1 00:00:05,422 --> 00:00:08,215 第五次元空间 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,676 超乎人类认知 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,721 其如宇宙之广阔 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,640 亦如时间之永恒 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,310 介于光与影之间 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,855 介于科学与迷信之间 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,566 介于人心恐惧 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,736 与认知之间 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,405 是个奇异的次元空间 10 00:00:31,489 --> 00:00:35,617 我们称其为奇幻地带 11 00:00:36,082 --> 00:00:39,397 「奇异世纪」第二十集 「悲歌当泣」 12 00:00:40,287 --> 00:00:43,422 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 13 00:00:43,892 --> 00:00:46,792 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:毛毛要长肉 14 00:00:47,088 --> 00:00:50,466 那是在未来的某天 15 00:00:50,550 --> 00:00:53,927 宇宙某个遥远的角落 16 00:00:54,012 --> 00:00:58,265 故事的主角,是三位迷失星际的人 17 00:00:58,349 --> 00:01:02,519 像其他迷路之人一样 18 00:01:02,604 --> 00:01:04,563 他们在找回家的路 19 00:01:04,647 --> 00:01:07,357 他们马上就会找到了 20 00:01:07,442 --> 00:01:10,277 但不是容易找寻的家 21 00:01:10,361 --> 00:01:14,406 而是一段令人费解的奇异经历 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,541 我听见气流声 23 00:01:24,626 --> 00:01:27,544 祈祷吧,皮特,应该是这 24 00:01:27,629 --> 00:01:29,588 最好是,我们快没燃料了 25 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26 00:01:56,324 --> 00:01:59,451 20.95%的氧气 27 00:01:59,536 --> 00:02:03,205 78.09%的氮气 28 00:02:03,289 --> 00:02:07,751 我不懂了,是空气 29 00:02:07,836 --> 00:02:11,213 重力加速度1G 30 00:02:11,297 --> 00:02:14,925 不可思议,距地球65.5亿哩远 31 00:02:15,009 --> 00:02:20,722 读数却与地球的一致 32 00:02:20,807 --> 00:02:22,724 等一等,皮特 33 00:02:22,809 --> 00:02:25,978 仪器可能错了 34 00:02:26,062 --> 00:02:27,938 那又如何? 35 00:02:28,022 --> 00:02:30,941 我们哪儿也去不了 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,277 你说得倒没错 37 00:02:51,129 --> 00:02:54,214 我刚说我们距地球多远? 38 00:02:54,299 --> 00:02:57,843 65.5亿哩远 39 00:03:10,857 --> 00:03:12,357 我们回到地球了 40 00:03:12,442 --> 00:03:13,984 不是 41 00:03:14,068 --> 00:03:16,570 不是?那这是什么,火星狗? 42 00:03:28,666 --> 00:03:30,709 看看那些树林 43 00:03:30,793 --> 00:03:32,085 就是地球 44 00:03:32,170 --> 00:03:34,838 那又是什么? 45 00:03:41,221 --> 00:03:42,721 拖拉机 46 00:03:42,805 --> 00:03:44,598 在20世纪时 47 00:03:44,682 --> 00:03:48,185 全面战争爆发前,地球人曾用过它 48 00:03:48,228 --> 00:03:52,231 你指我们来到了200年前的地球? 49 00:03:52,315 --> 00:03:54,191 这理论不错 50 00:03:54,275 --> 00:03:57,653 是有可能,但有件事超出我的知识范围 51 00:03:57,737 --> 00:04:00,030 地球上可看不到两个太阳 52 00:04:02,367 --> 00:04:04,243 好吧,有道理 53 00:04:04,327 --> 00:04:06,703 只有一件事可确定 54 00:04:06,788 --> 00:04:08,497 我们不在地球上 55 00:04:09,874 --> 00:04:11,375 有别人在 56 00:04:17,966 --> 00:04:19,174 打扰了,先生 57 00:04:25,390 --> 00:04:28,433 我叫韦伯 58 00:04:28,518 --> 00:04:30,852 我们不想打搅您… 59 00:04:35,066 --> 00:04:37,109 他怎么回事? 60 00:04:37,193 --> 00:04:40,237 像是在发呆… 61 00:04:42,657 --> 00:04:44,241 我们走吧 62 00:04:59,007 --> 00:05:01,550 看,那儿有人! 63 00:05:01,634 --> 00:05:02,843 先生! 64 00:05:02,927 --> 00:05:04,219 先生! 65 00:05:08,766 --> 00:05:10,684 有鱼儿上钩吗? 66 00:05:12,103 --> 00:05:15,022 先生? 67 00:05:15,106 --> 00:05:17,065 醒醒 68 00:05:25,700 --> 00:05:27,117 听到吗? 69 00:05:27,201 --> 00:05:30,746 有音乐,是乐队,听到吗? 70 00:05:30,830 --> 00:05:32,789 那儿有人 71 00:05:32,874 --> 00:05:35,667 是从那边传来的 72 00:05:55,146 --> 00:05:57,939 音乐是从喇叭传出 73 00:05:58,024 --> 00:06:00,025 从某处播放的 74 00:06:00,109 --> 00:06:01,693 看 75 00:06:02,804 --> 00:06:05,941 芬奇市长欢迎仪式 76 00:06:06,115 --> 00:06:07,824 放完了 77 00:06:20,598 --> 00:06:24,243 「新市长芬奇,我们热爱您」 78 00:06:41,651 --> 00:06:46,530 有头绪吗,大专家? 79 00:06:46,614 --> 00:06:48,115 我觉得 80 00:06:48,199 --> 00:06:52,577 像是某种幻觉 81 00:06:52,662 --> 00:06:56,081 可能是我们想找到的东西 82 00:06:56,165 --> 00:06:57,624 形成了幻觉 83 00:06:57,708 --> 00:07:02,212 那就是家的声音和影像 84 00:07:02,296 --> 00:07:05,132 不,不对 85 00:07:05,216 --> 00:07:08,135 这里比我们的时间 86 00:07:08,219 --> 00:07:10,512 早了超过200年 87 00:07:10,596 --> 00:07:12,055 或许… 88 00:07:12,140 --> 00:07:17,102 这儿的时间停滞了 89 00:07:17,186 --> 00:07:19,813 某种意义上,对于我们 90 00:07:19,897 --> 00:07:21,898 时间加快了 91 00:07:21,983 --> 00:07:25,318 而对于他们却变慢了 92 00:07:25,403 --> 00:07:28,613 你指他们实际上在动? 93 00:07:28,698 --> 00:07:30,157 可能吧 94 00:07:30,241 --> 00:07:31,658 那怎么看不出? 95 00:07:31,742 --> 00:07:33,994 指针动的时候 96 00:07:34,078 --> 00:07:35,328 你也看不出来 97 00:07:35,413 --> 00:07:37,122 但它们确实在动 98 00:07:41,919 --> 00:07:43,837 钟上没有指针 99 00:07:49,427 --> 00:07:53,930 卡尔,你相信你自己刚说的话? 100 00:07:54,015 --> 00:07:55,682 当然不信 101 00:07:55,766 --> 00:07:58,810 他们可不是雕塑 102 00:07:58,895 --> 00:08:01,438 是有血有肉的人 103 00:08:01,522 --> 00:08:04,774 或是看似有血有肉的东西 104 00:08:04,859 --> 00:08:07,027 是真实的 105 00:08:07,111 --> 00:08:09,321 绝对没错 106 00:08:09,405 --> 00:08:13,492 分开行动,一小时后回来集合 107 00:08:13,576 --> 00:08:18,246 总比像受惊的孩童一样抱团要好 108 00:08:20,958 --> 00:08:23,126 记住,一小时后 109 00:08:23,211 --> 00:08:24,794 回来集合 110 00:09:27,191 --> 00:09:30,860 你好 111 00:09:30,945 --> 00:09:33,363 有人吗? 112 00:09:43,874 --> 00:09:45,834 真抱歉 113 00:11:35,027 --> 00:11:38,321 尊敬的女士 114 00:11:38,406 --> 00:11:40,281 我不是批评评委 115 00:11:40,366 --> 00:11:42,992 你是这当中最美的 116 00:11:43,077 --> 00:11:44,994 但要我说,女士 117 00:11:45,037 --> 00:11:47,330 你有毛病吗? 118 00:11:47,415 --> 00:11:51,251 这疯狂的地方,你们都怎么了! 119 00:11:51,335 --> 00:11:52,544 回答我 120 00:11:52,628 --> 00:11:54,170 能说话吗? 121 00:11:54,255 --> 00:11:55,797 动一动? 122 00:11:55,881 --> 00:11:57,757 回答我! 123 00:12:31,709 --> 00:12:35,545 这里年代没那么久远 124 00:12:35,629 --> 00:12:38,715 我曾祖父给我看过照片 125 00:12:38,758 --> 00:12:41,342 安静祥和 126 00:12:41,427 --> 00:12:43,636 你喜欢这儿? 127 00:12:43,721 --> 00:12:46,139 要是真的,我喜欢 128 00:12:46,223 --> 00:12:50,810 如果它不会突然烟消云散的话 129 00:12:58,444 --> 00:13:01,154 我觉得,来造访倒不错 130 00:13:01,238 --> 00:13:03,364 但我不想住在这 131 00:13:03,449 --> 00:13:07,118 喜不喜欢都罢,现在起这就是家了 132 00:13:13,459 --> 00:13:14,751 真美 133 00:13:17,129 --> 00:13:18,880 它可爱吧? 134 00:13:18,964 --> 00:13:22,967 你想要,就是你的 135 00:13:23,052 --> 00:13:24,886 那是真的对吧? 136 00:13:42,029 --> 00:13:43,279 您介不介意 137 00:13:43,364 --> 00:13:45,990 我们四处看看? 138 00:13:46,075 --> 00:13:47,158 不介意 139 00:13:50,663 --> 00:13:52,705 热烈欢迎 140 00:13:52,790 --> 00:13:56,292 我叫杰里米·维怀尔 141 00:13:58,963 --> 00:14:01,214 先生们,没什么可怕的 142 00:14:01,298 --> 00:14:03,925 真的 143 00:14:04,009 --> 00:14:06,094 但…您是真人 144 00:14:06,178 --> 00:14:08,179 我当然是 145 00:14:08,264 --> 00:14:10,807 大家都是啊 146 00:14:10,891 --> 00:14:12,267 我曾这么认为 147 00:14:12,351 --> 00:14:14,894 您指的是 148 00:14:14,979 --> 00:14:17,897 进来吧 149 00:14:17,982 --> 00:14:19,566 不进来吗? 150 00:14:19,650 --> 00:14:21,234 请进 151 00:14:21,318 --> 00:14:23,987 没什么可怕的 152 00:14:24,071 --> 00:14:25,446 我保证 153 00:14:31,328 --> 00:14:33,329 喜欢吗? 154 00:14:33,414 --> 00:14:36,457 这是为了某位先生建造的 155 00:14:36,542 --> 00:14:38,001 詹金森先生 156 00:14:38,085 --> 00:14:40,044 但在最后关头,他却 157 00:14:40,129 --> 00:14:43,590 觉得他只想做一位装甲骑士 158 00:14:43,674 --> 00:14:45,925 所以他去了中世纪区 159 00:14:46,010 --> 00:14:48,094 屠龙去了 160 00:14:48,178 --> 00:14:50,013 你是说还有其他区域? 161 00:14:50,097 --> 00:14:51,598 嗯? 162 00:14:51,682 --> 00:14:54,267 当然啦 163 00:14:54,351 --> 00:14:56,352 有很多区域 164 00:14:56,437 --> 00:14:57,937 罗马区 165 00:14:58,022 --> 00:14:59,188 埃及区 166 00:14:59,273 --> 00:15:00,773 西大荒区 167 00:15:00,858 --> 00:15:02,275 但这里是最流行的 168 00:15:02,359 --> 00:15:03,943 因为它是美国文化 169 00:15:04,028 --> 00:15:05,653 的代表性时期 170 00:15:05,738 --> 00:15:07,947 当时衣食不愁 171 00:15:08,032 --> 00:15:13,995 地球的和平也未被破坏 172 00:15:14,079 --> 00:15:15,663 对了…呃… 173 00:15:15,748 --> 00:15:17,040 维怀尔 174 00:15:17,124 --> 00:15:20,043 维怀尔,我们从地球来 175 00:15:20,127 --> 00:15:22,211 噢? 176 00:15:22,296 --> 00:15:25,214 在执行常规的地质考察任务时 177 00:15:25,299 --> 00:15:27,133 被卷入陨石风暴 178 00:15:27,217 --> 00:15:29,510 一些设备坏了 179 00:15:29,595 --> 00:15:31,054 我们迷路了 180 00:15:31,138 --> 00:15:33,306 那是六个月前的事了 181 00:15:33,390 --> 00:15:35,975 我们看见这颗小行星,就降落了 182 00:15:36,060 --> 00:15:37,226 燃料没了 183 00:15:37,311 --> 00:15:38,478 我们只能住下了 184 00:15:38,562 --> 00:15:41,022 懂了 185 00:15:41,106 --> 00:15:44,025 你们不是从「极乐林」来的 186 00:15:45,402 --> 00:15:47,111 什么? 187 00:15:47,196 --> 00:15:49,781 但你们是来自地球的 188 00:15:49,865 --> 00:15:53,701 地球经历过原子战争吗? 189 00:15:53,786 --> 00:15:55,328 对,在1985年 190 00:15:55,412 --> 00:15:58,539 绝大部分地表遭到破坏 191 00:15:58,624 --> 00:16:00,667 人类花了200年 192 00:16:00,751 --> 00:16:02,251 才收拾完残局 193 00:16:02,336 --> 00:16:04,754 真不幸 194 00:16:04,838 --> 00:16:06,422 维怀尔先生 195 00:16:06,465 --> 00:16:08,716 趁我们还记得 196 00:16:08,801 --> 00:16:10,551 您能不能给个解释? 197 00:16:10,636 --> 00:16:12,261 可以,但你们看起来饿扁了 198 00:16:12,346 --> 00:16:14,472 我先做个午饭再来聊 199 00:16:14,556 --> 00:16:16,057 请留步 200 00:16:16,141 --> 00:16:18,726 现在告诉我们 201 00:16:18,811 --> 00:16:20,770 这是哪里? 202 00:16:20,854 --> 00:16:24,524 你们在墓地里 203 00:16:24,608 --> 00:16:26,359 你都不知道吗? 204 00:16:31,323 --> 00:16:33,533 请自便 205 00:16:33,617 --> 00:16:36,619 我马上回来 206 00:16:36,662 --> 00:16:40,164 墓地? 207 00:16:44,211 --> 00:16:45,545 咖啡马上来 208 00:16:45,629 --> 00:16:51,467 请稍等,先生们 209 00:16:51,552 --> 00:16:53,803 敬各位一杯? 210 00:17:01,895 --> 00:17:04,313 朋友们 211 00:17:04,398 --> 00:17:08,484 愿和平永存 212 00:17:19,538 --> 00:17:20,747 棒极了 213 00:17:20,831 --> 00:17:23,166 莱茵白葡萄酒? 214 00:17:23,250 --> 00:17:24,584 没错 215 00:17:24,668 --> 00:17:25,918 那个… 216 00:17:26,003 --> 00:17:27,587 维怀尔 217 00:17:27,671 --> 00:17:28,838 我们都糊涂了 218 00:17:28,881 --> 00:17:30,298 我们需要帮助 219 00:17:30,382 --> 00:17:34,135 坐下吧,孩子们 220 00:17:34,219 --> 00:17:35,970 来,坐下 221 00:17:36,055 --> 00:17:37,930 怎么了? 222 00:17:38,015 --> 00:17:39,307 您刚说 223 00:17:39,391 --> 00:17:41,726 我们在一个墓地里 224 00:17:41,810 --> 00:17:43,186 是什么意思? 225 00:17:43,270 --> 00:17:44,687 就字面意思 226 00:17:44,772 --> 00:17:46,689 但在我解释前 227 00:17:46,774 --> 00:17:49,692 你们得回答我个问题 228 00:17:49,777 --> 00:17:53,488 如果能满足一个愿望 229 00:17:53,572 --> 00:17:55,656 这个愿望会是什么? 230 00:17:55,741 --> 00:17:57,492 我不太懂您的意思 231 00:17:57,576 --> 00:18:00,953 我是说,你现在最想身处何方? 232 00:18:01,038 --> 00:18:04,707 我想坐在回家的飞船上 233 00:18:04,792 --> 00:18:07,210 你呢,舰长? 234 00:18:07,294 --> 00:18:09,712 我也是 235 00:18:11,840 --> 00:18:14,801 好极了,还有一件事 236 00:18:14,885 --> 00:18:18,471 你们离开地球时,是什么时候? 237 00:18:18,555 --> 00:18:19,889 9月 238 00:18:19,973 --> 00:18:21,808 不,哪一年 239 00:18:21,892 --> 00:18:24,352 2185年 240 00:18:24,436 --> 00:18:27,772 2185年? 241 00:18:27,856 --> 00:18:29,565 我明白了 242 00:18:29,650 --> 00:18:30,942 真好呀 243 00:18:31,026 --> 00:18:32,235 我们不明白! 244 00:18:32,319 --> 00:18:33,820 你们来时 245 00:18:33,904 --> 00:18:36,030 我还以为你们从「极乐林」来 246 00:18:36,115 --> 00:18:37,698 但从言行举止看 247 00:18:37,783 --> 00:18:39,575 我知道并不是 248 00:18:39,660 --> 00:18:41,327 我们还是没明白 249 00:18:41,411 --> 00:18:42,745 「极乐林」是什么? 250 00:18:42,830 --> 00:18:44,831 宇宙最大的殡仪馆 251 00:18:44,915 --> 00:18:47,500 至少曾经是最大的 252 00:18:47,584 --> 00:18:50,628 管理层突然想到这个计划 253 00:18:50,712 --> 00:18:53,631 以服务那些有钱人 254 00:18:53,715 --> 00:18:55,091 何谓计划? 255 00:18:55,175 --> 00:18:56,843 这颗小行星 256 00:18:56,927 --> 00:19:00,263 为那些离世的亲人 257 00:19:00,347 --> 00:19:03,641 再造理想中的世界 258 00:19:03,725 --> 00:19:05,476 举个例子 259 00:19:05,561 --> 00:19:08,729 如果逝者总想选举市长 260 00:19:08,814 --> 00:19:10,773 他的市长梦能在这实现 261 00:19:10,858 --> 00:19:14,485 永远地实现 262 00:19:14,570 --> 00:19:16,863 你是指那些人都是死人? 263 00:19:16,947 --> 00:19:20,366 不全是,只有一些是 264 00:19:20,450 --> 00:19:22,577 其他人都是人偶 265 00:19:22,661 --> 00:19:25,371 换句话说,这个地方 266 00:19:25,455 --> 00:19:28,875 是为死人打造梦想的 267 00:19:28,959 --> 00:19:32,461 这样说也可以 268 00:19:32,546 --> 00:19:34,380 对,对极了 269 00:19:34,464 --> 00:19:37,633 你觉得我们会信你的解释? 270 00:19:37,718 --> 00:19:40,094 这我倒没想过 271 00:19:40,179 --> 00:19:42,388 你们不信吗? 272 00:19:42,472 --> 00:19:45,183 是真的 273 00:19:45,267 --> 00:19:46,809 我承认 274 00:19:46,894 --> 00:19:50,146 我们也想不出别的更好解释 275 00:19:50,189 --> 00:19:53,608 但太空中,一座墓地 276 00:19:53,692 --> 00:19:56,068 距地球数亿哩远 277 00:19:56,153 --> 00:19:58,404 为什么? 278 00:19:58,488 --> 00:20:00,323 是啊,为什么? 279 00:20:00,407 --> 00:20:03,284 你的老板买下的可能是一片荒漠 280 00:20:03,368 --> 00:20:04,660 不 281 00:20:04,745 --> 00:20:07,038 你一点儿也没懂 282 00:20:07,122 --> 00:20:10,166 「极乐林」许诺过永恒的 283 00:20:10,250 --> 00:20:11,792 永存的和平 284 00:20:11,877 --> 00:20:14,670 这在地球上无法实现 285 00:20:14,755 --> 00:20:17,465 对不对? 286 00:20:17,549 --> 00:20:20,384 有点道理 287 00:20:20,469 --> 00:20:21,636 那您呢? 288 00:20:21,720 --> 00:20:23,304 我? 289 00:20:23,388 --> 00:20:26,182 你来这里干嘛? 290 00:20:26,266 --> 00:20:28,768 我是管理员 291 00:20:28,852 --> 00:20:31,145 我的职责是 292 00:20:31,230 --> 00:20:33,940 确保顾客们… 293 00:20:34,024 --> 00:20:37,902 不被打扰 294 00:20:37,986 --> 00:20:43,991 那殡仪馆什么时候开始的 295 00:20:44,076 --> 00:20:48,412 1973年吧,我想 296 00:20:48,497 --> 00:20:50,915 是的 297 00:20:50,999 --> 00:20:52,750 这么说您年纪 298 00:20:52,834 --> 00:20:54,377 是挺大了 299 00:20:54,461 --> 00:20:56,837 对吧,怀维尔? 300 00:20:56,922 --> 00:20:59,340 是维怀尔 301 00:20:59,424 --> 00:21:01,217 你们这样子 302 00:21:01,301 --> 00:21:05,304 让我不得不尴尬地坦白 303 00:21:05,389 --> 00:21:08,808 我不太算是人类 304 00:21:08,892 --> 00:21:10,977 现在我是 305 00:21:11,061 --> 00:21:12,812 但你们一离开 306 00:21:12,896 --> 00:21:17,525 我就再次沉睡,直至有唤醒需要 307 00:21:17,609 --> 00:21:22,363 我只是一件器械 308 00:21:22,447 --> 00:21:26,200 开了又关,像台机器 309 00:21:26,285 --> 00:21:28,577 你懂的 310 00:21:30,497 --> 00:21:32,832 不是那么复杂 311 00:21:32,916 --> 00:21:34,041 对吧? 312 00:21:34,126 --> 00:21:35,960 开开关关的 313 00:21:36,044 --> 00:21:40,840 我想我被关了有200年了 314 00:21:40,924 --> 00:21:42,800 先生,你觉得… 315 00:21:42,884 --> 00:21:46,262 算了,皮特 316 00:21:46,346 --> 00:21:48,306 维怀尔先生 317 00:21:48,390 --> 00:21:50,516 我们会住下? 318 00:21:50,600 --> 00:21:53,853 没错 319 00:21:53,937 --> 00:21:58,190 但您说了什么 320 00:21:58,275 --> 00:22:01,569 我们离开后… 321 00:22:01,653 --> 00:22:05,281 只是打个比方而已 322 00:22:05,365 --> 00:22:07,074 我指的是…离世 323 00:22:07,159 --> 00:22:10,286 死后却照常生活 324 00:22:10,370 --> 00:22:13,205 你听懂他的意思了 325 00:22:13,290 --> 00:22:16,834 对吧? 326 00:22:16,918 --> 00:22:19,211 我说过别相信他 327 00:22:19,296 --> 00:22:20,463 我告诉你了! 328 00:22:29,097 --> 00:22:30,890 我们没想伤害你 329 00:22:30,974 --> 00:22:34,852 我发现了,很抱歉 330 00:22:34,936 --> 00:22:36,312 真的 331 00:22:36,396 --> 00:22:37,980 解药… 332 00:22:38,065 --> 00:22:39,982 给我们解药 333 00:22:40,067 --> 00:22:42,651 没有解药,舰长 334 00:22:42,736 --> 00:22:44,612 这种骇人的液体 335 00:22:44,696 --> 00:22:46,572 正在你们血管里蔓延 336 00:22:46,656 --> 00:22:51,410 但不会疼的,我保证 337 00:22:51,495 --> 00:22:53,662 为什么? 338 00:22:53,747 --> 00:22:55,623 为什么是我们? 339 00:22:57,501 --> 00:22:59,043 因为你们来了 340 00:22:59,127 --> 00:23:01,087 你们是人类 341 00:23:01,171 --> 00:23:03,964 只要有人类的地方 342 00:23:04,049 --> 00:23:07,593 就不会有和平 343 00:23:30,867 --> 00:23:34,620 卡比,韦伯,梅耶,三位迷途者 344 00:23:34,704 --> 00:23:38,249 都有一个同样简单的愿望 345 00:23:38,333 --> 00:23:43,003 他们想开启回家的飞船 346 00:23:43,088 --> 00:23:47,091 但命运,可笑的命运,像个恶作剧者 347 00:23:47,175 --> 00:23:50,719 它的微笑划过星际 348 00:23:50,804 --> 00:23:52,513 它看到了他们的愿望,并将之实现 349 00:23:52,597 --> 00:23:56,142 但这是有附带条件的 350 00:23:56,226 --> 00:23:58,102 这个愿望只能 351 00:23:58,186 --> 00:24:02,064 在奇幻地带中实现 352 00:24:11,700 --> 00:24:14,994 「奇异世纪」的编剧罗德·瑟林 353 00:24:15,078 --> 00:24:19,623 将为您预告下集内容 354 00:24:19,708 --> 00:24:22,543 有请,瑟林先生 355 00:24:22,627 --> 00:24:24,795 下周,我开展新的尝试 356 00:24:24,880 --> 00:24:28,466 本来我不太擅长写女性的故事 357 00:24:28,550 --> 00:24:30,968 多得Veramiles小姐的帮助 358 00:24:31,052 --> 00:24:34,763 写了一段非比寻常的「镜像奇谈」 359 00:24:34,806 --> 00:24:37,766 希望您下周能继续观看 360 00:24:37,809 --> 00:24:41,520 「奇异世纪」恭候您 361 00:24:42,809 --> 00:24:52,520 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 362 00:25:25,106 --> 00:25:28,651 经济蓬勃增长,低失业率 363 00:25:28,735 --> 00:25:31,695 和稳定的物价能否共存?来信索要免费书目 364 00:25:31,780 --> 00:25:34,990 请寄纽约哥伦比亚大学美国议会 364 00:25:35,305 --> 00:26:35,884