1 00:00:01,580 --> 00:00:03,540 对地进入角度 速度 一切良好 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,830 各机确认进入大气层系统 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,180 FLAT1 无异常 4 00:00:07,420 --> 00:00:08,520 FLAT2 无异常 5 00:00:08,670 --> 00:00:09,790 FLAT3 无异常 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,260 FLAT4 无异常 7 00:00:11,540 --> 00:00:12,620 FLAT5 无异常 8 00:00:12,920 --> 00:00:14,260 FLAT6 无异常 9 00:00:14,780 --> 00:00:20,040 玛丽有只小羊羔 小羊羔… 10 00:00:17,230 --> 00:00:18,450 关上面罩 11 00:00:19,040 --> 00:00:22,140 伦敦大桥垮下来 12 00:00:19,720 --> 00:00:22,150 一个两个 13 00:00:20,150 --> 00:00:25,260 玛丽有只小羊羔 真是可爱 14 00:00:22,200 --> 00:00:24,050 三个小月之民 15 00:00:22,650 --> 00:00:25,820 垮下来 垮下来 16 00:00:24,240 --> 00:00:26,170 四个五个 17 00:00:26,370 --> 00:00:28,340 六个小月之民 18 00:00:26,420 --> 00:00:31,820 不管玛丽走到哪 走到哪 19 00:00:26,420 --> 00:00:32,660 伦敦大桥垮下来 20 00:00:28,650 --> 00:00:30,720 七个八个 21 00:00:30,980 --> 00:00:32,820 九个小月之民 22 00:00:32,300 --> 00:00:37,100 不管玛丽走到哪 都会跟着她 23 00:00:33,130 --> 00:00:39,870 用钢铁把它架起来 架起来… 24 00:00:33,210 --> 00:00:36,120 十个月之民小姑娘 25 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26 00:01:37,660 --> 00:01:41,990 向月亮高呼 27 00:01:45,620 --> 00:01:46,810 好烫啊 罗兰 28 00:01:47,130 --> 00:01:48,200 但是很有意思啊 29 00:01:48,550 --> 00:01:49,460 没问题吗 30 00:01:49,910 --> 00:01:52,180 嗯 没有人会知道的 31 00:01:52,830 --> 00:01:55,050 保重哦 基斯 罗兰 32 00:01:55,410 --> 00:01:56,300 芙兰·朵儿你也是 33 00:01:56,760 --> 00:01:57,910 罗兰也不要太勉强 34 00:01:58,670 --> 00:02:00,200 谢了 基斯 35 00:02:41,370 --> 00:02:43,250 真了不起 不愧是格威少爷 36 00:02:43,400 --> 00:02:45,320 故意把它放跑了 37 00:02:45,590 --> 00:02:46,990 郊狼逃走了 38 00:02:47,030 --> 00:02:48,540 那孩子还好吗 39 00:02:51,690 --> 00:02:54,690 锄强扶弱 不愧是我们的格威少爷 40 00:02:57,070 --> 00:02:58,850 要小心哦 小朋友 41 00:03:55,630 --> 00:03:58,980 玛丽有只小羊羔 啊… 42 00:04:21,690 --> 00:04:22,350 姐姐 43 00:04:22,980 --> 00:04:24,310 那个人溺水了 44 00:04:25,130 --> 00:04:25,910 杰西卡 45 00:04:29,840 --> 00:04:31,560 杰西卡 萨姆从下游过去 46 00:04:32,530 --> 00:04:33,310 萨姆 47 00:04:33,560 --> 00:04:34,130 好 48 00:04:50,820 --> 00:04:52,640 脸色好转了 49 00:04:53,590 --> 00:04:55,100 已经没事了 50 00:05:02,860 --> 00:05:03,660 别这样 51 00:05:08,680 --> 00:05:11,190 一定是在追这个才溺水了 52 00:05:11,670 --> 00:05:14,440 有陌生人被冲下来也不是什么稀奇事 53 00:05:15,240 --> 00:05:16,850 杰西卡 拜托你了 54 00:05:17,520 --> 00:05:18,800 是 小姐 55 00:05:39,060 --> 00:05:39,650 吃吧 56 00:05:42,890 --> 00:05:44,180 啊 好烫 57 00:05:45,290 --> 00:05:46,620 我们海姆家这里 58 00:05:47,440 --> 00:05:48,290 要不是溺水了 59 00:05:48,310 --> 00:05:51,600 像你这样的外人是不能随意进出的 60 00:05:52,320 --> 00:05:53,490 苏茜亚小姐 61 00:05:53,730 --> 00:05:56,040 还是不要跟这样的人扯上关系比较好 62 00:06:10,320 --> 00:06:11,940 不会让你们白白照顾的 63 00:06:12,350 --> 00:06:13,690 我还有一点钱 64 00:06:14,160 --> 00:06:14,910 我知道了 65 00:06:15,090 --> 00:06:16,060 罗兰·塞亚克 66 00:06:18,400 --> 00:06:19,710 我们家好贵的 67 00:06:20,400 --> 00:06:21,720 我会用工作偿还的 68 00:06:23,460 --> 00:06:24,480 你翻过了吗 69 00:06:25,500 --> 00:06:27,310 你还不是看我们洗澡了 70 00:06:27,610 --> 00:06:29,590 被冲得七荤八素 没看清 71 00:06:30,340 --> 00:06:31,100 那真可惜 72 00:06:32,340 --> 00:06:33,280 是么 73 00:06:33,960 --> 00:06:36,440 比起我们 你对这个更有兴趣吧 74 00:06:36,720 --> 00:06:38,550 请还给我 这是我的 75 00:06:38,690 --> 00:06:39,250 不干 76 00:06:39,530 --> 00:06:40,380 怎么这样 77 00:06:41,380 --> 00:06:42,950 你今晚有什么打算 78 00:06:44,120 --> 00:06:45,920 听说这镇上有座海姆矿山 79 00:06:46,160 --> 00:06:47,950 我想去那里借宿 80 00:06:49,010 --> 00:06:50,710 诶 你是有打算的啊 81 00:06:51,460 --> 00:06:52,480 海姆矿山? 82 00:06:53,150 --> 00:06:54,970 啊 这就是海姆先生的家? 83 00:06:55,240 --> 00:06:55,500 没错 84 00:06:56,040 --> 00:06:56,720 伽哈兰 85 00:07:01,290 --> 00:07:02,100 要多少钱? 86 00:07:02,660 --> 00:07:03,500 不用了 87 00:07:13,150 --> 00:07:13,670 这个是… 88 00:07:16,380 --> 00:07:18,480 跟迪安娜陛下一模一样 89 00:07:20,800 --> 00:07:23,070 本来是为了参加成人式而沐浴净身的 90 00:07:23,340 --> 00:07:24,730 结果被你弄得一团糟了 91 00:07:25,220 --> 00:07:25,930 对不起 92 00:07:31,320 --> 00:07:34,660 我已经拜托父亲让你在矿山工作了 93 00:07:35,210 --> 00:07:36,750 十分感谢 94 00:07:38,010 --> 00:07:40,910 我不知道河里的水那么急 95 00:07:41,600 --> 00:07:42,750 不小心就被淹了 96 00:07:43,150 --> 00:07:45,250 十分感谢你们救了我 97 00:07:46,290 --> 00:07:46,850 我就来 98 00:07:47,150 --> 00:07:47,450 是 99 00:07:56,080 --> 00:07:57,100 你也去吧? 100 00:07:57,230 --> 00:07:58,720 嗯?去哪里? 101 00:07:59,110 --> 00:08:00,010 祭典哦 102 00:08:11,630 --> 00:08:13,000 汽车不能再往前开了 103 00:08:19,540 --> 00:08:21,090 到环状山去 104 00:08:22,190 --> 00:08:24,460 到环状山去 105 00:08:24,630 --> 00:08:29,830 年を越せ 夜を越せ 106 00:08:24,630 --> 00:08:29,830 过了今年 过了今晚 107 00:08:25,150 --> 00:08:25,610 走了 108 00:08:25,650 --> 00:08:26,260 出发了 109 00:08:30,270 --> 00:08:35,710 年を越せ 夜を越せ 110 00:08:30,270 --> 00:08:35,710 过了今年 过了今晚 111 00:08:32,720 --> 00:08:33,260 走吧 112 00:08:33,820 --> 00:08:35,030 那是你姐姐吧 113 00:08:35,440 --> 00:08:35,990 对 114 00:08:36,220 --> 00:08:41,540 男は男 女は女 115 00:08:36,220 --> 00:08:41,540 男成男人 女成女人 116 00:08:41,910 --> 00:08:47,380 男は男 女は女 117 00:08:41,910 --> 00:08:47,380 男成男人 女成女人 118 00:08:42,660 --> 00:08:43,730 我要等到后年 119 00:08:43,750 --> 00:08:45,980 二小姐你们只能到这里了 120 00:08:46,490 --> 00:08:48,520 今天晚上不能再往上走了 121 00:08:47,770 --> 00:08:53,060 男は男 女は女 122 00:08:47,770 --> 00:08:53,060 男成男人 女成女人 123 00:08:48,790 --> 00:08:50,250 今晚有跨夜祭典 124 00:08:51,200 --> 00:08:52,480 我已经十五了 125 00:08:52,660 --> 00:08:54,620 外来人不行… 喂 126 00:08:53,320 --> 00:08:58,520 男は男 女は女 127 00:08:53,320 --> 00:08:58,520 男成男人 女成女人 128 00:08:54,680 --> 00:08:55,240 罗兰 129 00:08:55,480 --> 00:08:56,120 二小姐 130 00:08:56,680 --> 00:08:58,680 外人是不能再上来的 131 00:08:59,010 --> 00:09:04,270 ホワイトドールのご加護の元に 132 00:08:59,010 --> 00:09:04,270 白色木偶保佑我们 133 00:09:04,650 --> 00:09:09,880 ホワイトドールのご加護の元に 134 00:09:04,650 --> 00:09:09,880 白色木偶保佑我们 135 00:09:06,500 --> 00:09:07,960 诶 136 00:09:07,980 --> 00:09:09,650 要是暴露了会被赶下去的 137 00:09:12,800 --> 00:09:15,460 接下来就是成人式的跨夜祭典 138 00:09:15,810 --> 00:09:18,310 已经是大人的各位请下山 139 00:09:18,750 --> 00:09:20,850 白色木偶就是这边这个吗 140 00:09:22,090 --> 00:09:24,100 大人都下山 下山 141 00:09:24,780 --> 00:09:26,270 你自己才是 赶紧下去吧 142 00:09:26,300 --> 00:09:26,690 罗兰 143 00:09:26,980 --> 00:09:29,250 参加成人式的才能留下哦 144 00:09:30,100 --> 00:09:31,480 我们下去吧 145 00:09:31,490 --> 00:09:32,910 到下面喝个痛快 146 00:09:32,150 --> 00:09:37,470 男は男 女は女 147 00:09:32,150 --> 00:09:37,470 男成男人 女成女人 148 00:09:32,960 --> 00:09:34,290 年轻真好 149 00:09:36,950 --> 00:09:37,680 罗兰 150 00:09:37,680 --> 00:09:42,910 男は男 女は女 151 00:09:37,680 --> 00:09:42,910 男成男人 女成女人 152 00:09:37,850 --> 00:09:40,780 想违反禁忌吗 你这小鬼 153 00:09:43,300 --> 00:09:48,690 ホワイトドールのご加護の元に 154 00:09:43,300 --> 00:09:48,690 白色木偶保佑我们 155 00:09:48,970 --> 00:09:54,500 ホワイトドールのご加護の元に 156 00:09:48,970 --> 00:09:54,500 白色木偶保佑我们 157 00:09:49,780 --> 00:09:51,370 接下来 挑选伴侣 158 00:09:51,440 --> 00:09:53,180 喂 姬艾尔 选我 159 00:09:52,450 --> 00:09:53,770 姬艾尔 选我吧 160 00:09:54,060 --> 00:09:55,780 姬艾尔 选我呀 161 00:09:54,750 --> 00:09:58,170 ホワイトドールのご加護… 162 00:09:54,750 --> 00:09:58,170 白色木偶保佑… 163 00:09:55,850 --> 00:09:58,230 姬艾尔小姐 你今晚好漂亮 164 00:10:16,300 --> 00:10:18,140 爸爸的新型飞机好厉害 165 00:10:24,120 --> 00:10:26,680 比赛吧 看看能飞多快 166 00:10:28,860 --> 00:10:29,690 好 167 00:10:29,700 --> 00:10:32,330 好好见识一下我的新型机的性能 168 00:10:32,660 --> 00:10:33,500 冲啊 169 00:10:40,220 --> 00:10:41,280 一 二 170 00:10:43,390 --> 00:10:45,100 天气好热 快点搞完 171 00:10:45,680 --> 00:10:46,730 罗兰在哪里 172 00:10:46,880 --> 00:10:49,060 在新挖的竖坑那边的电梯 173 00:10:49,980 --> 00:10:50,890 没什么 是这边的事情 174 00:10:52,510 --> 00:10:54,180 罗兰 快把事情做完 175 00:10:54,690 --> 00:10:55,690 是 176 00:10:55,960 --> 00:10:57,440 海姆老爷找你 177 00:10:57,650 --> 00:10:58,890 老爷吗? 178 00:10:59,280 --> 00:11:03,170 连老爷都听说了你精通机械 179 00:11:10,900 --> 00:11:13,010 这是格威少爷最新式的汽车 180 00:11:15,350 --> 00:11:17,430 您好 我是罗兰·塞亚克 181 00:11:17,640 --> 00:11:18,450 虽然是轿车 182 00:11:18,550 --> 00:11:20,760 但是跑起来像跑车那么快 183 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 好厉害 这里也能变成座位 184 00:11:24,220 --> 00:11:25,780 是格威少爷让做成这样的 185 00:11:26,280 --> 00:11:29,090 哇 到处都闪闪发亮 186 00:11:29,350 --> 00:11:30,900 姐姐 这个好厉害 187 00:11:31,580 --> 00:11:32,370 看到了 188 00:11:34,500 --> 00:11:36,580 战斗机也是必要的吗 189 00:11:37,150 --> 00:11:39,020 还要考虑到海上的战斗 190 00:11:39,500 --> 00:11:41,460 若是加利亚大陆那边打过来的话 191 00:11:41,610 --> 00:11:42,700 确实是有必要的 192 00:11:43,070 --> 00:11:45,290 所以 要继续走增产路线 193 00:11:45,800 --> 00:11:46,760 那就这样 194 00:11:48,090 --> 00:11:51,050 也请考虑开发其他领地的矿山 195 00:11:51,920 --> 00:11:53,270 我知道了 196 00:11:53,920 --> 00:11:55,860 可是战争真的要开始了吗? 197 00:11:56,100 --> 00:11:56,980 传言而已 198 00:11:57,630 --> 00:11:58,650 但是利用这个传言 199 00:11:58,870 --> 00:12:01,690 进行工业化才是我的目标 200 00:12:02,310 --> 00:12:03,540 不愧是少领主 201 00:12:03,900 --> 00:12:05,390 继承领主的意志 202 00:12:05,600 --> 00:12:07,410 掀起时代的产业 203 00:12:07,940 --> 00:12:10,070 老一辈的人占着政治和外交的椅子 204 00:12:10,140 --> 00:12:11,210 我就只能走这条路了 205 00:12:11,360 --> 00:12:11,730 嗯? 206 00:12:12,280 --> 00:12:13,700 罗…罗兰来了 207 00:12:14,150 --> 00:12:15,260 你来了 208 00:12:17,170 --> 00:12:18,230 罗兰·塞亚克 209 00:12:18,670 --> 00:12:21,730 从今天开始 你就在我们家当见习司机吧 210 00:12:22,520 --> 00:12:23,770 私家车吗? 211 00:12:24,170 --> 00:12:25,510 太棒了 罗兰 212 00:12:27,420 --> 00:12:28,250 父亲 213 00:12:29,520 --> 00:12:32,220 空闲的时间里就好好学习 去上大学吧 214 00:12:32,630 --> 00:12:36,100 当莱恩福特少爷所创造的新时代的旗手 215 00:12:36,870 --> 00:12:38,070 你的头发颜色 216 00:12:38,490 --> 00:12:38,980 嗯? 217 00:12:39,730 --> 00:12:40,530 我想起来了 218 00:12:41,130 --> 00:12:44,470 跟那个被郊狼袭击的少年一样 219 00:12:45,220 --> 00:12:49,120 啊 太感谢了 220 00:12:49,940 --> 00:12:51,920 那时还担心有没有误伤你呢 221 00:12:52,110 --> 00:12:52,980 托您的福 222 00:12:53,120 --> 00:12:55,020 这里的小姐也救了我一命 223 00:12:56,300 --> 00:12:57,400 既然这么有缘 224 00:12:57,490 --> 00:13:00,330 更要好好学习来报答少领主了 225 00:13:00,970 --> 00:13:01,370 是 226 00:13:01,910 --> 00:13:03,120 太好了 罗兰 227 00:13:03,350 --> 00:13:06,310 但是 新时代的学问可是很不容易的 228 00:13:07,120 --> 00:13:08,980 对吧 格威少爷 229 00:13:09,670 --> 00:13:10,400 话是如此 230 00:13:10,750 --> 00:13:13,030 不过罗拉可是你父亲看得上的人 231 00:13:13,350 --> 00:13:14,350 而且今年 232 00:13:14,480 --> 00:13:17,190 还会让他去参加晚了两年的成人式呢 233 00:13:17,330 --> 00:13:17,830 怎样 234 00:13:18,770 --> 00:13:20,010 真的可以吗? 235 00:13:20,240 --> 00:13:21,120 和我一起? 236 00:13:22,630 --> 00:13:24,120 外面有我带来的新型车 237 00:13:24,620 --> 00:13:25,930 来让我看看你的技术 238 00:13:26,130 --> 00:13:26,920 罗拉·塞亚克 239 00:13:27,290 --> 00:13:28,160 格威少爷 240 00:13:29,240 --> 00:13:32,390 格威少爷 那是民兵团的飞机部队吧 241 00:13:32,990 --> 00:13:35,360 库恩真是天才飞行家 242 00:13:36,860 --> 00:13:40,150 利用那架最快的 把部队组织起来 243 00:13:40,950 --> 00:13:42,000 踩下油门 244 00:13:43,160 --> 00:13:43,540 没错 245 00:13:44,540 --> 00:13:46,120 在温度计到达中间之前先等着 246 00:13:49,840 --> 00:13:50,310 对了 247 00:13:50,570 --> 00:13:53,520 我想邀请姬艾尔小姐参加 今年夏天在城堡举行的舞会 248 00:13:53,650 --> 00:13:54,920 波斯特尼亚城吗 249 00:13:55,360 --> 00:13:56,020 当然 250 00:13:56,660 --> 00:13:58,410 两位没有什么意见吧 251 00:13:58,740 --> 00:13:59,670 嗯嗯 252 00:13:59,880 --> 00:14:03,840 女儿能在波斯特尼亚城进入社交界 十分荣幸 253 00:14:31,140 --> 00:14:31,750 格威少爷 254 00:14:31,800 --> 00:14:33,870 把罗兰叫成罗拉了吧 255 00:14:38,240 --> 00:14:39,030 真差劲 256 00:14:39,390 --> 00:14:40,930 民兵团的人就这水平 257 00:14:41,360 --> 00:14:44,140 有空的人都到飞船下集合 258 00:14:45,100 --> 00:14:46,430 上校 能搭个便车吗 259 00:14:46,510 --> 00:14:48,160 去见少领主吗? 260 00:14:48,660 --> 00:14:50,730 因为是他买了父亲的飞机 261 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 胡说 262 00:14:52,570 --> 00:14:55,410 你父亲的飞机是我推荐的 263 00:14:56,000 --> 00:14:57,890 少领主只不过出钱而已 264 00:14:59,840 --> 00:15:00,990 爸爸 265 00:15:09,400 --> 00:15:11,540 会进行量产的 不用担心数量 266 00:15:12,300 --> 00:15:13,340 开这辆车走吧 267 00:15:13,510 --> 00:15:14,550 十分感谢 268 00:15:15,690 --> 00:15:16,510 技术很好 269 00:15:17,170 --> 00:15:18,530 我很看好你 罗拉 270 00:15:19,870 --> 00:15:20,240 是 271 00:15:20,710 --> 00:15:22,040 拜~ 272 00:15:23,870 --> 00:15:24,800 是罗兰吧 273 00:15:25,080 --> 00:15:25,680 罗兰哟 274 00:15:27,650 --> 00:15:29,380 人手是不是不够啊 275 00:15:30,170 --> 00:15:31,910 还有空开玩笑! 276 00:15:32,150 --> 00:15:33,520 发动引擎 277 00:15:33,590 --> 00:15:35,200 别磨磨蹭蹭的 278 00:15:39,830 --> 00:15:41,080 把那边的连接绳解开 279 00:16:20,640 --> 00:16:21,530 很快就好 280 00:16:21,840 --> 00:16:22,700 在这里等我一下 281 00:16:23,070 --> 00:16:23,480 是 282 00:16:25,430 --> 00:16:26,120 我不去 283 00:16:26,590 --> 00:16:27,330 为什么呢 284 00:16:27,930 --> 00:16:30,650 姐姐要去买舞会上戴的饰品 285 00:16:30,780 --> 00:16:32,180 谁要跟她去啊 286 00:16:33,230 --> 00:16:35,150 这就是个暴发户才会有兴趣的店子 287 00:16:35,410 --> 00:16:37,320 姬艾尔大小姐的品位很好的 288 00:16:38,380 --> 00:16:39,750 罗兰总是站在姐姐那边 289 00:17:09,620 --> 00:17:11,020 你过得很好嘛 290 00:17:11,390 --> 00:17:12,940 基斯你也是 是面包店吗 291 00:17:13,100 --> 00:17:13,620 嗯 292 00:17:14,210 --> 00:17:15,940 芙兰也在这个洛克斯城里工作了 293 00:17:16,290 --> 00:17:17,450 你见到了芙兰吗 294 00:17:18,340 --> 00:17:18,840 去吧 295 00:17:19,810 --> 00:17:21,870 我在比西尼迪的海姆家工作 296 00:17:22,880 --> 00:17:24,770 在洛克斯打工的朋友吗 297 00:17:25,580 --> 00:17:28,310 是老家认识的人而已 298 00:17:29,700 --> 00:17:30,520 可以开车了吗 299 00:17:34,430 --> 00:17:36,160 作文做完了吗? 300 00:17:36,360 --> 00:17:37,070 当然 301 00:17:37,430 --> 00:17:39,910 被凯特老师训话 只会浪费时间吧 302 00:17:46,420 --> 00:17:47,570 不好意思 303 00:17:47,820 --> 00:17:49,920 因为我的缘故让课提早结束 304 00:17:50,180 --> 00:17:51,930 没关系的 下周见 305 00:17:52,220 --> 00:17:53,000 贵安 306 00:17:56,220 --> 00:17:57,310 姬艾尔·海姆小姐 307 00:18:03,940 --> 00:18:05,580 罗兰 不在吗 308 00:18:36,030 --> 00:18:37,720 哇 你终于来了 309 00:18:37,790 --> 00:18:39,370 原来你一直在啊 310 00:18:39,890 --> 00:18:41,310 咦 好朋友? 311 00:18:42,020 --> 00:18:42,870 还好吗 312 00:18:43,210 --> 00:18:43,880 当然 313 00:18:43,980 --> 00:18:45,610 基斯你呢 在面包店打工? 314 00:18:45,680 --> 00:18:46,770 在谈什么呢 315 00:18:47,970 --> 00:18:50,140 小麦粉那种凉凉的触感很舒服的 316 00:18:50,360 --> 00:18:50,800 痛 317 00:18:54,200 --> 00:18:55,440 挺好吃的嘛 318 00:18:55,480 --> 00:18:55,900 是吧 319 00:18:57,030 --> 00:18:57,840 芙兰·朵儿呢 320 00:18:59,020 --> 00:18:59,810 她说会来的 321 00:19:01,660 --> 00:19:02,190 芙兰 322 00:19:02,660 --> 00:19:04,690 啊 是个女的 323 00:19:05,510 --> 00:19:06,130 罗兰 324 00:19:07,010 --> 00:19:09,050 是同乡聚会么 325 00:19:09,030 --> 00:19:12,150 那么 我到城里去了 不必送 326 00:19:09,960 --> 00:19:11,100 好想你 327 00:19:11,130 --> 00:19:12,080 我也是 328 00:19:12,340 --> 00:19:12,890 谢谢 329 00:19:14,280 --> 00:19:15,880 基斯的面包 很美味吧 330 00:19:16,140 --> 00:19:16,430 嗯 331 00:19:17,120 --> 00:19:19,700 芙兰在新闻社的印刷所工作吗? 332 00:19:20,070 --> 00:19:21,070 是啊 333 00:19:21,280 --> 00:19:23,100 墨水的味道怎么都洗不掉 334 00:19:23,780 --> 00:19:24,810 很好闻啊 335 00:19:25,710 --> 00:19:27,260 那个女的让罗兰吻她? 336 00:19:27,610 --> 00:19:30,880 不过 我现在对在地球生活充满信心了 337 00:19:31,220 --> 00:19:32,720 不要说这个话题 338 00:19:33,300 --> 00:19:37,460 可是 我以为在新闻社可以了解最新的新闻 339 00:19:37,810 --> 00:19:39,570 但一点都没有关于月球的新闻 340 00:19:40,360 --> 00:19:42,870 听说加利亚大陆要打过来 341 00:19:43,040 --> 00:19:44,060 不是在说月球吗 342 00:19:44,440 --> 00:19:46,390 啊 原来如此 343 00:19:47,020 --> 00:19:48,720 罗兰 那个东西怎样了 344 00:19:49,110 --> 00:19:49,850 没有问题吧 345 00:19:50,370 --> 00:19:51,830 因为很忙 还没去看过 346 00:19:51,980 --> 00:19:54,300 FLAT自己会好好藏到山谷里的 347 00:19:54,580 --> 00:19:55,740 不可能被发现的 348 00:19:57,030 --> 00:19:59,960 那三个人在看什么呢? 349 00:20:00,430 --> 00:20:02,420 要是地震的话倒是有些担心 350 00:20:03,190 --> 00:20:04,520 你不是有开车吗 351 00:20:04,870 --> 00:20:05,430 对啊 352 00:20:05,800 --> 00:20:07,260 你离得最近了 去看看吧 353 00:20:07,900 --> 00:20:10,700 诶 别这样说啊 354 00:20:22,020 --> 00:20:22,720 伽哈兰 355 00:20:24,750 --> 00:20:27,000 说是把从山上开回来的卡车拿去修理 356 00:20:31,960 --> 00:20:32,950 不是反方向吗 357 00:20:36,010 --> 00:20:38,010 把车灯关掉比较好吧 358 00:20:47,860 --> 00:20:54,300 E mi et le escontina 359 00:20:55,060 --> 00:21:01,390 O plenitas o colindia 360 00:21:02,240 --> 00:21:09,060 Mi mortis sicle ha juus costro 361 00:21:09,560 --> 00:21:16,230 Mawe poco entalius 362 00:21:16,760 --> 00:21:23,060 E mi et le di fenite 363 00:21:23,920 --> 00:21:30,490 Gledis clant o pledistiant 364 00:21:31,280 --> 00:21:37,610 Enti lai viginse lescayan 365 00:21:38,560 --> 00:21:45,370 Mawe poco es vienticlo 366 00:21:47,280 --> 00:21:59,790 Taan ma taan la la la, la la loo 367 00:22:00,360 --> 00:22:11,000 Plaute tai mi fai o gunema 368 00:22:02,090 --> 00:22:02,720 各位 369 00:22:03,560 --> 00:22:05,360 地球真是个好地方啊 370 00:22:07,730 --> 00:22:09,030 快回来吧 371 00:22:10,830 --> 00:22:12,650 地球真是个很棒的地方 372 00:22:13,450 --> 00:22:14,080 同胞们 373 00:22:14,790 --> 00:22:17,620 快回来~吧~ 374 00:22:28,680 --> 00:22:32,490 微熱がさめないまま 375 00:22:28,680 --> 00:22:32,490 微热的朦胧中 376 00:22:34,460 --> 00:22:39,810 うつむく少年の瞳は 377 00:22:34,460 --> 00:22:39,810 少年垂着首 他的双瞳 378 00:22:40,910 --> 00:22:45,700 心の海みつめて 379 00:22:40,910 --> 00:22:45,700 凝视着内心的海洋 380 00:22:46,560 --> 00:22:50,160 静かにほほえんでる 381 00:22:46,560 --> 00:22:50,160 平静地 微笑着 382 00:22:52,360 --> 00:22:56,770 生まれくるもの 消えてゆくもの 383 00:22:52,360 --> 00:22:56,770 一物新生 一物消逝 384 00:22:57,180 --> 00:23:02,740 すべては宿命の振子の幅 385 00:22:57,180 --> 00:23:02,740 一切均是宿命振子的摆幅 386 00:23:03,370 --> 00:23:08,990 挫折の闇を突き抜けみえてくる 387 00:23:03,370 --> 00:23:08,990 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 388 00:23:09,020 --> 00:23:13,870 それが光の真実 389 00:23:09,020 --> 00:23:13,870 是光明的真实 390 00:23:14,560 --> 00:23:19,050 AURA 夜明けとともに 391 00:23:14,560 --> 00:23:19,050 AURA 于拂晓来临之际 392 00:23:19,700 --> 00:23:24,930 忘れ去られる星に捧ぐ 393 00:23:19,700 --> 00:23:24,930 奉献给遭人遗忘的星球 394 00:23:25,410 --> 00:23:29,820 AURA 至上の愛は 395 00:23:25,410 --> 00:23:29,820 AURA 最崇高的爱 396 00:23:30,050 --> 00:23:36,700 小さなその手の中にある 397 00:23:30,050 --> 00:23:36,700 就在这双柔弱娇小的手中 398 00:23:39,600 --> 00:23:41,500 在比西尼迪成为我故乡那天 399 00:23:42,520 --> 00:23:44,860 民兵团的人们见到了迪安娜回归军 400 00:23:44,880 --> 00:23:46,240 产生了过度的反应 401 00:23:51,320 --> 00:23:53,600 在白色木偶的石像裂开时 402 00:23:54,070 --> 00:23:55,370 我也摒住了呼吸 403 00:23:56,220 --> 00:23:57,830 因为MS(Mobile Suit)出现了 404 00:23:59,450 --> 00:24:01,190 次回 Turn A Gundam 405 00:24:01,940 --> 00:24:02,660 『成人式』 406 00:24:03,850 --> 00:24:04,640 风吹起来了 406 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm