1 00:00:10,593 --> 00:00:13,178 你马上要踏进异次元 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,473 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,435 一场幻想世界的奇妙之旅 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,603 下一站,奇异世纪 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 「奇异世纪」第三十四集 「人偶迷城」 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,000 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:Mr.Pink 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,711 需要什么 9 00:00:45,795 --> 00:00:49,048 不用了 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,716 没有我想要的 11 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 12 00:01:31,341 --> 00:01:33,300 从这上,夫人 13 00:01:38,890 --> 00:01:40,432 家居用品在几楼 14 00:01:40,517 --> 00:01:44,353 在顶楼 15 00:01:44,437 --> 00:01:47,397 你要买的东西很难找吗 16 00:01:47,482 --> 00:01:49,399 顶针 17 00:01:49,484 --> 00:01:52,069 金制的顶针,你知道在哪吗 18 00:01:52,153 --> 00:01:55,572 这个是挺难找的 19 00:01:55,657 --> 00:01:56,990 在九楼 20 00:02:13,341 --> 00:02:15,551 我挺不习惯这种服务 21 00:02:15,635 --> 00:02:17,052 什么 22 00:02:17,137 --> 00:02:19,723 下面有一大堆人在等电梯呢 23 00:02:19,823 --> 00:02:22,141 这个就像私人电梯一样 24 00:02:22,225 --> 00:02:24,434 这是个特快电梯,夫人 25 00:02:24,519 --> 00:02:29,022 乘其他电梯去九楼会花很长时间 26 00:02:32,277 --> 00:02:36,024 如往常一样 27 00:02:36,024 --> 00:02:38,660 百货店的特快电梯 28 00:02:38,660 --> 00:02:41,243 载着玛莎·华狄通往九楼 29 00:02:49,794 --> 00:02:51,170 九楼到了 30 00:02:54,841 --> 00:02:56,258 一定是弄错了 31 00:02:56,342 --> 00:02:57,885 这儿什么都没有 32 00:03:05,268 --> 00:03:08,604 玛莎.怀特小姐在商场九楼 33 00:03:08,646 --> 00:03:12,107 寻找一个金顶针 34 00:03:12,192 --> 00:03:13,817 奇怪的是她居然找到 35 00:03:16,321 --> 00:03:18,530 还会发现一些更有意思的东西 36 00:03:18,615 --> 00:03:21,658 因为这不只是一家百货公司 37 00:03:21,743 --> 00:03:23,827 这种事情只会发生在... 38 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 奇异世纪 39 00:03:55,360 --> 00:03:56,944 需要点什么 40 00:04:00,114 --> 00:04:02,241 我在找金制的顶针 41 00:04:02,325 --> 00:04:04,201 是准备送给我母亲的礼物 42 00:04:04,285 --> 00:04:05,744 金顶针 43 00:04:05,828 --> 00:04:09,081 我们有你想要的东西 44 00:04:09,165 --> 00:04:10,499 这边请 45 00:04:27,183 --> 00:04:28,600 这个如何 46 00:04:34,899 --> 00:04:36,483 14K黄金制作 47 00:04:36,567 --> 00:04:38,944 看上去非常独特 48 00:04:39,028 --> 00:04:40,112 你觉得呢 49 00:04:41,990 --> 00:04:43,615 是的 50 00:04:43,700 --> 00:04:45,075 的确如此 51 00:04:45,159 --> 00:04:46,868 要记在账上吗 52 00:04:50,206 --> 00:04:52,624 要记在账上吗,小姐 53 00:04:52,709 --> 00:04:54,376 我没听清楚 54 00:04:54,460 --> 00:04:56,128 记账? 55 00:04:56,212 --> 00:04:59,381 不,我付现金 56 00:04:59,424 --> 00:05:01,383 要包装起来吗 57 00:05:01,467 --> 00:05:03,218 是的 58 00:05:03,303 --> 00:05:05,137 不,还是不用了 59 00:05:05,221 --> 00:05:06,596 我回去自己包吧 60 00:05:06,681 --> 00:05:07,973 小姐 61 00:05:08,057 --> 00:05:12,477 22.8,算上税费 62 00:05:12,562 --> 00:05:14,146 共25美元 63 00:05:24,615 --> 00:05:26,825 这真是太怪了 64 00:05:26,909 --> 00:05:29,119 怎么了,玛莎? 65 00:05:29,203 --> 00:05:30,996 这里除了我想要的顶针 66 00:05:31,080 --> 00:05:36,126 就再也没有其他商品了 67 00:05:36,210 --> 00:05:38,628 而且整层楼都是空荡荡的 68 00:05:40,173 --> 00:05:41,673 你叫我玛莎 69 00:05:41,758 --> 00:05:43,842 是吗,我很抱歉 70 00:05:43,926 --> 00:05:45,177 诉我无礼 71 00:05:45,261 --> 00:05:46,803 我道歉 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,764 你怎么知道我的名字 73 00:05:48,806 --> 00:05:50,015 我可能以前见过你 74 00:05:50,099 --> 00:05:51,683 在商店里 75 00:05:51,768 --> 00:05:53,518 这不可能 76 00:05:53,603 --> 00:05:55,520 我怎么没见过你 77 00:05:55,605 --> 00:05:57,647 听着,我并不想小题大做 78 00:05:57,732 --> 00:05:59,399 但这里到底是什么地方 79 00:05:59,484 --> 00:06:02,110 我要的仅仅是一个金顶针 80 00:06:02,195 --> 00:06:03,445 我误打误撞到了这层 81 00:06:03,529 --> 00:06:04,821 这里空无一物 82 00:06:04,906 --> 00:06:06,740 除了顶针 83 00:06:06,824 --> 00:06:09,409 可能你习惯了,但对我而言太奇怪了 84 00:06:09,494 --> 00:06:12,537 欢迎下次光临 85 00:06:12,622 --> 00:06:14,247 随时恭候 86 00:06:19,003 --> 00:06:20,128 谢谢 87 00:06:21,589 --> 00:06:22,881 华狄小姐 88 00:06:25,301 --> 00:06:26,676 你快乐吗 89 00:06:28,971 --> 00:06:31,640 你说什么? 90 00:06:31,682 --> 00:06:33,725 我快乐吗? 91 00:06:37,355 --> 00:06:40,023 恕我直言,这和你没有任何关系 92 00:06:42,193 --> 00:06:45,028 和我没有任何关系? 93 00:06:46,906 --> 00:06:50,033 好吧,华狄小姐,随你便 94 00:06:50,118 --> 00:06:51,868 这和我没有任何关系 95 00:06:59,127 --> 00:07:00,836 下楼 96 00:07:20,565 --> 00:07:23,608 找到你要买的东西了吗? 97 00:07:23,693 --> 00:07:26,194 是的 98 00:07:26,237 --> 00:07:30,657 事实上这是这层楼上唯一的贩卖品 99 00:07:30,741 --> 00:07:33,034 也许他们该请个效率专家了 100 00:07:33,119 --> 00:07:37,414 我指他们一个楼层就只卖一个顶针 101 00:07:37,498 --> 00:07:39,541 那个售货员也很奇怪 102 00:07:39,625 --> 00:07:41,293 得有人去弄清楚这件事 103 00:07:45,298 --> 00:07:47,632 这是个有刮痕的 104 00:07:47,717 --> 00:07:51,303 我之前没注意到 105 00:07:51,387 --> 00:07:54,723 我可不能把这个送给我母亲 106 00:07:54,765 --> 00:07:56,975 不但有划痕,还凹陷 107 00:07:57,059 --> 00:07:58,560 看 108 00:07:58,644 --> 00:08:00,979 你可以去投诉处,在三楼 109 00:08:01,063 --> 00:08:02,939 看看这东西 110 00:08:03,024 --> 00:08:04,691 尽是划痕 111 00:08:04,775 --> 00:08:06,234 像被人踩过似的 112 00:08:09,864 --> 00:08:11,823 投诉处在三楼 113 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 斯隆先生 经理室 114 00:08:29,842 --> 00:08:32,636 我明确告诉她了 115 00:08:32,720 --> 00:08:34,137 如果是礼品柜出售的货品 116 00:08:34,222 --> 00:08:35,764 货品有损坏 117 00:08:35,848 --> 00:08:37,766 我们包修好它 118 00:08:37,850 --> 00:08:39,601 或者更换和退款 119 00:08:39,644 --> 00:08:42,187 说得很清楚了 120 00:08:42,271 --> 00:08:45,857 那现在的问题是什么呢?艾伯先生 121 00:08:45,942 --> 00:08:50,278 但她说不是在礼品柜买的 122 00:08:50,363 --> 00:08:52,280 她是在别的柜台上买的 123 00:08:52,365 --> 00:08:53,657 艾伯先生 124 00:08:53,741 --> 00:08:59,204 让她退回到那个柜台 125 00:08:59,288 --> 00:09:01,122 问题是 126 00:09:01,207 --> 00:09:03,792 她说这个顶针 127 00:09:03,876 --> 00:09:07,045 是在九楼买的 128 00:09:09,131 --> 00:09:10,465 九楼? 129 00:09:10,508 --> 00:09:13,635 艾伯先生 130 00:09:13,678 --> 00:09:15,845 我相信你已经告诉那位小姐了 131 00:09:15,930 --> 00:09:19,891 这个商场根本就没有九楼 132 00:09:19,976 --> 00:09:21,893 我已经费尽口舌了 133 00:09:21,978 --> 00:09:24,396 我尝试说服她 134 00:09:24,480 --> 00:09:26,481 可她仍执己见 135 00:09:26,566 --> 00:09:28,233 就是在九楼买的 136 00:09:28,317 --> 00:09:29,734 从一个古怪的女人那里 137 00:09:29,819 --> 00:09:31,695 古怪的女人? 138 00:09:31,779 --> 00:09:35,991 她真是见多识广 139 00:09:36,075 --> 00:09:38,827 那个女人还接待过她呢 140 00:09:38,911 --> 00:09:41,830 不打紧,我去跟她谈谈吧 141 00:09:43,499 --> 00:09:46,668 她就在外面 142 00:09:52,425 --> 00:09:56,428 华狄小姐,这位是商场经理斯隆先生 143 00:09:56,512 --> 00:09:58,888 有何烦事,华狄小姐 144 00:09:58,973 --> 00:10:01,099 这个金顶针 145 00:10:01,183 --> 00:10:02,934 损坏了 146 00:10:03,019 --> 00:10:05,061 确实是的 147 00:10:05,146 --> 00:10:06,855 那你为何不带着它 148 00:10:06,939 --> 00:10:08,440 去礼品柜退换呢 149 00:10:08,524 --> 00:10:10,191 我刚才解释过了 150 00:10:10,276 --> 00:10:12,527 我并不是在礼品柜买的 151 00:10:12,570 --> 00:10:14,321 我是在九楼买的 152 00:10:14,405 --> 00:10:16,865 问题就在这 153 00:10:16,949 --> 00:10:18,992 我们商场根本就没有九楼 154 00:10:20,995 --> 00:10:22,871 我的确是在九楼买的 155 00:10:22,955 --> 00:10:24,873 在一个很奇怪的女人手里买的 156 00:10:24,915 --> 00:10:25,957 付的是现金 157 00:10:26,042 --> 00:10:28,126 收据呢? 158 00:10:30,171 --> 00:10:32,756 收据? 159 00:10:32,840 --> 00:10:34,132 我没要收据 160 00:10:34,216 --> 00:10:36,968 但我确实是付了钱的 161 00:10:37,053 --> 00:10:39,596 我给了她25美元 162 00:10:39,680 --> 00:10:41,681 她给了我这个顶针 163 00:10:41,766 --> 00:10:44,476 她在那! 就是她卖给我的 164 00:10:47,313 --> 00:10:48,980 女士,你能不能... 165 00:11:21,430 --> 00:11:23,098 她怎么样了 166 00:11:23,140 --> 00:11:24,974 很好,艾伯先生 167 00:11:25,059 --> 00:11:27,060 她只是受到了点惊吓 168 00:11:27,144 --> 00:11:29,312 她还出现幻觉吗? 169 00:11:29,397 --> 00:11:31,106 我不知道,我没跟她说话 170 00:11:31,190 --> 00:11:32,649 她现在正在休息 171 00:11:32,733 --> 00:11:34,234 我想可能睡着了 172 00:11:34,318 --> 00:11:37,445 告诉她我们关门了 173 00:11:37,530 --> 00:11:38,905 告诉她明天再来 174 00:11:38,989 --> 00:11:40,490 我们会给她更换商品 175 00:11:40,574 --> 00:11:42,701 甚至退款都行 176 00:11:42,785 --> 00:11:46,621 佩蒂小姐,我们关门下班了 177 00:11:46,706 --> 00:11:48,998 我想的是送她一张车票 178 00:11:49,083 --> 00:11:50,792 一个单程的车票 179 00:11:50,835 --> 00:11:52,877 把她送到克利夫兰 180 00:11:52,962 --> 00:11:56,673 最好是芝加哥或洛杉矶,要不就檀香山 181 00:11:56,757 --> 00:11:58,800 佩蒂小姐,你听到了没? 182 00:11:58,843 --> 00:12:00,343 我们下班了 183 00:12:00,428 --> 00:12:01,886 丽芙小姐 184 00:12:01,971 --> 00:12:04,013 有顾客 185 00:12:04,098 --> 00:12:05,515 请快一点 186 00:12:05,599 --> 00:12:07,142 好的,我这就去 187 00:14:05,344 --> 00:14:07,512 有人吗? 188 00:14:07,596 --> 00:14:14,978 我被锁到屋子里了 189 00:14:15,062 --> 00:14:17,689 有人在吗? 190 00:14:17,773 --> 00:14:22,026 帮帮忙 191 00:14:22,111 --> 00:14:24,946 有人吗? 192 00:14:25,030 --> 00:14:26,239 拜托了 193 00:15:49,990 --> 00:15:51,950 玛莎 194 00:15:54,870 --> 00:15:56,245 玛莎 195 00:15:59,833 --> 00:16:01,125 玛莎 196 00:16:03,879 --> 00:16:05,380 玛莎 197 00:16:07,466 --> 00:16:08,841 玛莎 198 00:16:19,144 --> 00:16:22,897 你以为谁在和你说话呢? 199 00:16:22,982 --> 00:16:25,483 来吧,亲爱的 200 00:16:25,567 --> 00:16:28,319 上来吧 201 00:16:28,404 --> 00:16:31,990 你还记得吧,玛莎 202 00:16:32,074 --> 00:16:33,825 你知道自己是谁的 203 00:17:18,996 --> 00:17:20,413 玛莎? 204 00:17:22,666 --> 00:17:24,167 你还记得吧,玛莎 205 00:17:24,251 --> 00:17:25,209 上去吧 206 00:17:25,294 --> 00:17:27,003 来吧,亲爱的 207 00:17:27,087 --> 00:17:31,632 玛莎 208 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 上去吧,你还记得吧 209 00:17:36,000 --> 00:17:42,000 玛莎..玛莎.. 210 00:18:06,335 --> 00:18:09,921 玛莎,亲爱的 211 00:18:10,005 --> 00:18:11,714 很快就没事了 212 00:18:11,799 --> 00:18:17,386 别哭闹了 213 00:18:17,471 --> 00:18:18,679 来吧,玛莎 214 00:19:47,728 --> 00:19:49,604 好好想想 215 00:19:49,688 --> 00:19:51,480 集中精神 216 00:19:53,025 --> 00:19:56,277 想起来了么 217 00:19:56,320 --> 00:19:58,779 我们会尽量帮助你 218 00:20:02,701 --> 00:20:04,911 帮你集中精神 219 00:20:07,873 --> 00:20:09,540 怎么样? 220 00:20:09,625 --> 00:20:14,712 回想起来了吗? 221 00:20:14,796 --> 00:20:16,839 真是太奇怪了 222 00:20:16,924 --> 00:20:19,217 很奇怪,但突然间我好像 223 00:20:19,301 --> 00:20:22,386 回想起来了吗? 224 00:20:25,224 --> 00:20:27,308 我是个人偶 225 00:20:27,351 --> 00:20:29,018 是的,我是个人偶 226 00:20:29,102 --> 00:20:30,561 轮到我… 227 00:20:30,646 --> 00:20:33,022 你离开了一个月 228 00:20:33,106 --> 00:20:35,274 现在是不是更清楚了 229 00:20:35,359 --> 00:20:37,151 你离开了一个月 230 00:20:37,236 --> 00:20:39,320 一直都和人类呆在一起 231 00:20:39,404 --> 00:20:40,988 你本该是昨天回来的 232 00:20:41,031 --> 00:20:43,407 但你却没露面 233 00:20:43,492 --> 00:20:46,494 你太自私了 234 00:20:46,578 --> 00:20:47,995 我们大家都在等你回来 235 00:20:48,080 --> 00:20:50,081 我们不能逾期不回 236 00:20:50,165 --> 00:20:54,377 昨晚本该轮到我了 237 00:20:54,461 --> 00:20:56,045 我已经延迟了一天了 238 00:20:56,129 --> 00:20:59,048 当然 239 00:20:59,132 --> 00:21:00,383 真是太抱歉了 240 00:21:00,467 --> 00:21:02,343 我忘记了 241 00:21:02,386 --> 00:21:07,765 当你身处人类世界,会逐同化 242 00:21:07,849 --> 00:21:08,933 好像 243 00:21:09,017 --> 00:21:10,643 怎么了?玛莎? 244 00:21:10,727 --> 00:21:16,023 好像我们不再是人偶 245 00:21:16,108 --> 00:21:20,361 我们融入人类世界 246 00:21:20,404 --> 00:21:22,029 变成人类了 247 00:21:22,114 --> 00:21:26,117 无伤大雅 248 00:21:26,201 --> 00:21:29,537 好了,一个月后见吧 249 00:21:29,579 --> 00:21:32,456 照顾好你自己 250 00:21:32,541 --> 00:21:34,375 玩得开心点 251 00:21:34,459 --> 00:21:37,628 你们会想我吧? 252 00:21:39,548 --> 00:21:41,590 记得看守好这里 253 00:21:41,675 --> 00:21:45,553 等我回来你们还会在这里吧? 254 00:22:01,153 --> 00:22:03,571 玩得开心吧,玛莎 255 00:22:03,655 --> 00:22:07,575 开心吧 256 00:22:07,617 --> 00:22:09,874 从未如此快乐过 257 00:22:17,500 --> 00:22:19,000 从未如此快乐过 258 00:22:34,895 --> 00:22:36,395 早上好 259 00:22:36,480 --> 00:22:38,856 今天你要给我们100美元 260 00:22:42,444 --> 00:22:46,530 作好准备 261 00:22:46,615 --> 00:22:49,950 很好 262 00:22:54,623 --> 00:22:56,290 早上好 263 00:22:56,333 --> 00:22:57,792 早上好,小姐们 264 00:22:57,876 --> 00:22:59,126 好了,别闲聊了 265 00:22:59,211 --> 00:23:00,544 回去岗位 266 00:23:00,629 --> 00:23:02,213 现在九点了 267 00:23:02,297 --> 00:23:03,631 真是的 268 00:23:24,194 --> 00:23:28,239 玛莎·华狄变回昔日的她 269 00:23:28,323 --> 00:23:30,699 一个人偶 270 00:23:30,784 --> 00:23:32,827 她一年休息一个月 271 00:23:32,911 --> 00:23:38,874 按照常人的思维来看 272 00:23:38,959 --> 00:23:41,168 是否觉得诧异? 273 00:23:41,211 --> 00:23:43,546 几多平凡? 274 00:23:43,630 --> 00:23:45,506 何谓人? 275 00:23:45,590 --> 00:23:48,342 举目无故人,皆形同陌路? 276 00:23:48,427 --> 00:23:50,678 这个问题值得思考 277 00:23:50,762 --> 00:23:54,056 特别是在奇异世纪 278 00:23:59,104 --> 00:24:01,730 广告之后 279 00:24:01,815 --> 00:24:03,607 奇异世纪的编剧罗德·瑟林 280 00:24:03,692 --> 00:24:05,901 将会为您预告下集内容 281 00:24:08,363 --> 00:24:09,905 有请瑟林先生 282 00:24:09,990 --> 00:24:12,074 这座体育馆 283 00:24:12,159 --> 00:24:13,351 曾经是大联盟棒球队 284 00:24:13,351 --> 00:24:15,411 霍博肯和风队的主场 285 00:24:15,495 --> 00:24:18,289 下周为您呈现 286 00:24:18,373 --> 00:24:21,250 有关美国棒球比赛的轶闻 287 00:24:21,334 --> 00:24:24,545 「妙手仁心」,一个左撇子投手的故事 288 00:24:24,588 --> 00:24:27,590 他投出的球非同凡响 289 00:24:27,674 --> 00:24:29,758 下周,Jack Warden将带我们进入球场 290 00:24:29,843 --> 00:24:33,012 届时敬请收看 291 00:24:35,777 --> 00:24:40,550 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 292 00:25:28,944 --> 00:25:31,278 记得收看正在热播的 293 00:25:31,363 --> 00:25:33,614 家庭情景喜剧 294 00:25:33,698 --> 00:25:35,574 「The Danny Thomas Show」 295 00:25:35,659 --> 00:25:37,243 周一晚,多台同步播映 295 00:25:38,305 --> 00:26:38,838 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm