50,550 --> 00:03:51,540 苏茜亚二小姐 64 00:03:51,910 --> 00:03:53,140 我很担心火灾 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,520 而且还要给你找衣服穿 66 00:03:57,820 --> 00:03:59,340 有三四种不同的声音 67 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 数量不能确定 68 00:04:01,760 --> 00:04:02,470 照射! 69 00:04:04,350 --> 00:04:06,410 人形机的后面还有其他机型 70 00:04:06,790 --> 00:04:07,400 发射! 71 00:04:13,710 --> 00:04:14,900 那是什么啊 72 00:04:16,130 --> 00:04:16,920 亚尼军曹 73 00:04:17,170 --> 00:04:21,030 刚才穿破天际的光芒 肯定是格威大人的秘密武器 74 00:04:21,300 --> 00:04:22,130 是吧 75 00:04:22,400 --> 00:04:24,410 把飞机投入战争这样的主意 76 00:04:24,800 --> 00:04:27,090 加利亚的人是不会想到的 77 00:04:27,870 --> 00:04:28,610 来了! 78 00:04:28,860 --> 00:04:31,590 把这活像个稻草人的东西打下来! 79 00:04:34,600 --> 00:04:35,480 发射! 80 00:04:38,850 --> 00:04:39,580 啊 它动了 81 00:04:58,240 --> 00:04:58,880 菲尔上尉 82 00:04:58,500 --> 00:04:59,900 对空炮打过来了 83 00:04:59,070 --> 00:05:03,010 刚才从比西尼迪方向发射的激光能确认吗 84 00:04:59,900 --> 00:05:00,990 是探射灯的光 85 00:05:01,140 --> 00:05:02,640 扰乱他们的视线 86 00:05:02,640 --> 00:05:03,750 可以着陆吗? 87 00:05:03,410 --> 00:05:05,400 即使WODOM的激光也不能射那么远 88 00:05:11,920 --> 00:05:12,670 空中来的攻击 89 00:05:12,780 --> 00:05:14,010 是波斯特尼亚城的光 90 00:05:12,790 --> 00:05:14,010 冷静! 91 00:05:14,470 --> 00:05:16,190 听说有机械人偶攻过来了 92 00:05:15,550 --> 00:05:16,530 女士们请留在里面 93 00:05:17,620 --> 00:05:19,530 姬艾尔 姬艾尔你在哪里 94 00:05:20,170 --> 00:05:21,070 姬艾尔! 95 00:05:21,790 --> 00:05:23,250 这不是侵略吗!? 96 00:05:23,890 --> 00:05:25,830 我们给的期限一个月前已经过了 97 00:05:26,170 --> 00:05:29,640 而且已经告诉你 到时候我们将降落至地球 98 00:05:29,990 --> 00:05:30,800 你们回到故乡来 99 00:05:30,950 --> 00:05:33,020 却要破坏这片土地的城市吗 100 00:05:33,880 --> 00:05:35,740 要是探射灯能照上去就能拍下来了! 101 00:05:35,950 --> 00:05:36,570 别挡路 102 00:05:37,110 --> 00:05:38,580 怎么可能拍得到照片 103 00:05:40,540 --> 00:05:41,470 还有飞船啊 104 00:05:41,820 --> 00:05:43,410 怎么可能让所有人上船 105 00:05:46,260 --> 00:05:47,570 能上来吗? 106 00:05:48,100 --> 00:05:49,060 上来了 107 00:05:51,560 --> 00:05:52,570 是我先来的 108 00:05:52,710 --> 00:05:53,660 小姐上去了 109 00:05:54,640 --> 00:05:55,210 可恶 110 00:05:55,360 --> 00:05:57,120 迪安娜回归军是来侵略的吗 111 00:05:57,500 --> 00:05:59,280 老板 能上来吗 112 00:06:10,050 --> 00:06:11,490 这完全跟情报不一样啊 113 00:06:12,070 --> 00:06:14,190 什么地球人很温和不会抵抗 114 00:06:14,510 --> 00:06:17,010 而且那些玩具飞机还会开枪! 115 00:06:17,920 --> 00:06:19,000 在那种地方? 116 00:06:31,290 --> 00:06:33,010 都说让你们别打了 117 00:06:33,170 --> 00:06:34,010 你们这些人… 118 00:06:36,150 --> 00:06:37,520 不是要来攻击我吧 119 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 凭你们那些连玩具都不如的飞机 120 00:06:44,030 --> 00:06:45,100 我这次真得要攻击你们了啊 121 00:06:50,620 --> 00:06:52,850 激光炮向着洛克斯发射了! 122 00:07:05,900 --> 00:07:06,770 那是什么光? 123 00:07:06,890 --> 00:07:07,760 跟刚才的一样的 124 00:07:09,750 --> 00:07:11,270 跟刚才天空闪过的一样 125 00:07:11,840 --> 00:07:14,180 赶快通知格威·莱恩福特少领主 126 00:07:14,640 --> 00:07:15,530 侯爵夫人她… 127 00:07:15,690 --> 00:07:16,340 真是的 128 00:07:16,570 --> 00:07:18,630 姬艾尔 你去哪里了? 129 00:07:18,900 --> 00:07:21,740 倒是母亲您没到外面太好了 130 00:07:22,350 --> 00:07:23,230 你要去哪里? 131 00:07:24,050 --> 00:07:26,210 我得到格威少爷的身边去 132 00:07:25,670 --> 00:07:27,270 那是什么?柱子在动啊 133 00:07:26,460 --> 00:07:27,780 我怎么办 134 00:07:27,810 --> 00:07:29,130 防空气球被切断了 135 00:07:35,840 --> 00:07:37,030 母亲? 136 00:07:41,070 --> 00:07:42,170 防空气球被切断了 137 00:07:42,470 --> 00:07:43,510 可恶的机械人偶 138 00:07:43,950 --> 00:07:45,500 母亲 母亲 139 00:07:45,770 --> 00:07:47,020 请快醒过来 140 00:07:47,580 --> 00:07:48,380 母亲! 141 00:07:49,030 --> 00:07:50,200 罗兰 拿着 142 00:07:52,070 --> 00:07:52,710 谢谢 143 00:07:53,910 --> 00:07:54,850 有什么发现吗? 144 00:07:55,220 --> 00:07:56,010 有一点点 145 00:07:56,680 --> 00:07:57,480 能开啊 146 00:07:57,950 --> 00:07:58,630 哪那么容易 147 00:07:59,120 --> 00:08:01,380 不过 找到了像是说明书的东西 148 00:08:02,490 --> 00:08:03,310 你看 就是这东西 149 00:08:03,720 --> 00:08:04,700 不是书啊 150 00:08:05,010 --> 00:08:06,250 这里会显示出文字 151 00:08:06,680 --> 00:08:07,730 会有文字? 152 00:08:08,120 --> 00:08:08,750 嗯 153 00:08:10,950 --> 00:08:12,720 按一下这里就会显示文字 154 00:08:15,930 --> 00:08:16,820 在哪里找到的 155 00:08:17,450 --> 00:08:18,410 座椅下面 156 00:08:18,670 --> 00:08:20,870 跟求生工具箱放一起的 157 00:08:21,000 --> 00:08:22,670 真有你的 罗兰 158 00:08:22,910 --> 00:08:24,660 上面显示着的似乎是目录 159 00:08:25,030 --> 00:08:26,830 里面应该有文章的 160 00:08:27,320 --> 00:08:28,010 那箱子里? 161 00:08:28,320 --> 00:08:29,530 为什么呢? 162 00:08:29,940 --> 00:08:31,780 是不是里面有薄纸或者胶片? 163 00:08:32,200 --> 00:08:32,910 不知道 164 00:08:33,210 --> 00:08:34,910 不过最好别拆解了 165 00:08:35,340 --> 00:08:36,540 也是呢 166 00:08:37,610 --> 00:08:39,350 你担心火灾吗 罗兰 167 00:08:39,790 --> 00:08:40,380 火灾? 168 00:08:52,660 --> 00:08:57,460 - 没错 让部队后退! - 让你们别主动开火!着火了就派人去灭火! 169 00:08:58,150 --> 00:08:59,860 指挥官不能离开城堡啊 170 00:09:00,490 --> 00:09:02,720 让米海尔上校联系通信总部 171 00:09:05,620 --> 00:09:06,900 抱歉 谢谢你的帮忙 172 00:09:07,360 --> 00:09:07,880 没什么 173 00:09:08,210 --> 00:09:11,130 那么巨大的机械人偶从天而降 174 00:09:11,500 --> 00:09:12,280 能叫人相信吗 175 00:09:12,920 --> 00:09:14,090 这么恐怖的事态 176 00:09:14,230 --> 00:09:15,320 您已经预料到了吗 177 00:09:15,930 --> 00:09:16,950 那是超越人类智慧的东西 178 00:09:18,600 --> 00:09:19,160 不过… 179 00:09:19,650 --> 00:09:23,070 假如袭击洛克斯的人 是我在这两年里一直谈判的人的话 180 00:09:23,410 --> 00:09:23,920 嗯 181 00:09:24,360 --> 00:09:26,150 应该可以和平解决的 182 00:09:26,820 --> 00:09:27,550 那位迪安娜·梳尼尔 183 00:09:28,610 --> 00:09:29,740 迪安娜·梳尼尔? 184 00:09:30,640 --> 00:09:31,970 罗兰很好嘛 185 00:09:32,060 --> 00:09:33,210 老爷子 有人在上面 186 00:09:33,330 --> 00:09:35,090 哦 是谁在开? 187 00:09:35,380 --> 00:09:36,160 好像有两个人 188 00:09:37,840 --> 00:09:39,050 不是行了吗 罗兰 189 00:09:39,520 --> 00:09:41,380 这算不上开动了 190 00:09:41,820 --> 00:09:45,710 是谁在开从白色木偶石像里出来的机器? 191 00:09:46,180 --> 00:09:47,200 火灾在蔓延! 192 00:09:47,310 --> 00:09:47,720 诶? 193 00:09:48,220 --> 00:09:49,340 你在驾驶的吧? 194 00:09:49,650 --> 00:09:50,710 我看见这东西动了 195 00:09:51,670 --> 00:09:53,030 是施度吗? 196 00:09:53,520 --> 00:09:54,050 你是谁? 197 00:09:54,260 --> 00:09:55,390 我是罗兰·塞亚克 198 00:09:55,930 --> 00:09:56,800 我们回去吧 199 00:09:57,100 --> 00:09:58,930 格威少爷跟我说起过你 200 00:09:59,110 --> 00:10:01,130 这东西是自己动的 201 00:10:01,510 --> 00:10:03,230 开着它很快就能回到家了哦 202 00:10:03,660 --> 00:10:04,510 不行的 203 00:10:05,050 --> 00:10:05,740 被埋藏的历史—— 204 00:10:05,950 --> 00:10:09,230 黑历史里记载的机器就是它吗? 205 00:10:09,680 --> 00:10:11,450 什么是黑历史? 206 00:10:11,650 --> 00:10:13,000 罗兰 快开 207 00:10:14,620 --> 00:10:15,390 要开了吗? 208 00:10:15,650 --> 00:10:16,500 要开的话 209 00:10:16,690 --> 00:10:19,230 把它藏到海姆矿山的山谷里 210 00:10:19,520 --> 00:10:21,940 假如黑历史记载的是事实 211 00:10:22,210 --> 00:10:25,020 那么这架机器不能让敌人发现 212 00:10:25,440 --> 00:10:26,200 动了 213 00:10:27,780 --> 00:10:28,860 不是行嘛 214 00:10:30,000 --> 00:10:31,820 小姐 不要坐在我大腿上 215 00:10:32,050 --> 00:10:32,870 为什么? 216 00:10:33,130 --> 00:10:34,310 我会踩上踏板 217 00:10:37,800 --> 00:10:39,070 平衡器! 218 00:10:39,150 --> 00:10:39,710 罗兰 219 00:10:39,770 --> 00:10:40,690 喂 好好控制啊 220 00:10:40,900 --> 00:10:41,680 搞什么啊! 221 00:10:50,220 --> 00:10:51,260 走起来! 222 00:10:59,300 --> 00:11:00,470 立脚处塌了 223 00:11:01,400 --> 00:11:03,300 这下面是坑道啊 224 00:11:03,700 --> 00:11:04,530 塌方吗? 225 00:11:21,590 --> 00:11:22,650 回家吧 226 00:11:22,790 --> 00:11:23,640 等等我 227 00:11:23,800 --> 00:11:24,960 一个人很危险的 228 00:11:25,160 --> 00:11:25,650 喂 229 00:11:26,010 --> 00:11:27,580 这东西就丢在这里吗 230 00:11:27,770 --> 00:11:28,570 你是谁? 231 00:11:28,680 --> 00:11:30,020 老爷子的助手 232 00:11:30,480 --> 00:11:31,610 是谁? 233 00:11:31,930 --> 00:11:35,340 你是海姆老爷的千金吧 234 00:11:35,550 --> 00:11:36,140 老爷子 235 00:11:36,530 --> 00:11:38,810 他们下来的地方好像就是驾驶座 236 00:11:39,210 --> 00:11:40,720 是吗 罗兰 237 00:11:41,040 --> 00:11:43,470 好像是 不过我也不懂 238 00:11:43,570 --> 00:11:44,830 就这样让他们走吗 239 00:11:45,300 --> 00:11:48,750 找到这架机械人偶就已经是大收获了 240 00:11:49,190 --> 00:11:52,750 那两个人我认识 以后再找他们问 241 00:11:52,880 --> 00:11:54,130 要联络格威少爷吗? 242 00:11:56,810 --> 00:11:57,370 是的 243 00:11:57,640 --> 00:12:02,080 黑历史里记载的机械魔人自动动起来了 244 00:12:02,110 --> 00:12:03,890 啊不不 说是自动 245 00:12:04,360 --> 00:12:04,840 是 246 00:12:05,120 --> 00:12:07,650 其实是有个叫罗兰·塞亚克的少年在里面 247 00:12:07,810 --> 00:12:09,140 嗯 好 248 00:12:09,530 --> 00:12:10,300 那么说… 249 00:12:10,450 --> 00:12:13,130 还有可能挖出其他机械人偶了? 250 00:12:14,540 --> 00:12:16,920 发射光线的像枪一样的东西熔化了? 251 00:12:18,610 --> 00:12:20,560 那么 再翻挖白色木偶周围 252 00:12:21,010 --> 00:12:22,040 出动民兵团也可以 253 00:12:22,150 --> 00:12:23,480 好的 我马上办 254 00:12:24,150 --> 00:12:24,850 啊啊 对了 255 00:12:24,950 --> 00:12:26,220 那个动起来的人偶 256 00:12:26,270 --> 00:12:27,530 很怪呢 257 00:12:27,820 --> 00:12:29,390 怪在什么地方?不能用吗? 258 00:12:29,820 --> 00:12:31,010 不是 259 00:12:31,410 --> 00:12:33,330 那东西 还有撇胡子 260 00:12:34,510 --> 00:12:36,110 有胡子的机械人偶 261 00:12:37,090 --> 00:12:39,120 有胡子的白色木偶… 262 00:12:39,610 --> 00:12:41,710 亚尼军曹 先撤退吧 263 00:12:41,920 --> 00:12:46,120 全体后退 机关炮等起重机来了就吊下来 264 00:12:47,550 --> 00:12:49,820 怎么会让区区一个稻草人打败 265 00:13:06,590 --> 00:13:09,360 那肯定不是我们迪安娜回归军发射的 266 00:13:10,250 --> 00:13:15,140 发射点左上的标志 是两年前着陆的FLAT的地点吧 267 00:13:15,470 --> 00:13:15,890 是的 268 00:13:16,440 --> 00:13:19,530 有没有可能被民兵团得到了? 269 00:13:19,940 --> 00:13:21,100 激光束不一样 270 00:13:21,650 --> 00:13:23,450 虽然迪安娜陛下吩咐我们要稳重行事 271 00:13:23,710 --> 00:13:25,210 但是地球是很大的 272 00:13:25,730 --> 00:13:27,960 那是用于战争的乘用工具吗 273 00:13:28,720 --> 00:13:30,320 是喷火的火箭炮吗 274 00:13:30,730 --> 00:13:32,450 那不过是漂浮着而已啊 275 00:13:33,580 --> 00:13:37,300 我方已经挖掘出黑历史中记载的机械人偶 276 00:13:37,680 --> 00:13:38,860 格威·莱恩福特 277 00:13:39,780 --> 00:13:41,390 不必担心 姬艾尔·海姆 278 00:13:42,370 --> 00:13:43,720 如果施度的报告无误 279 00:13:43,960 --> 00:13:45,260 不仅是英格列萨领 280 00:13:45,700 --> 00:13:48,090 整个地球里埋藏着大量的宇宙机器 281 00:13:48,940 --> 00:13:51,080 我们能得到这些武器 282 00:13:51,470 --> 00:13:53,850 宇宙武器? 283 00:13:54,440 --> 00:13:58,260 而且 那正由你妹妹和罗拉驾驶着 284 00:13:59,010 --> 00:14:00,190 这是多么的愉快啊 285 00:14:07,980 --> 00:14:10,570 为什么我要背着苏茜亚二小姐? 286 00:14:12,080 --> 00:14:13,050 为什么呀 287 00:14:13,620 --> 00:14:17,020 我去给你找衣服 然后腿跑疼了哦 288 00:14:17,850 --> 00:14:19,250 而且你是司机啊 289 00:14:19,890 --> 00:14:22,130 你的工作是把我带回家吧 290 00:14:23,000 --> 00:14:24,040 是呢 291 00:14:34,780 --> 00:14:35,710 二小姐 292 00:14:36,400 --> 00:14:38,980 萨姆 二小姐回来了 293 00:14:42,600 --> 00:14:43,950 父亲发生什么事了? 294 00:14:46,380 --> 00:14:47,390 二小姐 295 00:14:49,550 --> 00:14:50,480 萨姆 杰西卡 296 00:14:50,520 --> 00:14:51,660 不要啊 297 00:14:55,330 --> 00:14:56,580 海姆老爷 298 00:14:57,300 --> 00:14:58,520 难道就没办法了吗 299 00:14:58,670 --> 00:15:00,200 这不知道是什么时代的东西 300 00:15:00,420 --> 00:15:03,770 连基本的声音输入功能都没有吗? 301 00:15:04,740 --> 00:15:06,830 父亲 302 00:15:10,840 --> 00:15:12,030 都是你的错 303 00:15:12,160 --> 00:15:13,370 都怪你慢吞吞的 304 00:15:13,740 --> 00:15:17,110 为什么不能开着白色木偶的机械人偶来救人 305 00:15:18,850 --> 00:15:22,810 父亲 父亲 306 00:15:23,730 --> 00:15:24,640 二小姐 307 00:15:25,560 --> 00:15:26,490 放开我 308 00:15:26,500 --> 00:15:27,340 你要去哪里 309 00:15:27,400 --> 00:15:28,080 洛克斯啊 310 00:15:28,440 --> 00:15:30,890 要通知母亲和姐姐吧 311 00:15:31,040 --> 00:15:31,900 不行 312 00:15:32,240 --> 00:15:33,980 洛克斯也受攻击了 313 00:15:34,340 --> 00:15:36,640 你不是在白色木偶上看到那火灾了吗 314 00:15:37,380 --> 00:15:38,310 那我要怎么办 315 00:15:38,620 --> 00:15:39,770 我要怎么办 罗兰 316 00:15:40,260 --> 00:15:40,770 我要去 317 00:15:40,780 --> 00:15:42,240 不行的 冷静点 318 00:15:42,330 --> 00:15:43,040 不要 319 00:15:43,410 --> 00:15:44,510 快冷静! 320 00:16:01,910 --> 00:16:02,450 这就是… 321 00:16:03,360 --> 00:16:05,680 这就是迪安娜陛下的所为吗? 322 00:16:29,660 --> 00:16:31,690 亏你能射出第二发激光呢 323 00:16:32,330 --> 00:16:35,260 盖子应该被纳米皮肤的碎渣堵住了打不开的 324 00:16:35,440 --> 00:16:36,120 不行吗? 325 00:16:36,540 --> 00:16:37,090 柏少尉 326 00:16:37,550 --> 00:16:38,560 菲尔上尉找你 327 00:16:39,060 --> 00:16:39,660 了解 328 00:16:44,560 --> 00:16:45,010 难道… 329 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 要监禁十年吗? 330 00:16:47,690 --> 00:16:50,070 是十五年 十七年 331 00:16:50,370 --> 00:16:50,880 嗯 332 00:16:54,360 --> 00:16:56,860 但现在人手不足 也不能将你关起来 333 00:16:57,310 --> 00:16:59,500 你来将功赎罪吧 334 00:17:00,570 --> 00:17:03,140 来协助捕获胡子MS的作战 335 00:17:03,420 --> 00:17:04,600 是 是! 336 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 谢谢! 337 00:17:13,770 --> 00:17:16,550 虽然夫人和大小姐都不在 338 00:17:17,080 --> 00:17:19,230 但是这个季节也不能再拖了 339 00:17:19,900 --> 00:17:21,060 苏茜亚二小姐 340 00:17:21,700 --> 00:17:23,550 她似乎发着烧 341 00:17:23,630 --> 00:17:26,510 但还得请在遗属文件上签名 342 00:17:26,960 --> 00:17:27,690 二小姐 343 00:17:35,090 --> 00:17:37,840 基斯这笨蛋 怎么跑到这里来了 344 00:17:38,180 --> 00:17:39,320 来吧 二小姐 345 00:17:41,280 --> 00:17:43,940 给父亲撒一杯土 346 00:17:50,210 --> 00:17:51,120 哭吧 347 00:17:51,650 --> 00:17:53,790 哭到够为止 348 00:17:54,220 --> 00:17:54,930 快! 349 00:18:00,440 --> 00:18:02,430 墓碑准备好了吗 350 00:18:02,640 --> 00:18:04,350 嗯 这样的 351 00:18:04,610 --> 00:18:07,300 只要日期时间没错就行 352 00:18:07,560 --> 00:18:08,850 你怎么挑这个时候来啊 353 00:18:09,460 --> 00:18:11,080 比西尼迪也很惨啊 354 00:18:11,570 --> 00:18:12,110 那么… 355 00:18:12,260 --> 00:18:16,220 一旦发现胡子 我就后退让WAD包围 捕获它 356 00:18:18,300 --> 00:18:19,240 要跟紧了 357 00:18:29,100 --> 00:18:30,460 操作是有点麻烦 358 00:18:30,830 --> 00:18:31,750 但做得很好啊 359 00:18:32,260 --> 00:18:34,860 这真的是两三千年前的东西吗 360 00:18:35,790 --> 00:18:39,020 也有可能是百多年前月之民造的 361 00:18:39,460 --> 00:18:40,250 会吗? 362 00:18:41,130 --> 00:18:42,800 昨晚我看到两发很强的激光 363 00:18:43,280 --> 00:18:44,590 那都是你发射的吗 364 00:18:45,070 --> 00:18:46,250 我只射了一发 365 00:18:46,590 --> 00:18:47,750 竟然对着WODOM发射? 366 00:18:48,220 --> 00:18:49,550 我都没操作 367 00:18:50,100 --> 00:18:52,960 我连这东西都还不会看啊 368 00:18:53,250 --> 00:18:53,860 也是啊 369 00:18:54,050 --> 00:18:56,690 是这家伙受到攻击的刺激自动启动了吧 370 00:18:56,900 --> 00:18:58,300 说得过去呢 371 00:18:58,340 --> 00:18:58,830 是啊 372 00:18:59,210 --> 00:19:00,650 你觉得以后会怎样? 373 00:19:01,080 --> 00:19:02,140 没事的 374 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 不会发生战争的 375 00:19:04,460 --> 00:19:05,950 但是民兵团迎战了啊 376 00:19:06,680 --> 00:19:08,540 别傻了 那样的敌人怎么打 377 00:19:08,960 --> 00:19:10,900 昨晚估计WODOM会肆意破坏 378 00:19:11,150 --> 00:19:14,180 就跑出去希望至少能救到店老板的女儿 379 00:19:14,830 --> 00:19:18,010 要不把FLAT挖出来 跟迪安娜回归军汇合? 380 00:19:18,520 --> 00:19:19,270 你去好了? 381 00:19:19,560 --> 00:19:20,640 我是不会回去的 382 00:19:20,990 --> 00:19:21,560 为什么? 383 00:19:21,840 --> 00:19:24,930 不是说两年的观察期间过后 384 00:19:25,160 --> 00:19:26,800 我们住在地球上的什么地方都可以吗 385 00:19:27,440 --> 00:19:29,330 到昨天为止 我们的任务就完满结束了 386 00:19:29,690 --> 00:19:30,600 也是啊 387 00:19:31,420 --> 00:19:33,640 到没有战争的地方 重新开家面包店吧 388 00:19:34,140 --> 00:19:36,680 在没战争的地方开面包店? 389 00:19:37,520 --> 00:19:39,040 还是带着FLAT回去回归船 390 00:19:39,310 --> 00:19:40,810 寻求回归军的保护比较好? 391 00:19:40,980 --> 00:19:42,170 你说什么啊 392 00:19:42,560 --> 00:19:44,380 基斯只想着自己得救吗 393 00:19:44,760 --> 00:19:46,840 地球上的人们怎样都无所谓吗 394 00:19:47,260 --> 00:19:48,630 我没说过吧 395 00:19:49,570 --> 00:19:52,200 你得到了一架MS 随时都可以逃走 396 00:19:52,220 --> 00:19:53,200 所以才那么淡定 397 00:19:53,340 --> 00:19:54,360 我哪想过要逃走 398 00:19:55,090 --> 00:19:56,820 看着洛克斯的惨况 399 00:19:57,050 --> 00:19:58,280 很自然地就会想外逃了 400 00:19:58,690 --> 00:20:00,400 我从来没想过 401 00:20:00,620 --> 00:20:02,930 发生战争就会令人产生这样的想法啊 402 00:20:02,960 --> 00:20:03,490 对吧! 403 00:20:03,550 --> 00:20:04,820 是啊 404 00:20:05,340 --> 00:20:06,960 你这家伙真没想像力 405 00:20:07,870 --> 00:20:08,960 战争啊… 406 00:20:09,550 --> 00:20:10,280 要发生战争了 407 00:20:11,610 --> 00:20:12,520 迪安娜陛下… 408 00:20:13,130 --> 00:20:13,710 基斯! 409 00:20:14,770 --> 00:20:17,330 当时不是命令我们不能带月球的东西下来的吗 410 00:20:17,370 --> 00:20:18,100 别这样 411 00:20:18,540 --> 00:20:20,650 你太狡猾了 412 00:20:21,220 --> 00:20:22,050 迪安娜陛下的… 413 00:20:22,480 --> 00:20:23,710 复印而已 复印的… 414 00:20:24,680 --> 00:20:26,090 迪安娜陛下到来的话 415 00:20:26,450 --> 00:20:27,860 纷争就能平伏了吧 416 00:20:28,200 --> 00:20:30,770 迪安娜·梳尼尔怎么可能亲自下降到地球 417 00:20:30,990 --> 00:20:34,210 她可是希望所有的月之民都能回归到地球哦 418 00:20:34,360 --> 00:20:34,920 给你 419 00:20:36,520 --> 00:20:37,200 你要干什么去? 420 00:20:37,360 --> 00:20:39,450 我还担心留在洛克斯的老板 421 00:20:39,980 --> 00:20:40,860 是啊 422 00:20:42,250 --> 00:20:42,880 罗兰… 423 00:20:43,400 --> 00:20:45,950 那架胡子MS 要学会驾驶它 424 00:20:46,920 --> 00:20:47,540 为什么? 425 00:20:48,190 --> 00:20:50,300 不管是跟迪安娜回归军汇合 426 00:20:51,320 --> 00:20:52,840 又或者是外逃都很有利吧 427 00:20:55,010 --> 00:20:55,740 嗯 428 00:20:56,780 --> 00:20:57,460 大哥 429 00:20:57,860 --> 00:21:00,390 海姆家的司机来了 430 00:21:01,060 --> 00:21:01,890 是他啊 431 00:21:02,850 --> 00:21:04,180 小心脚下啊 432 00:21:05,170 --> 00:21:08,910 这真的是格威·撒德·莱恩福特大人发来的电报吗? 433 00:21:08,960 --> 00:21:09,700 来帮忙啊 434 00:21:09,780 --> 00:21:10,560 好 435 00:21:10,990 --> 00:21:12,930 电报算是交到你手上了 罗拉 436 00:21:13,260 --> 00:21:13,690 是 437 00:21:14,320 --> 00:21:15,620 这差不多是任命书了 438 00:21:15,980 --> 00:21:17,120 什么任命书? 439 00:21:17,410 --> 00:21:19,560 作为民兵团的一员驾驶这家伙 440 00:21:19,860 --> 00:21:20,690 我不要啊 441 00:21:20,770 --> 00:21:22,960 跟未知的敌人谈判 442 00:21:23,010 --> 00:21:24,290 我们需要有一定的战斗力 443 00:21:24,430 --> 00:21:25,290 战斗力? 444 00:21:25,860 --> 00:21:28,590 座椅左右的是操作系统之类的吧 445 00:21:28,690 --> 00:21:30,680 是的 找到了说明书 446 00:21:31,080 --> 00:21:34,910 虽然完全不懂黑历史里的技术 447 00:21:35,120 --> 00:21:36,130 原来是这样啊 448 00:21:37,480 --> 00:21:38,440 喂 约瑟夫 449 00:21:38,960 --> 00:21:40,040 显示设备打开了? 450 00:21:40,760 --> 00:21:42,060 约瑟夫我这边没事 451 00:21:42,450 --> 00:21:43,230 雷达有反应? 452 00:21:43,450 --> 00:21:45,050 捕捉到MS了 453 00:21:50,210 --> 00:21:50,940 能行 454 00:21:51,780 --> 00:21:52,800 估计能站起来 455 00:21:53,020 --> 00:21:54,010 请后退 456 00:21:54,430 --> 00:21:55,400 你试试看 457 00:21:56,700 --> 00:21:58,840 有疑似敌人的东西正在接近 458 00:22:00,350 --> 00:22:01,200 我开动了 459 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 460 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 461 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 462 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 463 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 464 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 465 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 466 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 467 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 468 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 469 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 470 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 471 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 472 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 473 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 474 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 475 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 476 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 477 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 478 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 479 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 480 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 481 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 482 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 483 00:23:42,100 --> 00:23:43,370 民兵团和迪安娜回归军 484 00:23:44,000 --> 00:23:45,870 并非谁先出手的问题 485 00:23:46,720 --> 00:23:48,740 是战争扭曲了人们的心灵 486 00:23:49,100 --> 00:23:51,790 而且有人在这样的压迫下崩溃 487 00:23:53,390 --> 00:23:56,340 但是 我没意识到这一点 488 00:23:58,620 --> 00:24:00,620 次回 Turn A Gundam 489 00:24:01,450 --> 00:24:02,680 『故乡的军人』 490 00:24:03,700 --> 00:24:05,300 盛夏吹来的风 却是如此的冰冷 490 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm