1
00:00:10,094 --> 00:00:12,471
Anterior...
2
00:00:14,133 --> 00:00:17,136
Harry vrea să scăpăm
de cadavrul de Mantid.
3
00:00:17,512 --> 00:00:19,263
Am rezolvat problema.
4
00:00:19,388 --> 00:00:21,349
Ești sigur că aici
l-a văzut Mike pe Mantid?
5
00:00:21,474 --> 00:00:24,143
Nu te preface.
Ți-am găsit micro-camerele.
6
00:00:24,268 --> 00:00:26,604
- Ben? Fetele cu prăjituri.
- Ce fete cu prăjituri?
7
00:00:26,729 --> 00:00:28,773
Extratereștrii care ne-au răpit copilul!
8
00:00:28,981 --> 00:00:32,109
Unul din noi stă la restaurant
cât timp ești tu la festival.
9
00:00:32,235 --> 00:00:35,279
Depui tu banii barului?
Îi poți depune și pe ai mei?
10
00:00:35,404 --> 00:00:38,491
Am 2.000 de dolari și trebuie depuși
ca să pot plăti salariile mâine.
11
00:00:38,616 --> 00:00:40,785
- Banii Astei!
- A fi om e dezgustător.
12
00:00:40,952 --> 00:00:43,079
Heather și puii mei au plecat.
13
00:00:43,204 --> 00:00:45,790
- Dar tot vreau o familie.
- Ai o familie.
14
00:00:45,915 --> 00:00:47,667
Pentru prietenia noastră.
15
00:00:49,961 --> 00:00:51,337
Harry?
16
00:00:57,176 --> 00:00:58,928
Cine naiba ești?
17
00:01:01,639 --> 00:01:03,391
Unde-i Asta?
18
00:01:07,853 --> 00:01:12,275
Tu, cunoscut pe Pământ
ca Harry Vanderspiegle,
19
00:01:12,441 --> 00:01:15,611
te afli în fața
Consiliului Locativ Galactic.
20
00:01:15,736 --> 00:01:19,657
Cea mai înaltă autoritate
interstelară din univers.
21
00:01:20,533 --> 00:01:22,326
Ședința este deschisă.
22
00:01:22,451 --> 00:01:25,329
Consiliul Locativ e un corp
galactic atât de puternic,
23
00:01:25,454 --> 00:01:27,915
încât te pot teleporta la ei
în timp ce mănânci o plăcintă.
24
00:01:28,040 --> 00:01:32,712
Ai fost convocat fiindcă Grii
au depus o plângere împotriva ta.
25
00:01:32,878 --> 00:01:36,007
Au trimis un reprezentant legal
să le susțină cazul.
26
00:01:36,173 --> 00:01:38,801
- Mă bucur să fiu aici, Gary.
- Mă bucur să te văd, Cedric. Ce faci?
27
00:01:38,926 --> 00:01:42,096
Stai, sunteți prieteni?
Gary, nu mi se pare corect.
28
00:01:42,221 --> 00:01:43,598
Liniște!
29
00:01:43,723 --> 00:01:48,060
N-ai voie să-mi spui Gary.
Doar socrii îmi spun Gary.
30
00:01:48,269 --> 00:01:50,605
- Un șoc pentru insultă!
- Un șoc?
31
00:01:50,980 --> 00:01:52,815
Ce naiba e...
32
00:01:56,902 --> 00:01:59,947
- Fiu de curvă!
- Nici înjurăturile nu sunt permise.
33
00:02:00,072 --> 00:02:01,449
Nu!
34
00:02:03,826 --> 00:02:10,750
Fiu de... doamnă cumsecade.
35
00:02:11,459 --> 00:02:14,879
- Doar neînțeleasă.
- Ești acuzat de următoarele:
36
00:02:15,087 --> 00:02:19,216
refuzul de a părăsi Pământul, sabotarea
operațiunii din Yellowstone a Griilor,
37
00:02:19,342 --> 00:02:23,262
răpirea unui prunc uman
și adăpostirea fugarului Gri Bruce,
38
00:02:23,387 --> 00:02:27,642
și, cel mai grav,
eliberarea unui Mantid în univers.
39
00:02:30,811 --> 00:02:34,774
- Simple acuzații.
- Dacă ești găsit vinovat, ajungi pe Marea.
40
00:02:35,024 --> 00:02:37,652
Nu, nu, nu pe Marea!
41
00:02:37,777 --> 00:02:40,863
O moarte lentă și chinuitoare
într-o groapă cu acid toxic.
42
00:02:40,988 --> 00:02:44,158
De 1.000 de ori mai acidă
decât cel mai stătut suc.
43
00:02:44,325 --> 00:02:48,621
Imposibil de scăpat, ca dintr-o piscină
infectată de la pizzeria Rat Cheese.
44
00:02:48,871 --> 00:02:53,459
Era să uit, am adus ceva pentru Sharon.
45
00:02:55,378 --> 00:02:58,172
- Ce drăguț.
- Minunat.
46
00:02:58,297 --> 00:03:01,300
- O să-ți placă, e...
- Știam eu. Ce atent.
47
00:03:01,425 --> 00:03:03,719
Ce porcărie.
48
00:03:03,844 --> 00:03:05,221
Trei șocuri!
49
00:03:07,000 --> 00:03:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
50
00:03:15,898 --> 00:03:17,274
Harry?
51
00:03:17,650 --> 00:03:19,235
Harry?
52
00:03:19,443 --> 00:03:22,071
Harry?
53
00:03:23,129 --> 00:03:24,922
Harry, ești aici?
54
00:03:28,754 --> 00:03:30,589
Nu vorbesc limba ta.
55
00:03:31,304 --> 00:03:35,725
Harry a dispărut. S-a evaporat.
56
00:03:36,225 --> 00:03:40,647
Cereale? N-ai patru mâini?
Nu poți să-ți iei singură?
57
00:03:40,772 --> 00:03:42,148
Bine.
58
00:03:46,277 --> 00:03:49,030
Da, sigur. Nicio problemă.
59
00:03:50,270 --> 00:03:51,646
E bun?
60
00:03:57,652 --> 00:04:01,030
Nu pricep. Banii trebuie să fie pe aici.
61
00:04:02,323 --> 00:04:04,409
Rahat, e Asta!
62
00:04:04,909 --> 00:04:06,578
Probabil caută banii.
63
00:04:07,078 --> 00:04:10,123
Hai, Judy.
Trebuia să mă ajuți să-i găsesc.
64
00:04:10,248 --> 00:04:11,833
I-am pierdut când eram bete criță.
65
00:04:11,958 --> 00:04:14,335
M-am gândit să mă îmbăt la loc
ca să-i găsesc.
66
00:04:14,836 --> 00:04:20,049
- Te rog, ajută-mă să-i găsesc.
- Bine, fie.
67
00:04:20,592 --> 00:04:22,510
- Încerc să ajut!
- Doamne!
68
00:04:23,303 --> 00:04:25,638
Scuze, Asta, te pun pe mut.
69
00:04:25,763 --> 00:04:27,432
Sună-mă, avem o problemă.
70
00:04:27,599 --> 00:04:32,020
Poate ai dus banii la bancă
și pur și simplu ai uitat.
71
00:04:32,261 --> 00:04:33,805
- Jude, ești genială.
- Știu.
72
00:04:33,938 --> 00:04:38,234
Uneori merg la cumpărături așa beată,
că uit complet că am fost.
73
00:04:38,359 --> 00:04:41,237
Apoi deschid frigiderul și zic:
"Cum a ajuns puiul ăsta mort aici?"
74
00:04:41,362 --> 00:04:42,739
Fir-ar!
75
00:04:44,032 --> 00:04:46,784
Banii de la bar sunt încă aici.
Și sutienul ăsta.
76
00:04:46,993 --> 00:04:49,839
E al meu.
77
00:04:50,079 --> 00:04:53,625
Clar n-am fost la bancă. Ce-am făcut?
78
00:04:55,251 --> 00:04:58,087
Mai știi că ne-am făcut poze sexy?
79
00:05:05,011 --> 00:05:06,387
Doamne!
80
00:05:09,182 --> 00:05:11,392
- Cât de mult am băut?
- Nu știu.
81
00:05:11,601 --> 00:05:14,479
Dar dimineață m-am pișat așa mult,
că a trebuit să stau jos.
82
00:05:14,938 --> 00:05:17,398
Stai, uită-te la poza asta.
E cineva cu noi.
83
00:05:17,607 --> 00:05:20,824
- Recunoști bocancii?
- Nu, dar îmi plac.
84
00:05:21,236 --> 00:05:24,155
Pare solid.
Genul care face piciorul să pară normal.
85
00:05:24,280 --> 00:05:25,782
Asta e panicată probabil.
86
00:05:25,907 --> 00:05:28,534
Îi spun că am depus banii,
dar banca a greșit.
87
00:05:28,743 --> 00:05:31,204
- Băncile greșesc mereu.
- Exact.
88
00:05:31,371 --> 00:05:33,998
De-asta îmi țin banii
în borcane sub saltea.
89
00:05:34,457 --> 00:05:36,417
Asta ar putea explica
durerile tale de spate.
90
00:05:38,127 --> 00:05:41,881
Referitor la punctul patru,
furtul pruncului,
91
00:05:42,090 --> 00:05:45,843
inculpatul a sustras un bun esențial
pentru P.R.S.
92
00:05:46,678 --> 00:05:48,805
Programul de Recoltare a Sufletelor.
93
00:05:48,930 --> 00:05:50,640
Ce e un suflet?
94
00:05:50,890 --> 00:05:54,602
Am auzit vorbindu-se pe Pământ.
Are legătură cu muzica de dragoste?
95
00:05:54,727 --> 00:06:00,024
Sufletul e o conștiință imaterială,
înlănțuită cuantic, ce-i dă viață veșnică.
96
00:06:00,149 --> 00:06:01,859
Sufletele transcend lumea materială.
97
00:06:01,985 --> 00:06:04,237
Oamenii sunt singurele ființe
din univers care le posedă.
98
00:06:04,570 --> 00:06:07,699
Clienții mei recoltează suflete
de prunci umani.
99
00:06:07,824 --> 00:06:11,661
Datorită purității lor,
sunt neatinse de experiențele vieții.
100
00:06:11,786 --> 00:06:14,289
- Ca să trăiască veșnic?
- Într-un fel.
101
00:06:14,539 --> 00:06:16,486
Griii le procesează
printr-o metodă proprie
102
00:06:16,496 --> 00:06:20,086
și le transformă
într-o cremă antirid eficientă.
103
00:06:20,211 --> 00:06:22,171
Dar Griii n-au riduri!
104
00:06:22,297 --> 00:06:24,340
Exact. Produsul se vinde singur.
105
00:06:24,507 --> 00:06:26,634
Servește și ca un sos picant.
106
00:06:26,759 --> 00:06:28,469
- Ador sosurile picante.
- Sos picant?
107
00:06:28,594 --> 00:06:30,263
N-ați auzit de sosul ranch?
108
00:06:30,388 --> 00:06:33,516
Suntem dispuși să renunțăm
la acuzația de răpire
109
00:06:33,850 --> 00:06:36,686
dacă ne spui unde e ascuns copilul.
110
00:06:36,936 --> 00:06:40,231
Copilul, da. E într-un loc
la care nu v-ați aștepta.
111
00:06:40,523 --> 00:06:42,775
La tine-n dos, cu o nucă de cocos.
112
00:06:48,114 --> 00:06:50,074
Omaha, Nebraska.
113
00:06:51,367 --> 00:06:53,995
Rezervația Ute, după Autostrada 1.
114
00:06:54,996 --> 00:06:57,373
Exact înainte de 7-Eleven.
115
00:07:00,543 --> 00:07:04,005
- Îmi vreau energia.
- Te referi la asta?
116
00:07:04,130 --> 00:07:06,799
Iat-o. Energia mea extraterestră.
117
00:07:07,633 --> 00:07:09,010
Credeam că e mov.
118
00:07:09,135 --> 00:07:11,929
Griii n-au cerut permisiunea legală
înainte s-o ia.
119
00:07:12,055 --> 00:07:13,931
Așa că am confiscat-o în numele tău.
120
00:07:14,140 --> 00:07:15,808
Dați-mi-o.
121
00:07:15,975 --> 00:07:20,043
Nu înainte să răspunzi
pentru crima ta cea mai gravă.
122
00:07:21,105 --> 00:07:23,149
Când l-ai eliberat pe Mantid,
123
00:07:23,316 --> 00:07:25,902
a furat o navă a Griilor.
L-am urmărit până pe Pământ.
124
00:07:26,027 --> 00:07:29,864
Unde și-a început
procesul de reproducere.
125
00:07:30,406 --> 00:07:33,534
Curând, Mantizii vor cuceri
întreaga planetă,
126
00:07:33,659 --> 00:07:36,829
distrugând unica sursă
de suflete umane a Griilor.
127
00:07:36,954 --> 00:07:39,415
Singura cale de a-l opri e să-l ucizi.
128
00:07:39,582 --> 00:07:42,877
Ascultați...
129
00:07:44,295 --> 00:07:49,550
Dacă vreți un Mantid mort,
vă pot aduce eu unul.
130
00:07:50,676 --> 00:07:52,428
Va trebui să-l urmăresc.
131
00:07:52,970 --> 00:07:55,098
Îl voi urmări și îl voi ucide.
132
00:07:55,515 --> 00:07:58,476
Apoi vi-l aduc.
133
00:07:58,684 --> 00:08:02,563
Pentru că e deja mort
și știu unde e îngropat.
134
00:08:07,305 --> 00:08:11,560
Consiliul îmi va da înapoi energia
când le livrez Mantidul deja mort.
135
00:08:11,726 --> 00:08:13,728
Noi, oamenii, numim asta
o afacere avantajoasă.
136
00:08:13,853 --> 00:08:16,273
Nu-mi vine să cred
că Griii recoltează suflete.
137
00:08:16,815 --> 00:08:19,150
Cred că vouă, oamenilor,
vă pasă prea mult de suflete.
138
00:08:19,317 --> 00:08:22,946
La ce sunt bune,
în afară de creme de față?
139
00:08:23,113 --> 00:08:26,783
Păi, acum ești și tu om,
și e mult mai mult de atât.
140
00:08:27,158 --> 00:08:31,705
Tata spune că sufletul e un fir
țesut în tot ce ne înconjoară.
141
00:08:32,038 --> 00:08:37,210
Când cineva moare, devine parte
din pământ, cer, din tot.
142
00:08:37,419 --> 00:08:42,966
Dacă firul se rupe, se face o gaură
în lume și se distruge echilibrul.
143
00:08:43,133 --> 00:08:48,471
Ca atunci când am tras de firul ăla
din pulover și mâneca s-a destrămat.
144
00:08:49,139 --> 00:08:53,268
Puloverul tău e la fel de important
ca țesătura universului.
145
00:08:54,019 --> 00:08:55,645
Mi-e dor de puloverul ăla.
146
00:08:57,981 --> 00:09:02,027
Am instalat camere în pădure
să încerc să găsesc Mantidul.
147
00:09:04,154 --> 00:09:06,948
Sub hipnoză, am văzut-o pe fetița
noastră vie, pe o navă spațială.
148
00:09:07,073 --> 00:09:09,451
Am auzit un zornăit
și l-am văzut pe Mantid cu ochii mei.
149
00:09:09,576 --> 00:09:11,870
Microfonul implantat...
cine știe de când era acolo?
150
00:09:11,995 --> 00:09:13,455
Nu, n-am simțit nimic.
151
00:09:13,580 --> 00:09:16,207
Am o imagine cu un extraterestru
care îmi umblă la memorie.
152
00:09:16,333 --> 00:09:18,251
- D'Arcy a fost pe nava aia.
- La naiba!
153
00:09:18,376 --> 00:09:20,879
E un panou de probe perfect.
154
00:09:21,171 --> 00:09:22,559
Poate ar trebui să-mi fac și eu unul,
155
00:09:22,569 --> 00:09:25,759
să-l prind pe cel care fură notițe
fucsia din camera de provizii.
156
00:09:25,925 --> 00:09:28,553
Avem o grămadă acasă, dacă vrei.
157
00:09:28,678 --> 00:09:30,055
Serios?
158
00:09:32,932 --> 00:09:37,437
Deci, avem doi extratereștri:
Joseph și Mantidul.
159
00:09:37,896 --> 00:09:40,148
De fapt, ar putea fi și un al treilea.
160
00:09:40,273 --> 00:09:43,318
Super. Închidem Biroul de Turism Patience.
161
00:09:43,443 --> 00:09:45,654
Portbagajul tău plin de broșuri vechi?
162
00:09:45,779 --> 00:09:48,657
Am broșuri noi.
Și sunt împăturite corect.
163
00:09:49,157 --> 00:09:54,537
Anul trecut, Peter Bach a venit în oraș.
A zis că e aici pentru un extraterestru.
164
00:09:56,206 --> 00:09:57,832
Dar n-a spus care.
165
00:09:57,999 --> 00:10:00,794
Dar Peter Bach e mort,
așa că n-o să aflăm niciodată.
166
00:10:02,253 --> 00:10:03,838
Peter Bach e viu.
167
00:10:03,963 --> 00:10:05,882
- Ce?
- Doamne sfinte!
168
00:10:06,007 --> 00:10:07,676
Și poate să vadă extratereștri.
169
00:10:07,842 --> 00:10:10,470
Stai, dacă poate vedea extratereștri
și extratereștrii ne-au luat copilul,
170
00:10:10,595 --> 00:10:13,014
- poate ne ajută s-o găsim.
- Trebuie să-l contactezi.
171
00:10:13,139 --> 00:10:16,351
Regret. Pentru siguranța mea,
nu am cum să-l contactez.
172
00:10:16,476 --> 00:10:19,229
Trebuie să aștept să mă sune el.
Regulile lui.
173
00:10:19,562 --> 00:10:22,649
- Bine, e ceva.
- Da.
174
00:10:22,774 --> 00:10:24,526
Îmi dă o fărâmă de speranță.
175
00:10:35,286 --> 00:10:38,998
Asta nu-i aici. I-am zis lui Jay
să-i spună că am căutat-o.
176
00:10:39,332 --> 00:10:43,128
- Asta câștigăm ceva timp.
- Am cercetat ca nebuna.
177
00:10:43,253 --> 00:10:45,588
- Te-ai uitat pe Google.
- Bocancul din poză
178
00:10:45,714 --> 00:10:48,925
e un Trailblazer XT-14, înalt.
179
00:10:49,050 --> 00:10:54,347
Firma a fost fondată în 1985, dar au
oprit producția modelului în 2019.
180
00:10:54,514 --> 00:10:57,350
- Apoi am căutat serios.
- Ai googălit mai mult.
181
00:10:57,475 --> 00:11:00,997
Doar 3 magazine din Colorado le vând.
Cel mai apropiat e în Boulder.
182
00:11:01,062 --> 00:11:04,000
Mergem acolo, îți folosești punctele
183
00:11:04,022 --> 00:11:07,152
să luăm o cameră modestă,
dar șic la un hotel de lux,
184
00:11:07,277 --> 00:11:11,114
cu șemineu, halate pufoase,
și mergem la magazin.
185
00:11:11,239 --> 00:11:13,533
Mă bucur să văd că sunteți bine.
186
00:11:14,117 --> 00:11:16,828
Stai așa, dră "Bocanci Negri."
Mă uit după niște bocanci negri.
187
00:11:20,165 --> 00:11:22,792
Jay, tu erai cu bocancii.
Ne-ai văzut aseară.
188
00:11:23,001 --> 00:11:27,547
- Da, erați scăpate de sub control.
- Ce? Nu.
189
00:11:27,839 --> 00:11:29,966
Ne distram și noi.
N-am băut aseară, nu?
190
00:11:30,091 --> 00:11:32,761
Nu știu, eram prea beată să-mi amintesc.
191
00:11:32,886 --> 00:11:34,596
- Am băut câteva.
- Da.
192
00:11:34,721 --> 00:11:38,141
Ai zis că ai o pungă cu bani
și să ne întâlnim...
193
00:11:38,266 --> 00:11:40,185
...în orașul din Închisoarea îngerilor.
194
00:11:40,310 --> 00:11:41,686
- Zihuatanejo.
- Zihuatanejo.
195
00:11:41,811 --> 00:11:44,189
Dar în schimb te-ai dus la clinică
să petreci cu Ellen,
196
00:11:44,314 --> 00:11:47,984
fiindcă Judy voia anticoncepționale,
dar le-a numit "bomboane anti-bebe".
197
00:11:48,109 --> 00:11:50,278
Ellen, Jude, hai!
198
00:11:58,369 --> 00:12:00,497
Trebuie să lași cana.
199
00:12:02,749 --> 00:12:07,670
Au, au, au.
200
00:12:08,755 --> 00:12:10,507
Mă întorc ca s-o umpli.
201
00:12:11,883 --> 00:12:14,010
Darce, stai, am gustări.
202
00:12:14,636 --> 00:12:17,680
Acum că Mantidul a dispărut,
am o tonă de spray anti-Mantid.
203
00:12:17,847 --> 00:12:20,850
Simplu. Ștergi "M"- ul
și spui că e anti-furnici.
204
00:12:21,226 --> 00:12:24,312
Mă bucur că Mantidul e mort
și îngropat pe veci.
205
00:12:25,021 --> 00:12:27,148
Stai, ai zis îngropat?
206
00:12:27,982 --> 00:12:30,068
Nu cred că poți îngropa un Mantid.
207
00:12:30,902 --> 00:12:33,613
Călugărițele năpârlesc ca să crească.
208
00:12:33,822 --> 00:12:36,032
Dacă Mantizii sunt la fel,
209
00:12:36,157 --> 00:12:40,203
îngroparea în sol umed ar accelera
o formă avansată de năpârlire
210
00:12:40,328 --> 00:12:42,121
și i-ar ajuta să se regenereze.
211
00:12:43,832 --> 00:12:45,875
S-ar putea ca Mantidul să fie viu.
212
00:12:47,377 --> 00:12:48,920
Unde naiba e?
213
00:12:49,087 --> 00:12:53,174
Nu pare momentul potrivit să spun
că ar putea fi oriunde.
214
00:12:58,211 --> 00:13:00,797
- Mantidul e încă viu?
- Da.
215
00:13:01,173 --> 00:13:04,092
Dar nu-ți face griji.
Nu e sfârșitul lumii.
216
00:13:04,301 --> 00:13:06,011
De ce a acoperit groapa la loc?
217
00:13:06,428 --> 00:13:09,097
Ca nimeni să nu știe că e încă viu.
218
00:13:09,639 --> 00:13:11,892
Asta sună fix a sfârșitul lumii.
219
00:13:13,602 --> 00:13:16,980
- Și acum?
- Găsim Mantidul și-l ucidem.
220
00:13:17,147 --> 00:13:20,567
Bine, măcar Griii
nu știu unde-i copilul, nu?
221
00:13:20,942 --> 00:13:23,987
Da. Avem noroc.
222
00:13:25,614 --> 00:13:27,199
- Harry.
- Ce?
223
00:13:27,324 --> 00:13:29,367
Griii știu unde e copilul?
224
00:13:30,577 --> 00:13:32,746
S-ar putea ca cineva să le fi spus
din greșeală unde e ascuns.
225
00:13:32,871 --> 00:13:37,000
- Cineva? Adică tu?
- Să nu ne jucăm de-a "cine a zis ce".
226
00:13:37,125 --> 00:13:40,837
Tu. Tu ai zis. Cum ai putut?
227
00:13:41,046 --> 00:13:43,757
- Trebuie să mergem în rezervație.
- Nu, nu putem merge acolo.
228
00:13:43,882 --> 00:13:46,635
Trebuie să găsim și să ucidem Mantidul.
229
00:13:46,760 --> 00:13:48,637
Copilul e prioritar.
230
00:13:49,846 --> 00:13:54,434
Nu pricep de ce oamenii ignoră problemele
mari și sunt obsedați de cele minore.
231
00:13:54,726 --> 00:13:57,437
Cum poate un bebeluș insignifiant
să fie mai important...
232
00:13:57,562 --> 00:14:00,440
decât un războinic curajos
care ucide un Mantid letal?
233
00:14:00,565 --> 00:14:01,942
Șarpe!
234
00:14:09,157 --> 00:14:12,702
- Doamnelor, bun venit în biroul meu.
- Vrei să spui biroul Astei.
235
00:14:12,827 --> 00:14:16,373
Asta a fost chelneriță câteva zile,
așa că m-am auto-promovat.
236
00:14:16,665 --> 00:14:19,668
- La naiba cu scara ierarhică.
- Scara ierarhică e o porcărie.
237
00:14:19,918 --> 00:14:23,129
În sfârșit m-au făcut agent de circulație
după ce mi-au văzut valoarea.
238
00:14:23,380 --> 00:14:26,424
Și după ce i-a făcut camionul
de pompieri doamnei Collins.
239
00:14:27,467 --> 00:14:29,970
Felicitări pentru promovarea falsă,
Ellen.
240
00:14:30,095 --> 00:14:33,473
Încercăm să ne amintim ce-am făcut aseară.
Am pierdut ceva.
241
00:14:33,640 --> 00:14:36,560
I-am dat lui Judy anticoncepționalele.
Ai luat toată cutia.
242
00:14:36,768 --> 00:14:40,313
Ai zis că vrei să fii extra-precaută.
Tu ți-ai lăsat jacheta în camionul tipului.
243
00:14:40,438 --> 00:14:43,149
- Ce tip?
- Camionagiul care ne-a luat la o plimbare.
244
00:14:43,275 --> 00:14:45,652
I-am făcut o poză la camion când a plecat.
245
00:14:45,777 --> 00:14:48,572
Vă dezbrăcați în fața lui
ca să-l faceți să claxoneze.
246
00:14:52,659 --> 00:14:55,745
Doamne! Bine, perfect.
247
00:14:58,081 --> 00:14:59,749
Mi-ai prins sânii arătoși.
248
00:15:02,669 --> 00:15:04,129
Da.
249
00:15:04,421 --> 00:15:07,299
Da, putem ajunge acolo într-o oră.
250
00:15:07,882 --> 00:15:11,761
Bine, i-am găsit un loc sigur în
afara rezervației. Îi fac bagajul.
251
00:15:11,886 --> 00:15:14,723
Mulțumesc, Kayla. Îmi pare rău
că a trebuit să te iau de la festival.
252
00:15:14,848 --> 00:15:17,976
Stai liniștită, dansatorii cu pene
încă n-au intrat, ora indienilor.
253
00:15:18,184 --> 00:15:21,229
Bebelușii sunt mici. Le trebuie
doar un baton proteic, un cearșaf
254
00:15:21,354 --> 00:15:23,898
și niște frunze cu care să se șteargă.
255
00:15:24,024 --> 00:15:27,861
Acum că știu că ești extraterestru,
tot ce spui are mult mai mult sens.
256
00:15:28,028 --> 00:15:30,989
Dacă tot ești așa expert în bebeluși,
poftim.
257
00:15:31,114 --> 00:15:33,199
Ține-o tu, ca să putem termina bagajul.
258
00:15:33,325 --> 00:15:35,118
- Nu.
- Mulțumesc.
259
00:15:38,371 --> 00:15:41,124
Copilul ăsta e supărat din cauza a ceva.
260
00:15:41,333 --> 00:15:44,419
Poți să-i dai un baton proteic
sau să-l ștergi la fund cu frunze.
261
00:15:44,544 --> 00:15:47,464
Ca să fie clar, nu face asta.
A fost sarcasm.
262
00:15:47,631 --> 00:15:51,301
Du-o la bunica să o schimbe
și stai cu ea.
263
00:15:51,426 --> 00:15:54,721
Nu vreau să stau cu ea.
Mă bate mereu la jocul ăla cu litere.
264
00:15:54,929 --> 00:15:56,890
Mă refeream la copil, nu la bunica.
265
00:15:57,015 --> 00:16:01,728
- Scoate-o la plimbare.
- Bine, liniștește-te.
266
00:16:10,445 --> 00:16:14,908
Crezi că ne grăbim transformând camera
de oaspeți în camera copilului așa rapid?
267
00:16:15,659 --> 00:16:18,370
A trecut mult timp
de când n-am mai simțit speranță.
268
00:16:18,578 --> 00:16:22,874
Faptul că cineva vede extratereștrii
îmi dă măcar o fărâmă de speranță.
269
00:16:25,043 --> 00:16:30,048
- Lasă-mă s-o simt, bine?
- Da, sigur.
270
00:16:36,513 --> 00:16:39,265
- Îți amintești desenele astea?
- Da.
271
00:16:47,107 --> 00:16:48,566
Doamne sfinte!
272
00:16:48,733 --> 00:16:51,486
- Max a zis că e dr Vanderspiegle.
- Știu.
273
00:16:51,653 --> 00:16:56,991
Și l-a desenat când Liv spunea că Peter
Bach caută un extraterestru în Patience.
274
00:17:06,000 --> 00:17:09,462
Al 54-lea Powwow Anual
al Tribului Ute de Sud
275
00:17:10,711 --> 00:17:16,050
Te rog, nu mai plânge.
Ai un buton de oprire?
276
00:17:16,383 --> 00:17:18,135
Sau... de pauză?
277
00:17:18,302 --> 00:17:21,972
Eu ar trebui să plâng. Eu trebuie să
găsesc și să ucid un Mantid mortal.
278
00:17:22,348 --> 00:17:27,019
Joseph avea toate puterile,
și Mantidul i-a sfâșiat fața.
279
00:17:28,729 --> 00:17:31,482
Sunt tobele? Îți plac tobele?
280
00:17:33,234 --> 00:17:35,111
A mai văzut cineva asta?
281
00:17:36,779 --> 00:17:38,572
Copilul ăsta tocmai mi-a zâmbit.
282
00:17:38,739 --> 00:17:41,617
Simt brusc o legătură puternică
cu acest copil.
283
00:17:41,867 --> 00:17:45,204
Am mai simțit asta cu Bridget,
dar niciodată cu un copil uman.
284
00:17:45,579 --> 00:17:49,083
Probabil de-asta oamenii
nu-și mănâncă pruncii.
285
00:17:49,333 --> 00:17:50,709
Da.
286
00:18:09,728 --> 00:18:11,605
Ce e sentimentul ăsta?
287
00:18:14,984 --> 00:18:17,736
Energia de aici e atât de vie.
288
00:18:33,836 --> 00:18:36,172
Încerci să ajungi la muzică?
289
00:18:36,672 --> 00:18:38,632
Acolo vrei să ajungi?
290
00:18:44,513 --> 00:18:48,309
- Micuța ta o simte, nu?
- E mai puțin supărată.
291
00:18:48,809 --> 00:18:50,311
Chiar fericită.
292
00:18:51,103 --> 00:18:54,648
Asta e puterea dansului
rochiei cu zurgălăi.
293
00:18:54,815 --> 00:18:59,236
Fiecare pas al acestor femei
e o rugăciune pentru vindecare.
294
00:19:00,154 --> 00:19:02,573
- Rugăciunile sunt în pantofi?
- Nu!
295
00:19:02,781 --> 00:19:08,329
Sunetul zurgălăilor
e ca sute de mici rugăciuni.
296
00:19:08,621 --> 00:19:13,125
Ne amintește că toți facem parte
din ceva mai mare.
297
00:19:16,754 --> 00:19:19,006
Cred că am sentimente profunde.
298
00:19:19,965 --> 00:19:25,262
Dacă gândești, nu simți. Hai.
299
00:19:26,055 --> 00:19:28,515
Ce simți?
300
00:19:28,682 --> 00:19:33,103
Simt că mă tot lovești.
Dar simt și că sunt...
301
00:19:35,189 --> 00:19:37,024
...conectat...
302
00:19:39,318 --> 00:19:40,861
...la tot.
303
00:19:41,153 --> 00:19:44,698
- Ca la Wi-Fi.
- Nanama.
304
00:19:44,823 --> 00:19:47,243
Rețeaua voatsră se numește Nanama?
305
00:19:47,368 --> 00:19:50,537
A mea se numește Nacho Wifi.
306
00:19:55,292 --> 00:19:58,087
Nanama înseamnă împreună.
307
00:19:58,295 --> 00:20:03,342
Suntem cu toții conectați prin Creator.
308
00:20:04,677 --> 00:20:07,680
Închide ochii și ascultă.
309
00:20:10,224 --> 00:20:14,353
Nanama e marele mister
care leagă totul.
310
00:20:14,645 --> 00:20:22,486
Felul în care râul știe unde să curgă,
cum vorbesc copacii sub pământ.
311
00:20:22,820 --> 00:20:27,408
Sau cum un câine din rezervație
apare magic
312
00:20:28,117 --> 00:20:31,578
de fiecare dată când deschizi
o pungă de chipsuri.
313
00:20:32,955 --> 00:20:34,581
Ce simți?
314
00:20:39,753 --> 00:20:42,298
Simt că am găsit ceva
de care aveam nevoie.
315
00:20:42,798 --> 00:20:46,010
Atunci înseamnă că asculți cu adevărat.
316
00:20:54,810 --> 00:20:56,562
Bună, ce se întâmplă?
317
00:20:56,687 --> 00:20:59,398
- Vrem să raportăm o crimă.
- O crimă.
318
00:20:59,857 --> 00:21:02,693
Spuneți-mi ce s-a întâmplat.
319
00:21:02,860 --> 00:21:05,446
Ați spus cumva
că vreți să raportați o crimă?
320
00:21:05,571 --> 00:21:08,699
Nu sunt sigur dacă știți sau nu, dar...
321
00:21:08,824 --> 00:21:12,119
- Crimă e numele meu de mijloc.
- De fapt e Eugene.
322
00:21:12,369 --> 00:21:14,204
Cineva mi-a furat banii.
323
00:21:14,330 --> 00:21:16,165
- Cât?
- 2.000 de dolari.
324
00:21:16,457 --> 00:21:19,418
- Strângeam bacșișurile.
- E o sumă frumușică.
325
00:21:19,543 --> 00:21:21,754
- Sunt o barmaniță bună.
- Da.
326
00:21:21,920 --> 00:21:26,133
- Când a avut loc crima?
- Afli doar dacă trebuie să știi.
327
00:21:26,342 --> 00:21:28,552
- Trebuie să știm.
- Aseară.
328
00:21:28,677 --> 00:21:31,347
Da, eram în drum spre...
329
00:21:31,472 --> 00:21:33,390
- Zihuatanejo.
- Tanejo.
330
00:21:33,640 --> 00:21:35,934
Orașul din Închisoarea îngerilor?
331
00:21:36,060 --> 00:21:37,478
- Exact.
- Corect.
332
00:21:37,603 --> 00:21:39,813
- E popular în perioada asta.
- Da, e căutat...
333
00:21:39,938 --> 00:21:42,691
- ...de Crăciun.
- O destinație de Crăciun.
334
00:21:42,816 --> 00:21:45,486
Am o întrebare mai bună.
Tipul care ți-a furat banii...
335
00:21:45,736 --> 00:21:47,696
- ...cum arăta?
- E camionagiu.
336
00:21:47,821 --> 00:21:49,782
Avea o față de camionagiu, da.
337
00:21:49,907 --> 00:21:51,283
- Aici.
- Trăsături de șofer de tir.
338
00:21:51,408 --> 00:21:53,702
- Tiristic. Eram...
- Da, în tirul lui.
339
00:21:53,827 --> 00:21:55,204
- Un tir mare.
- Mi-am lăsat haina acolo.
340
00:21:55,329 --> 00:21:57,456
- Banii erau în buzunar, deci...
- Și-a lăsat haina. Erau în buzunar.
341
00:21:57,581 --> 00:22:01,460
- Ascultă.
- Ellen a zis că i-am dat numărul lui DArcy.
342
00:22:01,627 --> 00:22:04,338
- Dar nu ne-a sunat pentru bani.
- Deloc.
343
00:22:04,463 --> 00:22:07,508
Deci clar i-a furat.
344
00:22:07,674 --> 00:22:10,552
Ellen v-a zis că i-ați dat numărul.
345
00:22:10,677 --> 00:22:12,346
- Da.
- Da, dnă agent.
346
00:22:12,471 --> 00:22:14,139
Dar voi ați fost acolo?
347
00:22:14,264 --> 00:22:17,976
- Avem o poză cu camionul.
- O poză.
348
00:22:18,143 --> 00:22:20,521
- Cu o parte din număr.
- Uite-o!
349
00:22:20,646 --> 00:22:23,107
- Poți să-l cauți.
- Caută numărul.
350
00:22:23,440 --> 00:22:25,234
Stați să văd dacă am înțeles.
351
00:22:25,401 --> 00:22:28,987
V-ați îmbătat, nu știți nimic de aseară
și ați decis să reconstituiți faptele.
352
00:22:29,113 --> 00:22:31,323
Ați descoperit că v-ați distrat
cu un camionagiu,
353
00:22:31,448 --> 00:22:32,591
ați lăsat 2.000 de dolari în camionul lui,
354
00:22:32,599 --> 00:22:35,411
și singura dovadă
e o poză neclară cu o parte din număr.
355
00:22:35,536 --> 00:22:38,455
Ați venit aici sperând ca agenta Liv să-și
folosească accesul și să caute numărul,
356
00:22:38,580 --> 00:22:41,792
depunând o plângere falsă.
Ceea ce, apropo,
357
00:22:42,084 --> 00:22:47,923
e o contravenție conform Titlului 18,
Secțiunea 1001 din Codul SUA.
358
00:22:49,883 --> 00:22:52,094
"BETE MANGĂ"
La asta mă gândeam și eu.
359
00:22:53,053 --> 00:22:55,431
Scuze, Darce, dar tipul a dispărut.
360
00:22:55,743 --> 00:22:57,412
N-o să-l mai vezi niciodată.
361
00:22:57,497 --> 00:23:01,793
E ultima oară când arăt unui
camionagiu sânii mei perfecți.
362
00:23:02,396 --> 00:23:05,107
- Judy...
- Doamne ferește.
363
00:23:32,758 --> 00:23:34,676
Uite-l pe Harry. Hai.
364
00:23:38,380 --> 00:23:41,717
- Hei.
- Retrag ce am zis, nu ieși în evidență.
365
00:23:42,176 --> 00:23:43,761
Ești ca peștele în apă.
366
00:23:43,886 --> 00:23:50,309
Nu înțeleg partea cu peștele,
dar aici e locul meu.
367
00:23:52,019 --> 00:23:54,730
Cred că înțeleg ce ziceai despre fir.
368
00:23:55,439 --> 00:23:57,191
Pentru că sunt conectat la copilul ăsta.
369
00:23:57,316 --> 00:24:02,529
Și suntem conectați la toți și la tot.
370
00:24:02,947 --> 00:24:04,698
De acord.
371
00:24:05,157 --> 00:24:07,451
Aș vrea să putem sta să privim,
dar trebuie să plecăm.
372
00:24:07,576 --> 00:24:09,370
- Ce?
- Trebuie să plecăm.
373
00:24:09,495 --> 00:24:13,207
Ar trebui să ne oprim pe drum
să luăm niște frunze.
374
00:24:13,457 --> 00:24:15,459
- Nu.
- Pute.
375
00:24:44,488 --> 00:24:46,323
Trebuie să însemne ceva.
376
00:24:47,491 --> 00:24:51,286
Crezi că e posibil ca extraterestrul
să fi fost Harry tot timpul?
377
00:24:51,745 --> 00:24:53,372
E posibil?
378
00:24:53,956 --> 00:24:55,624
L-am cunoscut.
379
00:24:55,916 --> 00:24:57,501
Ce faceți?
380
00:24:58,794 --> 00:25:00,921
- De unde aveți alea?
- De la tine din cameră.
381
00:25:01,046 --> 00:25:04,800
Max, de ce ai spus
că ăsta e dr Vanderspiegle?
382
00:25:04,925 --> 00:25:09,304
De unde să știu? A fost demult.
Aveam vreo doi ani.
383
00:25:09,430 --> 00:25:11,682
Doar pentru că desenai ca la doi ani,
nu înseamnă că aveai doi ani.
384
00:25:11,807 --> 00:25:13,434
- Scumpule.
- Da.
385
00:25:13,559 --> 00:25:15,561
Probabil treceam printr-o fază
cu extratereștri.
386
00:25:15,811 --> 00:25:18,147
Tu ești într-o fază cu lumânări
puturoase de ani de zile.
387
00:25:18,272 --> 00:25:20,190
- Bine.
- Ascultă.
388
00:25:21,316 --> 00:25:22,901
Trebuie să fii sincer.
389
00:25:23,027 --> 00:25:27,031
Poate nu realizezi,
dar adevărul contează enorm.
390
00:25:27,239 --> 00:25:29,908
Eu și tatăl tău avem încredere în tine.
Și ăsta...
391
00:25:30,659 --> 00:25:33,495
E unul din momentele
în care încrederea chiar contează.
392
00:25:34,079 --> 00:25:36,290
Nu contează ce ai spus înainte, bine?
393
00:25:36,707 --> 00:25:40,085
Te iubim orice ar fi.
Spune-ne adevărul acum.
394
00:25:40,627 --> 00:25:44,214
E Harry Vanderspiegle extraterestru?
395
00:25:47,176 --> 00:25:49,636
- De ce i-ai zis Harry?
- Pentru că e Harry.
396
00:25:49,762 --> 00:25:51,472
Nu, nu e. E doar un tip.
397
00:25:54,808 --> 00:25:57,186
Nu, Harry nu e un extraterestru.
398
00:25:58,687 --> 00:26:00,064
Bine.
399
00:26:01,315 --> 00:26:02,983
Mulțumim pentru sinceritate.
400
00:26:04,610 --> 00:26:08,906
Ar trebui să citești recenziile lumânării
mele de pe Etsy. Am patru stele jumate.
401
00:26:10,991 --> 00:26:13,869
Consideram copilul primarului
o problemă minoră
402
00:26:13,994 --> 00:26:16,830
față de a-mi recupera puterile
și a învinge Mantidul.
403
00:26:17,122 --> 00:26:19,875
Dar după festival,
ceva s-a schimbat în mine.
404
00:26:20,167 --> 00:26:22,544
Simt cum percepe Asta lumea.
405
00:26:22,795 --> 00:26:25,839
Uneori, lucrurile mici
nu sunt atât de mici pe cât par.
406
00:26:25,964 --> 00:26:29,802
Bun, o problemă rezolvată.
Mai avem câteva, dar mari.
407
00:26:30,135 --> 00:26:31,553
Trebuie să găsești Mantidul.
408
00:26:31,678 --> 00:26:33,722
Nu-ți face griji. Am o soluție.
409
00:26:33,889 --> 00:26:35,724
Bine. Care?
410
00:26:36,558 --> 00:26:40,854
Nu știu cum să-mi recuperez puterile
sau să găsesc și să ucid Mantidul.
411
00:26:41,063 --> 00:26:45,484
Dar energia de la dansatori m-a făcut
să simt că totul se va aranja cumva.
412
00:26:46,693 --> 00:26:49,571
Îți spun mâine, după ce ne odihnim.
413
00:26:50,614 --> 00:26:51,990
Bine.
414
00:26:52,282 --> 00:26:55,119
Alo? Da, Asta la telefon.
415
00:26:56,620 --> 00:27:00,666
Stați, scuze, cum adică
banii nu au fost depuși?
416
00:27:08,799 --> 00:27:10,634
Cafeaua ta, Liv.
417
00:27:20,394 --> 00:27:22,062
Pari îngândurată.
418
00:27:23,397 --> 00:27:25,816
Bună, Liv. Sunt bine.
419
00:27:27,401 --> 00:27:29,528
Te-a contactat Peter Bach?
420
00:27:31,488 --> 00:27:34,783
Nu, încă nu. Îmi pare rău.
421
00:27:35,325 --> 00:27:37,119
Te-am admirat mereu.
422
00:27:37,619 --> 00:27:40,998
Simt că, oricât de rău ar fi,
reușești să rămâi pozitivă.
423
00:27:42,291 --> 00:27:45,210
Ca și cum încă poți spera
că lucrurile se vor îndrepta.
424
00:27:45,586 --> 00:27:48,463
- Încerc.
- Da.
425
00:27:49,173 --> 00:27:50,883
Aș vrea să fiu ca tine.
426
00:27:54,219 --> 00:27:57,389
Fetița mea... a dispărut.
427
00:27:57,514 --> 00:28:04,062
Și cu fiecare zi care trece, simt că
mă îndepărtez tot mai mult de ea.
428
00:28:09,610 --> 00:28:11,987
Cred că știu cum să te ajut.
429
00:28:15,073 --> 00:28:18,911
Unde ai fost? Te-am sunat toată ziua.
430
00:28:19,036 --> 00:28:21,663
Te-am pus pe silențios.
431
00:28:21,872 --> 00:28:25,876
Nu pe tine, pe toată lumea.
A fost o zi nebună.
432
00:28:26,168 --> 00:28:29,171
Bun. Au sunat de la bancă.
Au zis că n-au primit banii.
433
00:28:31,006 --> 00:28:33,217
Ciudat. Pentru că i-am dus aseară.
434
00:28:33,717 --> 00:28:38,055
Am plecat de aici, am luat banii
de la The 59 și i-am dus la bancă.
435
00:28:38,180 --> 00:28:41,141
I-am pus în fanta aia de noapte.
436
00:28:43,101 --> 00:28:45,812
Bine.
437
00:28:47,231 --> 00:28:51,568
- Cred că e doar o greșeală a băncii.
- Da, e o eroare. Se întâmplă mereu.
438
00:28:52,027 --> 00:28:55,530
- Exact.
- Fii atentă.
439
00:28:57,199 --> 00:28:58,909
A fost haos pe aici.
440
00:28:59,034 --> 00:29:01,495
Harry a fost chemat
la Consiliul Locativ.
441
00:29:01,620 --> 00:29:07,751
Le-a promis un Mantid mort, dar
când l-am dezgropat, dispăruse.
442
00:29:09,044 --> 00:29:11,755
Pur și simplu a dispărut.
S-a evaporat. Unde era?
443
00:29:11,922 --> 00:29:15,634
- Unde e? Habar n-am.
- Scuze, trebuie să plec.
444
00:29:17,761 --> 00:29:20,931
Bine. Vorbim mai târziu.
445
00:29:27,516 --> 00:29:33,022
Deși simt că totul va fi bine,
dacă nu cumva ajung pe Marea,
446
00:29:33,188 --> 00:29:38,360
îmi etichetez bunurile, ca cei pe care i-am
atins să aibă ceva ce le amintește de mine.
447
00:29:38,611 --> 00:29:41,155
Astei o să-i placă,
fiindcă ea mi l-a dat.
448
00:29:41,405 --> 00:29:44,617
Și e ca nou,
fiindcă nu l-am folosit niciodată.
449
00:29:46,452 --> 00:29:48,329
Cu plăcere.
450
00:29:54,418 --> 00:29:57,963
Nu știi să bați la ușă?
Ce faci aici fără Asta?
451
00:29:58,213 --> 00:29:59,965
- Nu suntem mereu împreună.
- Ba da.
452
00:30:00,090 --> 00:30:02,301
Aveți și una din bicicletele alea
pentru patru picioare.
453
00:30:02,426 --> 00:30:06,680
Se numește tandem. Bestia.
454
00:30:08,891 --> 00:30:11,352
Țin minte când am luat-o de la un târg.
455
00:30:11,477 --> 00:30:13,979
Asta se bucura de parcă am fi găsit aur.
456
00:30:14,146 --> 00:30:16,943
I-am zis că e o capcană a morții,
dar era așa entuziasmată,
457
00:30:16,948 --> 00:30:18,943
încât am luat-o
și am reparat-o într-un weekend.
458
00:30:19,068 --> 00:30:23,072
Și când am mers prima oară,
am căzut imediat.
459
00:30:23,280 --> 00:30:27,785
Am căzut iar și iar,
până când ceva s-a întâmplat.
460
00:30:27,910 --> 00:30:31,330
Ne-am găsit echilibrul și pur și simplu...
461
00:30:33,290 --> 00:30:37,044
...eram ca o echipă de neoprit. Eram...
462
00:30:42,216 --> 00:30:44,134
...o forță și...
463
00:30:47,471 --> 00:30:51,225
...și acum, nu știu. Habar n-am.
464
00:30:52,142 --> 00:30:54,395
Data viitoare, zi doar
că ai cumpărat o bicicletă.
465
00:30:58,107 --> 00:30:59,984
Vezi? De-asta am venit la tine.
466
00:31:02,111 --> 00:31:03,696
Nu ești sentimental.
467
00:31:04,989 --> 00:31:06,657
E ca și cum aș vorbi cu o plantă.
468
00:31:08,117 --> 00:31:10,411
Uite, chiar e o plantă.
469
00:31:10,577 --> 00:31:13,956
Exact ce căutai. Pa.
470
00:31:15,207 --> 00:31:18,627
Abia mă mai țin pe picioare.
471
00:31:20,963 --> 00:31:22,339
Sunt...
472
00:31:23,841 --> 00:31:27,219
...speriată de ce-mi trece prin cap și...
473
00:31:29,805 --> 00:31:33,058
...mi-e foarte frică
de ce aș putea face singură.
474
00:31:35,019 --> 00:31:40,024
N-ai venit aici să vorbești
despre biciclete sau plante.
475
00:31:41,608 --> 00:31:46,822
Asta mi-a dat niște bani să-i depun,
dar m-am îmbătat și i-am pierdut.
476
00:31:46,947 --> 00:31:53,746
Apoi mi-am mințit cea mai bună prietenă,
și ea m-a crezut.
477
00:31:55,039 --> 00:31:57,541
- Deci, a mers.
- Da, dar...
478
00:32:00,085 --> 00:32:03,839
...ea ar trebui să mă cunoască
mai bine ca oricine.
479
00:32:04,381 --> 00:32:09,261
Dacă pur și simplu crede minciuna,
înseamnă că nu...
480
00:32:12,514 --> 00:32:14,308
...e ca și cum nu m-ar vedea.
481
00:32:15,059 --> 00:32:16,727
Pe mine, cea reală.
482
00:32:17,227 --> 00:32:21,774
Dacă aș putea să te văd pe tine,
ce culoare ar avea părul tău?
483
00:32:24,234 --> 00:32:25,694
Căprui.
484
00:32:29,156 --> 00:32:33,285
Asta e prea credulă.
A avut încredere în tine.
485
00:32:33,410 --> 00:32:38,457
Da, dar Asta știa mereu când mint.
Și acum pur și simplu mă crede?
486
00:32:39,166 --> 00:32:40,542
Adică...
487
00:32:42,002 --> 00:32:45,172
Știe că sunt o mincinoasă.
488
00:32:45,380 --> 00:32:49,968
I-am spus Astei că am o soluție pentru
Mantid, dar nu am. Și eu sunt mincinos.
489
00:32:50,094 --> 00:32:51,720
Bate palma, escroaco!
490
00:32:51,845 --> 00:32:54,765
Dar ție nu-ți pasă dacă te crede.
Mie da.
491
00:32:55,724 --> 00:33:00,521
Dacă ea nu-și dă seama că mint,
atunci cine sunt?
492
00:33:01,855 --> 00:33:04,525
Măcar exist? Ar trebui să exist?
493
00:33:05,067 --> 00:33:09,321
Cum adică "ar trebui să exiști"?
Deja exiști.
494
00:33:13,575 --> 00:33:16,286
- A...
- Da...
495
00:33:18,664 --> 00:33:20,040
A.
496
00:33:20,958 --> 00:33:23,627
Hai s-o sunăm pe Asta.
497
00:33:23,752 --> 00:33:27,756
Ca să spună că totul e bine,
deși știe că nu e?
498
00:33:28,298 --> 00:33:30,092
Asta n-o să recunoască.
499
00:33:32,261 --> 00:33:34,596
Dar ei și multor altora
500
00:33:35,430 --> 00:33:38,016
le-ar fi mai bine
fără mine în viața lor.
501
00:33:39,017 --> 00:33:43,689
N-am nevoie de cineva să mă mintă.
Doar să-mi răspundă la întrebare.
502
00:33:43,939 --> 00:33:45,649
Ce întrebare?
503
00:33:46,650 --> 00:33:48,569
Nu sunt mulțumită de viața mea.
504
00:33:51,280 --> 00:33:53,198
Atunci, de ce s-o mai continui?
505
00:33:58,662 --> 00:34:02,708
Dacă m-ai fi întrebat asta când am
ajuns pe Pământ, aș fi răspuns altfel.
506
00:34:04,126 --> 00:34:07,337
Am vrut ca toți oamenii să moară.
Inclusiv tu.
507
00:34:08,380 --> 00:34:12,968
Dar m-am schimbat. Am ajuns să văd
valoarea vieții umane.
508
00:34:14,928 --> 00:34:16,430
Chiar și a ta.
509
00:34:17,347 --> 00:34:19,141
Ce valoare?
510
00:34:20,767 --> 00:34:23,687
Toate visele vieții mele s-au stins.
511
00:34:25,939 --> 00:34:27,941
Uneori, noaptea...
512
00:34:30,694 --> 00:34:34,907
...mă plimb ore în șir,
privesc cerul și...
513
00:34:35,282 --> 00:34:38,994
...mă simt atât de neînsemnată...
514
00:34:41,997 --> 00:34:43,624
...și atât de lipsită de valoare.
515
00:34:43,790 --> 00:34:48,587
Dacă ai fi lipsită de valoare, primarul și
soția sa nu și-ar fi primit copilul înapoi.
516
00:34:49,087 --> 00:34:50,797
Nu ești neînsemnată.
517
00:34:51,256 --> 00:34:57,804
Faci parte din cerul la care te uitai.
518
00:34:58,722 --> 00:35:03,769
Și eu la fel.
Am întâlnit o femeie bătrână...
519
00:35:04,978 --> 00:35:06,730
...era violentă, m-a lovit.
520
00:35:06,939 --> 00:35:11,109
Dar m-a învățat
și despre ceva numit Nanama.
521
00:35:12,402 --> 00:35:15,155
E modul în care suntem interconectați.
522
00:35:16,990 --> 00:35:18,825
- Eu sunt în tine.
- Scârbos.
523
00:35:18,951 --> 00:35:22,663
- Și tu ești în mine.
- Grețos.
524
00:35:23,538 --> 00:35:26,750
Și dacă n-ai fi aici,
lumea ar fi incompletă.
525
00:35:28,126 --> 00:35:32,714
Ce-ai pățit? Ți-a crescut un suflet?
526
00:35:32,923 --> 00:35:35,008
Specia mea nu are suflete.
527
00:35:35,467 --> 00:35:40,931
Dar ai spus că bătrâna aia
a zis că suntem conectați.
528
00:35:41,056 --> 00:35:43,016
- Ai simțit legătura?
- Da.
529
00:35:43,642 --> 00:35:45,519
Ăla e sufletul tău, prostuțule.
530
00:35:45,811 --> 00:35:48,730
E clar că ai un suflet.
De-aia ai simțit legătura.
531
00:35:48,855 --> 00:35:51,525
- Pleacă de-aici!
- Nu plec.
532
00:35:55,070 --> 00:35:57,572
- Chiar sunt om.
- Da.
533
00:35:58,282 --> 00:36:02,536
Bine ai venit în club.
E al naibii de greu.
534
00:36:04,579 --> 00:36:06,206
Poate că nu e.
535
00:36:06,456 --> 00:36:09,793
Poate oamenii complică totul,
când de fapt e simplu.
536
00:36:22,014 --> 00:36:23,598
Uite-l.
537
00:36:25,934 --> 00:36:29,646
- E un copac.
- Nu, e copacul zânelor.
538
00:36:30,689 --> 00:36:32,399
Da, sigur.
539
00:36:32,899 --> 00:36:35,277
Chiar te aștepți să cred că zânele există?
540
00:36:35,402 --> 00:36:38,155
Te-ai gândit vreodată c-o să crezi
că extratereștrii există?
541
00:36:40,407 --> 00:36:41,992
M-ai prins.
542
00:36:42,826 --> 00:36:46,038
Mătușa Cathy m-a adus aici când eram mică.
543
00:36:46,580 --> 00:36:51,335
Spunea că aici locuiesc zânele și că ar
trebui să le las o bomboană mentolată.
544
00:36:52,002 --> 00:36:56,173
Așa că acum,
de fiecare dată când sunt pierdută...
545
00:36:56,923 --> 00:37:02,512
vin aici să-mi amintesc
că lumea e plină de magie și speranță.
546
00:37:05,557 --> 00:37:09,353
Cred că o să cred în magie în ziua
547
00:37:10,520 --> 00:37:14,816
în care o să stau în casa mea,
ținându-mi copilul în brațe.
548
00:37:15,984 --> 00:37:18,487
Îmi pare foarte rău că treci prin asta.
549
00:37:19,363 --> 00:37:21,865
Nici nu-mi pot imagina
cât de groaznic e.
550
00:37:23,784 --> 00:37:26,119
A fost foarte drăguț din partea
ta să mă aduci aici.
551
00:37:29,039 --> 00:37:31,208
Vrei să-i lași o bomboană mentolată?
552
00:37:31,875 --> 00:37:33,418
Poți.
553
00:37:33,794 --> 00:37:37,005
Am lăsat una acum două zile și a dispărut.
554
00:37:37,297 --> 00:37:41,676
Probabil au luat-o veverițele,
dar oricum e o senzație plăcută.
555
00:37:44,721 --> 00:37:48,975
Uneori, când te simți neajutorat
și că nu poți face nimic...
556
00:37:49,601 --> 00:37:51,311
...măcar faci ceva.
557
00:37:55,148 --> 00:37:56,525
Bine.
558
00:37:59,194 --> 00:38:00,570
Da.
559
00:38:18,588 --> 00:38:21,049
Nu văd niciun Mantid mort.
560
00:38:21,466 --> 00:38:23,844
- Pregătiți naveta spre Marea.
- Nu, stați.
561
00:38:24,010 --> 00:38:26,471
Am venit cu o nouă propunere.
562
00:38:26,596 --> 00:38:29,599
Nu ești în poziția de a negocia.
563
00:38:30,016 --> 00:38:35,856
Dacă-mi returnați energia extraterestră,
voi ucide Mantidul și vi-l voi aduce.
564
00:38:35,981 --> 00:38:38,525
Voi scăpa galaxia de această amenințare.
565
00:38:38,692 --> 00:38:43,196
Dacă nu, Griii mă pot lua pe mine.
566
00:38:44,448 --> 00:38:47,284
Clienții mei preferă bunuri
cu valoare reală.
567
00:38:47,451 --> 00:38:50,704
Nu asta ai oferit și data trecută?
568
00:38:50,954 --> 00:38:52,706
Ba da, dar lucrurile s-au schimbat.
569
00:38:52,831 --> 00:38:57,461
Griii voiau să ucid Mantidul
ca să poată să fure suflete de copii.
570
00:38:57,711 --> 00:39:03,049
Dezgustător. Dacă v-aș spune că există
o altă ființă ce poate dezvolta un suflet?
571
00:39:03,258 --> 00:39:08,346
Imposibil. Nici măcar oamenii
nu pot crea suflete din nimic.
572
00:39:08,722 --> 00:39:11,391
Nu e imposibil. Eu sunt dovada vie.
573
00:39:11,641 --> 00:39:16,438
Eu sunt ființa care a dezvoltat
un suflet uman, chiar aici.
574
00:39:16,646 --> 00:39:19,024
Să se consemneze:
acuzatul arată spre penis.
575
00:39:19,149 --> 00:39:23,153
Penis Nu, nici...
Penisul e aici jos.
576
00:39:23,361 --> 00:39:26,156
Uneori e aici, alteori e aici.
577
00:39:26,406 --> 00:39:28,783
Când alerg...
578
00:39:29,284 --> 00:39:33,371
...sare peste tot.
Arătam spre inima mea.
579
00:39:33,580 --> 00:39:36,249
Să se consemneze: penisul uman
se află în inimă.
580
00:39:36,625 --> 00:39:38,001
O, Doamne!
581
00:39:40,337 --> 00:39:46,301
Dacă nu ucid Mantidul, Griii mă
pot lua pe mine și sufletul meu.
582
00:39:46,593 --> 00:39:52,098
Dar doar dacă renunță la copilul
primarului, acum și pe vecie.
583
00:39:53,141 --> 00:39:57,187
Abilitatea de a dezvolta suflete,
în loc să le transporte de pe Pământ,
584
00:39:57,312 --> 00:39:59,731
ar fi extrem de utilă pentru Gri.
585
00:40:00,106 --> 00:40:02,317
Costurile de transport au explodat.
586
00:40:02,817 --> 00:40:06,821
De unde știm sigur că ai dezvoltat
acest suflet de care vorbești?
587
00:40:07,280 --> 00:40:11,493
N-ar fi făcut
o astfel de ofertă altruistă.
588
00:40:12,160 --> 00:40:16,039
Dacă inculpatul se oferă pe sine
drept garanție,
589
00:40:16,414 --> 00:40:20,794
suntem de acord să renunțăm la orice
pretenție asupra copilului în cauză.
590
00:40:21,920 --> 00:40:26,883
Acest consiliu acceptă oferta ta
și îți va preda energia
591
00:40:27,175 --> 00:40:31,596
unui gardian, care o va păstra
după cum va crede de cuviință.
592
00:40:31,805 --> 00:40:33,306
Un gardian?
593
00:40:34,808 --> 00:40:37,800
Marele premiu pentru
îndurarea provocărilor Pământului
594
00:40:37,807 --> 00:40:40,188
a devenit ceva ce transcende
orice posesiune.
595
00:40:40,605 --> 00:40:42,148
Un suflet uman.
596
00:40:45,569 --> 00:40:48,446
Jay, plicul ăsta de depunere
e de la restaurant?
597
00:40:48,572 --> 00:40:50,156
Pare a fi unul de-al lui Dan.
598
00:40:51,575 --> 00:40:53,785
Da, unde l-ai găsit?
599
00:40:54,077 --> 00:40:56,037
Poștașul l-a adus la secție.
600
00:40:56,663 --> 00:40:58,623
Cred că are vreo 2.000 de dolari.
601
00:40:58,748 --> 00:41:01,960
A zis că cineva l-a pus în cutia poștală
de lângă bancă.
602
00:41:04,421 --> 00:41:06,256
Nu-mi imaginez
cine-ar fi putut face asta.
603
00:41:08,758 --> 00:41:12,429
- Uite banca.
- Uite cutia de depunere.
604
00:41:13,054 --> 00:41:15,181
Mănâncă plicul ăsta cu bani...
605
00:41:38,580 --> 00:41:42,292
Dar poate cea mai bună parte din
a fi om e că, oricât de greu ar fi,
606
00:41:42,500 --> 00:41:44,294
întotdeauna avem speranță.
607
00:42:02,604 --> 00:42:04,189
Ben, tu ești?
608
00:42:26,336 --> 00:42:30,048
O, Doamne!
609
00:42:31,257 --> 00:42:32,634
Ben!
610
00:42:33,176 --> 00:42:35,345
- Ben!
- Iubito?
611
00:42:39,474 --> 00:42:41,810
- Ea e?
- Da.
612
00:42:44,062 --> 00:42:46,064
Bună, bună.
613
00:42:56,449 --> 00:43:00,220
Din păcate, uneori, toate speranțele
tale încap într-o sticluță.
614
00:43:00,245 --> 00:43:05,041
Și ajung la ultima persoană din galaxie
pe care ai vrea să le controleze.
615
00:43:10,004 --> 00:43:11,381
Tată?
616
00:43:17,004 --> 00:43:20,981
Traducerea și adaptarea: jarvis
616
00:43:21,305 --> 00:44:21,219
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-