1 00:00:00,000 --> 00:00:10,100 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:10,124 --> 00:01:05,982 ::::::::: آيــــ(وقتی زندگی بهت نارنگی میده)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:01:06,006 --> 00:01:06,584 (🍊قسمت10🍊) ::::@AirenTeam:::: 4 00:01:06,608 --> 00:01:09,235 می‌خوام بهم گوش بدین دوباره اینو می‌گم 5 00:01:10,028 --> 00:01:15,784 خانم لوینسکی، من با اون زن رابطه ی جنسی نداشتم 6 00:01:16,534 --> 00:01:17,494 ...هرگز به کسی نگفتم 7 00:01:17,577 --> 00:01:19,204 قوی ترین باد 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,665 بادی که در قلب کسی می‌‌وزه 9 00:01:23,833 --> 00:01:26,586 هیچ قدرتی روی زمین نمی‌تونه بر اون غلبه کنه 10 00:01:26,669 --> 00:01:29,422 در همه ی اینا، کاملا بی تقصیرم 11 00:01:29,506 --> 00:01:31,716 کاملا بی گناه 12 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 بدون هیچ گناهی 13 00:01:36,513 --> 00:01:37,472 پس، چرا؟ 14 00:01:38,848 --> 00:01:43,144 چرا من دیگه رئیس نیستم و بازنشسته شدم؟ 15 00:01:46,940 --> 00:01:48,191 هی، پارک یونگ‌ران 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,401 بیا اینجا 17 00:01:57,492 --> 00:02:00,370 تو هم به من بی احترامی می‌کنی، هان؟ 18 00:02:01,079 --> 00:02:04,666 گفتم بیا اینجا تو خونه چیکار می‌کنی لعنتی، هان؟ 19 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 تو می‌تونی برنج سفید بخوری اونم با پولی که من درآوردم 20 00:02:07,627 --> 00:02:09,712 !و تو حتی نمی‌تونی از بچه‌مون مراقبت کنی 21 00:02:09,796 --> 00:02:11,714 رفتارش اینجوریه چون به تو کشیده 22 00:02:11,798 --> 00:02:13,133 !همه چیز رو می‌دونم 23 00:02:13,758 --> 00:02:15,426 !اگه مستی برو بخواب 24 00:02:15,927 --> 00:02:19,764 تو چی میگی عوضی؟ بچه ی کی هستی؟ طرفِ کی هستی؟ 25 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 بابا، می‌دونی چند سالمه؟ 26 00:02:23,935 --> 00:02:25,812 !ها 27 00:02:29,482 --> 00:02:31,276 !اوه هی 28 00:02:31,359 --> 00:02:32,777 هی هی!ای احمق 29 00:02:32,861 --> 00:02:34,654 شاید از همه اینا بگذریم هرگز روز ورزش 30 00:02:34,737 --> 00:02:36,239 به دیدن من نیومدی چون بچه‌ت نیستم 31 00:02:36,823 --> 00:02:39,784 درحالی که پیچوندی لشتو بردی شکوفه های بهاری و ...کوه رو تو زمستون ببینی 32 00:02:39,868 --> 00:02:41,369 واقعا "لشتو بردی "؟ 33 00:02:41,452 --> 00:02:43,580 یه روزم نشده که مامان غذای گرم و تازه جلومون نذاره 34 00:02:43,663 --> 00:02:44,998 !هی 35 00:02:45,748 --> 00:02:48,877 کی نامادریتو اینجا آورده، هان؟ 36 00:02:49,794 --> 00:02:51,880 همیشه می‌‌تونم برات یه نامادری جدید بگیرم 37 00:02:51,963 --> 00:02:54,340 !اما من زاینده و باعث خلق توام 38 00:02:54,424 --> 00:02:56,843 اگه شماها می‌خواهین جدا شین، من با مامان می‌رم 39 00:02:56,926 --> 00:02:57,760 مامان؟ 40 00:02:57,844 --> 00:02:59,679 باهات مثل یه پدر رفتار می‌کنم 41 00:03:00,889 --> 00:03:02,682 فقط به این خاطر که اون با تو زندگی می‌کنه، خودت میدونی دیگه 42 00:03:05,018 --> 00:03:06,144 جارو رو بیار اینجا 43 00:03:07,896 --> 00:03:09,230 جارو کجاست؟ 44 00:03:09,898 --> 00:03:12,734 هان؟ ...کجاست؟...کجاست؟- اوه، سونگ برو تو اتاقت- 45 00:03:12,817 --> 00:03:13,818 !آخ 46 00:03:13,902 --> 00:03:15,403 تو نباید با پدرت اینطوری باشی 47 00:03:15,486 --> 00:03:18,448 !ازش جدا شده دیگه بیخیال! به چی این دل خوش کردی؟ 48 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 ...اما من- کی اینو اینجا گذاشته؟- 49 00:03:20,325 --> 00:03:21,659 پیش پدرت می‌مونم 50 00:03:21,743 --> 00:03:23,953 کی اینو اینجا گذاشته؟- باهاش زندگی میکنم- 51 00:03:28,625 --> 00:03:30,585 !وای خدای من! هوف 52 00:03:38,092 --> 00:03:39,469 می‌دونستم 53 00:03:40,220 --> 00:03:42,305 بدون من هرگز زنده نمی‌مونی 54 00:03:43,556 --> 00:03:47,101 به لطف پولی که به‌دست میارم می‌تونی غذا رو میز بذاری 55 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 هان؟ 56 00:03:49,729 --> 00:03:51,648 غذایی که به خونمون میارم 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,025 می‌مونم 58 00:03:57,946 --> 00:03:59,072 باید بمونم 59 00:03:59,155 --> 00:04:00,740 ...چه جرئتی داری 60 00:04:01,699 --> 00:04:03,368 با هم پیر میشم 61 00:04:04,994 --> 00:04:08,456 بعدش، تو بهشت می بینمت 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,175 (در بزن به نفعته در بزنی) 63 00:04:21,000 --> 00:04:27,074 64 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 لعنتی 65 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 برو بیرون 66 00:04:47,787 --> 00:04:50,331 ...هه 67 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 خدایا، کاش الان می‌تونستم تو پ رو با یه ضربه‌ی کوفتی ناک اوت کنم 68 00:04:55,169 --> 00:04:56,671 گفتم، برو بیرون 69 00:04:56,754 --> 00:04:57,588 پناه بر خدا 70 00:04:58,214 --> 00:04:59,382 آیگو، آیگو، آیگو 71 00:05:03,011 --> 00:05:04,053 !مامان 72 00:05:04,137 --> 00:05:07,348 گوش کن، اگه هان اوم بودی کتکت می‌زدم 73 00:05:07,432 --> 00:05:08,599 خودتم می‌دونی دیگه؟ 74 00:05:08,683 --> 00:05:11,311 یه دوست پسر داری، و به نظر میاد که یه سرباز جنگ زده ای 75 00:05:12,061 --> 00:05:14,397 چرا...چرا عکسی از هوانگ شین هی داری؟ 76 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 اگه می‌خوای شبیه اون بشی، به اندام متفاوت نیاز داری 77 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 چرا نمی‌تونی تنهام بذاری؟ 78 00:05:18,651 --> 00:05:21,195 بین اینهمه آدم چجوری تو میخوای با خانواده اونا دمخور شی؟ 79 00:05:21,279 --> 00:05:24,365 ای احمق، مادر اون و ما 80 00:05:25,491 --> 00:05:27,910 لعنت بهش- چیه مگه؟- 81 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 جای نگرانی نیست 82 00:05:30,913 --> 00:05:32,749 وقتی متوجه بشی، شرمنده میشی 83 00:05:32,832 --> 00:05:35,376 تاهنوز رفتارم خوبه این مزخرفاتو بس کن 84 00:05:37,920 --> 00:05:39,297 پس، بذار درباره‌اش فک کنم 85 00:05:43,509 --> 00:05:45,094 ...تو برو به پسرِ بگو 86 00:05:48,389 --> 00:05:50,266 اگه دوباره ببینمش می‌کشمش 87 00:05:57,148 --> 00:05:59,275 بیا فقط تمومش کنیم، باشه؟ 88 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 نه، نمی‌خوام 89 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 بخاطر اون حرمزاده ها اوه سونگ و هان اومه 90 00:06:04,739 --> 00:06:06,366 یا بخاطر پدرمه؟ 91 00:06:06,866 --> 00:06:12,288 من، منم و پدرم، پدرمه‌ و من به هرحال‌ به پدرم گوش نمیدم 92 00:06:12,372 --> 00:06:15,708 ببین، دیگه به کسی نگو ما باهمیم 93 00:06:16,334 --> 00:06:19,212 تو صف مغازه جلو نزن و توقع نداشته باش که کارتو راه بندازم 94 00:06:20,755 --> 00:06:23,257 اگه به پیست اسکیت میری، لطفا به سانگ بونگ برو 95 00:06:23,341 --> 00:06:25,385 نه، دوست دخترت می‌شم 96 00:06:25,468 --> 00:06:28,137 به هرحال به هیچ وجه اجازه نمی‌دم با کس دیگه ای به جز من قرار بذاری 97 00:06:28,805 --> 00:06:30,681 اگه این کار رو بکنی، اون دخترا رو کتک می زنم 98 00:06:30,765 --> 00:06:33,935 باور نمی‌کنی که من این کار رو می‌کنم؟ باور نمی‌کنی که من این کار رو می‌کنم؟ 99 00:06:34,977 --> 00:06:36,270 اوه، فکر می‌کنم انجام میدی 100 00:06:36,354 --> 00:06:38,439 نمی‌ذارم رابطه‌مون رو تموم کنی 101 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 نمی‌تونم 102 00:06:41,734 --> 00:06:44,195 یه چیز دیگه، بو هیون‌سوک- چی؟- 103 00:06:51,369 --> 00:06:52,412 خوب باش 104 00:06:59,794 --> 00:07:00,837 اونا دارن گریه می‌کنن 105 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 !حروم زاده ای 106 00:07:07,009 --> 00:07:10,721 هیچ وقت نذار دوباره ببینمت 107 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 !واقعا دخلتو میارم 108 00:07:14,142 --> 00:07:16,769 داری جدا میشی؟ فقط واسه اینکه سرویست کردن؟ 109 00:07:16,853 --> 00:07:19,272 عالیه!پس به برادرام میگم به انجام دادنش ادامه بدن 110 00:07:19,355 --> 00:07:20,898 !تا هربار که می‌بیننت کتکت بزنن 111 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 تا به حال کتکت زدن، هان؟ 112 00:07:25,319 --> 00:07:26,988 باشه، خب بیا فرار کنیم 113 00:07:27,572 --> 00:07:29,198 مطمئن شو اونا ما رو گیر نمیندازن 114 00:07:29,282 --> 00:07:32,869 اتاق بازی، پیست اسکیت، چیل‌سونگ‌تونگ‌ هیچ جا نمی‌تونم برم 115 00:07:33,619 --> 00:07:36,539 این دوستای برادرت همه جا هستن 116 00:07:36,622 --> 00:07:38,708 دیروز سوار اتوبوس شدم 117 00:07:38,791 --> 00:07:41,169 و راننده ی اتوبوس یکی از دوستاشون بود 118 00:07:42,545 --> 00:07:45,840 بهم گفت تا آخر خط بمونم 119 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 حالا چطور می‌تونم اینجا زندگی کنم،هان؟ 120 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 منم باید زندگی کنم 121 00:07:53,639 --> 00:07:54,557 پس فرار می‌کنیم 122 00:07:55,266 --> 00:07:56,517 بیا فرار کنیم 123 00:07:57,435 --> 00:08:00,021 چی؟- منم نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم- 124 00:08:00,104 --> 00:08:03,065 پدرم حتی در اتاق خوابم رو شکست 125 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 می‌خوای با هم فرار کنیم؟ 126 00:08:06,444 --> 00:08:08,738 می‌دونی، حتی گفت اگه تو رو ببینم 127 00:08:08,821 --> 00:08:11,616 سرمو می‌تراشه و منو به صومعه می‌فرسته 128 00:08:11,699 --> 00:08:13,326 باور می‌کنی اون این کار رو بکنه؟ 129 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 پس، همه ی دوستات راهب و راهبه میشن 130 00:08:17,872 --> 00:08:19,081 می‌خوای فرار کنی یا نه؟ 131 00:08:23,169 --> 00:08:25,379 جوابمو بده می‌خوای یا نه؟ 132 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 نمی‌دونم 133 00:08:38,100 --> 00:08:41,604 بوق بوق به بوق زدن ادامه بدین به بوق زدن ادامه بدین 134 00:08:42,188 --> 00:08:43,648 به بوق زدن ادامه بدین 135 00:08:45,650 --> 00:08:48,027 اونا انگاری مرکز پرچم کره ان 136 00:08:48,110 --> 00:08:51,822 دارن لذت میبرن از لحظاتشون 137 00:08:51,906 --> 00:08:53,908 الان فصل بهار اوناست 138 00:08:53,991 --> 00:08:57,787 یعنی مشکل زمان بهاره یا اصل و نسبشون؟ 139 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 دوست دارم- منم دوست دارم- 140 00:09:00,623 --> 00:09:04,502 به گذشته نگاه کنیم میگیم بهار یه جشنه 141 00:09:05,836 --> 00:09:07,380 خوش اومدی پسرم 142 00:09:07,463 --> 00:09:09,840 اما برای جوونه‌های درحال رشد بهار شبیه یه جنگه 143 00:09:09,924 --> 00:09:10,758 سلام 144 00:09:12,760 --> 00:09:13,928 تو خونه‌ی پسرمم میای؟ 145 00:09:14,512 --> 00:09:17,431 مثل وقتی که جوونه ها با فشار ای میون بتون سر بیرون میارن 146 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 حتی بلد نیستی سوپ بکشی تو کاسه 147 00:09:33,239 --> 00:09:37,660 مامانت بهت یاد نداده؟- آه، این، جلبک دریایی همه در هم پیچیده- 148 00:09:38,244 --> 00:09:39,537 !هی، دستت رو ببر اونور 149 00:09:40,371 --> 00:09:41,872 ما این کار رو خونمون انجام نمیدیم 150 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 اوه، شما دوتا جفتتون اینجایین 151 00:09:51,591 --> 00:09:53,134 یه تولد عالیه 152 00:10:00,158 --> 00:10:02,158 تو اون خونه فقط یه نفر خوشحاله 153 00:10:15,865 --> 00:10:18,409 این کیمچی...خیلی...خیلی، خوبه 154 00:10:19,493 --> 00:10:21,579 پیدا کردن کیمچی خوب تو سئول سخته 155 00:10:21,662 --> 00:10:24,248 یعنی، نمیگم کیمچی های سئول همشون بدن ولی 156 00:10:24,332 --> 00:10:25,416 خریدمش 157 00:10:26,667 --> 00:10:28,127 ام...ام 158 00:10:30,046 --> 00:10:31,964 مدتیه که غذای خونگی نخوردم 159 00:10:32,882 --> 00:10:34,342 احساس می‌کنم می‌تونم دوتا کاسه بخورم 160 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 ما چندتا پرس نمیخوریم 161 00:10:40,306 --> 00:10:43,684 ...بابا و مامانت می‌دونن به خونه یه پسر میای؟ 162 00:10:45,102 --> 00:10:48,439 اون زیاد اینجا نیست دعوتش کردم چون که تولدمه 163 00:10:49,774 --> 00:10:51,359 مگه از تو پرسیدم 164 00:10:55,363 --> 00:10:56,572 خب، گوم میونگ 165 00:10:57,573 --> 00:11:00,284 این خونه یونگ بوم نیست خونه منه 166 00:11:01,160 --> 00:11:02,453 من اینو برای اون گرفتم 167 00:11:03,454 --> 00:11:07,166 نمیخوام که... بخوای راه و بیراه به خونه من سر بزنی 168 00:11:08,042 --> 00:11:11,879 مامان- نمی‌خوام گوم یونگ تو خونه من باشه- 169 00:11:14,590 --> 00:11:17,927 البته، به قرار گذاشتن ادامه بدین یاد بگیرین عشق چطور کار میکنه 170 00:11:18,636 --> 00:11:21,931 مامان، بهت گفتم که با گوم میونگ قرار دارم، چون قصد دارم باهاش ازدواج کنم 171 00:11:21,955 --> 00:11:23,955 ساکت باش 172 00:11:25,017 --> 00:11:27,561 یه خونه نزدیک دانشگاه خواستی ...و این ظاهرا 173 00:11:30,981 --> 00:11:32,525 ...واسه این بوده 174 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 تو افتخار و غرور منی 175 00:11:36,654 --> 00:11:38,572 وحالا غرورم خدشه دار شده 176 00:11:41,200 --> 00:11:44,704 عشق در دلهامون بادی بود که هر کدوم از ما رو دو دل کرد 177 00:11:44,787 --> 00:11:46,997 اون باد شبیه به طوفان بود 178 00:11:47,081 --> 00:11:50,668 خانواده ی شما وارث شرکت های چندملیتیه؟ مثل سامسونگ و هیوندا؟ 179 00:11:50,751 --> 00:11:53,212 خونواده تون واقعا بسیار ثروتمنده از خانواده‌ی منه؟ 180 00:11:56,173 --> 00:11:58,175 مابه یه دانشگاه میریم بابا و مامانم بهم اهمیت میدن 181 00:11:58,259 --> 00:11:59,552 به همون اندازه که پدرمادر تو بهت اهمیت میدن 182 00:11:59,635 --> 00:12:02,096 چرا باید خجالت بکشم که نمی‌تونم سوپ بکشم تو ظرف، هان؟ 183 00:12:02,179 --> 00:12:04,557 تو خوب سوپ میشی؟ مادرت بهت یاد داده؟ 184 00:12:04,640 --> 00:12:06,809 من توش وحشتناکم 185 00:12:07,476 --> 00:12:09,812 خیلی ناعادلانه‌ست 186 00:12:11,021 --> 00:12:13,524 همه چی خیلی اشتباه به نظر میاد 187 00:12:13,607 --> 00:12:16,819 ...من...من فقط...احساس می‌کنم یه دلقک بی ارزشم 188 00:12:16,902 --> 00:12:19,697 که دارم واسه یه زن میرقصم که ازم خوشش نمیاد مهم نیست چیکار می‌کنم 189 00:12:19,780 --> 00:12:22,950 نمی تونم تحمل کنم اینطوری باهام رفتار میشه می‌فهمی؟ 190 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 از این احساس متنفرم 191 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 (نوشیدنی گوارشی) 192 00:12:38,340 --> 00:12:39,925 چرا اینقدر غذا خوردی؟ 193 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 می‌خواستم تلاش کنم مادرت رو تحت تاثیر قرار بدم 194 00:12:43,471 --> 00:12:45,222 واسه همین خیلی خوردم 195 00:12:46,140 --> 00:12:49,101 کدوم دختریه که نخواد مادر دوست پسرش رو تحت تاثیر قرار بده؟ 196 00:12:49,685 --> 00:12:52,730 من با "غرور و افتخار مامان" نامزد نمیکنم، درکم میکین؟ 197 00:12:57,610 --> 00:12:58,778 حالا تو باید تصمیم بگیری 198 00:12:58,861 --> 00:13:02,323 انتخاب کن که میخوای یه شوهر خوب باشی یا یه پسر خوب 199 00:13:02,406 --> 00:13:03,407 تو فقط می‌تونی یکی از اینا باشی 200 00:13:04,033 --> 00:13:07,453 لطفا، من واقعا مردی رو نمی‌خوام که‌ نیاز داره همه رو راضی کنه 201 00:13:07,536 --> 00:13:11,332 قبل از اینکه بخوای خواستگاری کنی، باید یکی رو انتخاب کنی 202 00:13:11,415 --> 00:13:14,960 ...خب کی... کی می‌تونه یکی رو به یکی دیگه ترجیح بده؟ها؟ 203 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 ...هیچ مردی هیچ‌وقت- بابای من- 204 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 چی؟ 205 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 پدر‌ من انجامش داد 206 00:13:21,926 --> 00:13:22,760 اوه 207 00:13:24,428 --> 00:13:26,347 بذار این رو برات روشن کنم 208 00:13:27,181 --> 00:13:29,809 من با پسر مادرت ازدواج‌ نمی‌کنم، باشه؟ 209 00:13:31,811 --> 00:13:33,896 نمی‌دونم چرا اون موقع ها 210 00:13:33,979 --> 00:13:35,189 در مورد همه چیز احساساتی شده بود 211 00:13:35,272 --> 00:13:37,525 اون مثل یه جغد بود که تمام شب 212 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 تو صدای آروم نسیم، جیغ میکشید 213 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 کیم جی دوک از برنامه ملاقات در ساعت2 هستم 214 00:13:45,866 --> 00:13:50,579 خب من معتقدم که دهه 90 دوران انقلاب فرهنگ اصلیه 215 00:13:51,330 --> 00:13:54,375 میشه گفت که دهه 90 دوران پر سر و صدایی بود 216 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 من عاشق این نقاشیم 217 00:13:55,918 --> 00:13:57,753 من حدس می‌زنم اون دیگه نمی‌خواد که پیکاسو باشه 218 00:13:57,837 --> 00:14:00,464 می‌بینی؟ تو می‌تونی کارت رو درست انجام بدی 219 00:14:00,548 --> 00:14:01,882 این خیلی واضحه 220 00:14:01,966 --> 00:14:03,926 می‌تونی بگی که این فیلم در مورد چیه 221 00:14:04,009 --> 00:14:08,055 فقط نگاه کردن به این باعث میشه که بخوام لامبادا اجرا‌ کنم، نه؟ 222 00:14:09,557 --> 00:14:10,641 خسته نباشی 223 00:14:12,810 --> 00:14:15,187 اوه، دوباره اون آجومائه برگشته 224 00:14:15,271 --> 00:14:17,731 اون همیشه می‌فهمه که کی شب اکرانه 225 00:14:17,815 --> 00:14:20,776 بلیط‌های دست دوم رو از کجا می‌گیره؟ 226 00:14:20,860 --> 00:14:23,821 من قبلا بهش هیچ بلیطی نفروختم 227 00:14:24,405 --> 00:14:26,365 فکر می‌کنی ممکنه بلیط‌ها تقلبی باشن؟ 228 00:14:51,724 --> 00:14:53,142 نمیخریمش 229 00:14:53,642 --> 00:14:55,019 باشه، گوش کن 230 00:14:55,102 --> 00:14:58,314 ما بلیط دست دوم نمی‌خوایم- نه، من فقط یه سوالی دارم- 231 00:14:59,023 --> 00:15:01,442 اون شبیه چوی جین شیله؟ 232 00:15:03,861 --> 00:15:06,113 ممکنه اینطور به نظر نیاد که اون باشه؟ 233 00:15:06,196 --> 00:15:10,117 فکر کنم شبیهشه- اوه، پس به این معنیه که این به خوبی کشیده شده- 234 00:15:10,200 --> 00:15:12,286 ببخشید؟- یا نه. نمی‌دونم- 235 00:15:12,953 --> 00:15:14,330 اوه، نه. مطمئنم. مطمئنم، اره 236 00:15:14,413 --> 00:15:18,083 من شنیدم که توسط یه دانشجو هنر کشیده شده 237 00:15:18,959 --> 00:15:19,793 اه 238 00:15:20,377 --> 00:15:23,380 چرا مردم هیچ‌وقت قبل از وارد شدن به سینما به اون اثر هنری نگاه نمی‌کنن؟ 239 00:15:23,464 --> 00:15:25,424 شاید سرشون شلوغه اما این منو ناراحت می‌کنه 240 00:15:25,507 --> 00:15:27,843 که حتی یک بار هم به نقاشی نگاه نمی‌کنن 241 00:15:28,469 --> 00:15:29,637 این واقعا قلبم رو میشکونه 242 00:15:30,220 --> 00:15:33,641 یه پیکاسو در طبقه زیرین سینما کَن زندگی می‌کرد 243 00:15:33,724 --> 00:15:36,060 و برای بعضی‌ها این سینما مثل لوورشون بود 244 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 !بس کن! بلیط‌ها رو دوباره نفروش !نه، تو سینمای من نه 245 00:15:39,021 --> 00:15:41,482 فروش بلیط‌های تقلبی یک آفت اجتماعیه! می‌شنوی؟ 246 00:15:41,565 --> 00:15:43,275 !فروش بلیط غیر‌قانونی نداریم 247 00:15:43,984 --> 00:15:45,486 !گفتم بس کنین 248 00:15:46,153 --> 00:15:48,364 اون مرد واقعاً فکر می‌کنه من یه بلیط‌فروش غیر‌قانونیم؟ 249 00:16:05,464 --> 00:16:08,759 از اونجایی که دیگه اینجایین ، می‌تونین یه فیلم هم تماشا کنین 250 00:16:10,177 --> 00:16:12,638 این یکی دو روز دیگه میاد، شنیدم که خیلی خوبه 251 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 ما دوباره داریم نشونش می‌دیم چون خیلی محبوب شده بود 252 00:16:16,308 --> 00:16:19,436 اوه، نه. واقعا نباید بلیط‌های رایگان بدی 253 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 آه، باشه، ولی شما فقط هر کسی نیستین 254 00:16:22,648 --> 00:16:26,151 این یک مزیت کاریه که از طرف خود صاحب به کارمندان ارائه میشه 255 00:16:28,320 --> 00:16:30,656 ساعت دو بعد از ظهر دوشنبه بیاین اون موقع معمولا خالیه 256 00:16:30,739 --> 00:16:32,950 جوری که به نظر می‌رسه سینما رو برای خودت اجاره کردی 257 00:16:33,033 --> 00:16:33,909 ممنونم 258 00:16:34,451 --> 00:16:36,370 راستی میشه لطفا به پسرم نگی 259 00:16:36,453 --> 00:16:38,455 که اومدم اینجا تا نقاشیش رو ببینم؟ 260 00:16:39,456 --> 00:16:41,375 چونگ سوب نمی‌دونه که من اومدم اینجا 261 00:16:41,458 --> 00:16:45,212 وقتی از خونه میره ناهارش رو می‌بره و کاملا رنگی برمی‌گرده خونه 262 00:16:45,295 --> 00:16:48,924 شاید احساس خجالت می‌کنه اما بهم نمیگه کجا نقاشی می‌کشه 263 00:16:49,008 --> 00:16:51,051 هر کسی فرصت نقاشی کردن تصاویر بزرگ رو پیدا نمی‌کنه 264 00:16:51,135 --> 00:16:53,137 اگه نقاشی کنن، نقاشن- البته. درسته- 265 00:16:53,220 --> 00:16:56,682 اون نقاشی خیلی خوبه و همه چیزی که می‌خوام اینه که بتونم نقاشیاش رو ببینم 266 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 من همه نقاشی‌های پسرم رو از دوران دبستان تا الان دیدم 267 00:17:03,272 --> 00:17:05,024 این یکی از لذت‌های زندگیمه 268 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 به همین دلیل منتظر اولین اکران‌های فیلم می‌مونم 269 00:17:08,193 --> 00:17:09,278 همم 270 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 اه، سینما ما بدون "پارک کاسو" نابود میشه 271 00:17:20,080 --> 00:17:22,583 آقا، شما اهل سئول نیستین، هستین؟ 272 00:17:28,380 --> 00:17:30,007 !واو 273 00:17:39,933 --> 00:17:41,351 ایندفعه دیگه چیه؟ 274 00:17:41,435 --> 00:17:43,729 دوباره اون میونگ یه چیزی تو مدرسه فروخته؟ 275 00:17:45,981 --> 00:17:47,274 مامان اون میونگ 276 00:17:47,858 --> 00:17:49,985 لطفا دیگه اینجوری صدام نکن لطفا 277 00:17:50,069 --> 00:17:52,696 پس، باید مامان گوم میونگ صدات کنم؟ 278 00:17:54,198 --> 00:17:55,532 تماسی از سئول داشتم؟ 279 00:17:55,616 --> 00:17:56,825 گیوم میونگ یه دوست پسر داره 280 00:17:56,909 --> 00:17:59,411 البته که به پدر و مادر فکر نمی‌کنه 281 00:17:59,995 --> 00:18:01,830 این بی انصافیه 282 00:18:02,414 --> 00:18:04,917 انگاری که اگه اول به ما زنگ بزنه بار سنگینیه 283 00:18:05,417 --> 00:18:08,170 خب، اونا فقط بچه هستن وقتی داری بزرگشون می‌کنی 284 00:18:08,670 --> 00:18:11,465 زمانی که لونه رو ترک میکنن، از رئیس‌جمهور هم سرشون شلوغ‌تره 285 00:18:11,548 --> 00:18:14,301 بچه‌ها وقتی از خونه برن دیگه وقتی برای پدر و مادر ندارن 286 00:18:15,302 --> 00:18:17,596 چیه، یه خواب بد دیگه دیدی؟ 287 00:18:28,065 --> 00:18:31,944 به هر حال، چرا مدرسه بهت زنگ زد؟ اون‌میونگ آخرین نفر تو کلاسش بود؟ 288 00:18:32,027 --> 00:18:33,862 آخری نیست 289 00:18:33,946 --> 00:18:35,781 چون چول یانگ تو کلاسه 290 00:18:38,117 --> 00:18:39,785 به خاطر سیگاره 291 00:18:40,994 --> 00:18:42,538 تو قول داده بودی که این رو نگی 292 00:18:42,621 --> 00:18:44,957 پس حالا اون پسر کوچولوی زیرک سیگار می‌کشه؟ 293 00:18:45,040 --> 00:18:46,542 اون سیگار نمی‌کشه 294 00:18:46,625 --> 00:18:47,835 فروخته 295 00:18:48,502 --> 00:18:50,671 اون سیگار می‌فروخته 296 00:18:51,755 --> 00:18:53,423 (غذاهای دریایی خاله‌ها) 297 00:18:53,507 --> 00:18:54,842 اون یه چیز دیگه‌ست 298 00:18:54,925 --> 00:18:58,303 خب، به‌نظرم بهتره بفروشتشون تا بکشتشون 299 00:18:58,387 --> 00:19:00,889 به فروشگاه عمومی میره، به پیرمرد دروغ میگه 300 00:19:00,973 --> 00:19:02,599 که سیگار‌ها برای ما هستن 301 00:19:02,683 --> 00:19:06,728 و عملاً مثل یک پیک سیگار عمل می‌کنه 302 00:19:06,812 --> 00:19:09,022 حتی یک قیمت اضافی هم روی فروش مجدد میذاره 303 00:19:09,648 --> 00:19:13,944 صادقانه، من بیشتر گوم میونگ کنجکاوم که اون میونگ قراره تبدیل به چی بشه 304 00:19:16,697 --> 00:19:18,824 پرسیدی ازش چرا این کار رو کرده؟ 305 00:19:18,907 --> 00:19:22,661 منظورت چیه که چرا؟ اون یه پسر نوجوونه 306 00:19:22,744 --> 00:19:24,079 فکر می‌کنه همه چی رو میدونه 307 00:19:24,163 --> 00:19:26,623 منظورم اینه که تو هیچ‌وقت از این پسر نپرسیدی 308 00:19:26,707 --> 00:19:29,376 چرا‌ احساس می‌کنه که نیاز داره خودش پول دربیاره؟ 309 00:19:29,459 --> 00:19:33,380 اوه، مطمئن نیستم چرا همیشه دنبال پول درآوردنه 310 00:19:33,463 --> 00:19:35,757 خب، این چیزیه که تو باید بپرسی 311 00:19:35,841 --> 00:19:38,927 تو ممکنه به دنیا آورده باشیش اما نمی‌تونی ذهنش رو بخونی 312 00:19:39,011 --> 00:19:42,014 می‌دونی، من متوجه شدم که هیچ‌وقت صدات رو سر گوم میونگ بالا نمی‌بری 313 00:19:42,097 --> 00:19:44,308 و فقط با اون میونگ سخت گیری، درسته؟ 314 00:19:44,391 --> 00:19:46,143 گوم میونگ یه آدم مقاوم و سرسخته 315 00:19:46,226 --> 00:19:49,521 ولی تو خیلی بیش از حد مراقبش هستی، مثل ژله 316 00:19:49,605 --> 00:19:53,150 اون میونگ پسر راحتیه ، اما تو خیلی سخت‌گیری نسبت بهش 317 00:19:53,233 --> 00:19:56,445 گوم میونگ یه دختر حساس و احساسی شبیه منه 318 00:19:56,945 --> 00:19:58,155 ...و اون میونگ 319 00:19:59,156 --> 00:20:00,616 خب- یه آدم پخمه- 320 00:20:00,699 --> 00:20:02,534 اینجوریه؟- بی‌خیال، من هیچ‌وقت اینجوری فکر نکردم- 321 00:20:03,035 --> 00:20:07,206 اگر مدام به صدف‌های سخت ضربه بزنی، شاید اولش انگار تاثیری روشون نداشته 322 00:20:07,289 --> 00:20:10,626 اما در نهایت، می‌تونی خراش‌ها رو روش ببینی 323 00:20:11,126 --> 00:20:14,379 هرگز بین بچه‌هات تبعیض قائل نشو 324 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 چون اون‌ها 325 00:20:16,798 --> 00:20:18,258 همیشه یادشون میمونه 326 00:20:18,342 --> 00:20:21,136 خب، چون این واقعاً اعصاب‌خردکنه 327 00:20:21,803 --> 00:20:25,265 اوه، اما من نمی‌تونم این رو عوض کنم که اون واقعا کار‌های خیلی بدی می‌کنه 328 00:20:25,349 --> 00:20:28,769 این به این دلیل نیست که گوم میونگ بچه‌ایه که می‌تونی به خاطرش خوشحال باشی 329 00:20:28,852 --> 00:20:31,104 و اون میونگ باعث خجالتت میشه؟ 330 00:20:32,022 --> 00:20:34,233 خب، چه مشکلی داره؟ من که قدیس نیستم 331 00:20:35,192 --> 00:20:36,026 که چی؟ 332 00:20:36,526 --> 00:20:37,527 که چی؟ 333 00:20:40,364 --> 00:20:42,824 ...شاید ستاره فردا باشه 334 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 یه انتخاب آینده نگرانه 335 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 الانترا با عملکرد بالا 336 00:21:02,719 --> 00:21:03,553 ...خب 337 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 بازهم بهت بدهکار شدم چجوری می‌تونم جبران کنم؟ 338 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 آه 339 00:21:09,977 --> 00:21:11,395 نگرانش نباش 340 00:21:12,354 --> 00:21:14,982 ...ببین، من خودم دلم میخواد که 341 00:21:18,610 --> 00:21:19,653 مم 342 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 اگه تو، آه می‌تونی یه نقاشی برام بکشی؟ 343 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 اینجوری، یه پول زیاد ازش گیرم میاد 344 00:21:26,785 --> 00:21:29,705 شنیدم کار‌های پیکاسو بعد از اینکه مرد با ارزش شد 345 00:21:30,622 --> 00:21:34,710 هیچ‌ تضمینی وجود داره که طولانی‌تر زندگی می‌کنی؟ 346 00:21:36,503 --> 00:21:37,379 اه 347 00:21:40,924 --> 00:21:42,342 شوخی کردی؟- آه، اره، اره- 348 00:21:42,426 --> 00:21:43,260 آه 349 00:21:46,555 --> 00:21:48,974 الان به باجه بلیط‌فروشی برمی‌گردم- خب- 350 00:21:51,226 --> 00:21:52,644 بله؟ 351 00:21:54,062 --> 00:21:55,063 واقعا خیلی ممنونم 352 00:21:55,147 --> 00:21:57,858 نه، اینطوری نیست که من پرداخت کرده باشم یا همچین چیزی 353 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 ...نه، منظورم اینه، مادرم، آه 354 00:22:06,867 --> 00:22:08,994 اولین باره که یه فیلم تو سینما می‌بینه 355 00:22:17,711 --> 00:22:19,713 اوه نه. تو باید بدویی 356 00:22:19,796 --> 00:22:22,215 نه، باید بدویی. باید بدویی 357 00:22:31,683 --> 00:22:34,853 هر هفته " فیلم کلاسیک این آخر هفته"رو از تلویزیون نگاه میکنه 358 00:22:35,520 --> 00:22:38,732 فکر کنم من بیش از حد روی زندگی خودم تمرکز کردم 359 00:22:47,616 --> 00:22:50,869 عزیزانمون که دل هامون رو به لرزه در میارن 360 00:22:50,952 --> 00:22:52,079 می‌دونی، پسرم؟ 361 00:22:52,746 --> 00:22:53,997 من از موقعی شروع به گریه کردن کردم که 362 00:22:54,081 --> 00:22:56,166 آپاراتچیِ عینکی وارد اتاق شد 363 00:22:56,249 --> 00:22:57,084 آلفردو؟ 364 00:22:57,167 --> 00:22:58,168 آه آها 365 00:22:58,251 --> 00:23:00,754 چطور تو اتاق آپارات هیچ کپسول آتش‌نشانی‌ای نبود؟ 366 00:23:00,837 --> 00:23:03,298 چرا باید آتیش رو خاموش می‌کرد؟ اون باید خودش رو نجات می‌داد 367 00:23:03,382 --> 00:23:05,133 اون باید از پنجره میپرید بیرون 368 00:23:05,217 --> 00:23:07,469 اونجوری فقط پاش میشکست 369 00:23:08,345 --> 00:23:09,179 همم 370 00:23:09,679 --> 00:23:12,516 کنجکاوم بدونم بعد از اینکه کارش رو از دست داد، برای امرار معاش چیکار کرد 371 00:23:12,599 --> 00:23:15,477 شاید توتو براش پول فرستاده چون پسر خوبیه 372 00:23:15,560 --> 00:23:18,021 تو به خاطر اینکه آلفردو دیگه نمی‌تونست امرار معاش کنه گریه کردی؟ 373 00:23:18,105 --> 00:23:20,690 می‌دونی، توتو 374 00:23:22,025 --> 00:23:23,318 شبیه توئه، پسرم 375 00:23:26,405 --> 00:23:27,989 توتو منو یاد تو میندازه 376 00:23:29,908 --> 00:23:32,369 آه، خب، چی می‌خواستی به خانم یانگ بدی؟ 377 00:23:32,452 --> 00:23:33,537 این رو بهش میدم 378 00:23:35,080 --> 00:23:36,706 خانم یانگ، رشته‌ی شما ادبیات انگلیسیه؟ 379 00:23:37,791 --> 00:23:39,042 بله 380 00:23:39,126 --> 00:23:40,877 (فوتوکپی، چاپ، صحافی) 381 00:23:40,961 --> 00:23:44,005 تو می‌تونی تا آخر فارغ‌التحصیلیت روی من حساب کنی 382 00:23:45,882 --> 00:23:49,219 همه این‌ها به زبان انگلیسی هستن مردم اصلاً اون‌ها رو برنمی‌دارن 383 00:23:49,302 --> 00:23:51,513 قیمت کلی این کتاب‌ها خیلی زیاده 384 00:23:51,596 --> 00:23:53,473 کتاب‌های انگلیسی گرون ترن 385 00:23:54,349 --> 00:23:56,101 بعضی از این‌ها حتی یادداشتایی هم داخلشون دارن 386 00:23:56,184 --> 00:23:59,104 نمی‌دونم که می‌تونم همه این‌ها رو قبول کنم 387 00:24:00,313 --> 00:24:02,732 این حتما دلیلیه که بعضی‌ها دخترها رو ترجیح میدن 388 00:24:02,816 --> 00:24:06,153 من هر روز اینجام، 365 روز سال 389 00:24:06,236 --> 00:24:09,614 دیدن کار پسرم تو اولین اکران‌های فیلم نهایت هیجانیه که می‌تونم دریافت کنم 390 00:24:09,698 --> 00:24:12,367 اما امروز، من واقعا خوشحال بودم 391 00:24:13,160 --> 00:24:14,077 خیلی ممنونم ازت 392 00:24:14,161 --> 00:24:17,038 می‌دونی، فکرمی‌کنم امروز رو تا روزی که بمیرم یادم بمونه 393 00:24:19,958 --> 00:24:23,170 خب حالا که اینو گفتین 394 00:24:23,253 --> 00:24:27,340 حس میکنم شاید یه کار شگفت انگیزی کردم 395 00:24:29,009 --> 00:24:30,760 مامان وسیله اضافه کردن به جعبه رو تمومش کن 396 00:24:31,636 --> 00:24:33,472 چجوری باید همشون رو حمل کنه؟ 397 00:24:33,972 --> 00:24:36,183 اینو نمی‌تونه تنهایی بلند کنه 398 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 خودش تنهایی نمیتونه 399 00:25:05,921 --> 00:25:07,130 نوشیدنی میخوای؟ 400 00:25:07,714 --> 00:25:09,466 ...نو... نو... نو... نوشی 401 00:25:09,966 --> 00:25:10,967 نوشیدنی؟ 402 00:25:11,051 --> 00:25:12,677 هیچ نوشیدنی‌ای پس؟- سفارشتون- 403 00:25:12,761 --> 00:25:14,137 آره- بیا، ببرش- 404 00:25:14,221 --> 00:25:15,472 ممنونم- فکر نمیکنم- 405 00:25:16,014 --> 00:25:17,724 آه خب آره- خب- 406 00:25:23,188 --> 00:25:24,523 ...خب 407 00:25:26,358 --> 00:25:27,400 بله؟ 408 00:25:27,484 --> 00:25:31,154 اگه ازم ممنونی، به جای نودل‌ها ...می‌تونی کمکم کنی 409 00:25:31,238 --> 00:25:32,155 اوه 410 00:25:33,990 --> 00:25:38,495 دوست‌دخترت هی کفشای منو از جلوی در ورودی میندازه اونور 411 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 اون میدونه که چیزی بین ما نیست 412 00:25:43,875 --> 00:25:45,293 ...فکر می‌کنم این روششه که 413 00:25:46,169 --> 00:25:48,255 قبل از ازدواج، احساس گناهش رو هضم کنه 414 00:25:49,464 --> 00:25:53,301 خب پس داری اجازه میدی دوست‌دخترت با یه مرد دیگه ازدواج کنه؟ 415 00:25:56,304 --> 00:25:59,683 ...چقدر بیخیالی 416 00:26:00,433 --> 00:26:03,603 مردی که داره باهاش ازدواج می‌کنه پسر صاحب مغازه‌ی نودل فروشیه 417 00:26:03,687 --> 00:26:05,480 به خاطر نودل‌ها پولدارن؟ 418 00:26:06,439 --> 00:26:07,732 نودل پیلدونگ 419 00:26:12,237 --> 00:26:14,489 یه خانواده عالی برای ازدواج کردن 420 00:26:15,490 --> 00:26:16,491 اون دو دله 421 00:26:18,076 --> 00:26:19,369 ...بخاطر یک سری دلایل، ولی 422 00:26:20,453 --> 00:26:21,955 خب پس فقط قانعش کن که باهاش ازدواج نکنه 423 00:26:22,622 --> 00:26:25,959 اگه پیکاسو رو بخاطر اون یاروی نودلی رها کنه، انتخاب خودشه 424 00:26:26,459 --> 00:26:28,003 می‌تونی تو صورتش بگی 425 00:26:28,628 --> 00:26:31,548 "اگه می‌خوای میتونی با اون یارو ازدواج کنی من چیزی از دست نمیدم" 426 00:26:33,425 --> 00:26:34,968 ...یا یه هدیه خونوادگی بهش بدی و بگی 427 00:26:35,051 --> 00:26:37,387 "می‌تونم دست دخترتون رو برای ازدواج بگیرم؟" 428 00:26:37,887 --> 00:26:40,432 حداقل تلاش کن که بعدا پشیمون نشی 429 00:26:40,515 --> 00:26:43,101 چجوری می‌دونی که من از اون یارو بهترم؟ 430 00:26:43,685 --> 00:26:46,021 تو منو... اونقدر نمیشناسی 431 00:26:46,104 --> 00:26:47,480 مامانت خیلی دوستت داره 432 00:26:52,444 --> 00:26:54,779 بخاطر همونه که هرچی دلت بخواد نقاشی می‌کنی 433 00:26:56,156 --> 00:26:59,075 یه خود‌سری‌ عمیقی تو خودت داری 434 00:27:01,328 --> 00:27:03,371 میبینی، من حتی برای خانواده خودمم عزیزم 435 00:27:04,497 --> 00:27:07,876 ...دوست دارم فکر کنم که با نگه داشتن امیدم 436 00:27:08,710 --> 00:27:11,004 اینجوری باعث افتخار پدر و مادرم میشم 437 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 دوست دارم‌ اینطوری فکر کنم 438 00:27:18,511 --> 00:27:19,596 ...پس 439 00:27:20,680 --> 00:27:23,141 لازم نیست طرف منو بگیری حتی منو نمیشناسی 440 00:27:23,224 --> 00:27:24,517 منظورت چیه؟ 441 00:27:25,226 --> 00:27:27,187 تو با ملت دوستانه برخورد میکنی و می‌فهمی زندگی زندگیه 442 00:27:27,270 --> 00:27:28,396 نه ما فرق داریم 443 00:27:29,439 --> 00:27:31,983 اگه بتونی بشناسیشون یه نقطه ضعفی توی همه‌ی مردم هست 444 00:27:32,067 --> 00:27:32,901 هست 445 00:27:36,154 --> 00:27:37,781 یه زمانی بود 446 00:27:37,864 --> 00:27:41,409 که مهربونی کردن به غریبه ها خطرناک بود 447 00:27:41,910 --> 00:27:44,996 کمتر از سه ماه ...بعد از اینکه یه بچه سیزده ساله 448 00:27:45,080 --> 00:27:46,331 ...توی قتل های زنجیره‌ایه هواسونگ کشته شد 449 00:27:46,414 --> 00:27:49,417 آیگو، من معذرت میخوام 450 00:27:50,835 --> 00:27:52,754 باشه پس خبرشو‌ بهم‌ بده 451 00:27:52,837 --> 00:27:53,922 لطفا 452 00:27:54,005 --> 00:27:56,049 اون حرومیا لایق اینن انقدر کتک بخورن تا جونشون بالا بیاد 453 00:27:56,132 --> 00:27:58,551 اصطلاح "کتک خوردن تا بالا اومدن جون‌" بخاطر یه دلیلی وجود داره 454 00:27:58,635 --> 00:28:00,345 چجوری یه مرد می‌تونه انقدر شیطان صفت باشه 455 00:28:00,428 --> 00:28:02,681 اوه، این درسته؟ 456 00:28:02,764 --> 00:28:05,767 بله ...لطفا، لطفا به گوم‌میونگ بگو 457 00:28:06,559 --> 00:28:09,145 ...که وقتی رسید خونه به من زنگ‌ بزنه اگه میتونی 458 00:28:10,188 --> 00:28:12,148 بله بله بله بله 459 00:28:12,232 --> 00:28:13,191 ممنونم 460 00:28:13,817 --> 00:28:16,444 وقتی یه بچه رو میدزدی، فقط یه زندگی رو نمیگیری 461 00:28:16,528 --> 00:28:18,947 هر سه تاشون رو همزمان نابود می‌کنی 462 00:28:19,030 --> 00:28:21,533 چجوری والدین با از دست دادن بچه کنار میان؟ 463 00:28:27,664 --> 00:28:31,543 از دست دادن بچه برای همه خونه خراب کنه 464 00:28:31,626 --> 00:28:33,962 ...ولی اگه اینطوری بچه‌ت رو از دست بدی 465 00:28:34,045 --> 00:28:34,879 خدایا 466 00:28:37,507 --> 00:28:40,176 چیه؟ گوم‌میونگ دوباره تا دیر وقت بیرونه؟ 467 00:28:40,802 --> 00:28:43,138 نمی‌تونم بفهممش چی‌کار می‌کنه که انقدر دیر می‌شه 468 00:28:43,722 --> 00:28:45,724 بهش گفتم تا موقع غروب خونه باشه 469 00:28:45,807 --> 00:28:48,101 چرا؟ دوباره خواب بد میبینی؟ 470 00:28:48,852 --> 00:28:49,686 درباره چی؟ 471 00:28:53,606 --> 00:28:57,110 فکر کنم‌ به مراسم اجدادی پیش رو ربط داره 472 00:28:57,694 --> 00:29:00,697 به عنوان یه بچه توی روز مراسم یه‌ چیز عجیبی اتفاق افتاده بود 473 00:29:00,780 --> 00:29:02,407 تپه‌ی اِگی رو میگی؟ 474 00:29:02,490 --> 00:29:04,492 اون تپه که من و تو باهم ازش بالا رفتیم، یادته؟ 475 00:29:04,576 --> 00:29:07,746 حتی فکر کردن بهش هم‌ میترسونتم 476 00:29:09,789 --> 00:29:11,875 ...هنوز اون بو رو به یاد میارم 477 00:29:12,500 --> 00:29:14,002 اون روزی که رفته بودیم تپه 478 00:29:47,827 --> 00:29:50,914 بجنب زود باش روی میز مراسم گوشت هست 479 00:29:50,997 --> 00:29:53,541 بابام همشو میده به داداشم 480 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 این سنجاقک سیاهو می‌بینی؟ 481 00:29:55,210 --> 00:29:59,088 فقط آدما می‌تونن ببیننش، هیچ سنجاقک دیگه‌ای نمی‌تونه 482 00:29:59,172 --> 00:30:00,006 چرا نه؟ 483 00:30:00,089 --> 00:30:02,425 اون فرشته‌ی مرگ سنجاقک‌هاست 484 00:30:04,052 --> 00:30:05,595 برای ماهم همینطوره 485 00:30:06,179 --> 00:30:08,515 ما هم نمیتونیم فرشته مرگمونو ببینیم 486 00:30:14,229 --> 00:30:16,564 چیه؟ میخوای بگیریش؟ 487 00:30:16,648 --> 00:30:17,899 تو اول برو 488 00:30:18,566 --> 00:30:20,151 بیا فقط بریم 489 00:30:21,069 --> 00:30:24,823 اگه فقط اونو بگیرم، سنجاقک های دیگه نمیمیرن 490 00:30:25,323 --> 00:30:28,868 سنجاقک کوچولو‌ها احتمالا دلشون میخواد با پدر و مادرشون زندگی کنن 491 00:30:29,786 --> 00:30:31,996 اونی بابام دوباره قراره سرت داد بزنه 492 00:30:32,956 --> 00:30:35,875 این چیزیه که مردم‌بهش میگن مسحور شدن؟ 493 00:30:35,959 --> 00:30:37,418 نمی‌دونم چرا دنبالش کردم 494 00:30:59,524 --> 00:31:03,778 (تپه‌ی اِگی ایستگاه اتوبوس) 495 00:31:17,750 --> 00:31:21,546 ...من باید اتوبوس سوار شم ولی به پام آسیب زدم پس 496 00:31:23,047 --> 00:31:24,674 میتونی بری اون مغازه 497 00:31:25,383 --> 00:31:27,760 و این‌سکه رو به ده هوان تبدیل کنی؟ 498 00:31:41,900 --> 00:31:43,484 فروشنده مغازه چی گفت؟ 499 00:31:44,861 --> 00:31:46,154 که بانک محلی نیست 500 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 سرت داد زد؟ 501 00:31:48,907 --> 00:31:51,826 نه ولی چشم غره رفت 502 00:31:53,703 --> 00:31:55,079 اینم بخاطر کمکت 503 00:31:59,751 --> 00:32:02,503 دختر شیرین و خوش قلبی هستی 504 00:32:04,172 --> 00:32:06,299 سر به زیرم هستی نه؟ 505 00:32:06,382 --> 00:32:09,928 ولی... لازم نیست اینو به من بدی 506 00:32:10,011 --> 00:32:12,138 خب پس کمکم میکنی پول بیشتری خورد کنم؟ 507 00:32:12,639 --> 00:32:15,058 چون باید سوار دوتا اتوبوس مختلف بشم 508 00:32:20,772 --> 00:32:23,149 از اونجایی که مغازه دار خوشش نمیومد پولو خورد کنه 509 00:32:24,150 --> 00:32:28,488 برو اون کامیون کلم دست فروش رو توی کوچه‌ پشتی تیر تلفن پیدا کن 510 00:32:29,781 --> 00:32:31,783 میتونی یکمم از اون پول بگیری؟ 511 00:32:32,367 --> 00:32:34,994 اونطوری... یه سکه دیگه بهت می‌دم 512 00:32:37,497 --> 00:32:39,958 پاهای من همونطور که می‌بینی خیلی بد آسیب دیدن 513 00:33:11,948 --> 00:33:14,367 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 514 00:33:14,450 --> 00:33:16,577 مامان؟- میخوای چی‌کار کنی؟- 515 00:33:17,704 --> 00:33:20,373 اینجا چی‌کار می‌کنی مامان؟- کی این پولو بهت داده؟- 516 00:33:23,126 --> 00:33:24,752 آقا!- چیه؟- 517 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 میشناسیش؟ 518 00:33:34,512 --> 00:33:35,471 هان؟ 519 00:33:35,972 --> 00:33:38,683 اون آجوما الان اینجا بود 520 00:33:39,726 --> 00:33:42,437 گوانگ‌ره گفت قلبش داشته از سینش می‌زده بیرون 521 00:33:42,520 --> 00:33:45,732 ولی نمی‌تونست چیزی بگه چون نمی‌خواست بترسونتت 522 00:33:45,815 --> 00:33:48,151 ولی مامان تو اینجا چی‌کار می‌کنی 523 00:33:50,069 --> 00:33:52,447 خیلی تصادف عجیبی بود 524 00:33:52,530 --> 00:33:55,742 من تو محله‌ای بودم که هیچوقت نرفته بودم 525 00:33:55,825 --> 00:33:59,912 و مامانم رو دیدم، کسی که هیچوقت دوباره پاشو به اون محل نمیذاره 526 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 هنوزم نميدونی نه؟ 527 00:34:02,582 --> 00:34:05,543 مامانت اون روز افتاده بود دنبال تو بگرده 528 00:34:12,258 --> 00:34:14,635 خیلی خوشحالم که با تشکر از تو دیگه محبور نیستم هیزم بیارم 529 00:34:14,719 --> 00:34:16,179 چیشده؟ 530 00:34:16,262 --> 00:34:18,681 هنوزم از چوبی که سری پیش آوردی مونده 531 00:34:19,390 --> 00:34:21,142 این کمترین کاریه که می‌تونه بکنه 532 00:34:21,225 --> 00:34:24,812 بچه‌ش سال‌هاست مفتکی اینجا زندگی میکنه و غذا میخوره 533 00:34:24,896 --> 00:34:28,274 حداقل باید این‌کار رو برای حمایت از بچه‌ش بکنه 534 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 ا سونو مجبور نکن هیزم بیاره 535 00:34:32,862 --> 00:34:35,323 از شر جونگ‌جونگ خلاص شو و مکگولیو بذار رو میز 536 00:34:35,823 --> 00:34:37,450 این چیزیه که هان گیو بیشتر دوست داره 537 00:34:39,202 --> 00:34:40,203 ا سون کجاست؟ 538 00:34:40,286 --> 00:34:42,872 براش مهم نیست که سالگرد فوت پدرشه 539 00:34:42,955 --> 00:34:44,999 فقط میخواد علاف دور و اطراف بچرخه 540 00:34:45,083 --> 00:34:49,003 ا سون کو؟ خورشت گوشت داریم. کجاست؟ 541 00:34:50,546 --> 00:34:52,465 رفت دنبال فرشته‌ی مرگ سنجاقک‌ها 542 00:34:53,257 --> 00:34:54,217 چی؟ 543 00:34:55,093 --> 00:34:57,512 غریزه‌ی یه مادر خیلی قویه 544 00:34:58,012 --> 00:35:01,015 ظاهرا اون روز از یه کوه بالا و پایین رفته 545 00:35:05,520 --> 00:35:07,688 باید خورش گوشت رو بخاطر پدرت بخوری 546 00:35:08,189 --> 00:35:10,191 چرا بجای خوردن خورش فرار کردی؟ 547 00:35:17,198 --> 00:35:18,241 بدش به من 548 00:35:18,825 --> 00:35:19,909 چرا؟ 549 00:35:19,992 --> 00:35:21,744 ولی این مال منه 550 00:35:21,828 --> 00:35:22,662 بدشگونه 551 00:35:37,426 --> 00:35:39,512 چجوری میدونستی من اینجام؟ 552 00:35:40,555 --> 00:35:42,932 من پشت سرمم چشم دارم عزیزدلم 553 00:35:43,015 --> 00:35:44,183 این چیزیه که مامان نیاز داره 554 00:35:47,061 --> 00:35:49,522 فکر می‌کنی اون خانمه برگرده تا پولشو پس بگیره؟ 555 00:35:52,650 --> 00:35:53,943 ا سون- چیه؟- 556 00:35:54,527 --> 00:35:55,653 اون خانمه صورتتو دید؟ 557 00:35:56,612 --> 00:35:57,446 آره دید 558 00:35:58,698 --> 00:35:59,532 بهم بگو 559 00:36:00,158 --> 00:36:01,409 چه شکلی بود؟ 560 00:36:01,492 --> 00:36:04,495 خب، صورتش رنگ و رو رفته بود 561 00:36:04,579 --> 00:36:06,330 یکسری زخم عجیبم رو مچ دستش داشت 562 00:36:06,414 --> 00:36:08,457 می‌تونی مامانتو تصور کنی ...که دنبال کسی نره 563 00:36:08,541 --> 00:36:10,293 اونم وقتی دستش به بچه‌ش خورده؟ 564 00:36:16,507 --> 00:36:18,718 !بیا و صید اول امروز رو ببین 565 00:36:19,302 --> 00:36:21,137 بیا ببین! بهت چیز خوبی میدیم 566 00:36:21,220 --> 00:36:23,973 مستقیم از هه‌نیوهاست 3 تا 50 هوان 567 00:36:24,473 --> 00:36:27,268 زود باشید معامله‌‌ی خوبیه- باشه، یه‌دونه دیگه هم‌بهم‌ بدید، یه‌دونه- 568 00:36:27,351 --> 00:36:30,479 قیمت به خطر انداختن زندگیمون و شیرجه زدن برای این‌هاست 569 00:36:30,563 --> 00:36:32,190 اوه بیخیال نمیخوامش 570 00:36:32,273 --> 00:36:33,107 خدایا 571 00:36:34,192 --> 00:36:35,443 چی‌کار داری میکنی؟ 572 00:36:38,112 --> 00:36:38,946 !کافیه 573 00:36:39,530 --> 00:36:42,950 میخوای به مچ دست همه‌ی زن های ججو نگاه کنی؟ جدا؟ 574 00:36:47,038 --> 00:36:50,499 داری همه‌ی مشتریامونو بخطر یهویی کشیدن مچشونن میپرونی 575 00:36:50,583 --> 00:36:53,044 اینجایی تا مجرم رو پیدا کنی؟ 576 00:36:53,127 --> 00:36:55,838 اون گاو صورت دخترمو دیده. صورتشو 577 00:36:57,548 --> 00:36:59,217 یکم صدف میخوام- اوه بله- 578 00:36:59,717 --> 00:37:00,927 صدف در حقیقت مجانیه 579 00:37:01,010 --> 00:37:03,054 زود باش بخور- قیمت اینا چنده؟- 580 00:37:05,389 --> 00:37:06,641 خب، چقدر میدی؟ 581 00:37:09,018 --> 00:37:10,978 هی، قایقو فرستادم رفت 582 00:37:11,812 --> 00:37:13,773 چرا همیشه دنبال دخترای جوونی؟ 583 00:37:13,856 --> 00:37:16,067 محدوده‌ی سنی‌ای برای گدا شدن وجود داره؟ 584 00:37:18,069 --> 00:37:19,820 اگه دست بزنی باید بخریش 585 00:37:21,906 --> 00:37:23,908 اگه خیلی بزرگ باشن، دیگه حرف گوش کن نیستن 586 00:37:23,991 --> 00:37:25,993 به بچه‌های مهربون و آروم نیاز داریم 587 00:37:27,245 --> 00:37:29,121 دقیقا مثل اون یکی 588 00:37:30,039 --> 00:37:30,873 خدای من 589 00:37:31,374 --> 00:37:32,458 این دیگه چه کوفتیه؟ 590 00:37:32,541 --> 00:37:34,877 بعد اینکه بهش چیزی فروختیم می‌تونی مچش رو بررسی کنی 591 00:37:34,961 --> 00:37:36,837 این خانم احتمالا عقلش رو از دست داده 592 00:37:36,921 --> 00:37:39,090 ‫مشکلت چیه؟ ‫ولش کن! 593 00:37:41,676 --> 00:37:44,136 این دیگه چیه؟ مثل یه خرس قویه 594 00:37:44,220 --> 00:37:48,224 زنیکه‌ی هرزه، می‌خواستی با یه کیسه پول دخترم رو بخری؟ 595 00:37:49,016 --> 00:37:51,060 ‫چی؟ زنیکه خراب! 596 00:37:53,104 --> 00:37:54,188 ‫بگیرینشون! 597 00:37:54,272 --> 00:37:55,398 ‫اون‌ها رو بگیرین! 598 00:37:55,940 --> 00:37:57,400 ‫اون بی‌صاحب‌های لعنتی رو بگیرین! 599 00:37:57,483 --> 00:37:58,943 ‫هی، از اینجا برو بیرون! 600 00:38:00,027 --> 00:38:01,946 ‫دختر من؟ چطور جرئت کردی! 601 00:38:05,825 --> 00:38:06,993 ‫ای هرزه! 602 00:38:11,080 --> 00:38:12,581 خب چه اتفاقی افتاد؟ 603 00:38:16,544 --> 00:38:19,046 واسه همین، تا حد مرگ کتکش زده بود 604 00:38:19,130 --> 00:38:20,756 تا حد مرگ کتکش زد؟ 605 00:38:20,840 --> 00:38:24,385 اون و شریکش لیاقت این رو داشتن که تا حد مرگ کتک بخورن 606 00:38:25,177 --> 00:38:26,971 ‫از اینجا برو، دیوونه! 607 00:38:27,054 --> 00:38:28,472 ‫بمیر، زنیکه! 608 00:38:43,487 --> 00:38:44,613 توی اون روزها 609 00:38:44,697 --> 00:38:47,241 توی این کشور یه سیستم قانونی درست‌وحسابی نبود 610 00:38:48,075 --> 00:38:53,289 پس پلیس، اگه کسی رو که لیاقتش مرگ بود رو می‌کشتی ، چیز زیادی نمی‌گفت 611 00:38:53,956 --> 00:38:57,043 اگه مردی که کاملا مرده بود رو می‌بردی ایستگاه 612 00:38:57,543 --> 00:38:59,462 پلیس فقط بی توجهی میکرد 613 00:38:59,962 --> 00:39:02,089 راستش عادت داشتن مردم رو تا حد مرگ کتک بزنن 614 00:39:03,883 --> 00:39:06,677 تبدیل به سنت روزانه‌اش شده بود 615 00:39:07,845 --> 00:39:11,307 مامانت می‌گفت اون روز پدرت نجاتت داده 616 00:39:11,807 --> 00:39:13,017 مخالفم 617 00:39:13,100 --> 00:39:15,519 مادرت اون روز زندگی بچه‌اش رو نجات داده بود 618 00:39:15,603 --> 00:39:18,105 هیچ چیزی غریزه‌ی یه مادر رو نمی‌تونه شکست بده 619 00:39:18,189 --> 00:39:20,149 آیگو 620 00:39:20,733 --> 00:39:22,276 مامان امشب تا دیروقت بیداره 621 00:39:22,902 --> 00:39:24,278 شاید یه سری چیز رو فراموش کرده باشه 622 00:39:24,362 --> 00:39:27,698 ولی روزی که برای تولد پسر بزرگش جشن میگیریم رو فراموش نمیکنه 623 00:39:27,782 --> 00:39:30,951 هیچ چیزی غریزه‌ی یه مادر رو نمی‌تونه شکست بده 624 00:39:31,827 --> 00:39:34,955 ‫مامانم یه بار بهم گفت که... 625 00:39:36,749 --> 00:39:38,793 "پشت سرم هم چشم دارم" 626 00:39:39,377 --> 00:39:40,961 "این چیزیه که مامان‌ها نیاز دارن" 627 00:39:51,597 --> 00:39:52,431 ببخشید 628 00:39:52,932 --> 00:39:54,058 تماس داری 629 00:39:54,141 --> 00:39:55,017 باشه 630 00:39:58,687 --> 00:40:00,189 خدای من 631 00:40:00,272 --> 00:40:03,317 ‫مردم ججو اصلا "چشمان بامداد" رو نمی‌بینن یا چی؟ 632 00:40:03,401 --> 00:40:05,653 همیشه وقتی این فیلم شروع میشه زنگ میزنه 633 00:40:06,153 --> 00:40:08,364 آره، همه چیز خوبه 634 00:40:10,116 --> 00:40:12,201 بهرحال، تو یه روز چه اتفاقی می‌تونه بیفته؟ 635 00:40:13,244 --> 00:40:15,162 (چشمان بامداد) 636 00:40:16,414 --> 00:40:19,083 هر وقت خواب دیدی می‌خوای بهم زنگ بزنی؟ 637 00:40:19,166 --> 00:40:22,420 چرا هر شب دیر میایی؟ هر روز عصرها کجا میری؟ 638 00:40:22,503 --> 00:40:24,463 مثل دیوونه‌ها رفتار می‌کنی 639 00:40:24,547 --> 00:40:27,716 چراغ خیابون رو که کنار کوچه بود، درست کردن؟ 640 00:40:27,800 --> 00:40:31,011 تا دیر وقت موندن خیلی ترسناکه باید زودتر بری خونه 641 00:40:31,095 --> 00:40:32,555 توی خونه بخواب 642 00:40:32,638 --> 00:40:35,224 اگه بیرون بخوابی می‌تونم حسش کنم 643 00:40:35,307 --> 00:40:38,102 هر شب که زنگ میزنی، فکر می‌کنی بهم خیلی خوش گذشته؟ 644 00:40:38,185 --> 00:40:40,771 با کسی که قرار نمی‌ذاری، درسته؟ 645 00:40:41,647 --> 00:40:43,774 اگه خیلی ناراحتم کنی دیگه نمی‌‌تونم تحملش کنم 646 00:40:43,858 --> 00:40:46,527 تو افتخار والدينت هستی 647 00:40:46,610 --> 00:40:49,822 ‫تمام امیدهام به توئه، پس اگه اعضای این خونه ‫کارهای خطرناکی انجام دادن... 648 00:40:49,905 --> 00:40:51,157 اعضای این خونه‌ی لعنتی 649 00:40:53,909 --> 00:40:55,578 مامان، چرا تمام امیدت به منه؟ 650 00:40:56,162 --> 00:40:57,913 مگه زندگی خودت رو نداری؟ 651 00:40:57,997 --> 00:40:59,081 بهش فکر کن 652 00:40:59,165 --> 00:41:02,251 حتی اگه جای دیگه‌ای بخوابم از اونجا چیکار می‌تونی انجام بدی؟ 653 00:41:02,334 --> 00:41:05,504 اگه بخوام بهت دروغ بگم مامان، این کار رو هزار بارم می‌تونم انجام بدم 654 00:41:05,588 --> 00:41:06,589 خب، چیز باحالیه 655 00:41:06,672 --> 00:41:09,383 دیگه درموردش نگران نباش، باشه؟ 656 00:41:09,967 --> 00:41:10,968 لطفا 657 00:41:11,051 --> 00:41:12,928 لازمه برای زندگی خودت، زندگی کنی 658 00:41:13,721 --> 00:41:18,017 بچه داشتنو امتحان کن داشتن یه بچه عینهو خودتو یه بار امتحان کن 659 00:41:19,810 --> 00:41:23,022 هر روز این گیره‌ی مو رو میزنی و منم همش دنبالشون میگردم 660 00:41:23,522 --> 00:41:26,192 چرا برای خریدنش خودم رو اذیت می‌کنم؟ اونم وقتیکه همش گمشون می‌‌كنی 661 00:41:27,610 --> 00:41:29,945 فکر می‌کنی اون از همه بهتره، درست میگم؟ 662 00:41:31,697 --> 00:41:34,992 این‌ ست‌ها رو از دست فروشی خریدم واسه همین یه ست کاملشو گرفتم 663 00:41:38,037 --> 00:41:40,080 برو به سئول ببینش و خودت این‌‌ها رو به سرش بزن 664 00:41:41,081 --> 00:41:44,084 مطمعنم خودش می‌تونه انجامش بده اوضاعش خوب بود که 665 00:41:44,793 --> 00:41:46,754 و منم تنها کسی هستم که نگرانه 666 00:41:47,671 --> 00:41:50,174 بچه ها تا وقتیکه خونه رو ترک کنن، بچه هستن 667 00:41:50,257 --> 00:41:51,091 ایش 668 00:41:52,551 --> 00:41:54,470 تا الان دیگه یه آدم بالغ شده 669 00:41:54,553 --> 00:41:56,972 ولی همیشه همونجوری که هست می‌بینمش 670 00:41:58,182 --> 00:41:59,808 این همش واسه خاطر اون خوابه؟ 671 00:42:00,851 --> 00:42:03,896 این چه خوابیه که همش حرف میزنی؟ 672 00:42:06,941 --> 00:42:10,110 چرا چیزی نمیگی؟ نکنه هنوز کابوس می‌بینی؟ 673 00:42:10,903 --> 00:42:14,114 یه کابوس نیست، چیز خاصی هم نیست 674 00:43:20,598 --> 00:43:23,684 وای، محض رضای خدا 675 00:43:23,767 --> 00:43:27,396 بعد اینکه غذات تموم شد، گفتم بهت شکلات میدم، درسته؟ 676 00:43:27,479 --> 00:43:29,815 ‫مامان! بغلم کن! 677 00:43:29,898 --> 00:43:31,358 ‫بغلم کن! 678 00:43:31,942 --> 00:43:34,111 ‫خانم اوه! خانم اوه! گوم میونگ توی دردسر افتاده! 679 00:43:34,194 --> 00:43:36,697 ‫بهم بگو! بهم بگو! خونریزی داره! 680 00:43:53,672 --> 00:43:57,468 وایی! بهت گفتم بعد اینکه غذات تموم شد بهت شکلات میدم 681 00:43:57,551 --> 00:43:59,219 ‫-مامان ‫-چرا به حرف مامانی گوش نمیدی؟ 682 00:43:59,303 --> 00:44:00,929 مامان 683 00:44:07,394 --> 00:44:08,437 یه کابوس دیگه؟ 684 00:44:14,818 --> 00:44:16,862 این روزها درمورد چی خواب می‌بینی؟ 685 00:44:20,908 --> 00:44:23,786 بهت گفتم وقتیکه غذات تموم بشه، بهت شکلات میدم 686 00:44:23,869 --> 00:44:26,372 ‫-خانم اوه! ‫-بهم بگو! بهم بگو! خونریزی داره! 687 00:45:47,786 --> 00:45:48,620 عسلم 688 00:45:51,582 --> 00:45:52,624 ببین، عسلم 689 00:45:54,710 --> 00:45:56,920 خواهرت رو پیدا می‌کنم و برش می‌گردونم 690 00:45:58,297 --> 00:45:59,131 باشه؟ 691 00:46:03,635 --> 00:46:05,095 زودی بر می‌گردم 692 00:46:11,351 --> 00:46:12,686 وقتیکه برگشتم 693 00:46:13,854 --> 00:46:15,773 هر روز بهت شکلات میدم 694 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 باشه؟ 695 00:46:21,195 --> 00:46:22,738 مامان از اون از دست دادن‌های بزرگ 696 00:46:23,947 --> 00:46:26,158 خیلی آزار میدید 697 00:46:33,499 --> 00:46:35,584 شاید بخاطر این که بیشتر نگران بود 698 00:46:36,168 --> 00:46:41,089 باور داشت که همیشه هشیار بودن، باعث دوری از بدشانسی میشه 699 00:46:41,173 --> 00:46:43,008 گوم میونگ، گوم میونگ 700 00:46:48,472 --> 00:46:49,473 عسلم؟ 701 00:46:50,182 --> 00:46:51,433 عسلم؟ عسلم؟ 702 00:46:52,142 --> 00:46:53,018 عسلم؟ 703 00:46:54,061 --> 00:46:55,854 عزیزم؟ عزیزم؟ 704 00:47:05,030 --> 00:47:06,698 خدای من، وای نه خدای من 705 00:47:07,741 --> 00:47:08,784 وای عزیزم، عسلم 706 00:47:09,451 --> 00:47:10,619 خدای من، عسلم 707 00:47:13,747 --> 00:47:14,748 کمکم کنید 708 00:47:16,583 --> 00:47:17,417 ‫کمک! 709 00:47:18,001 --> 00:47:19,837 عزیزم، عزیزم 710 00:47:20,587 --> 00:47:22,130 مشکلت چیه؟ 711 00:47:23,173 --> 00:47:24,091 عسلم 712 00:47:24,800 --> 00:47:25,968 باید به 713 00:47:27,594 --> 00:47:28,804 دکتر زنگ بزنیم 714 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 یکی 715 00:47:35,185 --> 00:47:37,604 یکی، یکی به آمبولانس زنگ بزنه 716 00:47:39,439 --> 00:47:41,900 گوان شیک، به آمبولانس زنگ بزن، باشه؟ 717 00:47:42,651 --> 00:47:45,320 چرا هیچ کس به آمبولانس زنگ نمیزنه؟ 718 00:47:49,533 --> 00:47:50,784 گوم میونگ، گوم میونگ 719 00:47:50,868 --> 00:47:52,202 گوم میونگ، گوم میونگ 720 00:48:07,426 --> 00:48:08,343 ‫کمک! 721 00:48:09,386 --> 00:48:12,014 ‫کمک! آمبولانس! 722 00:48:12,556 --> 00:48:14,308 ‫کسی نیست! یکی به آمبولانس زنگ بزنه! 723 00:48:18,520 --> 00:48:19,354 ‫عزیزم! 724 00:48:45,255 --> 00:48:49,384 هی، چرا داری... چرا داری اینجا اینجوری راه میری، ها؟ 725 00:48:49,468 --> 00:48:51,762 گاز کربن مونوکسید تنفس کرده 726 00:48:51,845 --> 00:48:52,679 ‫کربن مونوکسید! 727 00:48:53,639 --> 00:48:55,349 ‫وایی! وایی نه! 728 00:48:55,432 --> 00:48:56,475 بونگ‌چون 729 00:48:56,975 --> 00:48:59,645 ‫بونگ‌چون، 5 دونگ‌سان 108 730 00:48:59,728 --> 00:49:01,021 ‫!‫108 731 00:49:01,730 --> 00:49:03,523 ‫108! درسته! 732 00:49:04,232 --> 00:49:06,652 نه، اصلا لازم نیست از پله‌ها بالا برین 733 00:49:06,735 --> 00:49:08,320 اینجا رانندگی ممکنه 734 00:49:08,403 --> 00:49:09,905 بله، بله 735 00:49:15,202 --> 00:49:18,121 ‫توی این زمان، وقتیکه پیدا کردن مهربونی سخت بود... 736 00:49:18,205 --> 00:49:19,623 خدای من، خدای من، خدای من 737 00:49:20,290 --> 00:49:21,249 عزیزم 738 00:49:22,125 --> 00:49:24,252 عزیزم، مامانی اینجاست، اینجاست 739 00:49:25,212 --> 00:49:28,590 زمانی که سه موضوع اصلی حل نشده بود و جرایم توی کره زیاد شده بود 740 00:49:29,091 --> 00:49:32,886 مامانم هر شب بعد از ساعت نه شب بهم زنگ میزد 741 00:49:33,387 --> 00:49:34,930 ‫اینجا! اینجا هستیم! درست اینجا! 742 00:49:35,013 --> 00:49:36,348 نگرانیش اذیتم می‌کرد 743 00:49:36,431 --> 00:49:37,432 ‫اینجا! 744 00:49:38,183 --> 00:49:39,351 ‫جناب! اینجا، اینجا! 745 00:49:39,434 --> 00:49:43,105 ولی اون روز نگرانیش بود که نجاتم داد 746 00:49:50,570 --> 00:49:52,239 خیلی آرومه 747 00:49:59,871 --> 00:50:01,331 عسلم 748 00:50:01,873 --> 00:50:03,583 اوی، عزیزم 749 00:50:04,334 --> 00:50:05,585 ‫وایی، عزیزم! 750 00:50:07,379 --> 00:50:09,631 خدای من، حالت خوبه؟ 751 00:50:09,715 --> 00:50:13,051 مثل اون دفعه، دفعات بیشماری نجاتم داده 752 00:50:28,942 --> 00:50:30,193 ‫وایی، خدای من! 753 00:50:34,114 --> 00:50:35,949 ‫وایی نه، عسلم! هی، عزیزم! 754 00:50:36,033 --> 00:50:37,409 ‫اوه! اوه! 755 00:50:43,707 --> 00:50:46,209 بهتره وقتی بزرگشدی با پدر و مادرت بهتر رفتار کنی 756 00:50:46,293 --> 00:50:47,377 اگه قرار باشه به دردسر میفتی 757 00:50:47,461 --> 00:50:50,338 امیدوارم بخاطر این باشه که برای انجام یه کار بزرگ باشه 758 00:50:50,422 --> 00:50:51,506 زخمش می‌مونه؟ 759 00:50:51,590 --> 00:50:53,216 نگران زخمش هستی؟ 760 00:50:53,300 --> 00:50:55,177 خوش شانسه که عمیق و بدتر نیست 761 00:50:55,260 --> 00:50:59,306 کی باورش میشه وقتیکه می‌خواست از سقف بیفته، پدرش نجاتش میده؟ 762 00:51:00,015 --> 00:51:01,516 ‫-مامان ‫-وایی 763 00:51:01,600 --> 00:51:03,852 ‫-بابا ‫-خدای من 764 00:51:05,479 --> 00:51:07,606 به هر حال چرا روی سقف بود؟ 765 00:51:07,689 --> 00:51:10,358 همش می‌گفت اون یه کلاغه 766 00:51:10,442 --> 00:51:12,319 ممم، ممم 767 00:51:12,402 --> 00:51:14,571 وایی، ممم 768 00:51:16,073 --> 00:51:17,240 خدای من، بخیه زدن بهت 769 00:51:17,324 --> 00:51:20,035 حتما خیلی درد داره کوچولوی شیرینم 770 00:51:21,411 --> 00:51:22,996 بعد از چندین ماه 771 00:51:23,622 --> 00:51:26,249 زمانیکه نمی‌تونستم دیگه باهاش تلفنی حرف بزنم 772 00:51:26,792 --> 00:51:29,419 دلتنگ شنیدن صدای مضطربش شدم 773 00:51:30,670 --> 00:51:33,298 معذرت میخوام، باشه؟ 774 00:51:34,007 --> 00:51:35,092 عسلم، ببخشید 775 00:51:35,842 --> 00:51:36,718 ببخشید 776 00:51:38,929 --> 00:51:40,347 مشکلی نیست، چیزی نیست 777 00:51:41,098 --> 00:51:43,600 قلبش دفعات بیشماری ایستاده بود 778 00:51:44,226 --> 00:51:47,395 ای کاش می‌تونستم نشونش بدم که چقدر ازش قدردانم 779 00:51:48,730 --> 00:51:52,025 زمانی که دیگه دیر شده پشیمونی دنبالمون میکنه 780 00:51:52,049 --> 00:53:00,649 ::::::::: آيــــ(وقتی زندگی بهت نارنگی میده)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 781 00:54:45,448 --> 00:54:50,287 "فقط آماده شو و برو، لحظه رو با تمام وجودت تجربه کن" 782 00:54:50,311 --> 00:54:52,311 ::::::::: آيــــ(وقتی زندگی بهت نارنگی میده)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 782 00:54:53,305 --> 00:55:53,213 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm