1 00:00:06,097 --> 00:00:08,265 第五次元空间 2 00:00:08,350 --> 00:00:10,935 超乎人类认知 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,854 其如宇宙之广阔 4 00:00:13,939 --> 00:00:16,774 亦如时间之永恒 5 00:00:16,858 --> 00:00:20,611 介于光与影之间 6 00:00:20,654 --> 00:00:22,780 介于科学与迷信之间 7 00:00:22,823 --> 00:00:25,950 介于人心恐惧 8 00:00:25,992 --> 00:00:29,036 与认知之间 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,622 是个奇异的次元空间 10 00:00:31,665 --> 00:00:34,835 我们称其为奇幻地带 11 00:00:35,830 --> 00:00:38,226 「奇异世纪」第十七集 「利令智昏」 12 00:00:38,226 --> 00:00:41,680 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 13 00:00:41,693 --> 00:00:44,400 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:乔巴儿 14 00:00:45,653 --> 00:00:47,690 雷鸟酒店 15 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 16 00:01:13,164 --> 00:01:14,999 吉布斯先生,吉布斯夫人 17 00:01:15,083 --> 00:01:16,834 你好,恒盛先生 18 00:01:16,877 --> 00:01:18,836 房间可舒适?有什么我能效劳的吗? 19 00:01:18,920 --> 00:01:22,089 房间很棒,非常棒 20 00:01:22,173 --> 00:01:26,093 你对待我们如贵宾客人一样 21 00:01:26,177 --> 00:01:28,470 吉布斯女士,你们就是贵宾客人 22 00:01:28,555 --> 00:01:30,499 毕竟,不是每天 23 00:01:30,500 --> 00:01:33,517 我们都能接待著名的竞赛赢家 24 00:01:33,602 --> 00:01:37,396 的确不是每天,是每隔两天 25 00:01:37,480 --> 00:01:38,928 我带来了酒店的照相师 26 00:01:38,929 --> 00:01:41,275 帮你和先生照张相 27 00:01:41,359 --> 00:01:42,961 好登在你们当地的报纸上 28 00:01:42,962 --> 00:01:45,779 请靠近一点 29 00:01:45,864 --> 00:01:48,282 笑一笑,乔,准备好了吗? 30 00:01:48,366 --> 00:01:50,868 别动 31 00:01:50,911 --> 00:01:52,870 真让人激动 32 00:01:52,913 --> 00:01:55,372 恒盛先生,是「埃尔金报」 33 00:01:55,450 --> 00:01:56,360 什么? 34 00:01:56,400 --> 00:01:59,600 我们当地的报纸是「埃尔金报」 35 00:02:00,211 --> 00:02:03,547 好的,我们马上把照片发过去 36 00:02:03,590 --> 00:02:05,240 请随意玩吧 37 00:02:05,266 --> 00:02:08,670 你们在这的信贷没有上限 38 00:02:12,840 --> 00:02:15,173 富兰克林·吉布斯先生和其夫人 39 00:02:15,186 --> 00:02:17,066 在三天两晚的假期中 40 00:02:17,066 --> 00:02:19,906 所有花销均由拉斯维加斯一所酒店支付 41 00:02:20,400 --> 00:02:24,310 该奖项由吉布斯夫人参加短语竞赛获得 42 00:02:24,840 --> 00:02:27,570 但为吉布斯夫妻所不知的是 43 00:02:27,614 --> 00:02:30,074 奖项附带了一份奖励 44 00:02:30,110 --> 00:02:31,813 出乎了他们的意料 45 00:02:33,036 --> 00:02:35,788 再过不久,他们中的一人将因病离世 46 00:02:35,870 --> 00:02:37,466 该病的杀伤力远超任何病毒 47 00:02:37,480 --> 00:02:39,510 让人束手无策,家破人亡 48 00:02:39,510 --> 00:02:42,720 其名称作「瘾」 49 00:03:08,279 --> 00:03:09,738 50 49 00:03:11,990 --> 00:03:15,746 富兰克林,这里真是别有风情 51 00:03:15,773 --> 00:03:20,140 风情?芙罗拉,这种风情不要也罢! 52 00:03:20,142 --> 00:03:22,466 我对赌博的看法,你再清楚不过 53 00:03:22,613 --> 00:03:24,613 这不一样 54 00:03:24,666 --> 00:03:26,995 没什么不一样 55 00:03:26,995 --> 00:03:28,533 赌博就是赌博,毫无道德可言 56 00:03:29,053 --> 00:03:33,013 不过,芙罗拉,这是你赢来的旅行 57 00:03:33,610 --> 00:03:35,186 但我凭着良心 58 00:03:35,200 --> 00:03:37,320 必须再一次警告你 59 00:03:37,360 --> 00:03:40,280 赌博可悲,可怕且浪费时间 60 00:03:40,346 --> 00:03:42,653 不过还是如你所愿 61 00:03:42,853 --> 00:03:46,040 富兰克林,试着享受下嘛? 62 00:03:47,030 --> 00:03:48,720 特别大奖 1000美金 63 00:03:53,570 --> 00:03:56,586 我赢了!我赢了特别大奖! 64 00:04:06,629 --> 00:04:09,923 看啊,我赢了,赢了 65 00:04:10,008 --> 00:04:12,342 看啊,我赢了,赢了 66 00:04:12,420 --> 00:04:13,960 真棒啊 67 00:04:43,458 --> 00:04:46,293 你这是在干什么? 68 00:04:46,370 --> 00:04:49,533 不过是投硬币的游戏机罢了 69 00:04:49,586 --> 00:04:51,120 投硬币的游戏机? 70 00:04:51,123 --> 00:04:53,467 那你干嘛不抓一大把硬币 71 00:04:53,550 --> 00:04:55,346 直接扔到街上去? 72 00:04:55,746 --> 00:04:58,586 我们来拉斯维加斯 73 00:04:58,613 --> 00:05:00,746 浪费三天两夜 74 00:05:00,760 --> 00:05:02,280 这么做是因为 75 00:05:02,280 --> 00:05:04,470 你傻傻地觉得这就是享受人生 76 00:05:04,480 --> 00:05:06,240 还因为我们可以不用出一毛钱 77 00:05:06,293 --> 00:05:08,279 但你却开始花钱了 78 00:05:08,279 --> 00:05:10,600 甚至不是花出去,芙罗拉 79 00:05:10,690 --> 00:05:12,933 而是把钱就这么扔出去! 80 00:05:13,026 --> 00:05:15,480 我坚决反对 81 00:05:15,573 --> 00:05:18,408 很明显,你还不够成熟… 82 00:05:18,493 --> 00:05:21,245 富兰克林,拜托,别吵了 83 00:05:21,320 --> 00:05:22,893 我不会玩了,我保证 84 00:05:25,866 --> 00:05:30,540 富兰克林,硬币已经投进去了 85 00:05:32,800 --> 00:05:35,506 好吧,去浪费钱吧 86 00:05:44,390 --> 00:05:46,586 看样子我不是很幸运呀 87 00:05:47,800 --> 00:05:49,773 我回房去了,芙罗拉 88 00:05:51,740 --> 00:05:54,040 伙计,等等 89 00:05:54,066 --> 00:05:54,666 拜托! 90 00:05:54,706 --> 00:05:58,440 等下,你试试看,我花了一个半小时 91 00:05:58,533 --> 00:06:01,118 在这台可悲的破烂吸钱机上… 92 00:06:01,160 --> 00:06:01,906 拜托 93 00:06:01,920 --> 00:06:05,506 拿着,你来玩,给你了 94 00:06:05,506 --> 00:06:08,450 不必,我不感兴趣,我还有急事 95 00:06:08,543 --> 00:06:12,004 只要投进去,然后拉一下杆 96 00:06:12,088 --> 00:06:13,709 亲爱的,我来了 97 00:06:13,710 --> 00:06:15,382 她就是那个赢钱的小女人 98 00:06:15,460 --> 00:06:18,853 运气真旺,我们回头见 99 00:06:18,893 --> 00:06:20,720 我来了,亲爱的 100 00:06:41,710 --> 00:06:43,866 双料杰克 【老虎机品牌】 101 00:07:24,535 --> 00:07:28,080 富兰克林,你真幸运! 102 00:07:29,173 --> 00:07:31,786 投得都不是我的钱… 103 00:07:31,813 --> 00:07:35,653 是那个人给我的,他逼我放进去的 104 00:07:36,733 --> 00:07:39,693 我现在就让你看看 105 00:07:39,733 --> 00:07:41,920 正常的成熟男性 106 00:07:41,960 --> 00:07:45,053 跟这些蠢蛋们的区别 107 00:07:45,760 --> 00:07:49,050 我们把这钱带回房,然后带回家 108 00:07:49,140 --> 00:07:50,373 当然了,亲爱的 109 00:07:50,520 --> 00:07:54,013 这些傻子绝不会这么干,他们会挥霍一空 110 00:07:54,040 --> 00:07:56,440 强迫自己把钱扔回机器里去 111 00:07:56,920 --> 00:08:00,746 但吉布斯家的人绝不会,我们懂得钱的价值 112 00:08:01,773 --> 00:08:04,933 来吧,亲爱的,吃饭前我想刮个胡子 113 00:08:28,760 --> 00:08:31,066 富兰克林 114 00:08:37,466 --> 00:08:38,773 你刚刚说话了吗? 115 00:08:39,000 --> 00:08:39,826 什么? 116 00:08:40,933 --> 00:08:42,333 你喊我了吗? 117 00:08:42,693 --> 00:08:43,786 没有啊,怎么了? 118 00:08:46,906 --> 00:08:48,320 我还以为听见了… 119 00:09:27,800 --> 00:09:29,720 富兰克林 120 00:09:39,306 --> 00:09:40,800 富兰克林 121 00:09:48,560 --> 00:09:50,200 富兰克林 122 00:09:58,253 --> 00:10:00,026 富兰克林 123 00:10:37,600 --> 00:10:39,386 怎么了,富兰克林? 124 00:10:40,310 --> 00:10:41,693 没事 125 00:10:42,160 --> 00:10:43,426 一切正常 126 00:10:44,320 --> 00:10:47,373 不过… 127 00:10:47,800 --> 00:10:50,346 这种钱财我不想要,芙罗拉 128 00:10:51,200 --> 00:10:54,800 这钱被污染了,这样做很不道德 129 00:10:55,280 --> 00:10:58,080 这些钱会招来灾祸 130 00:10:58,680 --> 00:11:01,400 我要回去 131 00:11:01,413 --> 00:11:04,573 把它们全投到老虎机里处理了 132 00:11:05,720 --> 00:11:08,586 富兰克林,你真的觉得… 133 00:11:08,800 --> 00:11:09,866 当然 134 00:11:13,700 --> 00:11:15,186 如果我还有任何优点可言 135 00:11:15,200 --> 00:11:17,330 芙罗拉,那就是道德高尚 136 00:11:17,890 --> 00:11:22,346 我绝不让这钱留在我们口袋里散发铜臭 137 00:11:22,746 --> 00:11:26,906 我要回去处理掉它们 138 00:11:27,333 --> 00:11:30,480 你接着睡吧,芙罗拉 139 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 富兰克林,很晚了 140 00:12:12,440 --> 00:12:14,266 我知道很晚了,芙罗拉! 141 00:12:30,120 --> 00:12:32,930 你待在这,芙罗拉 142 00:12:32,960 --> 00:12:36,240 别让别人用这台机器,我马上就回来 143 00:13:10,373 --> 00:13:13,906 富兰克林,你这是第三次开支票了 144 00:13:14,013 --> 00:13:15,320 我知道 145 00:13:15,413 --> 00:13:17,760 你已经花了很多钱了 146 00:13:17,866 --> 00:13:19,120 这我也知道 147 00:13:23,226 --> 00:13:25,333 要么算了吧? 148 00:13:26,000 --> 00:13:29,186 怎么算了?我已经花了很多钱 149 00:13:29,280 --> 00:13:31,940 你自己说的,我必须赢回来 150 00:13:32,020 --> 00:13:34,493 万一赢不回来呢,富兰克林? 151 00:13:34,520 --> 00:13:36,240 你在这站了快三个小时了 152 00:13:36,253 --> 00:13:37,720 我知道 153 00:13:41,306 --> 00:13:44,280 富兰克林,亲爱的 154 00:13:44,370 --> 00:13:46,200 你知道自己熬夜之后 155 00:13:46,213 --> 00:13:48,220 第二天早上的感觉有多糟 156 00:13:48,400 --> 00:13:50,973 芙罗拉,能不能拜托你闭上嘴? 157 00:13:51,733 --> 00:13:53,184 我讨厌絮叨的妇人,芙罗拉! 158 00:13:53,184 --> 00:13:55,840 我讨厌女人站在我后面 159 00:13:55,926 --> 00:13:58,428 看着我的手气有多烂! 160 00:13:58,470 --> 00:14:00,346 你现在便是如此,芙罗拉 161 00:14:00,346 --> 00:14:01,930 是你给了我烂手气! 162 00:14:01,970 --> 00:14:04,480 请走开,让我一个人待着! 163 00:14:04,493 --> 00:14:06,040 拜托,大家都在看呢 164 00:14:06,866 --> 00:14:08,093 管他们看不看! 165 00:14:08,240 --> 00:14:09,840 我不在乎 166 00:14:09,880 --> 00:14:13,933 我只在乎这台机器 167 00:14:14,440 --> 00:14:17,546 它太残忍,让你先尝点甜头 168 00:14:17,546 --> 00:14:20,066 然后全数没收 169 00:14:20,653 --> 00:14:22,000 它嘲笑你 170 00:14:22,760 --> 00:14:26,790 它给你希望,哄骗你 171 00:14:26,870 --> 00:14:28,733 将你吸入陷阱,然后… 172 00:14:50,648 --> 00:14:51,981 富兰克林 173 00:14:52,066 --> 00:14:53,775 芙罗拉,走开! 174 00:14:59,293 --> 00:15:01,840 他在那站了五个小时了 175 00:15:02,866 --> 00:15:05,333 人一旦上瘾,便一发不可收拾 176 00:15:05,346 --> 00:15:06,373 是啊 177 00:16:12,946 --> 00:16:14,040 谁来 178 00:16:14,733 --> 00:16:15,880 帮我 179 00:16:16,720 --> 00:16:18,746 拿杯水,拜托 180 00:16:19,400 --> 00:16:20,240 富兰克林 181 00:16:22,613 --> 00:16:25,866 芙罗拉,你能不能 182 00:16:26,280 --> 00:16:28,990 帮我去拿杯水? 183 00:16:30,013 --> 00:16:31,960 我就快战胜它了 184 00:16:33,200 --> 00:16:34,266 你看 185 00:16:34,866 --> 00:16:38,693 「特别大奖,一万美金」 186 00:16:39,093 --> 00:16:42,853 看到没,一万美金 187 00:16:43,300 --> 00:16:46,853 不久就能翻本了 188 00:16:46,866 --> 00:16:50,080 只要你坚持到底 189 00:16:50,453 --> 00:16:51,666 就是这样 190 00:17:03,690 --> 00:17:04,546 富兰克林 191 00:17:06,480 --> 00:17:07,613 现在 192 00:17:08,320 --> 00:17:09,640 现在几点了,芙罗拉? 193 00:17:09,986 --> 00:17:12,413 早上8点,富兰克林 194 00:17:14,320 --> 00:17:16,986 我发誓,芙罗拉 195 00:17:17,506 --> 00:17:19,173 这台机器嘲笑我 196 00:17:19,573 --> 00:17:23,240 它向我招手,嘲笑我,作弄我 197 00:17:23,693 --> 00:17:25,933 扔进去五个,收回四个 198 00:17:26,560 --> 00:17:28,853 扔进去六个,收回五个 199 00:17:29,586 --> 00:17:33,180 但是我一定会翻本的 200 00:17:33,260 --> 00:17:34,693 一定会的 201 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 还我的硬币 202 00:18:24,960 --> 00:18:26,746 那是最后一枚了! 203 00:18:27,213 --> 00:18:29,706 你这可悲的,肮脏的… 204 00:18:30,866 --> 00:18:32,773 还我的硬币! 205 00:18:42,413 --> 00:18:44,000 富兰克林! 206 00:18:44,013 --> 00:18:45,506 还我的硬币! 207 00:18:45,533 --> 00:18:46,173 富兰克林! 208 00:18:46,200 --> 00:18:47,240 这里需要医生 209 00:18:47,240 --> 00:18:49,626 富兰克林!帮帮我! 210 00:18:49,626 --> 00:18:52,800 它抢走了我的硬币!它欠我一枚硬币! 211 00:18:52,890 --> 00:18:55,173 它抢走了我的硬币! 212 00:18:55,225 --> 00:18:57,143 这个恶魔! 213 00:18:57,220 --> 00:18:59,186 它欠我一枚硬币! 214 00:18:59,226 --> 00:19:04,226 我要硬币!我要硬币! 215 00:19:15,440 --> 00:19:17,053 暂停使用 216 00:19:21,706 --> 00:19:22,560 亲爱的? 217 00:19:25,240 --> 00:19:26,480 睡不着吗? 218 00:19:28,590 --> 00:19:29,786 那台机器 219 00:19:30,333 --> 00:19:31,280 富兰克林 220 00:19:31,973 --> 00:19:33,600 那台机器,芙罗拉 221 00:19:35,520 --> 00:19:37,533 我马上就要翻本了 222 00:19:38,613 --> 00:19:41,773 它故意坏掉,就可以不用给我钱了 223 00:19:43,413 --> 00:19:47,720 它甚至不是机器,芙罗拉 224 00:19:48,980 --> 00:19:50,266 它有肉体 225 00:19:51,706 --> 00:19:55,426 有思想,有自主的意志 226 00:19:57,320 --> 00:19:59,346 它是故意坏掉的 227 00:20:00,653 --> 00:20:02,840 是故意的! 228 00:20:04,533 --> 00:20:06,693 那个东西! 229 00:20:07,546 --> 00:20:10,040 那个恶魔!那个小偷! 230 00:20:10,640 --> 00:20:11,293 它… 231 00:20:12,666 --> 00:20:15,146 它抢走了我最后一枚硬币,芙罗拉 232 00:20:15,946 --> 00:20:19,386 它抢走了我最后一枚硬币然后坏掉! 233 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 富兰克林! 234 00:20:32,800 --> 00:20:34,160 怎么了,亲爱的? 235 00:20:34,960 --> 00:20:36,906 富兰克林! 236 00:20:41,413 --> 00:20:42,546 富兰克林 237 00:20:45,573 --> 00:20:47,733 回床上来吧,富兰克林… 238 00:20:49,466 --> 00:20:50,680 富兰克林! 239 00:20:59,880 --> 00:21:01,400 富兰克林! 240 00:21:09,360 --> 00:21:11,186 富兰克林,怎么了? 241 00:21:15,280 --> 00:21:16,666 富兰克林 242 00:21:19,946 --> 00:21:22,026 到底怎么了? 243 00:21:22,386 --> 00:21:25,870 它在追我,一路跟着我 244 00:21:26,173 --> 00:21:28,266 它要抓住我,芙罗拉! 245 00:21:30,266 --> 00:21:32,320 什么呀? 246 00:21:35,546 --> 00:21:37,426 那里什么都没有! 247 00:21:50,230 --> 00:21:51,586 富兰克林! 248 00:21:58,760 --> 00:22:00,986 富兰克林,那里什么都没有啊 249 00:22:01,000 --> 00:22:02,653 相信我,什么都没有 250 00:22:03,740 --> 00:22:05,080 富兰克林 251 00:22:11,580 --> 00:22:16,146 富兰克林,富兰克林! 252 00:22:16,160 --> 00:22:21,590 富兰克林,富兰克林! 253 00:22:21,640 --> 00:22:24,183 富兰克林! 254 00:22:24,268 --> 00:22:26,269 富兰克林! 255 00:22:42,880 --> 00:22:46,840 不! 256 00:22:55,213 --> 00:22:57,973 他妻子说他已经24小时没合眼了 257 00:22:58,460 --> 00:22:59,240 没错 258 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 我见过许多上瘾的人 259 00:23:02,093 --> 00:23:03,770 还从没有像他这样的 260 00:23:04,200 --> 00:23:05,573 担架马上就来 261 00:23:05,573 --> 00:23:06,840 再过几分钟就到了 262 00:23:07,520 --> 00:23:10,880 好了大家,回去睡觉吧,演出结束了 263 00:23:10,946 --> 00:23:12,573 走吧,离开这 264 00:23:39,500 --> 00:23:43,266 富兰克林·吉布斯先生,初访拉斯维加斯 265 00:23:43,986 --> 00:23:47,333 丢失了金钱,理智,最终丢了性命 266 00:23:48,040 --> 00:23:49,893 那台无生命的金属机器 267 00:23:49,960 --> 00:23:54,850 被描述为赌博机,老虎机 268 00:23:55,080 --> 00:23:57,280 或者用富兰克林·吉布斯先生的话来说 269 00:23:57,520 --> 00:23:59,866 「有自主意志的怪物」 270 00:24:00,690 --> 00:24:03,613 对我们来说,第二个解释更加适合 271 00:24:03,640 --> 00:24:06,013 因为我们身处奇幻地带 272 00:24:13,840 --> 00:24:16,210 广告之后 273 00:24:16,296 --> 00:24:17,976 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 274 00:24:17,978 --> 00:24:20,040 将为您预告下集内容 275 00:24:21,853 --> 00:24:23,680 有请瑟林先生 276 00:24:24,600 --> 00:24:26,493 这是一架纽波特模型飞机 277 00:24:26,640 --> 00:24:29,080 源自一战的古老战斗机 278 00:24:29,493 --> 00:24:33,293 下周它将在1917年的法国上空巡逻 279 00:24:33,533 --> 00:24:36,613 它的飞行员却迷失于时间之中 280 00:24:36,960 --> 00:24:38,460 Kenneth Haigh将于下周领衔主演 281 00:24:38,470 --> 00:24:40,600 由Richard Matheson编写的 282 00:24:40,613 --> 00:24:43,560 发生于奇幻地带的精彩故事——「天域迷踪」 283 00:24:43,746 --> 00:24:44,733 届时敬请收看 284 00:24:44,934 --> 00:24:46,213 谢谢观看,晚安 285 00:24:48,222 --> 00:24:58,853 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 286 00:25:29,220 --> 00:25:32,413 金佰利提醒您收看Steve Mcqueen主演的 287 00:25:32,426 --> 00:25:34,626 「Wanted:dead or alive」 288 00:25:34,786 --> 00:25:37,853 周六晚间多台同步放映 289 00:25:38,305 --> 00:26:38,838 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org