1 00:00:05,500 --> 00:00:07,188 第五次元空间 2 00:00:07,350 --> 00:00:09,976 超乎人类认知 3 00:00:10,061 --> 00:00:12,771 其如宇宙之广阔 4 00:00:12,855 --> 00:00:15,774 亦如时间之永恒 5 00:00:15,858 --> 00:00:19,152 介于光与影之间 6 00:00:19,237 --> 00:00:21,780 介于科学与迷信之间 7 00:00:21,864 --> 00:00:24,824 介于人心恐惧 8 00:00:24,909 --> 00:00:27,827 与认知之间 9 00:00:27,912 --> 00:00:30,580 是个奇异的次元空间 10 00:00:30,623 --> 00:00:34,584 我们称其为奇幻地带 11 00:00:34,650 --> 00:00:36,917 「奇异世纪」第二十五集 「众生同相」 12 00:00:37,350 --> 00:00:40,950 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 13 00:00:42,275 --> 00:00:46,950 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:筱宸葭 14 00:00:47,598 --> 00:00:50,433 发射区所有人员在凌晨两点前全部撤离 15 00:00:50,518 --> 00:00:54,563 再次广播,发射区所有人员在两点前全部撤离 16 00:01:00,736 --> 00:01:04,406 最后一晚过得很奇特吧? 17 00:01:05,160 --> 00:01:05,772 奇特? 18 00:01:06,677 --> 00:01:08,152 在地球上的最后一晚 19 00:01:08,153 --> 00:01:10,596 你没有盯着太空飞船 20 00:01:11,167 --> 00:01:13,710 而是好好享受地球上的生活 21 00:01:13,794 --> 00:01:18,339 逛逛街,去酒吧坐坐,和女人跳舞 22 00:01:19,150 --> 00:01:22,444 我们会在飞船上待很长一段时间,塞缪尔 23 00:01:22,528 --> 00:01:28,200 还有三个小时飞船即将发射 24 00:01:29,418 --> 00:01:30,157 马克逊? 25 00:01:30,515 --> 00:01:32,349 嗯? 26 00:01:33,109 --> 00:01:34,568 你害怕吗? 27 00:01:37,405 --> 00:01:40,324 不害怕,你呢? 28 00:01:43,661 --> 00:01:46,497 我怕 29 00:01:46,581 --> 00:01:48,665 很害怕 30 00:01:48,750 --> 00:01:51,210 你不一样 31 00:01:51,294 --> 00:01:52,795 你受过专业训练 32 00:01:52,837 --> 00:01:55,631 而我不同 33 00:01:55,673 --> 00:01:58,217 我是科学家、生物学家 34 00:01:58,301 --> 00:02:03,806 我的世界都是书籍、幻灯片和显微镜 35 00:02:04,306 --> 00:02:07,517 我会随同是因为他们需要我的专业知识 36 00:02:08,246 --> 00:02:10,790 可惜他们不能只带上我的专业知识 37 00:02:10,874 --> 00:02:14,736 把我的身体留在这里,只带上我的专业知识 38 00:02:15,515 --> 00:02:18,517 我很害怕 39 00:02:18,601 --> 00:02:21,562 我有宇宙恐惧症 40 00:02:21,646 --> 00:02:24,690 这是唯一你不用害怕的事 41 00:02:24,733 --> 00:02:28,570 未知的孤独和寂静 42 00:02:28,984 --> 00:02:30,504 任何人都会害怕 43 00:02:31,105 --> 00:02:33,899 但是我知道关于人的一门哲学 44 00:02:34,134 --> 00:02:37,874 我是指所有人,塞缪尔,人都一样 45 00:02:38,126 --> 00:02:41,128 我敢肯定上帝创造人类时 46 00:02:41,212 --> 00:02:44,214 他用的是固定准则 47 00:02:44,298 --> 00:02:46,216 地球上的人 48 00:02:46,300 --> 00:02:49,136 和遥远外太空的人都一样 49 00:02:51,370 --> 00:02:53,150 火星人呢? 50 00:02:53,998 --> 00:02:57,009 不管哪里的人都一样 51 00:02:58,350 --> 00:03:03,722 你眼前的是拥有极小头骨的两足动物 52 00:03:03,722 --> 00:03:05,174 他们叫作人类 53 00:03:05,350 --> 00:03:07,654 沃伦·马克逊,35岁 54 00:03:07,738 --> 00:03:11,127 塞缪尔·康拉德,31岁 55 00:03:12,343 --> 00:03:15,328 我们去准备吧,塞缪尔,只有几个小时了 56 00:03:16,056 --> 00:03:18,452 他们将前往遥远的太空 57 00:03:19,000 --> 00:03:24,504 人类要解放自己,去探索未知的世界 58 00:03:24,547 --> 00:03:27,090 他们的终点是火星 59 00:03:27,175 --> 00:03:30,969 过不了多久他们会在那里着陆 60 00:03:32,000 --> 00:03:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 61 00:04:12,799 --> 00:04:14,155 马克逊? 62 00:04:37,406 --> 00:04:39,783 你没事吧? 63 00:04:51,462 --> 00:04:53,088 马克逊,怎么… 64 00:06:04,994 --> 00:06:06,620 马克逊 65 00:06:10,833 --> 00:06:15,378 着陆后还能活着就是好着陆,记得吗? 66 00:06:17,924 --> 00:06:20,425 飞船怎么样? 67 00:06:20,468 --> 00:06:22,434 气压比较稳定 68 00:06:22,435 --> 00:06:23,762 我修好了照明系统 69 00:06:23,846 --> 00:06:26,765 还没时间检查其他的 70 00:06:26,807 --> 00:06:30,685 你休息一下,反正有的是时间 71 00:06:30,770 --> 00:06:32,938 有的是时间? 72 00:06:34,774 --> 00:06:36,650 好吧 73 00:06:36,734 --> 00:06:38,610 好吧, 再说吧 74 00:07:23,406 --> 00:07:25,490 塞缪尔? 75 00:07:27,994 --> 00:07:29,828 塞缪尔 76 00:07:29,912 --> 00:07:31,246 嘿 77 00:07:31,330 --> 00:07:33,164 我睡了多久? 78 00:07:33,207 --> 00:07:36,251 几个小时,你需要多休息 79 00:07:36,335 --> 00:07:40,088 康拉德,我们去把旗子插上 80 00:07:40,172 --> 00:07:44,092 不用急,有的是时间 81 00:07:44,176 --> 00:07:46,678 我们经历了3千5百万英里才到这 82 00:07:46,762 --> 00:07:50,056 多等几小时又没什么差别 83 00:08:19,879 --> 00:08:22,922 你打不开的,液压系统失灵了 84 00:08:23,007 --> 00:08:25,425 切换到备用系统上去,我们可以打开 85 00:08:25,509 --> 00:08:27,886 不,不行 86 00:08:27,928 --> 00:08:30,972 我可以修好,我去切换到备用系统 87 00:08:31,057 --> 00:08:34,642 修好就能打开了,我马上去修 88 00:08:34,727 --> 00:08:37,062 我会打开的 89 00:08:37,104 --> 00:08:39,731 马克逊 90 00:08:39,774 --> 00:08:41,316 别着急 91 00:08:41,400 --> 00:08:42,817 开门,康拉德 92 00:08:42,902 --> 00:08:44,652 我都说了,门… 93 00:08:44,737 --> 00:08:47,155 骗子,你可以打开门 94 00:08:47,239 --> 00:08:51,159 为什么,塞缪尔,你为什么不打开门? 95 00:08:53,871 --> 00:08:55,163 我不想打开 96 00:08:55,247 --> 00:08:58,083 为什么? 97 00:08:58,125 --> 00:09:00,752 没什么 98 00:09:02,880 --> 00:09:06,758 你探询科学的脑子是怎么了,康拉德? 99 00:09:06,801 --> 00:09:09,677 我以为你带着求知欲而来 100 00:09:09,762 --> 00:09:12,764 你为什么来这里? 101 00:09:14,850 --> 00:09:18,478 我想出去,我要你开门 102 00:09:18,562 --> 00:09:21,523 你可以在我出去后锁上,扶我起来 103 00:09:21,607 --> 00:09:24,901 我别无所求,扶我起来 104 00:09:36,914 --> 00:09:38,665 塞缪尔 105 00:09:38,749 --> 00:09:40,875 我受了内伤 106 00:09:40,960 --> 00:09:43,128 应该是内出血 107 00:09:43,212 --> 00:09:45,880 塞缪尔,我不想死在这 108 00:09:45,965 --> 00:09:48,133 我想看看自己为何而死 109 00:09:48,175 --> 00:09:49,968 带我出去,好吗,带我出去 110 00:09:50,052 --> 00:09:51,886 马克逊,别这样 111 00:09:51,971 --> 00:09:54,973 不要害怕,塞缪尔,我有种奇怪的预感 112 00:09:55,015 --> 00:09:57,475 如果外面有人,他们会帮你 113 00:09:57,518 --> 00:09:59,519 如果他们有头脑和心灵 114 00:09:59,520 --> 00:10:01,020 意味着他们有灵魂 115 00:10:01,105 --> 00:10:05,150 这些让他们成为人,而人都是相似的 116 00:10:05,234 --> 00:10:09,154 他们必定会一样 117 00:10:15,911 --> 00:10:17,912 天啊 118 00:10:17,997 --> 00:10:20,874 别扔下我,马克逊,别扔下我 119 00:10:31,177 --> 00:10:34,846 你说无论外面有什么,都会像我们一样 120 00:10:34,930 --> 00:10:38,224 我不知道 121 00:10:38,309 --> 00:10:40,310 我不想知道 122 00:10:40,394 --> 00:10:43,438 我不想知道 123 00:12:20,661 --> 00:12:23,037 你们是人 124 00:12:25,165 --> 00:12:27,959 你们和我一样 125 00:12:28,043 --> 00:12:31,713 脸庞、身体 126 00:12:31,797 --> 00:12:34,674 一切 127 00:12:34,758 --> 00:12:36,843 你们和我一样 128 00:12:36,927 --> 00:12:39,137 见谅 129 00:12:39,179 --> 00:12:42,056 你们不用害怕 130 00:12:42,141 --> 00:12:45,476 我叫塞缪尔·康拉德 131 00:12:45,519 --> 00:12:48,104 塞缪尔·康拉德 132 00:12:49,523 --> 00:12:52,900 能听懂吗? 133 00:12:52,985 --> 00:12:55,987 我朋友和我来自地球 134 00:12:56,071 --> 00:12:58,323 我画给你们看 135 00:12:58,365 --> 00:13:00,825 这个是地球 136 00:13:00,909 --> 00:13:03,328 我们是靠近太阳的第三颗星球 137 00:13:03,370 --> 00:13:05,330 这是你们的星球 138 00:13:05,414 --> 00:13:08,875 我们把它称为火星 139 00:13:08,959 --> 00:13:13,046 另一个人死了 140 00:13:13,130 --> 00:13:16,507 不用惊慌,康拉德先生,我们无意伤害你 141 00:13:16,592 --> 00:13:19,204 我们在想你们打算何时出来 142 00:13:19,350 --> 00:13:20,720 我们已经等了几个小时 143 00:13:20,804 --> 00:13:22,597 你们怎么会说我的语言? 144 00:13:22,681 --> 00:13:25,183 我们没有,康拉德先生 145 00:13:25,267 --> 00:13:30,355 很快你会意识到,是你在说我们的语言 146 00:13:30,397 --> 00:13:32,649 你们的语言? 147 00:13:32,733 --> 00:13:36,569 「无意识转移」,你们称为「催眠」 148 00:13:36,654 --> 00:13:41,199 你一定很累,我们会为你准备休息的地方 149 00:13:41,283 --> 00:13:45,912 我很感激 150 00:13:45,996 --> 00:13:50,708 原谅我一直盯着你看,我无法克制自己 151 00:13:50,793 --> 00:13:54,253 你们竟然是和我一样的人类 152 00:13:54,338 --> 00:13:56,714 人类 153 00:13:56,799 --> 00:13:59,967 马克逊曾这样说过 154 00:14:00,969 --> 00:14:03,888 马克逊 155 00:14:09,520 --> 00:14:12,563 康拉德先生? 156 00:14:12,606 --> 00:14:15,149 我们会安葬你朋友 157 00:14:15,234 --> 00:14:18,903 稍后你可以告诉我们你喜欢哪种墓碑 158 00:14:18,987 --> 00:14:21,572 我们也会替你修好飞船 159 00:14:21,615 --> 00:14:23,783 谢谢 160 00:14:32,084 --> 00:14:34,585 你说的对,老朋友 161 00:14:34,670 --> 00:14:39,507 他们是人,像我们一样 162 00:14:39,591 --> 00:14:42,760 真希望你生前能看到这一切 163 00:15:07,703 --> 00:15:10,204 我有很多问题想问你们 164 00:15:10,289 --> 00:15:13,040 我很想了解你们的文明 165 00:15:13,125 --> 00:15:16,961 你们的社会结构、生活方式、科学技术 166 00:15:17,004 --> 00:15:19,547 成百上千的问题 167 00:15:19,631 --> 00:15:22,759 我们会回答你的问题,康拉德先生 168 00:15:26,138 --> 00:15:28,556 你先在这里休息下 169 00:15:28,640 --> 00:15:30,291 我们会给你准备地方 170 00:15:30,292 --> 00:15:31,893 你感觉熟悉的地方 171 00:15:31,977 --> 00:15:34,812 我们会很快回来 172 00:15:34,855 --> 00:15:36,898 小姐? 173 00:15:38,817 --> 00:15:41,569 你有名字吗? 174 00:15:41,653 --> 00:15:44,489 我叫小亚 175 00:15:44,531 --> 00:15:47,658 小亚 176 00:15:47,701 --> 00:15:51,412 能替我向你们的族人表达感激之情吗? 177 00:15:51,497 --> 00:15:53,998 我很害怕,吓坏了 178 00:15:54,041 --> 00:15:58,419 不用害怕,康拉德先生,没人会伤害你 179 00:15:58,504 --> 00:16:02,507 没人会伤害你,你一定要相信 180 00:16:05,010 --> 00:16:08,638 谢谢你,小亚,谢谢你 181 00:16:10,349 --> 00:16:13,184 再见,康拉德先生 182 00:16:41,338 --> 00:16:42,797 早上好 183 00:16:42,881 --> 00:16:45,049 睡得好吗,康拉德先生? 184 00:16:45,133 --> 00:16:46,300 睡得很香 185 00:16:46,301 --> 00:16:48,344 我能见你们的城市和其他人了吗? 186 00:16:48,428 --> 00:16:51,097 快了,先看看我们给你准备的惊喜 187 00:16:51,181 --> 00:16:53,099 很大的惊喜 188 00:16:53,183 --> 00:16:54,767 真的? 189 00:16:54,852 --> 00:16:57,061 请随我们来 190 00:16:57,145 --> 00:16:58,729 没问题,去哪? 191 00:16:58,772 --> 00:17:01,566 这就是惊喜, 康拉德先生 192 00:17:03,193 --> 00:17:05,236 你来吗? 193 00:17:08,156 --> 00:17:10,867 是的,我会去 194 00:17:28,635 --> 00:17:31,262 这是火星的房子,你们的生活方式? 195 00:17:31,305 --> 00:17:33,314 不,我们的大不相同 196 00:17:33,315 --> 00:17:34,932 这是我们连夜建造的 197 00:17:35,017 --> 00:17:38,352 我们设想这是你们的生活方式 198 00:17:38,437 --> 00:17:41,105 仿造得非常棒 199 00:17:41,189 --> 00:17:43,441 完美 200 00:17:48,530 --> 00:17:51,449 电视机 201 00:17:51,491 --> 00:17:53,993 家具、窗帘、一切 202 00:17:54,077 --> 00:17:56,150 你们为什么能这么快建好? 203 00:17:56,150 --> 00:17:57,372 你们怎么知道的? 204 00:17:57,456 --> 00:18:00,499 来自你的大脑,你的思维很清晰,康拉德先生 205 00:18:00,584 --> 00:18:04,462 非常清晰,令人印象深刻 206 00:18:04,504 --> 00:18:07,048 你要看看房子的其他布置吗? 207 00:18:31,323 --> 00:18:34,992 难以置信,真是难以置信 208 00:18:35,077 --> 00:18:37,828 希望你有家的感觉,康拉德先生,有吗? 209 00:18:37,913 --> 00:18:40,665 有家的感觉吗? 210 00:18:40,707 --> 00:18:43,167 不可思议 211 00:18:43,210 --> 00:18:45,419 谢谢 212 00:18:45,504 --> 00:18:46,578 你是否介意 213 00:18:46,579 --> 00:18:48,881 在这住上一段时间 214 00:18:48,966 --> 00:18:50,263 你说过 215 00:18:50,264 --> 00:18:52,259 你想看看我们的城市、族人 216 00:18:52,344 --> 00:18:54,512 我们会安排 217 00:18:54,596 --> 00:18:56,931 太棒了,你想我住在这里? 218 00:18:57,015 --> 00:18:58,766 你介意吗? 219 00:18:58,850 --> 00:19:00,851 我很乐意 220 00:19:00,894 --> 00:19:03,604 很好,先住一阵子 221 00:19:03,689 --> 00:19:07,233 请自便,康拉德先生,好好享受你的房子 222 00:19:07,317 --> 00:19:10,444 我送你们出门,毕竟现在这是我家 223 00:19:21,206 --> 00:19:22,873 小亚? 224 00:19:24,543 --> 00:19:27,294 我还能见到你吗? 225 00:19:28,714 --> 00:19:31,882 当然会,康拉德先生 226 00:20:13,759 --> 00:20:16,510 如果这是幻觉,人可以靠它活下去 227 00:20:16,595 --> 00:20:19,513 这是我喝过最好的苏格兰威士忌 228 00:21:18,907 --> 00:21:23,244 你们把我锁在里面了,你们怎么回事? 229 00:21:27,457 --> 00:21:30,167 我被锁在里面了,怎么回事? 230 00:21:54,985 --> 00:21:57,444 房子根本没有窗户 231 00:21:57,529 --> 00:22:00,781 一个窗户都没有 232 00:22:20,385 --> 00:22:22,553 你们为什么这么做? 233 00:22:24,431 --> 00:22:26,557 为什么? 234 00:22:26,641 --> 00:22:29,393 为什么把我关在这里? 235 00:22:29,436 --> 00:22:31,520 你们为什么用这种眼神看我? 236 00:23:11,811 --> 00:23:14,688 马克逊 237 00:23:14,773 --> 00:23:17,942 马克逊,你说的对 238 00:23:21,571 --> 00:23:24,156 你说的对 239 00:23:25,784 --> 00:23:28,285 人都一样 240 00:23:30,247 --> 00:23:33,791 哪里的人都一样 241 00:23:35,961 --> 00:23:38,504 这些人让他重生 242 00:23:38,588 --> 00:23:43,634 他们和人类具有相似的身体特征 243 00:23:43,677 --> 00:23:46,971 如头部、躯干、手臂、腿、手、脚 244 00:23:47,055 --> 00:23:49,848 极小,不发达的大脑 245 00:23:49,933 --> 00:23:53,143 他来自叫作地球的原始星球 246 00:23:53,186 --> 00:23:55,646 自称为塞缪尔·康拉德 247 00:23:55,730 --> 00:23:59,566 他会永远被囚禁在这个有自来水 248 00:23:59,651 --> 00:24:04,405 有电力供应和中央供暖设施的地方 249 00:24:04,489 --> 00:24:09,827 塞缪尔·康拉德发现了奇幻地带 250 00:24:14,249 --> 00:24:17,001 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 251 00:24:17,043 --> 00:24:21,171 广告之后将为您预告下集内容 252 00:24:22,924 --> 00:24:25,092 有请瑟林 253 00:24:25,176 --> 00:24:27,594 这儿看上去像是古怪的温室 254 00:24:27,679 --> 00:24:31,724 实际上,这是一种时空旅行交通工具 255 00:24:31,795 --> 00:24:37,771 下周,阿尔·伯特将从1880年穿越到1960年 256 00:24:37,856 --> 00:24:43,569 欢迎大家和我们一起走进下周的奇幻之旅 257 00:24:43,653 --> 00:24:47,281 人都去哪了? 258 00:24:48,222 --> 00:24:58,300 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 259 00:25:31,034 --> 00:25:34,244 金佰利邀请您收看Steve Mcqueen 260 00:25:34,329 --> 00:25:36,663 主演的「Wanted:Dead or Alive」 261 00:25:36,748 --> 00:25:39,958 周六晚上同一频道播出 261 00:25:40,305 --> 00:26:40,300