1 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Do zobaczonka. 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,061 {\an8}To pewnie tuż po randce. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 Rany. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 {\an8}Od rana chciałam z nim pogadać. 5 00:00:29,988 --> 00:00:34,534 Wczoraj zostawiłam mu w skrzynce list. 6 00:00:34,617 --> 00:00:38,413 Chciałam o tym porozmawiać, 7 00:00:38,496 --> 00:00:39,998 ale zabrakło mi odwagi. 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,375 Nie pomówiliśmy. 9 00:00:43,168 --> 00:00:46,212 „Kiedy w końcu pogadamy?” 10 00:00:46,296 --> 00:00:50,049 Pomyślałam, że zaproszę go na randkę. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Szybko się przebrałam i poszłam do salonu. 12 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 {\an8}Tak, trzeba się postarać. 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,724 {\an8}Zdobyła się na odwagę, super. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,355 Poszłam do salonu. 15 00:01:04,439 --> 00:01:08,068 Chciałam usiąść obok Jeong-moka. 16 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 To była moja szansa. 17 00:01:09,986 --> 00:01:13,198 Pomyślałam, że poproszę go o rozmowę. 18 00:01:16,201 --> 00:01:17,035 Tylko że 19 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 on był z Yi Do. 20 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 Nie lubię samego ciasta. 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 Gdy ja tak sterczałam, 22 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 Min-hong siedziała obok. 23 00:01:28,630 --> 00:01:29,631 Chodź pogadać. 24 00:01:33,259 --> 00:01:34,469 Dokąd chcesz iść? 25 00:01:34,552 --> 00:01:35,512 Dokąd? 26 00:01:36,137 --> 00:01:37,263 Dobra. 27 00:01:37,347 --> 00:01:38,515 Do przyczepy? 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 - Przyczepa? - Jest miła. 29 00:01:39,974 --> 00:01:41,059 Chodźmy. 30 00:01:41,142 --> 00:01:44,395 {\an8}Chce ją spytać o radę? 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,314 {\an8}Czułam się jak frajerka. 32 00:01:46,397 --> 00:01:48,316 {\an8}- Potrzebuję porady. - Ja gorzej. 33 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 {\an8}Ty doradzisz mnie. 34 00:01:49,984 --> 00:01:50,860 {\an8}O rany. 35 00:01:50,944 --> 00:01:51,861 {\an8}Min-hong. 36 00:01:51,945 --> 00:01:52,904 {\an8}Nasza Min-hong. 37 00:01:52,987 --> 00:01:54,489 {\an8}Żadnych hamulców. 38 00:01:54,572 --> 00:01:57,075 - Wyjawiłam uczucia. - Usiądźmy. 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 Chodzi o jednego faceta. 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,662 Tak. Dziwny widok. 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Pytaj, o co chcesz. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,292 Min-hong. 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,839 Chcę porozmawiać z Jeong-mokiem. 44 00:02:10,922 --> 00:02:11,756 Dobra. 45 00:02:11,840 --> 00:02:15,468 Od wczoraj chcę go zaprosić na randkę. 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,720 - Ale… - Zrób to albo go odbiję. 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,057 Serio! 48 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 Jesteśmy rywalkami. 49 00:02:22,308 --> 00:02:24,644 Nie mów mi takich rzeczy! 50 00:02:24,727 --> 00:02:28,148 To niemiłe. 51 00:02:30,942 --> 00:02:33,236 Nie widzisz we mnie rywalki. 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,696 - Nie w tym rzecz. - Spoko. 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,032 Tylko ty mnie rozumiesz. 54 00:02:38,116 --> 00:02:40,201 Tak? To wzruszające. 55 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 Niech ci będzie. 56 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 Yeo-myung pewnie jest wkurzona. 57 00:02:47,083 --> 00:02:50,295 Aż zdecydowała się na rozmowę z Min-hong. 58 00:02:52,000 --> 00:02:58,074 59 00:03:00,263 --> 00:03:01,222 Wyjdźmy na chwilę. 60 00:03:02,765 --> 00:03:04,058 Dokąd? 61 00:03:04,142 --> 00:03:04,976 Na zewnątrz? 62 00:03:05,059 --> 00:03:07,312 {\an8}Dokądkolwiek. 63 00:03:07,395 --> 00:03:08,605 {\an8}Wykorzystał szansę. 64 00:03:08,688 --> 00:03:10,106 {\an8}Zaraz wrócimy. 65 00:03:10,189 --> 00:03:11,316 Na razie. 66 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 - Miłego. - To moje. 67 00:03:14,861 --> 00:03:16,988 Chcesz wybrać miejsce? 68 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 Wracamy? 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 Serce mi pęka. 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,412 Wczoraj świetnie się bawiłam. 71 00:03:24,495 --> 00:03:26,039 - No tak. - Ale… 72 00:03:26,706 --> 00:03:28,833 Miałam wrażenie, że tylko ja. 73 00:03:28,917 --> 00:03:33,046 Chciałam go wybadać. 74 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 Coś zasugerować. 75 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 Z tyłu też jest miejsce. 76 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 - Widziała ich. - Tak? 77 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 {\an8}- Obie widziały. - Rany. 78 00:03:42,805 --> 00:03:44,182 {\an8}- Widziały to. - Boże. 79 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 Okrutny chichot losu. 80 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 - Prawda? - Nie? 81 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Co teraz? 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,697 My sobie rozmawiamy, 83 00:03:59,781 --> 00:04:01,532 a tu nagle 84 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 idą Jeong-mok i Yi Do. 85 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 Szli na dach. 86 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Byłyśmy w szoku. 87 00:04:08,706 --> 00:04:10,959 Masakra. 88 00:04:14,212 --> 00:04:16,256 - Dokąd idą? - Na dach. 89 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 A jak tam zostaną? 90 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 Ja nie mogę. 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 Mnie też to wkurza. 92 00:04:32,313 --> 00:04:34,983 Dobrze się bawiłeś? 93 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 Ja? 94 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 Cóż, dobrze. 95 00:04:40,238 --> 00:04:43,408 Ale nie wiem, czy ty też. 96 00:04:43,491 --> 00:04:45,159 To mnie martwi. 97 00:04:45,243 --> 00:04:46,494 Mówiłam przecież. 98 00:04:46,577 --> 00:04:48,413 - Fajnie było. - No tak. 99 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 Miło. 100 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 Gdy rozmawiam z innymi ludźmi, 101 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 jak Ji-yeon, 102 00:04:55,586 --> 00:04:57,338 Yeo-myung czy Min-hong, 103 00:04:57,422 --> 00:05:01,426 wiem, że nic do nich nie czuję, 104 00:05:01,509 --> 00:05:03,094 więc mi łatwiej. 105 00:05:04,804 --> 00:05:09,100 A przy tobie nie wiem, co powiedzieć. 106 00:05:09,892 --> 00:05:12,061 Zaczynam ważyć słowa. Tak już mam. 107 00:05:13,396 --> 00:05:16,232 Chyba wypadłem sztywno. 108 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 - Nie sądzę. - Serio? 109 00:05:17,900 --> 00:05:19,068 - No. - Chciałem… 110 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 Chciałem zrobić wrażenie. 111 00:05:23,239 --> 00:05:24,574 Ale… 112 00:05:25,283 --> 00:05:27,452 Uznałem, że tak nie można. 113 00:05:27,535 --> 00:05:29,162 - Dlatego… - Rozumiem. 114 00:05:29,245 --> 00:05:30,204 Tak było. 115 00:05:30,288 --> 00:05:32,498 Nie zauważyłam. 116 00:05:34,417 --> 00:05:35,543 Jest szczęśliwy. 117 00:05:36,753 --> 00:05:39,797 Z kim jutro chciałbyś pójść na randkę? 118 00:05:41,841 --> 00:05:43,551 Z tobą. 119 00:05:45,344 --> 00:05:46,763 Kolejna randka? 120 00:05:47,430 --> 00:05:49,807 Znowu pisnęłaś. 121 00:05:49,891 --> 00:05:51,601 Kolejny raz. 122 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 Zagrajmy w kręgle na poważnie. 123 00:06:00,860 --> 00:06:03,112 Zamierzam. 124 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 Spodobało mi się. 125 00:06:05,156 --> 00:06:06,240 Poćwiczę. 126 00:06:06,324 --> 00:06:08,284 - Jasne. - Podszkolę się. 127 00:06:12,747 --> 00:06:13,998 Zobacz, przyczepa. 128 00:06:14,082 --> 00:06:17,001 - To najlepsza miejscówka. - Jest wygłuszona? 129 00:06:17,085 --> 00:06:20,338 Tak, a do tego jest tam przytulnie. 130 00:06:20,421 --> 00:06:22,173 Trzeba ją mieć na oku. 131 00:06:23,174 --> 00:06:24,842 Mogliśmy ją zająć. 132 00:06:26,469 --> 00:06:27,804 Długo tam siedzą. 133 00:06:28,471 --> 00:06:30,640 To zabawne. 134 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 - Weź. - Nawet z nim nie gadałam. 135 00:06:33,434 --> 00:06:36,479 Dlatego robię takie zamieszanie. 136 00:06:36,562 --> 00:06:38,481 Chcesz tylko porozmawiać? 137 00:06:38,564 --> 00:06:39,732 Tak. 138 00:06:45,863 --> 00:06:48,491 {\an8}Wpadł mi w oko Jeong-mok. 139 00:06:49,158 --> 00:06:51,869 {\an8}Chciałam zobaczyć Jeong-moka. 140 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 {\an8}Chciałam się spotkać z Jeong-mokiem. 141 00:06:55,039 --> 00:06:58,626 {\an8}Celowałam w niego. 142 00:06:58,709 --> 00:07:01,212 {\an8}Rozczarowałam się. I tyle. 143 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 Chciałam pogadać z Jeong-mokiem. 144 00:07:05,675 --> 00:07:07,301 Nie było okazji. 145 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 {\an8}Ja odpocznę. 146 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Ja idę. Kto ze mną? 147 00:07:18,938 --> 00:07:21,065 Chciał pomóc Jae-yunowi. 148 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 To prawda. 149 00:07:23,860 --> 00:07:28,573 Próbowałam się do niego zbliżyć. 150 00:07:28,656 --> 00:07:32,368 {\an8}POPRZEDNIEGO WIECZORU 151 00:07:34,495 --> 00:07:35,413 Powiedz. 152 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Czemu nie zdejmiesz kurtki? 153 00:07:38,416 --> 00:07:39,709 Chodzi o stylówkę? 154 00:07:40,585 --> 00:07:41,502 Mam zdjąć? 155 00:07:42,336 --> 00:07:43,838 Mam mokrą koszulkę. 156 00:07:44,797 --> 00:07:48,134 Chciałam zagadać, 157 00:07:48,217 --> 00:07:50,011 ale się nie udało. 158 00:07:50,887 --> 00:07:55,475 Cieszyłam się na dzisiejszą randkę, bo on miał tam być. 159 00:07:55,558 --> 00:07:57,518 Nakombinowałam się, 160 00:07:57,602 --> 00:07:58,769 żeby z nim pójść. 161 00:07:59,270 --> 00:08:00,938 Ale kolację jedliśmy osobno. 162 00:08:02,064 --> 00:08:03,900 Co jemy, koreańskie? Ryż? 163 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 - Jakiś street food? - Coś takiego. 164 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 Skupcie się. 165 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 Może być zachodnie. 166 00:08:12,533 --> 00:08:14,994 Kotlety z wieprzowiną na ostro? 167 00:08:15,077 --> 00:08:16,787 A możemy wybrać? 168 00:08:18,289 --> 00:08:19,123 Nie szkodzi. 169 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 Co chcesz zjeść? 170 00:08:21,792 --> 00:08:24,003 Czekałam na najmniejszą szansę, 171 00:08:24,086 --> 00:08:26,756 by zaprosić go na randkę. 172 00:08:26,839 --> 00:08:30,468 Znów się nie udało. 173 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 - Idziemy? - Pogadamy po drodze? 174 00:08:39,101 --> 00:08:40,978 - Mam pytanko. - No? 175 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 Bo ja mam tak. 176 00:08:43,523 --> 00:08:45,775 Jeśli zaczynam gadać 177 00:08:45,858 --> 00:08:47,735 z jakimś facetem… 178 00:08:48,569 --> 00:08:50,988 {\an8}Jeśli w ogóle mnie nie interesuje, 179 00:08:51,072 --> 00:08:53,032 {\an8}to nawet na niego nie spojrzę. 180 00:08:53,115 --> 00:08:55,409 Ale jeśli interesował mnie choć trochę, 181 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 to może zainteresować na maksa. 182 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 Też tak masz? 183 00:08:59,539 --> 00:09:01,791 Też. 184 00:09:01,874 --> 00:09:05,002 Jeśli od razu nie zaiskrzyło, to nie zaiskrzy. 185 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 - Serio? - Tak. 186 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 Zastanawiałam się, czy inni też tak mają. 187 00:09:10,675 --> 00:09:12,093 {\an8}Znów tam idą? 188 00:09:12,176 --> 00:09:14,512 - W sensie… - Zeszli. Mogę iść? 189 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 Leć. 190 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 Yeo-myung ruszyła. 191 00:09:17,682 --> 00:09:19,642 - Jak skończysz… - Zadzwonię. 192 00:09:22,812 --> 00:09:25,189 Czekałam, aż skończą rozmawiać. 193 00:09:25,273 --> 00:09:27,858 Musiałam interweniować. 194 00:09:28,693 --> 00:09:32,113 Hyun-kyu był za mną. 195 00:09:32,196 --> 00:09:34,740 Wtryni się między nich? 196 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Do salonu. 197 00:09:35,741 --> 00:09:37,868 Porozmawialiście już? 198 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 - Tak, bierz go. - Bo? 199 00:09:39,495 --> 00:09:40,621 - Nie. - Pogadamy? 200 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Jest twój. 201 00:09:41,622 --> 00:09:42,999 Chodźmy pogadać. 202 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 - Chodźmy. - Dokąd? 203 00:09:45,835 --> 00:09:46,877 Gdzie? 204 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 No nie. 205 00:09:48,462 --> 00:09:51,674 - Ależ odwaga. - Ma motywację. 206 00:09:51,757 --> 00:09:54,343 - Zaskoczyła Yi Do. - Tak. 207 00:09:56,262 --> 00:09:58,389 Nie było okazji pogadać. 208 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 - Fakt. - Dlatego chciałam. 209 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 Serio? 210 00:10:01,809 --> 00:10:02,852 Dostałem list. 211 00:10:02,935 --> 00:10:04,812 - Czytałeś? - Dziś rano. 212 00:10:04,895 --> 00:10:05,730 I jak? 213 00:10:07,440 --> 00:10:08,357 No cóż. 214 00:10:09,817 --> 00:10:11,986 {\an8}RANKIEM 215 00:10:12,069 --> 00:10:12,903 {\an8}DO JEONG-MOKA 216 00:10:12,987 --> 00:10:15,573 {\an8}NIE UMIEM LOSOWAĆ PLUSZAKÓW. CHODŹMY NA RANDKĘ. 217 00:10:16,365 --> 00:10:18,492 Jeong-mok też jest skołowany. 218 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 Yeo-myung ma szansę. 219 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Dotąd nie udało mi się zagadać, 220 00:10:22,413 --> 00:10:23,914 więc podeszłam. 221 00:10:25,374 --> 00:10:27,335 Czekałam tylko na okazję, 222 00:10:27,418 --> 00:10:29,128 żeby podejść. 223 00:10:29,211 --> 00:10:30,379 Tylko że… 224 00:10:32,423 --> 00:10:33,674 nie mogłam się odważyć. 225 00:10:34,425 --> 00:10:36,218 Było mi przykro. 226 00:10:36,302 --> 00:10:38,679 A teraz cię porwałam. 227 00:10:44,477 --> 00:10:45,978 Chciałbyś 228 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 iść ze mną na randkę? 229 00:10:53,611 --> 00:10:54,570 Z tobą? 230 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 Próba poznania wszystkich… 231 00:10:56,280 --> 00:10:57,114 No? 232 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 Chcę tego. 233 00:11:00,868 --> 00:11:02,203 Serio. 234 00:11:04,830 --> 00:11:07,917 Ale sam nie wiem. 235 00:11:08,000 --> 00:11:09,752 Nigdy tak nie miałem. 236 00:11:09,835 --> 00:11:11,837 Nie wiem, co robić. 237 00:11:11,921 --> 00:11:14,048 Wczoraj byłem na randce z Min-hong. 238 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 Było miło, 239 00:11:17,301 --> 00:11:19,470 fajnie nam się gadało. 240 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 Ogólnie było dobrze. 241 00:11:22,139 --> 00:11:26,352 Ale nie wiem, czy coś do niej czuję. 242 00:11:27,812 --> 00:11:30,731 Lubię ją. 243 00:11:31,440 --> 00:11:37,655 Ale to chyba nie zmierza ku miłości. 244 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 Jasne. 245 00:11:40,116 --> 00:11:45,079 A jest ktoś, kto ci się podoba pod tym względem? 246 00:11:46,580 --> 00:11:48,916 Cóż. 247 00:11:49,500 --> 00:11:52,920 - Yi Do? - Tak, Yi Do. 248 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 Tak. 249 00:11:55,548 --> 00:11:56,799 A poza nią? 250 00:11:59,135 --> 00:12:00,344 Jeszcze nie. 251 00:12:03,055 --> 00:12:06,183 Czyli nie zdecydowałeś? 252 00:12:06,267 --> 00:12:07,726 Co? 253 00:12:07,810 --> 00:12:10,104 Możesz jeszcze zmienić zdanie? 254 00:12:11,188 --> 00:12:14,984 Nie mam pojęcia. 255 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 - Nie? - Nie wiem. 256 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 No dobrze. 257 00:12:26,328 --> 00:12:27,663 Spośród facetów… 258 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 Cóż. 259 00:12:36,088 --> 00:12:37,590 Podobasz mi się ty. 260 00:12:38,716 --> 00:12:40,134 {\an8}- Serio? - Tak. 261 00:12:40,217 --> 00:12:45,306 {\an8}Nie byliśmy jeszcze na randce. 262 00:12:46,390 --> 00:12:49,351 Nie gadaliśmy. 263 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 Mimo to 264 00:12:52,646 --> 00:12:54,231 coraz bardziej… 265 00:12:57,276 --> 00:13:03,365 chcę cię poznać. 266 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 Ciężka sprawa. 267 00:13:08,162 --> 00:13:11,123 - A inni? - Co z nimi? 268 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Nie podobają ci się? 269 00:13:14,793 --> 00:13:15,628 Nie. 270 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 Dla mnie liczysz się ty. 271 00:13:34,813 --> 00:13:37,149 Z zauroczeniem to jest tak… 272 00:13:48,327 --> 00:13:49,745 No? 273 00:13:58,879 --> 00:14:01,966 - Źle mi z tym. - Ze względu na mnie? 274 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 Nie wiem, co robić. 275 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 - Czemu płaczesz? - Cóż… 276 00:14:07,805 --> 00:14:08,639 Czemu płaczesz? 277 00:14:08,722 --> 00:14:10,933 Cieszę się, że tak myślisz. 278 00:14:11,559 --> 00:14:12,643 Ale mamy mało czasu. 279 00:14:12,726 --> 00:14:13,769 - Dlatego… - Tak. 280 00:14:15,396 --> 00:14:18,482 Właśnie rozmawiałem o tym z Yi Do. 281 00:14:18,566 --> 00:14:20,442 Można czuć niewiele 282 00:14:20,526 --> 00:14:24,280 i rozkręcić z tego wielką miłość. 283 00:14:24,989 --> 00:14:28,284 Ale jeśli nie czuje się nic? 284 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Nic do mnie nie czujesz? 285 00:14:32,621 --> 00:14:35,040 To nie tak. 286 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Tylko… 287 00:14:46,844 --> 00:14:47,720 To nic? 288 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 Czy troszeczkę? 289 00:15:11,118 --> 00:15:12,369 Ociupinkę. 290 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 No dobra. 291 00:15:18,876 --> 00:15:20,252 W takim razie nie będę… 292 00:15:22,463 --> 00:15:28,260 ukrywać zainteresowania. 293 00:15:30,012 --> 00:15:31,055 Ale… 294 00:15:32,431 --> 00:15:34,391 Cóż, nic nie poradzę. 295 00:15:37,978 --> 00:15:39,772 {\an8}Ciężko mi na ciebie spojrzeć. 296 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Co ty. Dziękuję za szczerość. 297 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 Na pewno nie było łatwo. 298 00:15:46,654 --> 00:15:48,739 Właśnie to chcę ci powiedzieć. 299 00:15:50,366 --> 00:15:52,284 Dzięki za odwagę. 300 00:16:02,628 --> 00:16:04,129 - Chodźmy. - Dobra. 301 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 Idź pierwszy. 302 00:16:10,010 --> 00:16:11,720 - Dobra. - Pa. 303 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 Sorki. 304 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 {\an8}Cały ten czas powstrzymywała płacz. 305 00:17:10,487 --> 00:17:12,364 Rozpłakałam się. 306 00:17:13,365 --> 00:17:16,035 Tyle czekałam 307 00:17:16,118 --> 00:17:17,244 na tę rozmowę. 308 00:17:19,747 --> 00:17:23,500 {\an8}„Dostanę szansę?” 309 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Na to liczyłam. 310 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 Porozmawialiście? 311 00:17:26,962 --> 00:17:31,508 Odtrącił mnie, zanim zaczęłam. 312 00:17:31,592 --> 00:17:34,511 {\an8}Poczułam się okropnie. 313 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 Było mi przykro. 314 00:17:41,268 --> 00:17:42,102 {\an8}Mamo. 315 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 Nie w tym rzecz. 316 00:17:50,569 --> 00:17:53,781 Strasznie mi smutno. 317 00:17:57,868 --> 00:17:59,119 Nie wiem. 318 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 Mama słyszała, że płaczę, 319 00:18:03,332 --> 00:18:06,251 więc wysłała mi bardzo długiego SMS-a. 320 00:18:06,335 --> 00:18:08,462 „Jesteś śliczna. 321 00:18:08,545 --> 00:18:10,464 {\an8}Głowa do góry. Trzymam kciuki”. 322 00:18:10,547 --> 00:18:12,966 {\an8}Chciała mnie rozweselić. 323 00:18:25,854 --> 00:18:26,688 No nie. 324 00:18:26,772 --> 00:18:29,942 Po czterech dniach zdobyła się na odwagę, 325 00:18:30,025 --> 00:18:31,819 aby wyjawić uczucia Jeong-mokowi. 326 00:18:31,902 --> 00:18:33,320 - Tak. - Mimo to 327 00:18:33,403 --> 00:18:34,780 skończyło się płaczem. 328 00:18:35,989 --> 00:18:37,991 Nie dał jej nadziei. 329 00:18:38,075 --> 00:18:41,328 - Tak. - Cóż. 330 00:18:41,411 --> 00:18:43,956 Może się zmieni. 331 00:18:44,039 --> 00:18:45,833 Myślisz, że go przekona? 332 00:18:45,916 --> 00:18:48,252 Od samego początku 333 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 nie widział w niej potencjalnej partnerki. 334 00:18:51,922 --> 00:18:52,881 Tak. 335 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 Ani trochę. 336 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 Bo podobała się jego kumplowi. 337 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 - Tak myślał. - Dlatego ją ignorował. 338 00:18:59,680 --> 00:19:03,058 {\an8}Ale teraz zacznie o niej myśleć. 339 00:19:03,142 --> 00:19:04,518 {\an8}No pewnie. 340 00:19:04,601 --> 00:19:05,811 Coś się zmieni? 341 00:19:05,894 --> 00:19:07,437 Będzie o niej myślał. 342 00:19:07,521 --> 00:19:09,690 Ale co z tego wyjdzie? 343 00:19:09,773 --> 00:19:11,275 - W tym sęk. - Tak. 344 00:19:11,358 --> 00:19:12,860 Nie wiadomo. 345 00:19:13,652 --> 00:19:15,112 Co będziemy dziś robić? 346 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Wiadomość. 347 00:19:17,739 --> 00:19:19,158 {\an8}„Motyw wieczoru singli 348 00:19:19,241 --> 00:19:20,159 {\an8}to tarot”. 349 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 {\an8}Tarot? 350 00:19:21,160 --> 00:19:23,328 {\an8}- Uwielbiam tarota. - Tarot? 351 00:19:23,412 --> 00:19:24,955 Byle Wieży nie trafić. 352 00:19:25,038 --> 00:19:27,624 Wszystko, byle nie Wieża. 353 00:19:27,708 --> 00:19:28,917 Co powiedzą karty? 354 00:19:29,001 --> 00:19:30,335 - Karty? - Tak. 355 00:19:30,419 --> 00:19:31,545 No dobra. 356 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 Odwiedzi nas wróżka? 357 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 {\an8}To dobry dzień na tarota. 358 00:19:36,049 --> 00:19:38,594 {\an8}Widać, że się na tym zna. 359 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 I ma grającą misę. 360 00:19:46,852 --> 00:19:49,062 {\an8}WIECZÓR TAROTA 361 00:19:49,730 --> 00:19:51,815 Ale tu pięknie. 362 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 - Prawda? - Tak. 363 00:19:52,858 --> 00:19:55,736 W sam raz dla ciebie. 364 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Dziękuję. 365 00:19:58,614 --> 00:19:59,823 Połóż dłoń na talii 366 00:19:59,907 --> 00:20:01,408 i przemów do kart. 367 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 Zadaj im pytanie. 368 00:20:03,368 --> 00:20:06,288 - To nasz czwarty dzień. - Tak. 369 00:20:06,371 --> 00:20:09,166 Tyle samo zostało. 370 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 Połowa. 371 00:20:10,250 --> 00:20:13,670 Czy ktoś zmieni zdanie? 372 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Niech spojrzę. 373 00:20:20,302 --> 00:20:23,388 Spytałaś, co będą czuć uczestnicy. 374 00:20:23,472 --> 00:20:25,641 Karty mówią, że wciąż nie są pewni. 375 00:20:25,724 --> 00:20:28,352 Nic nie jest ustalone. 376 00:20:28,435 --> 00:20:30,103 Ale już niedługo 377 00:20:30,187 --> 00:20:35,234 uczucia zaczną nabierać kształtu. 378 00:20:35,317 --> 00:20:37,778 Jesteś ciekawa własnych uczuć, prawda? 379 00:20:37,861 --> 00:20:40,364 Widzę, 380 00:20:40,447 --> 00:20:42,658 że podejmiesz decyzję szybciej. 381 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 Tak. 382 00:20:45,160 --> 00:20:46,578 Do tej pory 383 00:20:47,162 --> 00:20:52,084 skupiałam się na kimś, kto mi się podobał. 384 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 Ale dziś 385 00:20:53,585 --> 00:20:58,006 wybrałam kogoś, komu podobam się ja. 386 00:20:58,090 --> 00:21:01,051 To mnie uspokoiło. 387 00:21:01,134 --> 00:21:05,722 Może o to jej chodziło? 388 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Masz inne pytania? 389 00:21:10,644 --> 00:21:12,521 Jedno. 390 00:21:12,604 --> 00:21:15,774 Czy ktoś mną niezainteresowany 391 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 może coś do mnie poczuć? 392 00:21:21,154 --> 00:21:24,616 Chciałam ostatni raz się zastanowić 393 00:21:24,700 --> 00:21:26,785 nad Seung-lim. 394 00:21:26,868 --> 00:21:31,456 Nie myślałam o nim cały dzień, 395 00:21:31,540 --> 00:21:34,042 a to dość istotne. 396 00:21:34,126 --> 00:21:37,921 Musiałam mieć pewność. 397 00:21:41,591 --> 00:21:43,468 - Spojrzę. - Ciekawe. 398 00:21:46,513 --> 00:21:48,265 Dlaczego Zima? 399 00:21:49,057 --> 00:21:50,600 Też Zima! 400 00:21:50,684 --> 00:21:51,893 Jeszcze raz! 401 00:21:52,519 --> 00:21:53,979 {\an8}Zawiało chłodem. 402 00:21:54,062 --> 00:21:55,856 {\an8}Kiepskie karty. 403 00:21:55,939 --> 00:21:58,358 {\an8}Szczerze mówiąc, nikłe szanse. 404 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 Karty mi to uświadomiły. 405 00:22:04,698 --> 00:22:06,283 Nie ma szans. 406 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 Gdy to usłyszałam, 407 00:22:08,368 --> 00:22:13,915 nie poczułam jednak rozczarowania. 408 00:22:13,999 --> 00:22:16,043 Nabrałam pewności. 409 00:22:16,126 --> 00:22:17,461 Narka, Seung-li. 410 00:22:18,170 --> 00:22:19,671 Cześć, Jeong-mok. 411 00:22:21,006 --> 00:22:21,965 Tak. 412 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 - „Narka”! - „Narka”. 413 00:22:23,508 --> 00:22:25,719 Przydał się jej ten tarot. 414 00:22:25,802 --> 00:22:28,138 Zapomniała o Seung-lim. 415 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Tak. 416 00:22:42,694 --> 00:22:44,738 Nadal gadają? 417 00:22:44,821 --> 00:22:45,655 Widzisz ich? 418 00:22:46,239 --> 00:22:47,157 Tak. 419 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 Coś długo. 420 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 Wiem. 421 00:22:55,999 --> 00:22:57,876 Minęła niemal godzina. 422 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 {\an8}GODZINĘ WCZEŚNIEJ 423 00:23:00,587 --> 00:23:01,505 {\an8}Chcesz pogadać? 424 00:23:02,839 --> 00:23:03,840 {\an8}Pewnie. 425 00:23:04,883 --> 00:23:07,594 {\an8}Poprosił ją na bok. 426 00:23:07,677 --> 00:23:09,179 {\an8}Tak. 427 00:23:09,262 --> 00:23:12,099 Ognisty uczestnik się rozkręca. 428 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 Jak tam randka? 429 00:23:19,439 --> 00:23:20,482 - Bo… - Randka? 430 00:23:20,565 --> 00:23:22,776 Spotkałaś się z każdym? To wystarczy? 431 00:23:24,152 --> 00:23:25,821 Myślisz, że już wiem? 432 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 - No cóż. - I wybrałam? 433 00:23:27,364 --> 00:23:29,116 Proszę, żebyś się zastanowiła. 434 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Mam tylko nadzieję, 435 00:23:31,701 --> 00:23:33,745 że na razie wygrywam. 436 00:23:35,455 --> 00:23:37,958 Dziś coś poczułam. 437 00:23:38,041 --> 00:23:40,043 - Tak? - Wybieram z dwóch. 438 00:23:41,837 --> 00:23:42,963 - Z dwóch? - Tak. 439 00:23:44,506 --> 00:23:47,425 Ty i Seung-li. 440 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 Sang-ho. 441 00:23:51,096 --> 00:23:52,722 Sang-ho wypadł z wyścigu. 442 00:23:54,474 --> 00:23:56,309 - Mówiłem ci, nie? - Co? 443 00:23:56,393 --> 00:23:57,519 Hyun-kyu zawalczy. 444 00:23:57,602 --> 00:23:59,062 Wie o rywalach. 445 00:23:59,146 --> 00:24:00,063 Tak. 446 00:24:00,147 --> 00:24:01,565 Mimo to 447 00:24:01,648 --> 00:24:03,024 widać to wyraźnie. 448 00:24:03,108 --> 00:24:05,777 - Atakuje. - Prawda. 449 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 - Rozkręcił się. - Nie odpuści. 450 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 {\an8}- Tak. - Seung-li idzie na wojnę. 451 00:24:09,447 --> 00:24:11,533 {\an8}- Poczuł się niepewnie. - Tak. 452 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Pozostało zaczekać. 453 00:24:12,951 --> 00:24:13,910 Będzie dobrze. 454 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 Nie możemy podbić i zagadać. 455 00:24:17,164 --> 00:24:18,456 Teraz nic nie zrobimy. 456 00:24:18,540 --> 00:24:19,666 No pewnie. 457 00:24:19,749 --> 00:24:21,710 - Nic już nie wiem. - Ja też nie. 458 00:24:23,295 --> 00:24:24,171 Jestem zmęczony. 459 00:24:25,881 --> 00:24:28,175 - Dobry. - Dzień dobry. 460 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Co chcesz wiedzieć? 461 00:24:34,848 --> 00:24:36,474 Podoba mi się facet. 462 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Chcę wiedzieć, co czuje. 463 00:24:38,935 --> 00:24:41,438 - Pytasz o uczucia. - Tak. 464 00:24:41,521 --> 00:24:43,523 - Dziś… - Tak? 465 00:24:43,607 --> 00:24:46,276 Dziś spytałam, czy liczy na randkę z kimś innym. 466 00:24:46,359 --> 00:24:49,112 Chcę wiedzieć, czy ta druga osoba 467 00:24:49,196 --> 00:24:51,531 może mu się na poważnie spodobać. 468 00:24:52,365 --> 00:24:54,326 Mamy za sobą 469 00:24:54,409 --> 00:24:57,787 {\an8}trzy dni randek. 470 00:24:57,871 --> 00:25:00,373 Chcesz iść na randkę z kimś jeszcze? 471 00:25:06,171 --> 00:25:07,505 Cóż. 472 00:25:07,589 --> 00:25:08,798 No… 473 00:25:12,469 --> 00:25:14,054 - Nieważne. - Luzik. 474 00:25:14,137 --> 00:25:15,222 Pięknie tu. 475 00:25:16,389 --> 00:25:19,392 Wciąż jest ciekawa, co czuje Jae-yun. 476 00:25:28,485 --> 00:25:32,489 Chyba zmienił obiekt westchnień. 477 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 Wyczuwam zmianę. 478 00:25:35,533 --> 00:25:37,285 Widzę jednak, 479 00:25:37,369 --> 00:25:40,956 że jeszcze do niczego nie doszło. 480 00:25:41,039 --> 00:25:43,708 Fakt, że coś poczuł 481 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 i że jest pewien potencjał. 482 00:25:46,586 --> 00:25:47,420 Tak. 483 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 Czy masz inne pytania? 484 00:25:53,176 --> 00:25:54,678 - Inne? - Tak. 485 00:26:02,269 --> 00:26:03,687 Nie. 486 00:26:04,312 --> 00:26:06,314 Tylko on ci przychodzi do głowy? 487 00:26:06,398 --> 00:26:07,440 Jest nieugięta. 488 00:26:07,524 --> 00:26:10,235 Poza nim 489 00:26:10,318 --> 00:26:12,737 nie mam nikogo na oku. 490 00:26:12,821 --> 00:26:15,699 Może się pojawić nowa miłość. 491 00:26:16,825 --> 00:26:17,909 No cóż… 492 00:26:17,993 --> 00:26:18,868 Tak? 493 00:26:25,792 --> 00:26:27,252 Nie spiesz się. 494 00:26:40,056 --> 00:26:41,558 Nie dam rady. 495 00:26:41,641 --> 00:26:44,644 - Tak? - Chcę już iść. 496 00:26:44,728 --> 00:26:45,562 Dobrze. 497 00:26:46,354 --> 00:26:49,691 Nie chciałam pytać o nikogo innego. 498 00:26:49,774 --> 00:26:51,609 Wyszłam 499 00:26:52,736 --> 00:26:54,571 w połowie sesji. 500 00:26:54,654 --> 00:26:58,742 Nie wiem, co teraz. 501 00:26:58,825 --> 00:27:00,076 I tyle. 502 00:27:01,453 --> 00:27:04,873 Szkoda mi jej. 503 00:27:04,956 --> 00:27:07,959 Nie przywykli do odrzucenia, 504 00:27:08,585 --> 00:27:09,878 nic nie poradzą. 505 00:27:09,961 --> 00:27:12,756 - Co chwilę ktoś cierpi. - Tak. 506 00:27:12,839 --> 00:27:14,841 Mają wyrzuty. 507 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 Gdzie Ji-yeon? 508 00:27:23,433 --> 00:27:24,392 Myślałem, 509 00:27:24,476 --> 00:27:26,978 że wypada poważnie porozmawiać 510 00:27:27,062 --> 00:27:28,063 i powiedzieć jej, 511 00:27:28,146 --> 00:27:32,567 co czuję i co myślę 512 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 od samego początku aż do teraz. 513 00:27:44,037 --> 00:27:46,289 Jae-yun ma sporo na głowie. 514 00:27:46,998 --> 00:27:49,042 Wydawał się przybity. 515 00:27:49,125 --> 00:27:50,293 Sporo wypił. 516 00:27:51,378 --> 00:27:54,464 Chyba chciał z tobą porozmawiać. 517 00:27:55,090 --> 00:27:56,091 - Serio? - Tak. 518 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 Ale nie wiem, co powie. 519 00:27:57,634 --> 00:27:58,760 Cóż. 520 00:27:59,803 --> 00:28:01,763 Miał dziś masę okazji i nie zagaił. 521 00:28:01,846 --> 00:28:04,974 Wiele razy go pytałam. 522 00:28:05,058 --> 00:28:07,227 A on tylko owijał w bawełnę. 523 00:28:07,310 --> 00:28:09,062 Powiedziałam mu, że było miło. 524 00:28:09,145 --> 00:28:11,815 Bo tylko o to spytał. 525 00:28:11,898 --> 00:28:14,776 Możliwe. Bo nie umie wyrażać uczuć. 526 00:28:14,859 --> 00:28:16,778 Czaję. 527 00:28:16,861 --> 00:28:18,321 Naprawdę. 528 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Możesz tu usiąść. 529 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 - A ty? - Chciałeś z nią pomówić. 530 00:28:25,995 --> 00:28:27,872 Pogadajcie sobie. 531 00:28:34,921 --> 00:28:36,297 Co chcesz powiedzieć? 532 00:28:36,381 --> 00:28:37,298 No… 533 00:28:39,134 --> 00:28:39,968 Jakby… 534 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 Od początku czułem, 535 00:28:46,599 --> 00:28:48,727 że muszę z tobą porozmawiać o tym, 536 00:28:48,810 --> 00:28:51,688 co zaszło. 537 00:28:52,439 --> 00:28:54,357 Do teraz. 538 00:28:54,983 --> 00:28:56,568 - No to mi powiedz. - Jasne. 539 00:28:57,235 --> 00:28:58,236 Tak że… 540 00:28:59,112 --> 00:29:03,867 Miałem wrażenie, że lubisz mnie jako osobę. 541 00:29:06,327 --> 00:29:07,787 Tak myślałem. 542 00:29:08,788 --> 00:29:11,166 {\an8}Ale na pierwszej randce zauważyłem, 543 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 {\an8}że pojawiło się uczucie. 544 00:29:14,335 --> 00:29:15,962 A ja już coś czułem. 545 00:29:16,796 --> 00:29:19,215 Do kogoś innego. 546 00:29:22,010 --> 00:29:23,219 Od tamtej pory 547 00:29:23,303 --> 00:29:25,889 trzymam cię na dystans. 548 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 To prawda. 549 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Wiedziałam, 550 00:29:29,434 --> 00:29:30,602 że masz kogoś innego. 551 00:29:31,394 --> 00:29:35,899 Nie wiedziałam tylko, dlaczego owijasz w bawełnę. 552 00:29:36,524 --> 00:29:37,692 Tak to wyglądało. 553 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 - Serio? - Tak. 554 00:29:42,655 --> 00:29:46,034 Możliwe. 555 00:29:46,659 --> 00:29:49,788 Nie chciałem mówić wprost, 556 00:29:50,538 --> 00:29:52,624 żeby cię nie skrzywdzić. 557 00:29:52,707 --> 00:29:54,667 Dlatego unikałem tematu. 558 00:29:54,751 --> 00:29:56,753 To bolało jeszcze bardziej. 559 00:29:56,836 --> 00:29:57,837 - Wiem. - No. 560 00:29:59,464 --> 00:30:01,716 Najlepiej mówić wprost. 561 00:30:07,555 --> 00:30:08,973 Chyba… 562 00:30:11,142 --> 00:30:12,811 robiłem tak całe życie. 563 00:30:22,153 --> 00:30:23,404 Mam wrażenie… 564 00:30:24,531 --> 00:30:25,740 Nie wiem czemu. 565 00:30:25,824 --> 00:30:29,285 Jest coś takiego jak bezpodstawna pewność siebie. 566 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 {\an8}Mnie towarzyszy 567 00:30:33,623 --> 00:30:36,960 {\an8}bezpodstawny wstyd. 568 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Nie potrafię 569 00:30:40,505 --> 00:30:43,383 mówić o swoich uczuciach. 570 00:30:43,466 --> 00:30:46,386 Staram się je ukrywać. 571 00:30:47,178 --> 00:30:50,557 {\an8}Często tłumię emocje 572 00:30:50,640 --> 00:30:52,517 {\an8}i ich nie okazuję. 573 00:30:56,646 --> 00:30:59,816 Zrozumiałem tu kilka spraw. 574 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 Brak mi pewności siebie. 575 00:31:03,069 --> 00:31:05,321 Nawet w przypadku problemów, 576 00:31:05,405 --> 00:31:07,407 które mogłem rozwiązać, mówiąc wprost, 577 00:31:07,490 --> 00:31:09,200 owijałem w bawełnę. 578 00:31:09,284 --> 00:31:11,494 Pogłębiałem nieporozumienia. 579 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 - Tak. - Robiłem tak. 580 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 Przez to 581 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 tylko bardziej cię krzywdziłem. 582 00:31:19,586 --> 00:31:20,628 Źle mi z tym. 583 00:31:21,462 --> 00:31:22,589 Naprawdę. 584 00:31:25,133 --> 00:31:26,050 Nie szkodzi. 585 00:31:26,634 --> 00:31:29,053 Cieszę się, że mi mówisz. 586 00:31:34,392 --> 00:31:38,021 Między mną a Jae-yunem było niezręcznie, 587 00:31:38,104 --> 00:31:42,150 miałam w głowie natłok myśli. 588 00:31:42,233 --> 00:31:43,443 Nie było łatwo. 589 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 Po tej rozmowie 590 00:31:46,112 --> 00:31:49,532 poczułam się lepiej. 591 00:31:50,408 --> 00:31:54,913 Jeśli chodzi o tę drugą osobę… 592 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Nie traktuj jej tak. 593 00:32:00,126 --> 00:32:01,586 Ani się waż. 594 00:32:06,507 --> 00:32:09,677 Spokojnie to przyjęła, 595 00:32:09,761 --> 00:32:12,555 więc było mi głupio. 596 00:32:13,306 --> 00:32:15,391 Do tej pory 597 00:32:15,475 --> 00:32:17,185 w takich sytuacjach 598 00:32:17,268 --> 00:32:19,062 nie odmawiałem wprost, 599 00:32:19,145 --> 00:32:24,233 tylko tchórzliwie się wycofywałem. 600 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 Dlatego byłem zły, 601 00:32:26,402 --> 00:32:30,531 ale też wdzięczny Ji-yeon. 602 00:32:31,240 --> 00:32:33,201 Pomogła mi 603 00:32:33,284 --> 00:32:35,995 wziąć się w garść i dorosnąć. 604 00:32:40,291 --> 00:32:41,250 - Rany. - Jejku. 605 00:32:42,502 --> 00:32:46,547 Pewnie czuje morze emocji. 606 00:32:48,800 --> 00:32:50,927 Jeśli ktoś chce mieć partnera, 607 00:32:51,010 --> 00:32:53,638 nie może unikać ludzi. 608 00:32:53,721 --> 00:32:55,056 - No pewnie. - Nigdy. 609 00:32:55,139 --> 00:32:56,474 Trzeba mówić szczerze. 610 00:32:56,557 --> 00:32:58,601 Wyjaśniać nieporozumienia. 611 00:32:58,685 --> 00:33:00,979 Wygląda na to, 612 00:33:01,062 --> 00:33:04,440 że Jae-yun dorósł i wiele się nauczył. 613 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 W takich programach zawsze tak jest? 614 00:33:07,151 --> 00:33:08,444 - No nie? - No. 615 00:33:08,528 --> 00:33:09,362 Niesamowite. 616 00:33:09,445 --> 00:33:11,114 Program o rozwoju osobistym. 617 00:33:11,197 --> 00:33:12,240 - Właśnie. - Tak. 618 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 - Dokładnie. - Tak. 619 00:33:14,409 --> 00:33:15,868 Jae-yun się obwiniał. 620 00:33:15,952 --> 00:33:17,078 Martwiłem się. 621 00:33:17,161 --> 00:33:19,580 Dobrze, że pogadali. 622 00:33:19,664 --> 00:33:20,623 Potrzebowali tego. 623 00:33:20,707 --> 00:33:21,833 Tak. 624 00:33:21,916 --> 00:33:24,168 To wymagało odwagi. 625 00:33:24,252 --> 00:33:26,045 - Racja. - Również jego. 626 00:33:26,129 --> 00:33:29,882 Wykazał się wielką odwagą. 627 00:33:29,966 --> 00:33:31,092 To prawda. 628 00:33:32,218 --> 00:33:35,722 Chcę robić więcej, ale nie wiem jak. 629 00:33:36,347 --> 00:33:38,474 Jak sprawić, żebyś mnie polubiła? 630 00:33:38,558 --> 00:33:39,767 Powiedz mi. 631 00:33:39,851 --> 00:33:41,686 Mam ci powiedzieć, co robić? 632 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 Tak. 633 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 Dobrze mi idzie? 634 00:33:45,398 --> 00:33:46,649 Cóż. 635 00:33:46,733 --> 00:33:48,693 Nie chcę cię do niczego zmuszać. 636 00:33:49,736 --> 00:33:53,239 Nie mógłbyś zawsze udawać. 637 00:33:53,322 --> 00:33:54,907 Wiem, że to brzmi głupio. 638 00:33:54,991 --> 00:33:57,285 Obrałem taką ścieżkę kariery, 639 00:33:57,368 --> 00:33:58,953 bo byłem na to gotów. 640 00:33:59,037 --> 00:33:59,912 - Co? - No wiesz. 641 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 To nie tak, że jestem gotów. 642 00:34:01,914 --> 00:34:04,000 Po prostu przywykłem. 643 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 Co ja chrzanię? 644 00:34:06,627 --> 00:34:08,588 Bzdury jak zwykle. 645 00:34:08,671 --> 00:34:10,339 Co ja miałem powiedzieć? 646 00:34:10,423 --> 00:34:14,093 Ja tu o związkach, a ty o pracy. 647 00:34:15,428 --> 00:34:17,305 Strasznie nawijasz. 648 00:34:17,388 --> 00:34:19,098 A zwykle słuchasz. 649 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 - No tak. - A dziś? 650 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 Chciałam coś powiedzieć. 651 00:34:23,102 --> 00:34:25,438 - Sorki. - Zamierzałam. 652 00:34:25,521 --> 00:34:27,106 A ty się wtrąciłeś. 653 00:34:27,190 --> 00:34:29,901 Przepraszam. 654 00:34:29,984 --> 00:34:32,445 Zestresowałem się. 655 00:34:32,528 --> 00:34:34,614 Oszaleć można. 656 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Przepraszam. 657 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Zamieniam się w słuch. 658 00:34:38,117 --> 00:34:41,079 Dokończ myśl. Już powiedziałam swoje. 659 00:34:41,162 --> 00:34:42,371 - Serio? - Tak. 660 00:34:42,455 --> 00:34:46,667 To wszystko jest niejasne. 661 00:34:46,751 --> 00:34:48,920 Czuję, że dziecinnieję. 662 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 Zachowuję się jak dziecko. 663 00:34:50,588 --> 00:34:51,756 Tak nie można. 664 00:34:51,839 --> 00:34:53,591 Wiem, że tak jest. 665 00:34:54,217 --> 00:34:56,302 Ale nic nie poradzę. 666 00:34:56,385 --> 00:34:57,261 Co robić? 667 00:34:57,345 --> 00:34:59,931 Mówi jej o swoich wadach. 668 00:35:00,014 --> 00:35:00,848 Tak. 669 00:35:00,932 --> 00:35:02,767 - Ona lubi mieć oparcie. - Tak. 670 00:35:02,850 --> 00:35:04,310 A teraz? 671 00:35:04,393 --> 00:35:06,604 - Robi sobie pod górkę. - Tak. 672 00:35:06,687 --> 00:35:08,689 Jest zbyt szczery. 673 00:35:08,773 --> 00:35:09,816 Tak. 674 00:35:09,899 --> 00:35:12,026 Wszyscy ją rozczarowują. 675 00:35:12,110 --> 00:35:14,153 - A Seung-li i ten alkohol? - No. 676 00:35:14,237 --> 00:35:17,073 - Co sobie pomyślała? - Właśnie. 677 00:35:17,156 --> 00:35:20,576 Na początku dobrze mu szło. 678 00:35:20,660 --> 00:35:21,619 Był spokojny. 679 00:35:21,702 --> 00:35:22,912 Dobrze im się gadało. 680 00:35:22,995 --> 00:35:24,580 Aż tu nagle… 681 00:35:24,664 --> 00:35:26,791 Nagle zaczął miągwić. 682 00:35:28,501 --> 00:35:30,002 To program randkowy. 683 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 Tylko sobie szkodzi. 684 00:35:31,170 --> 00:35:32,713 - Tak. - Nie można miągwić. 685 00:35:32,797 --> 00:35:33,714 Rany. 686 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 Weźcie. 687 00:35:36,008 --> 00:35:37,510 - To ze stresu. - O tak. 688 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 Zapędził się. 689 00:35:38,761 --> 00:35:40,304 Nie może tego znieść. 690 00:35:40,388 --> 00:35:42,473 - Nie chce jej stracić. - Nie da rady. 691 00:35:43,599 --> 00:35:47,520 Chcę być twoim numerem jeden. 692 00:35:47,603 --> 00:35:50,189 Ale co zrobić, jak się nie uda? 693 00:35:50,815 --> 00:35:52,191 Zrobiłem, co mogłem. 694 00:35:52,275 --> 00:35:54,110 Chciałaś mieć pewność, 695 00:35:54,193 --> 00:35:55,778 a ja się starałem. 696 00:35:55,862 --> 00:35:57,321 Ale ma minę. 697 00:35:57,405 --> 00:35:59,323 Co jeszcze mam zrobić? 698 00:36:00,867 --> 00:36:02,243 Racja. 699 00:36:02,994 --> 00:36:05,746 Miałem słuchać, a znowu nawijam. 700 00:36:05,830 --> 00:36:06,914 Ja słuchałam. 701 00:36:06,998 --> 00:36:10,209 Zwykle umiem słuchać. 702 00:36:10,918 --> 00:36:13,254 A dziś nie mogłem się zamknąć. 703 00:36:13,337 --> 00:36:15,590 Inaczej bym nie wytrzymał. 704 00:36:15,673 --> 00:36:17,550 Musiałem to z siebie wyrzucić. 705 00:36:17,633 --> 00:36:20,553 Nie było czasu myśleć o tym, co mówię. 706 00:36:22,305 --> 00:36:26,142 Nie planowałam takiej długiej rozmowy. 707 00:36:26,225 --> 00:36:27,935 Ale go nie odtrąciłam. 708 00:36:28,019 --> 00:36:31,606 Mówiłam, że mój typ to facet, 709 00:36:31,689 --> 00:36:34,901 który zniesie moje huśtawki nastrojów. 710 00:36:34,984 --> 00:36:38,196 A on był pełny energii. 711 00:36:38,279 --> 00:36:39,155 Tak że… 712 00:36:41,157 --> 00:36:42,450 Trochę przesadził. 713 00:36:42,533 --> 00:36:44,994 Nie ogarnęłabym. 714 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 Biedactwo. 715 00:36:49,207 --> 00:36:50,499 Mogę iść do Min-hong? 716 00:36:50,583 --> 00:36:52,126 Szuka pocieszycielki. 717 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 A ty wypocznij. 718 00:36:53,294 --> 00:36:54,545 Min-hong. 719 00:36:54,629 --> 00:36:56,464 Dla niej mogę ustąpić. 720 00:36:57,590 --> 00:36:59,133 Idę do naszej Calineczki. 721 00:36:59,217 --> 00:37:00,301 Dobra. 722 00:37:01,552 --> 00:37:04,263 Mam zaczekać na zewnątrz? 723 00:37:04,847 --> 00:37:06,766 Co to za pytanie? 724 00:37:06,849 --> 00:37:08,059 Rób, co chcesz. 725 00:37:09,143 --> 00:37:11,270 - Idź odpocząć. - W środku? 726 00:37:11,354 --> 00:37:13,189 A kiedy ty odpoczniesz? 727 00:37:13,272 --> 00:37:15,066 - Będę tutaj. - Później? 728 00:37:15,149 --> 00:37:17,401 Załatwię to i idę do pokoju. 729 00:37:17,485 --> 00:37:20,279 Będziesz miała kolejkę adoratorów. 730 00:37:20,947 --> 00:37:22,406 - Nie. - A jeśli? 731 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 Nie jest tak źle. 732 00:37:23,658 --> 00:37:24,492 Serio? 733 00:37:25,952 --> 00:37:27,453 - Dobranoc. - Pa. 734 00:37:28,371 --> 00:37:29,205 Do jutra. 735 00:37:30,831 --> 00:37:31,666 Kurczę. 736 00:37:31,749 --> 00:37:34,418 Martwi się, że Ji-su spotka się z innym. 737 00:37:34,502 --> 00:37:35,378 Tak. 738 00:37:35,461 --> 00:37:37,880 - Stresuje się. - To zrozumiałe. 739 00:37:37,964 --> 00:37:40,466 Jeśli nie będzie uważał… 740 00:37:40,549 --> 00:37:41,425 - No tak. - Fakt. 741 00:37:41,509 --> 00:37:42,468 Co za… 742 00:37:42,551 --> 00:37:44,095 Będę szczery. 743 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Na jej miejscu 744 00:37:45,429 --> 00:37:47,223 spytałbym: „Dlaczego ja? 745 00:37:48,140 --> 00:37:50,268 Dlaczego mnie to spotyka?”. 746 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 Nie mogę. 747 00:37:52,770 --> 00:37:54,981 Niech im każe się ścigać w basenie. 748 00:37:55,064 --> 00:37:57,316 Szkoda wody. 749 00:37:58,276 --> 00:38:00,403 Pewnie jesteś padnięta. 750 00:38:00,486 --> 00:38:01,570 Owszem. 751 00:38:02,363 --> 00:38:05,199 {\an8}Gadaliśmy dwie godziny. 752 00:38:05,283 --> 00:38:06,951 Nie mógł przestać. 753 00:38:07,618 --> 00:38:09,412 Ciągle mi przerywał. 754 00:38:10,037 --> 00:38:12,415 Spieszył się. 755 00:38:13,040 --> 00:38:14,375 {\an8}Nie mam siły. 756 00:38:15,501 --> 00:38:16,377 {\an8}Serio? 757 00:38:17,003 --> 00:38:19,505 Gdybyśmy zostali parą, 758 00:38:19,588 --> 00:38:20,715 zamęczyłby mnie. 759 00:38:20,798 --> 00:38:23,634 Byłby jak uciążliwy młodszy brat. 760 00:38:24,593 --> 00:38:26,137 Dlatego się martwię. 761 00:38:26,220 --> 00:38:27,638 Czy dam sobie radę, 762 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 jeśli będziemy parą? 763 00:38:30,599 --> 00:38:31,892 Bo… 764 00:38:31,976 --> 00:38:33,477 Zabawnie to brzmi, 765 00:38:33,561 --> 00:38:40,443 ale zastanawiałam się, czy ktoś ogarnie moje huśtawki nastrojów. 766 00:38:41,319 --> 00:38:42,153 Może… 767 00:38:43,904 --> 00:38:45,906 Jestem zbyt wybredna. 768 00:38:47,408 --> 00:38:49,160 Nie jesteś. 769 00:38:49,243 --> 00:38:50,161 Serio? 770 00:38:50,244 --> 00:38:51,370 Serio. 771 00:38:52,079 --> 00:38:53,622 Związek musi 772 00:38:53,706 --> 00:38:57,710 być pożądany przez obie strony. 773 00:38:57,793 --> 00:38:58,961 Wiesz, 774 00:38:59,045 --> 00:39:02,673 {\an8}rodziców nie wybierasz, 775 00:39:02,757 --> 00:39:04,383 {\an8}dzieci też nie. 776 00:39:04,467 --> 00:39:06,093 {\an8}Nie ma opcji. 777 00:39:06,177 --> 00:39:07,178 Ale partnerzy? 778 00:39:07,261 --> 00:39:09,013 - Ich wybieramy. - Tak. 779 00:39:09,096 --> 00:39:10,139 No pewnie. 780 00:39:10,222 --> 00:39:13,267 Ma rację. Nie wystarczy jednostronne uczucie. 781 00:39:13,351 --> 00:39:17,063 Ji-su wcale nie wybrzydza. 782 00:39:17,146 --> 00:39:19,523 A mogłaby, gdyby chciała. 783 00:39:19,607 --> 00:39:20,483 Tak. 784 00:39:20,566 --> 00:39:24,570 Po co to wszystko? 785 00:39:24,653 --> 00:39:28,157 {\an8}Musimy słuchać swoich potrzeb. 786 00:39:28,824 --> 00:39:32,036 Jeśli coś ci nie gra, szukaj dalej. 787 00:39:32,119 --> 00:39:34,205 To nic złego. 788 00:39:34,288 --> 00:39:35,664 - Tak? - Tak. 789 00:39:35,748 --> 00:39:37,833 Nawet ci, którzy regularnie randkują, 790 00:39:37,917 --> 00:39:40,836 mają jakieś wymagania. 791 00:39:40,920 --> 00:39:42,630 Inaczej byliby niemoralni. 792 00:39:42,713 --> 00:39:43,881 Tak sądzę. 793 00:39:43,964 --> 00:39:47,259 Po co randkować, dla zastrzyku dopaminy? 794 00:39:47,343 --> 00:39:48,719 Tak nie można. 795 00:39:48,803 --> 00:39:52,181 Nie myśl, że jesteś wybredna. 796 00:39:54,141 --> 00:39:55,726 Mówię szczerze. 797 00:39:55,810 --> 00:39:59,730 Nie zmieniaj się. 798 00:39:59,814 --> 00:40:03,109 Nie zmuszaj się do związków. 799 00:40:03,901 --> 00:40:07,154 Na pewno znajdziesz kogoś, kto cię doceni. 800 00:40:08,489 --> 00:40:10,116 Poważnie. 801 00:40:10,825 --> 00:40:11,659 Rety. 802 00:40:12,284 --> 00:40:15,496 - Dobra jest. - Ano. 803 00:40:15,579 --> 00:40:17,456 - Nie owija w bawełnę. - Tak. 804 00:40:17,540 --> 00:40:18,666 Świetnie doradza. 805 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Tylko randkowanie jej nie idzie. 806 00:40:20,459 --> 00:40:21,293 No nie? 807 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 Zawsze łatwo doradzać innym. 808 00:40:26,966 --> 00:40:30,553 {\an8}Seung-li rozmawia z Ji-su? 809 00:40:34,140 --> 00:40:35,975 Myślałem, że z Hyun-kyu. 810 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Dokąd poszli? 811 00:40:40,062 --> 00:40:43,065 {\an8}Siedzą na dworze. 812 00:40:44,316 --> 00:40:47,403 Hyun-kyu 813 00:40:48,362 --> 00:40:50,322 bardzo jej to utrudnia. 814 00:40:50,406 --> 00:40:52,158 Rozmowa to jedno, 815 00:40:52,241 --> 00:40:55,369 ale było mi ich żal, gdy tak czekali. 816 00:40:55,453 --> 00:40:57,288 Wiedział, że czekają. 817 00:40:57,371 --> 00:40:59,498 - A jej nie puścił. - Tak. 818 00:40:59,582 --> 00:41:00,833 {\an8}Bezwzględny gość. 819 00:41:00,916 --> 00:41:02,168 {\an8}Źle to wygląda. 820 00:41:02,251 --> 00:41:05,212 {\an8}Powinniśmy grać fair. 821 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 Chodźcie. 822 00:41:10,009 --> 00:41:12,136 Idę trochę pomyśleć w spokoju. 823 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 Wystarczyło ci tematów na godzinę? 824 00:41:24,356 --> 00:41:25,191 - Mnie? - Tak. 825 00:41:26,400 --> 00:41:27,610 Minęła godzina? 826 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 Może nawet dwie. 827 00:41:38,454 --> 00:41:39,288 Co? 828 00:41:41,373 --> 00:41:44,543 Ciężko mi to przyznać. 829 00:41:44,627 --> 00:41:46,837 Zawsze się uginam. 830 00:41:46,921 --> 00:41:48,255 Mimo to 831 00:41:48,339 --> 00:41:50,716 potrzebuję cię jako kumpla. 832 00:41:50,799 --> 00:41:51,884 Wiesz… 833 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 Dzisiejszego wieczoru 834 00:41:56,263 --> 00:41:58,682 gadałeś tylko z jedną osobą. 835 00:41:58,766 --> 00:42:01,852 Źle to wyglądało. 836 00:42:04,438 --> 00:42:06,190 Seung-li i reszta zasnęli, 837 00:42:06,273 --> 00:42:09,443 czekając, aż skończysz. 838 00:42:09,527 --> 00:42:11,987 Ale w oczach innych 839 00:42:12,071 --> 00:42:14,573 wyglądało to źle. 840 00:42:14,657 --> 00:42:15,574 Tak że… 841 00:42:16,867 --> 00:42:19,578 Musieliśmy ci powiedzieć. 842 00:42:19,662 --> 00:42:21,789 - Żeby było uczciwie. - Tak. 843 00:42:21,872 --> 00:42:23,499 Nie jest mi z tym dobrze. 844 00:42:23,582 --> 00:42:25,209 Nie chciał cię obgadywać. 845 00:42:25,918 --> 00:42:27,086 Lepiej powiedzieć. 846 00:42:28,254 --> 00:42:31,507 Bo spędziłem z nią tyle czasu? 847 00:42:31,590 --> 00:42:34,301 Chyba trochę za dużo. 848 00:42:34,385 --> 00:42:35,302 Wiesz. 849 00:42:36,220 --> 00:42:39,848 Jak będziesz tak robił, inni zaczną cię unikać. 850 00:42:40,766 --> 00:42:42,226 Seung-chan jest ostrożny. 851 00:42:42,309 --> 00:42:44,687 Rozmawia z nim jako kolega. 852 00:42:44,770 --> 00:42:47,314 Ale słyszał, co mówią inni. 853 00:42:47,398 --> 00:42:48,983 - Racja. - Hyun-kyu trochę… 854 00:42:49,066 --> 00:42:50,025 Tak. 855 00:42:50,109 --> 00:42:53,153 To nic miłego powiedzieć, że ktoś ma o kimś złe zdanie. 856 00:42:53,237 --> 00:42:55,698 Najlepiej mówić, co samemu się myśli. 857 00:42:55,781 --> 00:42:57,408 - Tak. - „Inni się wkurzyli”. 858 00:42:57,491 --> 00:42:58,909 - To trochę… - Tak. 859 00:42:58,993 --> 00:43:00,202 - Jasne. - Tak. 860 00:43:00,786 --> 00:43:03,122 Starałem się. 861 00:43:04,164 --> 00:43:05,749 Ale wyszło inaczej. 862 00:43:06,500 --> 00:43:07,793 Może się mylę. 863 00:43:07,876 --> 00:43:10,170 Nie wykluczam. 864 00:43:10,254 --> 00:43:11,797 Też dotąd nie randkowałem. 865 00:43:11,880 --> 00:43:16,510 Mówią, że o miłość nie trzeba się starać. 866 00:43:16,594 --> 00:43:19,346 Ale łatwo tak robić, jak się o tym wie. 867 00:43:19,430 --> 00:43:22,349 Sam zdecyduj. 868 00:43:23,350 --> 00:43:25,728 Jeśli nadal będziesz chciał tak robić, 869 00:43:26,312 --> 00:43:27,730 będę ci kibicował. 870 00:43:27,813 --> 00:43:29,690 Uraził mnie. 871 00:43:29,773 --> 00:43:32,443 Chciałem znaleźć dziewczynę, więc się starałem. 872 00:43:32,526 --> 00:43:33,360 Dlaczego… 873 00:43:34,069 --> 00:43:37,323 Nie wiem, co ich naszło. 874 00:43:37,406 --> 00:43:40,534 Pewnie myślą, że złamałem jakieś zasady. 875 00:43:41,452 --> 00:43:43,412 Długo rozmawialiśmy, fakt. 876 00:43:43,495 --> 00:43:44,538 Nie zauważyłem. 877 00:43:44,622 --> 00:43:47,041 Mogli przyjść i mi powiedzieć. 878 00:43:47,708 --> 00:43:50,294 Przerwać, wtrącić się. 879 00:43:50,377 --> 00:43:52,254 Gdybym wtedy odmówił, 880 00:43:52,338 --> 00:43:56,550 to prawda, 881 00:43:57,217 --> 00:44:00,429 że byłoby to niestosowne. 882 00:44:01,221 --> 00:44:04,099 Trzeba było powiedzieć. 883 00:44:04,183 --> 00:44:05,434 W pewnym sensie 884 00:44:06,226 --> 00:44:08,103 to mógł być nasz wybór. 885 00:44:09,396 --> 00:44:11,190 Gdyby Seung-li mi powiedział, 886 00:44:11,273 --> 00:44:13,192 przeprosiłbym, 887 00:44:13,275 --> 00:44:15,069 bo zauważyłbym swój błąd. 888 00:44:15,861 --> 00:44:17,488 Ale to mój wybór. 889 00:44:18,781 --> 00:44:20,699 Nie mogę się przejmować innymi. 890 00:44:20,783 --> 00:44:21,742 Nie i już. 891 00:44:21,825 --> 00:44:23,744 Nie można tak żyć. 892 00:44:23,827 --> 00:44:26,872 Wszyscy, których to nie dotyczy, powinni odpuścić. 893 00:44:27,956 --> 00:44:30,000 A ja muszę pogadać z Seung-lim. 894 00:44:30,668 --> 00:44:32,169 Tak. 895 00:44:32,252 --> 00:44:34,129 Rozmowa we trzech to dobry pomysł. 896 00:44:34,213 --> 00:44:35,506 Powinniśmy się spotkać? 897 00:44:35,589 --> 00:44:36,465 Tak. 898 00:44:37,091 --> 00:44:40,469 Prawie trzy godziny… 899 00:44:40,552 --> 00:44:42,971 - Co? - Rozmawiałem z jedną osobą. 900 00:44:43,055 --> 00:44:44,807 Uraziłem tym wiele osób. 901 00:44:44,890 --> 00:44:46,850 - Tak powiedział Seung-chan. - Tak. 902 00:44:46,934 --> 00:44:49,603 - Kto tak mówi? - Seung-chan mu wyjaśnił. 903 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 Tak. 904 00:44:50,604 --> 00:44:52,272 Rozumiem. 905 00:44:52,356 --> 00:44:54,900 Możesz robić, co chcesz. 906 00:44:54,983 --> 00:44:56,485 - Jasne. - Sorki, Seung-li. 907 00:44:56,568 --> 00:44:57,403 Za co? 908 00:44:57,486 --> 00:45:00,072 Rywalizacja to normalka. 909 00:45:00,155 --> 00:45:02,825 Wyszło jak wyszło, więc trochę się… 910 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 - Tak że… - Ale kto to? 911 00:45:04,284 --> 00:45:07,579 Kto rozpowiada plotki? 912 00:45:08,247 --> 00:45:09,957 Nie przejmuj się tym. 913 00:45:10,040 --> 00:45:11,417 Dzięki. 914 00:45:12,042 --> 00:45:16,338 Nie musiało do tego dojść. 915 00:45:16,422 --> 00:45:18,424 Hyun-kyu też mówi z sensem. 916 00:45:18,507 --> 00:45:20,551 Jeśli ktoś chciał pogadać z Ji-su… 917 00:45:20,634 --> 00:45:22,886 - No tak. - Wystarczyło spytać. 918 00:45:22,970 --> 00:45:26,515 „Daj znać, jak skończycie, bo też chcę pogadać”. 919 00:45:26,598 --> 00:45:30,060 Wtedy Hyun-kyu by wiedział, że jest kolejka. 920 00:45:30,144 --> 00:45:32,604 I zakończyłby rozmowę. 921 00:45:32,688 --> 00:45:36,733 Tylko że rozmawiali oboje. 922 00:45:36,817 --> 00:45:38,485 - Tak. - Nie zmuszał jej. 923 00:45:38,569 --> 00:45:41,572 {\an8}Dobrowolnie tam stała. 924 00:45:42,448 --> 00:45:45,242 Chłopaki myśleli, 925 00:45:45,325 --> 00:45:46,869 że ją tam trzymał. 926 00:45:47,995 --> 00:45:49,413 PARK JI-YEON YI DO 927 00:45:49,496 --> 00:45:51,331 Nie wiem, czy wiesz, 928 00:45:51,957 --> 00:45:54,084 ale coraz więcej czuję do Jeong-moka. 929 00:45:54,168 --> 00:45:55,794 Więcej niż do Seung-liego? 930 00:45:56,795 --> 00:45:58,589 Chcę go poznać. 931 00:45:58,672 --> 00:46:00,632 Nie mówię, że się zakochałam. 932 00:46:01,758 --> 00:46:02,593 Ale wiesz. 933 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 Gdyby jutro była szansa na randkę, 934 00:46:06,889 --> 00:46:08,474 to spróbuję. 935 00:46:08,557 --> 00:46:09,850 Chcę dobrze wypaść. 936 00:46:09,933 --> 00:46:12,436 Zjadłabym ramyeon, ale się boję. 937 00:46:13,061 --> 00:46:14,646 Bo spuchnę. 938 00:46:15,272 --> 00:46:17,900 - Staram się. - Jasne. 939 00:46:19,026 --> 00:46:20,652 Zazdroszczę tym, 940 00:46:20,736 --> 00:46:23,280 którzy znaleźli sobie 941 00:46:23,363 --> 00:46:25,574 obiekt westchnień. 942 00:46:26,825 --> 00:46:30,621 Jeong-mok i Seung-li są dla mnie jak kumple. 943 00:46:30,704 --> 00:46:32,706 Seung-liemu pomagam. 944 00:46:33,373 --> 00:46:36,251 Wiem, komu się podoba Jeong-mok. 945 00:46:36,335 --> 00:46:38,170 Dla mnie to tylko kumpel. 946 00:46:38,253 --> 00:46:39,254 Zabawny kolega. 947 00:46:40,297 --> 00:46:43,926 Zakończyliśmy czwarty dzień z hukiem. 948 00:46:44,801 --> 00:46:46,303 {\an8}DZIEŃ 5 949 00:46:46,386 --> 00:46:47,930 {\an8}Mamy dzień piąty. 950 00:46:50,516 --> 00:46:53,143 Przyszłam pogadać z Sang-ho. 951 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 {\an8}Sang-ho. 952 00:46:54,895 --> 00:46:56,813 {\an8}Ji-su i Sang-ho? 953 00:46:56,897 --> 00:46:58,023 {\an8}Po takim zamieszaniu 954 00:46:58,106 --> 00:46:59,983 {\an8}znowu o nim myśli? 955 00:47:00,943 --> 00:47:04,321 Rozmawiam z trzema facetami. 956 00:47:04,404 --> 00:47:05,239 Tak. 957 00:47:05,322 --> 00:47:09,535 Ale boję się, że was wykorzystuję. 958 00:47:09,618 --> 00:47:11,370 Nie myśl tak. 959 00:47:11,453 --> 00:47:15,290 Muszę się szybko zdecydować. 960 00:47:15,958 --> 00:47:20,212 Bardziej się skupić. 961 00:47:21,713 --> 00:47:23,715 Jeśli będę dziś mogła wybrać, 962 00:47:23,799 --> 00:47:27,803 to jeszcze nie wiem kogo. 963 00:47:28,428 --> 00:47:31,056 {\an8}Ale chyba kogoś innego. 964 00:47:32,057 --> 00:47:34,393 Gdybyś ty wybierał, 965 00:47:34,476 --> 00:47:36,311 to lepiej, żebyś wiedział, 966 00:47:37,062 --> 00:47:39,481 co sobie myślę. 967 00:47:40,232 --> 00:47:43,986 Bo gdybyś wybrał mnie, nie wiedząc, 968 00:47:44,069 --> 00:47:46,947 to straciłbyś inną szansę. 969 00:47:48,323 --> 00:47:49,741 Powiedziała mu to wprost. 970 00:47:50,325 --> 00:47:51,827 Żeby jej nie wybierał. 971 00:47:51,910 --> 00:47:53,078 Zabroniła mu? 972 00:47:53,161 --> 00:47:55,330 Ostrzegła go. 973 00:47:55,414 --> 00:47:56,248 I tyle. 974 00:47:56,873 --> 00:47:58,458 - Przepraszam. - Za co? 975 00:47:58,542 --> 00:48:00,210 Mówiłam, że mi się podobasz. 976 00:48:00,294 --> 00:48:01,628 A teraz takie coś. 977 00:48:01,712 --> 00:48:04,423 Każdy może zmienić zdanie. 978 00:48:09,094 --> 00:48:10,804 {\an8}PRZYSZEDŁ BIULETYN 979 00:48:11,555 --> 00:48:12,389 {\an8}Cześć, Ji-yeon. 980 00:48:13,307 --> 00:48:14,308 Chodźmy. 981 00:48:15,309 --> 00:48:16,476 Przeczytajmy. 982 00:48:17,477 --> 00:48:19,438 Tajemnicza randka? 983 00:48:19,521 --> 00:48:22,024 „I tak spotkasz się z wymarzoną osobą. 984 00:48:22,107 --> 00:48:23,817 {\an8}Wszyscy inni”… 985 00:48:23,900 --> 00:48:26,612 {\an8}Czeka ich randka z osobą, która im się podoba. 986 00:48:26,695 --> 00:48:27,821 {\an8}„I tak”. 987 00:48:27,904 --> 00:48:29,615 - No dobra. - Tajemnicza randka? 988 00:48:29,698 --> 00:48:31,742 Kogo by tu wybrać? 989 00:48:33,327 --> 00:48:34,411 Niech pomyślę. 990 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 Tajemnicza randka. 991 00:48:40,792 --> 00:48:42,377 Tajemnicza randka? 992 00:48:42,461 --> 00:48:44,338 Czeka nas tajemnicze spotkanie. 993 00:48:44,421 --> 00:48:46,089 Dadzą nam każdego, 994 00:48:46,798 --> 00:48:48,133 kogo wybierzemy. 995 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 {\an8}WYBIERZ OSOBĘ 996 00:48:53,930 --> 00:48:56,058 {\an8}NIE WIĘCEJ NIŻ JEDNĄ 997 00:49:00,520 --> 00:49:03,857 Wczoraj odrzucił mnie facet, 998 00:49:03,940 --> 00:49:06,151 który mi się podoba. 999 00:49:06,276 --> 00:49:09,529 Nie wiedziałam, czy wybrać kogoś innego. 1000 00:49:10,238 --> 00:49:11,531 Ji-yeon też tak ma. 1001 00:49:11,615 --> 00:49:12,491 Rety. 1002 00:49:12,574 --> 00:49:14,910 {\an8}Wiedzą, że to nieodwzajemnione uczucie. 1003 00:49:14,993 --> 00:49:17,621 {\an8}Posłuchają głosu serca? 1004 00:49:18,205 --> 00:49:20,457 Hyun-kyu i Seung-li. 1005 00:49:20,540 --> 00:49:22,459 Są podobni. Sama nie wiem. 1006 00:49:25,337 --> 00:49:26,421 „Imię”… 1007 00:49:32,219 --> 00:49:34,346 - Sang-ho. - Nie wie, kogo wybrać. 1008 00:49:46,692 --> 00:49:49,111 Znowu będzie niesprawiedliwie. 1009 00:49:50,654 --> 00:49:53,073 - Mamy rywali. - Tak. 1010 00:49:53,156 --> 00:49:54,908 Boję się, że tak będzie. 1011 00:49:55,492 --> 00:49:57,369 {\an8}„Tajemnicze randki chłopaków”. 1012 00:49:58,078 --> 00:50:01,123 {\an8}CHŁOPCY PÓJDĄ NA RANDKĘ Z JEDNĄ WYBRANĄ OSOBĄ 1013 00:50:01,998 --> 00:50:03,583 {\an8}Jeśli kogoś nikt nie weźmie, 1014 00:50:03,667 --> 00:50:05,460 {\an8}randki nie będzie. 1015 00:50:06,211 --> 00:50:09,089 Byłoby smutno. 1016 00:50:09,881 --> 00:50:12,008 Ciekawe, czy ktoś mnie wybrał. 1017 00:50:12,926 --> 00:50:15,303 Oby choć jedna osoba. 1018 00:50:16,012 --> 00:50:19,850 „Mam nadzieję, że zaraz przyjdzie”. 1019 00:50:19,933 --> 00:50:21,852 Tak sobie myślałam. 1020 00:50:24,354 --> 00:50:26,690 {\an8}Świetnie wygląda. 1021 00:50:31,987 --> 00:50:33,572 Jedz. 1022 00:50:35,699 --> 00:50:37,117 Smakuje ci? 1023 00:50:37,200 --> 00:50:38,201 Tak? 1024 00:50:38,827 --> 00:50:40,495 Dobre? 1025 00:50:40,579 --> 00:50:41,830 Smakuje? 1026 00:50:42,497 --> 00:50:43,832 Jedz. 1027 00:50:44,708 --> 00:50:46,084 Nie drap! 1028 00:50:48,837 --> 00:50:50,005 Kto przyjdzie? 1029 00:50:50,088 --> 00:50:52,632 Miałam pewne podejrzenia, 1030 00:50:52,716 --> 00:50:54,259 ale to nic pewnego. 1031 00:50:54,342 --> 00:50:56,553 {\an8}- Pewnie Jae-yun. - Na pewno. 1032 00:50:59,723 --> 00:51:01,475 - Jae-yun. - To on. 1033 00:51:03,602 --> 00:51:06,104 {\an8}TAJEMNICZA RANDKA YEO-MYUNG I JAE-YUN 1034 00:51:09,357 --> 00:51:11,443 Nie zauważyłam cię. 1035 00:51:11,526 --> 00:51:13,570 {\an8}Nareszcie się spotkali. 1036 00:51:13,653 --> 00:51:15,989 {\an8}To ich pierwsza randka. 1037 00:51:16,782 --> 00:51:22,954 Wiedziałam, że wpadłam mu w oko. 1038 00:51:23,038 --> 00:51:24,289 To jego szansa. 1039 00:51:24,372 --> 00:51:25,665 - Tak. - Cześć. 1040 00:51:25,749 --> 00:51:26,583 Cześć. 1041 00:51:31,338 --> 00:51:32,172 {\an8}Lubisz kotki? 1042 00:51:32,714 --> 00:51:33,673 {\an8}Lubię. 1043 00:51:34,299 --> 00:51:36,051 Możesz go pokarmić. 1044 00:51:45,352 --> 00:51:48,730 Jae-yun powinien poprowadzić rozmowę. 1045 00:51:49,856 --> 00:51:51,358 Chcesz mnie o coś spytać? 1046 00:51:51,441 --> 00:51:52,567 Spytać? 1047 00:51:53,777 --> 00:51:55,028 - No cóż. - No? 1048 00:51:56,988 --> 00:51:58,281 Mam parę rzeczy. 1049 00:51:58,365 --> 00:52:01,076 Nawet sporo, 1050 00:52:02,118 --> 00:52:03,203 więc je zapisałem. 1051 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 - Nieźle. - Serio? 1052 00:52:05,622 --> 00:52:07,791 - Kiepsko u mnie z gadką. - Zapisałeś? 1053 00:52:07,874 --> 00:52:09,251 - Mam dużo. - Jak uroczo. 1054 00:52:09,334 --> 00:52:11,044 To słodkie. 1055 00:52:11,127 --> 00:52:12,504 Naprawdę sporo. 1056 00:52:12,587 --> 00:52:14,214 Co zapisałeś? 1057 00:52:14,297 --> 00:52:15,757 Przemyślenia. 1058 00:52:16,675 --> 00:52:17,717 To jakby dziennik? 1059 00:52:18,385 --> 00:52:19,469 Tak jakby. 1060 00:52:21,179 --> 00:52:23,223 Nie jest mu łatwo, bo ona mu się podoba. 1061 00:52:24,140 --> 00:52:25,392 Ciekawe, o co spyta. 1062 00:52:27,769 --> 00:52:29,271 To zwyczajne rzeczy. 1063 00:52:30,355 --> 00:52:31,857 Na przykład hobby. 1064 00:52:32,482 --> 00:52:33,316 Moje hobby? 1065 00:52:34,693 --> 00:52:36,194 A nie mówiłam ci już? 1066 00:52:38,613 --> 00:52:40,615 Mówiłaś o pływaniu. 1067 00:52:41,324 --> 00:52:42,993 - I siłowni. - Tak. 1068 00:52:44,202 --> 00:52:45,579 Biegasz. 1069 00:52:45,662 --> 00:52:46,746 Nie biegam. 1070 00:52:47,455 --> 00:52:48,582 Gram w futsal. 1071 00:52:48,665 --> 00:52:51,209 No tak, byłem dziabnięty. 1072 00:52:51,293 --> 00:52:52,335 Futsal. 1073 00:52:58,341 --> 00:52:59,175 Pytania. 1074 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 - Niech zajrzę. - Zapomniałeś? 1075 00:53:03,763 --> 00:53:05,640 Ręce mu się trzęsą. 1076 00:53:09,477 --> 00:53:10,687 - Tak że… - No? 1077 00:53:11,313 --> 00:53:13,231 Co o mnie pomyślałaś, 1078 00:53:13,315 --> 00:53:15,233 gdy się poznaliśmy? 1079 00:53:16,318 --> 00:53:18,737 Że jesteś przystojny. 1080 00:53:19,446 --> 00:53:20,822 Serio? 1081 00:53:20,906 --> 00:53:21,740 Dzięki. 1082 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 - Cały czas… - Tak? 1083 00:53:27,203 --> 00:53:30,916 Nie wychodzi mi okazywanie uczuć. 1084 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 Wiesz… 1085 00:53:33,251 --> 00:53:37,213 Od dawna mi się podobasz. 1086 00:53:38,506 --> 00:53:39,341 Ja? 1087 00:53:40,508 --> 00:53:41,426 Tak. 1088 00:53:43,637 --> 00:53:44,721 {\an8}Nie wiedziałaś? 1089 00:53:46,222 --> 00:53:49,434 Domyślałam się. 1090 00:53:54,439 --> 00:53:55,357 To tyle. 1091 00:53:57,025 --> 00:54:00,111 Nawet bez randki 1092 00:54:00,195 --> 00:54:01,696 mogłem poprosić 1093 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 {\an8}o chwilę rozmowy. 1094 00:54:05,992 --> 00:54:08,495 Zagadać. A ja milczałem. 1095 00:54:08,578 --> 00:54:09,746 - Chyba… - No? 1096 00:54:10,455 --> 00:54:12,123 Wstydziłem się. 1097 00:54:12,832 --> 00:54:14,084 - Przy mnie? - Tak. 1098 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 Rozumiem. 1099 00:54:20,090 --> 00:54:21,716 Ji-yeon mi to powiedziała. 1100 00:54:21,800 --> 00:54:22,634 Co? 1101 00:54:23,385 --> 00:54:26,179 {\an8}Cały czas 1102 00:54:26,846 --> 00:54:29,641 też przejmowała się innymi zamiast sobą. 1103 00:54:30,308 --> 00:54:32,602 Powiedziała, że muszę myśleć o sobie, 1104 00:54:32,686 --> 00:54:34,521 nie przejmować się opinią innych. 1105 00:54:36,690 --> 00:54:37,607 {\an8}Staram się… 1106 00:54:39,985 --> 00:54:41,736 {\an8}zmienić coś 1107 00:54:42,570 --> 00:54:44,239 {\an8}w swoim podejściu. 1108 00:54:47,951 --> 00:54:51,454 {\an8}DZIEŃ 3 LOSOWE RANDKI 1109 00:54:51,538 --> 00:54:54,582 Podoba ci się tu ktoś? 1110 00:54:54,666 --> 00:54:55,709 Tak. 1111 00:54:56,418 --> 00:54:57,752 Powiesz mi kto? 1112 00:54:59,587 --> 00:55:00,422 Czy to tajemnica? 1113 00:55:02,215 --> 00:55:05,385 No nie wiem. 1114 00:55:06,803 --> 00:55:08,513 Mogę powiedzieć. 1115 00:55:09,556 --> 00:55:10,849 - Dobra. - To… 1116 00:55:15,520 --> 00:55:16,479 Prawdę mówiąc, 1117 00:55:16,563 --> 00:55:19,149 nie wiem, ile mogę powiedzieć. 1118 00:55:19,232 --> 00:55:21,776 - Ale posłuchaj. - Dobra. 1119 00:55:21,860 --> 00:55:25,613 Nie musisz odpowiadać teraz. 1120 00:55:29,951 --> 00:55:31,119 {\an8}Bardzo… 1121 00:55:32,579 --> 00:55:35,040 {\an8}Bardzo mi się podobasz. 1122 00:55:35,790 --> 00:55:36,833 Ja? 1123 00:55:36,916 --> 00:55:38,251 Tak. 1124 00:55:39,586 --> 00:55:40,795 Szczerze mówiąc, 1125 00:55:41,713 --> 00:55:44,674 najlepiej mi było 1126 00:55:44,758 --> 00:55:47,677 na naszej losowej randce. 1127 00:55:47,761 --> 00:55:49,387 O kurczę! 1128 00:55:49,471 --> 00:55:50,847 Zmienił się. 1129 00:55:51,639 --> 00:55:53,058 Prawdziwy facet. 1130 00:55:53,141 --> 00:55:54,434 To romantyczne. 1131 00:55:54,517 --> 00:55:55,518 Powiedział, 1132 00:55:55,602 --> 00:55:58,021 że najlepiej czuł się na ich randce. 1133 00:55:58,104 --> 00:55:59,731 Podobało mu się. 1134 00:56:02,567 --> 00:56:03,943 Ze mną? 1135 00:56:04,027 --> 00:56:07,739 Tak. W namiocie. 1136 00:56:09,783 --> 00:56:11,534 Jest bardzo uroczy. 1137 00:56:13,203 --> 00:56:14,954 - Jaka szczęśliwa! - Bardzo. 1138 00:56:16,039 --> 00:56:17,665 Nie byliśmy dotąd 1139 00:56:17,749 --> 00:56:19,751 na prawdziwej randce, 1140 00:56:19,834 --> 00:56:23,171 tylko przez chwilę na tej losowej. 1141 00:56:23,254 --> 00:56:25,131 Nie znałam go dobrze, 1142 00:56:25,799 --> 00:56:27,300 więc o nim nie myślałam. 1143 00:56:27,383 --> 00:56:30,970 Ale dziś tak wyznał mi uczucia, 1144 00:56:32,722 --> 00:56:34,474 że zaczęłam 1145 00:56:35,225 --> 00:56:38,770 bardziej się nim interesować. 1146 00:56:42,565 --> 00:56:45,819 Jeśli chodzi o mnie… 1147 00:56:48,404 --> 00:56:51,116 Mam kogoś na oku. 1148 00:56:52,742 --> 00:56:57,872 Oczywiście mogę jeszcze zmienić zdanie. 1149 00:56:57,956 --> 00:56:59,457 Ale… 1150 00:57:00,166 --> 00:57:02,168 Nie mogę niczego obiecać. 1151 00:57:02,752 --> 00:57:04,754 Jeśli o to chodzi, 1152 00:57:04,838 --> 00:57:07,298 to nic. 1153 00:57:07,382 --> 00:57:10,510 Nie musisz odpowiadać teraz. 1154 00:57:10,593 --> 00:57:13,012 Jak by to ująć? 1155 00:57:13,096 --> 00:57:15,098 Dotychczas… 1156 00:57:15,181 --> 00:57:16,558 {\an8}Co by się nie działo, 1157 00:57:17,684 --> 00:57:19,602 {\an8}jeśli byłem szczery, 1158 00:57:21,521 --> 00:57:23,148 {\an8}niczego nie żałowałem. 1159 00:57:23,231 --> 00:57:24,774 To najważniejsze. 1160 00:57:25,608 --> 00:57:27,277 Dlatego nie chcę, 1161 00:57:28,153 --> 00:57:29,279 żebyś… 1162 00:57:29,362 --> 00:57:31,948 Żebyś czuła się zobowiązana odpowiedzieć. 1163 00:57:32,031 --> 00:57:34,409 Nie musisz. 1164 00:57:35,952 --> 00:57:37,912 Skoro tak, 1165 00:57:37,996 --> 00:57:39,164 niech będzie. 1166 00:57:44,878 --> 00:57:45,879 Rozumiem. 1167 00:57:49,007 --> 00:57:50,425 {\an8}WIADOMOŚĆ 1168 00:57:51,134 --> 00:57:51,968 {\an8}Co to? 1169 00:57:52,886 --> 00:57:53,720 {\an8}Co? 1170 00:57:53,803 --> 00:57:55,096 {\an8}Już koniec? 1171 00:57:55,180 --> 00:57:57,348 {\an8}- Muszę sobie iść. - Już? 1172 00:57:57,432 --> 00:57:58,808 Chyba tak. 1173 00:57:58,892 --> 00:58:00,059 - Do później. - Pa. 1174 00:58:00,143 --> 00:58:01,311 Do zobaczonka. 1175 00:58:01,394 --> 00:58:02,479 - Cześć. - Pa. 1176 00:58:03,313 --> 00:58:05,565 Dobrze mu poszło. 1177 00:58:05,648 --> 00:58:08,735 Jak w filmie. 1178 00:58:08,818 --> 00:58:10,528 To były teksty jak z filmu. 1179 00:58:10,612 --> 00:58:14,616 Ludzie najbardziej lubią sceny, 1180 00:58:14,699 --> 00:58:17,785 gdy taki wstydniś jak Jae-yun 1181 00:58:17,869 --> 00:58:20,371 nie wie, co powiedzieć dziewczynie. 1182 00:58:20,455 --> 00:58:21,831 A potem 1183 00:58:21,915 --> 00:58:25,001 zaczyna mówić o uczuciach. 1184 00:58:25,084 --> 00:58:26,377 - Tak. - Tak elokwentnie. 1185 00:58:26,461 --> 00:58:28,004 I płynnie. 1186 00:58:28,087 --> 00:58:29,297 Jakby to ćwiczył. 1187 00:58:29,380 --> 00:58:31,090 Najlepsze, 1188 00:58:31,174 --> 00:58:33,968 że zaakceptował i uszanował 1189 00:58:34,052 --> 00:58:34,928 jej uczucia. 1190 00:58:35,011 --> 00:58:37,764 Chciał tylko wyrazić, co czuje. 1191 00:58:37,847 --> 00:58:41,726 To bardzo dojrzałe, że nie oczekiwał odpowiedzi. 1192 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 - Super. - Tak. 1193 00:58:43,228 --> 00:58:45,396 Czyżby odkrył siebie na nowo? 1194 00:58:45,480 --> 00:58:46,940 Chyba. 1195 00:58:47,023 --> 00:58:47,899 To możliwe. 1196 00:58:47,982 --> 00:58:49,192 Bardzo się zmienił. 1197 00:58:49,275 --> 00:58:50,693 To już nie ten sam Jae-yun. 1198 00:58:58,785 --> 00:59:02,789 Oby ktoś wybrał Ji-yeon. 1199 00:59:05,291 --> 00:59:06,125 {\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA 1200 00:59:06,209 --> 00:59:07,794 {\an8}Ji-yeon… 1201 00:59:14,509 --> 00:59:17,595 Nie było nikogo, na kim by mi zależało. 1202 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 Chciałam wracać do pokoju. 1203 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 To Ji-su. 1204 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 Kto przyjdzie pierwszy? 1205 00:59:29,190 --> 00:59:30,900 Poznaję ten chód. 1206 00:59:33,903 --> 00:59:34,779 {\an8}Sang-ho? 1207 00:59:34,862 --> 00:59:36,114 {\an8}Raczej Hyun-kyu. 1208 00:59:36,823 --> 00:59:37,991 {\an8}Seung-li? 1209 00:59:42,745 --> 00:59:44,372 Cześć. 1210 00:59:44,998 --> 00:59:46,249 {\an8}To Hyun-kyu. 1211 00:59:46,332 --> 00:59:47,250 {\an8}Jestem. 1212 00:59:47,333 --> 00:59:48,459 {\an8}JI-SU I HYUN-KYU 1213 00:59:48,543 --> 00:59:51,629 {\an8}Mam nadzieję, że dziś będę spokojniejszy. 1214 00:59:51,713 --> 00:59:54,841 Wziąłem ci koc, żebyś się osłoniła przed słońcem. 1215 00:59:54,924 --> 00:59:56,259 - Dzięki. - Nie przyda się. 1216 00:59:57,677 --> 00:59:59,262 Ładna dziś pogoda. 1217 01:00:00,221 --> 01:00:01,347 Tak, jak lubisz. 1218 01:00:02,098 --> 01:00:04,601 Cicho, wygodnie, 1219 01:00:05,184 --> 01:00:06,394 można posiedzieć. 1220 01:00:09,564 --> 01:00:11,649 Chcę teraz wielu rzeczy. 1221 01:00:11,733 --> 01:00:15,695 Ale wiem, że masz sporo na głowie. 1222 01:00:16,946 --> 01:00:18,573 Dlatego się hamuję. 1223 01:00:19,407 --> 01:00:20,742 Wiem, 1224 01:00:20,825 --> 01:00:24,454 że muszę dać ci przestrzeń. 1225 01:00:25,288 --> 01:00:26,748 Dlatego się nie rozpędzam. 1226 01:00:27,707 --> 01:00:28,625 Zaczekam. 1227 01:00:29,417 --> 01:00:32,045 Nie przyszłam tu, 1228 01:00:32,128 --> 01:00:33,963 żeby poznać byle kogo. 1229 01:00:34,047 --> 01:00:36,549 Wolałabym już odejść stąd sama. 1230 01:00:39,093 --> 01:00:41,220 Bądźmy realistami. 1231 01:00:42,055 --> 01:00:45,558 Wyglądam na zatroskaną, 1232 01:00:46,768 --> 01:00:48,811 ale zawsze taka jestem. 1233 01:00:49,896 --> 01:00:52,857 {\an8}Chodziłam na terapię. 1234 01:00:57,862 --> 01:01:02,408 Może „stalking” to mocne słowo, 1235 01:01:02,492 --> 01:01:06,245 ale kiedyś doświadczyłam czegoś takiego. 1236 01:01:06,996 --> 01:01:09,957 Zdarzało się, że byłam źle odebrana. 1237 01:01:10,958 --> 01:01:12,377 Przez to 1238 01:01:12,460 --> 01:01:14,712 jestem ostrożna. 1239 01:01:15,880 --> 01:01:18,007 Inni myślą, 1240 01:01:18,091 --> 01:01:20,968 że się dystansuję. 1241 01:01:22,720 --> 01:01:25,807 Dlatego potrzebowałam terapii. 1242 01:01:26,766 --> 01:01:29,060 Powinnam myśleć pozytywnie. 1243 01:01:29,894 --> 01:01:31,145 Ale to nie takie proste. 1244 01:01:31,979 --> 01:01:34,148 Ji-su ma bolesne wspomnienia. 1245 01:01:36,401 --> 01:01:38,569 Ciężko mi się związać, 1246 01:01:38,653 --> 01:01:40,488 {\an8}bo gdybym miała faceta, 1247 01:01:41,072 --> 01:01:43,616 {\an8}nie ogarnęłabym swoich emocji. 1248 01:01:43,700 --> 01:01:45,785 - To dobrze i źle. - Tak. 1249 01:01:45,868 --> 01:01:46,828 Dlatego 1250 01:01:46,911 --> 01:01:48,621 szukam stabilności. 1251 01:01:48,705 --> 01:01:53,584 {\an8}Kogoś, kto mi z tym pomoże. 1252 01:01:53,668 --> 01:01:54,502 {\an8}Jasne. 1253 01:01:55,795 --> 01:01:59,090 Wiem, że wszyscy, którzy się mną zainteresowali, 1254 01:01:59,173 --> 01:02:02,051 zwrócili uwagę tylko na wygląd. 1255 01:02:03,010 --> 01:02:06,013 A skoro tak, 1256 01:02:06,597 --> 01:02:08,474 jeśli zobaczą, że jestem kimś innym, 1257 01:02:09,892 --> 01:02:12,645 odejdą. Tego się boję. 1258 01:02:12,729 --> 01:02:15,940 Dlatego nie ukrywałam wad. 1259 01:02:16,649 --> 01:02:19,152 Jak ktoś je zniesie, to zapraszam. 1260 01:02:19,235 --> 01:02:21,779 Nie miałam nic do ukrycia. 1261 01:02:23,406 --> 01:02:27,285 Jedno się zmieniło. 1262 01:02:27,368 --> 01:02:30,204 Ji-su naprawdę się otworzyła. 1263 01:02:30,288 --> 01:02:33,166 Taka otwarta rozmowa o trudnościach 1264 01:02:33,249 --> 01:02:34,709 to coś niezwykłego. 1265 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Zgadza się. 1266 01:02:40,840 --> 01:02:43,342 Pewnych rzeczy nie wiedziałem, 1267 01:02:43,426 --> 01:02:46,012 innych wciąż się uczę. 1268 01:02:46,095 --> 01:02:48,514 Gdy zestawię to z tym, co wiem, 1269 01:02:48,598 --> 01:02:50,183 wszystko nabiera sensu. 1270 01:02:52,226 --> 01:02:53,436 Dzięki, że mówisz. 1271 01:02:55,271 --> 01:02:58,191 Powiedziała mi to, bo mi ufa. 1272 01:02:58,316 --> 01:03:00,526 Myśli o przyszłości. 1273 01:03:00,610 --> 01:03:02,278 Tak pomyślałem. 1274 01:03:02,862 --> 01:03:04,989 Fajnie, że mi powiedziała. 1275 01:03:05,823 --> 01:03:10,036 Zastanawiałem się, jak ją wesprzeć. 1276 01:03:10,119 --> 01:03:12,371 Czy dam radę? 1277 01:03:13,080 --> 01:03:16,793 Trochę nad tym myślałem. 1278 01:03:17,752 --> 01:03:20,338 Też jestem wrażliwy. 1279 01:03:21,005 --> 01:03:23,299 Może uda mi się dostrzec te drobne zmiany 1280 01:03:23,382 --> 01:03:26,385 i zdołam cię pocieszyć w trudnych chwilach. 1281 01:03:26,469 --> 01:03:28,763 Wtedy, gdy będzie ci źle. 1282 01:03:29,555 --> 01:03:30,556 Może nam się uda. 1283 01:03:30,640 --> 01:03:32,767 - Bo ja się postaram. - Tak? 1284 01:03:35,353 --> 01:03:37,146 Wiem, że się martwisz. 1285 01:03:39,273 --> 01:03:40,107 Ale… 1286 01:03:40,733 --> 01:03:42,693 Ale spróbuję. 1287 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 - Naprawdę? - Tylko daj mi szansę. 1288 01:03:49,408 --> 01:03:52,787 Coraz bardziej mnie do niej ciągnie. 1289 01:03:52,870 --> 01:03:55,581 Chyba jestem zauroczony. 1290 01:03:56,624 --> 01:03:58,751 Jakby wyznawał uczucia. 1291 01:03:59,418 --> 01:04:01,128 „Daj mi szansę, a spróbuję”. 1292 01:04:01,212 --> 01:04:03,089 Oby tak dalej. 1293 01:04:03,172 --> 01:04:04,173 Nieźle. 1294 01:04:14,141 --> 01:04:15,476 {\an8}- To Seung-li. - Ognisty. 1295 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 {\an8}JI-SU I SEUNG-LI 1296 01:04:17,061 --> 01:04:18,229 Cześć. 1297 01:04:18,312 --> 01:04:19,272 Cześć. 1298 01:04:21,148 --> 01:04:21,983 Hej. 1299 01:04:23,025 --> 01:04:24,026 Spodziewałaś się? 1300 01:04:24,110 --> 01:04:24,944 Ciebie? 1301 01:04:25,945 --> 01:04:27,613 Owszem. 1302 01:04:27,697 --> 01:04:28,531 Serio? 1303 01:04:29,156 --> 01:04:30,241 Wiedziałaś. 1304 01:04:31,868 --> 01:04:32,869 Długo tu jesteś? 1305 01:04:33,536 --> 01:04:34,787 - Chwilę. - Chwilę? 1306 01:04:36,289 --> 01:04:38,040 Chyba nie czekałaś długo? 1307 01:04:38,124 --> 01:04:38,958 Nie. 1308 01:04:39,959 --> 01:04:40,793 No, może trochę. 1309 01:04:40,877 --> 01:04:41,961 Tak? 1310 01:04:45,756 --> 01:04:48,968 Wczoraj wydawałaś się zakłopotana. 1311 01:04:49,051 --> 01:04:51,178 - Tak? - Tak. 1312 01:04:51,262 --> 01:04:53,014 Było ci ciężko. 1313 01:04:54,348 --> 01:04:56,183 Chciałem zagadać, 1314 01:04:56,267 --> 01:04:57,768 ale nie chciałem zaszkodzić. 1315 01:04:58,811 --> 01:04:59,770 Dlatego zostałem 1316 01:05:00,730 --> 01:05:01,981 sam. 1317 01:05:03,566 --> 01:05:04,650 Dzięki. 1318 01:05:05,735 --> 01:05:07,320 Nadal się zastanawiasz? 1319 01:05:07,403 --> 01:05:08,237 Nawet teraz? 1320 01:05:08,321 --> 01:05:09,780 Wciąż nie wiesz? 1321 01:05:12,241 --> 01:05:13,910 No cóż. 1322 01:05:13,993 --> 01:05:16,704 Coś tam sobie poukładałam. 1323 01:05:20,708 --> 01:05:21,751 A ty? 1324 01:05:22,585 --> 01:05:24,670 - Jak tam? - Co myślę? 1325 01:05:24,754 --> 01:05:27,506 - Tak. - Niewiele. 1326 01:05:27,590 --> 01:05:29,091 Nie martwię się. 1327 01:05:30,343 --> 01:05:34,221 Robię swoje. 1328 01:05:35,723 --> 01:05:36,849 Dobrze mi idzie. 1329 01:05:37,725 --> 01:05:42,396 Nie ukrywam tego, co czuję. 1330 01:05:42,480 --> 01:05:43,397 Tak myślę. 1331 01:05:45,733 --> 01:05:48,569 Po randce możesz zmienić zdanie. 1332 01:05:49,320 --> 01:05:50,529 Owszem. 1333 01:05:51,197 --> 01:05:52,573 Mogę cię rozczarować. 1334 01:05:52,657 --> 01:05:55,159 Pomyślisz, że nie tego się spodziewałeś. 1335 01:05:55,242 --> 01:05:56,285 I zrezygnujesz. 1336 01:05:58,704 --> 01:06:01,958 Wszystko może się zmienić. 1337 01:06:02,875 --> 01:06:03,876 Mimo to 1338 01:06:05,169 --> 01:06:07,546 chcę cię lepiej poznać. 1339 01:06:07,630 --> 01:06:10,091 Jako osobę. 1340 01:06:11,676 --> 01:06:13,886 Uważam siebie 1341 01:06:13,970 --> 01:06:16,597 za zatroskaną osobę. 1342 01:06:17,431 --> 01:06:18,265 Zatroskaną? 1343 01:06:18,349 --> 01:06:20,351 Jakoś nie zauważyłem. 1344 01:06:21,143 --> 01:06:22,687 Ty zatroskana? 1345 01:06:22,770 --> 01:06:26,983 Ogółem mam dobre kontakty z ludźmi, 1346 01:06:27,066 --> 01:06:28,651 ale bywały też gorsze chwile. 1347 01:06:29,276 --> 01:06:32,029 Dlatego jestem ostrożna. 1348 01:06:32,113 --> 01:06:35,783 Gdy ktoś się mną interesuje, 1349 01:06:35,866 --> 01:06:37,284 szukam przyczyny. 1350 01:06:37,368 --> 01:06:39,662 Myślę, czego ode mnie chce. 1351 01:06:39,745 --> 01:06:42,623 Zastanawiam się, czemu ktoś na mnie patrzy. 1352 01:06:42,707 --> 01:06:44,083 Boję się problemów. 1353 01:06:44,917 --> 01:06:46,877 - No to faktycznie. - No. 1354 01:06:46,961 --> 01:06:50,673 Nie jest łatwo z tyloma adoratorami. 1355 01:06:50,756 --> 01:06:52,925 Dlatego nie wychodzę z domu. 1356 01:06:56,679 --> 01:06:57,972 Nic nie poradzisz. 1357 01:06:58,723 --> 01:07:00,141 - Tak. - To męczące. 1358 01:07:01,183 --> 01:07:02,476 Niełatwe. 1359 01:07:03,436 --> 01:07:04,687 Ciężka sprawa. 1360 01:07:05,521 --> 01:07:06,897 Myślę, 1361 01:07:08,107 --> 01:07:10,067 że jestem za słaba. 1362 01:07:10,985 --> 01:07:11,902 Słaba? 1363 01:07:11,986 --> 01:07:13,529 - Psychicznie. - W sensie? 1364 01:07:13,612 --> 01:07:15,239 Słaba psychicznie? 1365 01:07:15,990 --> 01:07:17,575 Jesteś naiwna? 1366 01:07:17,658 --> 01:07:18,993 Łatwo cię namówić? 1367 01:07:20,327 --> 01:07:22,580 - Bywam naiwna. - Tak? 1368 01:07:23,247 --> 01:07:25,291 - To słabo. - Wiem. 1369 01:07:25,374 --> 01:07:26,292 No. 1370 01:07:27,418 --> 01:07:29,128 Dlatego tak się wahasz. 1371 01:07:29,211 --> 01:07:31,005 - Tak. - Zastanawiasz się. 1372 01:07:31,088 --> 01:07:32,423 Ale to nie wszystko. 1373 01:07:32,506 --> 01:07:34,759 Jestem pokręcona. 1374 01:07:35,676 --> 01:07:36,761 Raczej intrygująca. 1375 01:07:40,890 --> 01:07:42,016 To spora wada. 1376 01:07:42,099 --> 01:07:43,434 Prawda? 1377 01:07:43,976 --> 01:07:45,186 {\an8}Okropna. 1378 01:07:45,269 --> 01:07:47,521 To cię ode mnie odpycha? 1379 01:07:47,605 --> 01:07:49,690 Nie wiem. 1380 01:07:49,774 --> 01:07:51,984 Kolejne troski. 1381 01:07:53,652 --> 01:07:54,528 Nie. 1382 01:07:57,782 --> 01:07:59,241 Zrobiło się weselej. 1383 01:07:59,325 --> 01:08:00,951 Mówi tak celowo? 1384 01:08:01,035 --> 01:08:02,411 Jeśli jest nam ciężko 1385 01:08:02,495 --> 01:08:05,081 i ktoś mówi, że to nic, 1386 01:08:05,164 --> 01:08:07,124 staje się atrakcyjny. 1387 01:08:07,958 --> 01:08:12,296 Ji-su przyznała się Seung-liemu do swoich wad, 1388 01:08:12,379 --> 01:08:14,090 a on spytał, czy jest naiwna. 1389 01:08:14,173 --> 01:08:16,092 Uznał, że to urocze. 1390 01:08:16,175 --> 01:08:18,177 Wydaje mi się, 1391 01:08:18,260 --> 01:08:20,387 że Ji-su go polubiła. 1392 01:08:20,471 --> 01:08:21,972 Dobrze mu poszło. 1393 01:08:22,056 --> 01:08:23,766 Tak. 1394 01:08:24,308 --> 01:08:25,601 Seung-li to facet, 1395 01:08:25,684 --> 01:08:26,811 jakiego szukam. 1396 01:08:26,894 --> 01:08:29,605 Nie miałam sprecyzowanych oczekiwań, 1397 01:08:29,688 --> 01:08:31,232 ale Hyun-kyu… 1398 01:08:32,441 --> 01:08:35,236 On okazał mi empatię. 1399 01:08:35,945 --> 01:08:37,404 Próbował mnie zrozumieć. 1400 01:08:37,488 --> 01:08:38,697 Tak to odebrałam. 1401 01:08:38,781 --> 01:08:42,451 {\an8}Ale Seung-li potraktował to jak nic wielkiego. 1402 01:08:42,535 --> 01:08:43,536 To lepsze. 1403 01:08:44,787 --> 01:08:49,458 Gdybym miał spróbować określić typ Ji-su, 1404 01:08:49,542 --> 01:08:51,335 postawiłbym na zależność. 1405 01:08:52,378 --> 01:08:53,879 - Wsparcie? - I prostotę. 1406 01:08:53,963 --> 01:08:57,049 - Tak. - Ona ceni prostotę. 1407 01:08:57,133 --> 01:08:59,176 To ją uspokaja. 1408 01:08:59,260 --> 01:09:01,387 Szczerze mówiąc, sądzę, 1409 01:09:01,470 --> 01:09:04,265 że nie lubi wygadanych facetów. 1410 01:09:05,307 --> 01:09:06,517 Woli powściągliwych. 1411 01:09:07,643 --> 01:09:08,811 Woli Seung-liego? 1412 01:09:09,478 --> 01:09:12,231 Zdecydowanie. 1413 01:09:12,314 --> 01:09:15,317 Powoli skłania się ku Seung-liemu. 1414 01:09:17,403 --> 01:09:18,237 {\an8}Dokąd idziesz? 1415 01:09:18,320 --> 01:09:19,738 {\an8}A ty co? 1416 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 Mi-ji? 1417 01:09:25,703 --> 01:09:27,913 Coś się zmieniło. 1418 01:09:29,748 --> 01:09:30,666 Rety. 1419 01:09:42,678 --> 01:09:44,013 Przyszedł. 1420 01:09:44,096 --> 01:09:46,015 Mimo że mówiła wyraźnie. 1421 01:09:46,098 --> 01:09:48,350 - Zabroniła mu. - Tak. 1422 01:09:49,059 --> 01:09:53,981 {\an8}TAJEMNICZA RANDKA JI-SU I SANG-HO 1423 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 {\an8}Cześć. 1424 01:09:57,067 --> 01:09:57,902 {\an8}Cześć. 1425 01:09:58,569 --> 01:10:01,071 {\an8}Możesz z nią szczerze pogadać. 1426 01:10:01,155 --> 01:10:03,782 {\an8}- Nie powiedział, co czuje. - Fakt. 1427 01:10:09,914 --> 01:10:10,998 Długo tu jesteś? 1428 01:10:11,081 --> 01:10:12,541 Tak. 1429 01:10:12,625 --> 01:10:14,126 Rozumiem. 1430 01:10:18,505 --> 01:10:20,132 Zaskoczyłeś mnie. 1431 01:10:20,216 --> 01:10:21,217 Dlaczego? 1432 01:10:21,300 --> 01:10:23,969 Przez to, co mówiłam rano. 1433 01:10:25,429 --> 01:10:28,682 Sądziłam, że zechcesz poznać kogoś innego. 1434 01:10:28,766 --> 01:10:31,060 Zaskoczyłeś mnie. 1435 01:10:31,143 --> 01:10:32,269 - Tak? - Tak. 1436 01:10:32,937 --> 01:10:34,897 Ale to nic złego. 1437 01:10:34,980 --> 01:10:36,690 Po prostu. 1438 01:10:38,901 --> 01:10:39,735 Szczerze mówiąc, 1439 01:10:40,319 --> 01:10:41,570 {\an8}chciałem cię wybrać, 1440 01:10:41,654 --> 01:10:43,989 {\an8}ale nie chciałem ci dokładać zmartwień. 1441 01:10:45,366 --> 01:10:46,492 Pomyślałem jednak, 1442 01:10:46,575 --> 01:10:49,203 że dziwnie wybrać kogoś, kto mi się nie podoba. 1443 01:10:52,081 --> 01:10:54,500 Już lepiej zrobić tak. 1444 01:10:54,583 --> 01:10:55,960 Tak pomyślałem. 1445 01:10:56,710 --> 01:10:59,171 {\an8}Chciałem skorzystać z okazji i z tobą pogadać. 1446 01:11:02,091 --> 01:11:03,842 Wcześniej mówiłaś, 1447 01:11:03,926 --> 01:11:07,054 że nie możesz się zdecydować. 1448 01:11:07,805 --> 01:11:10,224 Nie wywierasz na mnie presji, jak coś. 1449 01:11:12,977 --> 01:11:14,228 {\an8}Lubię cię. 1450 01:11:15,854 --> 01:11:16,689 Poza tym 1451 01:11:17,314 --> 01:11:19,441 {\an8}to był mój wybór. 1452 01:11:20,359 --> 01:11:21,860 No tak. 1453 01:11:21,944 --> 01:11:23,070 Tak. 1454 01:11:23,153 --> 01:11:27,032 Byliśmy już na randce, 1455 01:11:27,116 --> 01:11:28,826 ale nie rozmawialiśmy dużo 1456 01:11:28,909 --> 01:11:30,119 ani nic. 1457 01:11:30,202 --> 01:11:33,289 Mogłem mówić wprost. 1458 01:11:33,372 --> 01:11:35,040 Teraz żałuję. 1459 01:11:35,124 --> 01:11:36,709 Przestań. 1460 01:11:36,792 --> 01:11:41,171 Nie brałeś mnie pod uwagę? 1461 01:11:42,339 --> 01:11:44,216 Brałem. 1462 01:11:44,300 --> 01:11:46,510 Ale panował taki chaos. 1463 01:11:46,593 --> 01:11:49,680 Dopiero zaczęliśmy, nie było łatwo. 1464 01:11:49,763 --> 01:11:52,599 Nic nie rozumiałem. A tu nagle randki. 1465 01:11:54,768 --> 01:11:57,396 Teraz wiem, że zachowywałem się dziwnie. 1466 01:11:57,479 --> 01:11:58,439 Cóż. 1467 01:11:58,522 --> 01:12:01,692 Wszyscy byliśmy ostrożni. 1468 01:12:01,775 --> 01:12:02,818 Tak. 1469 01:12:03,652 --> 01:12:05,612 Nic nie poradzę. 1470 01:12:06,196 --> 01:12:08,449 Ale teraz muszę się postarać. 1471 01:12:09,116 --> 01:12:11,035 Już za późno. 1472 01:12:17,875 --> 01:12:21,253 Wróciliśmy do porannej rozmowy. 1473 01:12:22,004 --> 01:12:23,589 Tylko że… 1474 01:12:23,672 --> 01:12:28,093 Starałam się go delikatnie spławić. 1475 01:12:28,969 --> 01:12:32,389 Bałam się, że wciąż będzie robił sobie nadzieję. 1476 01:12:32,473 --> 01:12:33,474 Wtedy to zrozumiałam. 1477 01:12:33,557 --> 01:12:36,143 Mogłam być stanowcza. 1478 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 Bo… 1479 01:12:39,605 --> 01:12:43,150 Bo już powiedziałam Sang-ho, 1480 01:12:43,233 --> 01:12:47,488 że nie chcę czuć presji. 1481 01:12:49,615 --> 01:12:52,076 Po randce jeszcze bardziej ją polubiłem. 1482 01:12:52,159 --> 01:12:53,077 Ponieważ… 1483 01:12:53,160 --> 01:12:54,161 - Co takiego? - Co? 1484 01:12:54,912 --> 01:12:56,455 - Moment. - Kolego. 1485 01:12:56,538 --> 01:12:58,290 - Co za typ. - Od początku… 1486 01:12:58,374 --> 01:12:59,625 On nic nie łapie. 1487 01:13:00,417 --> 01:13:02,544 Nic z tego nie będzie. 1488 01:13:02,628 --> 01:13:05,130 Co on wyprawia? 1489 01:13:05,214 --> 01:13:06,215 Tak nie można. 1490 01:13:06,298 --> 01:13:09,176 Sang-ho zrobił się strasznie irytujący. 1491 01:13:09,259 --> 01:13:11,762 Mimo naszej porannej rozmowy, 1492 01:13:11,845 --> 01:13:14,098 gdy mnie zobaczyła, 1493 01:13:14,181 --> 01:13:16,308 {\an8}chyba się ucieszyła. 1494 01:13:17,059 --> 01:13:18,560 {\an8}Nie powiedziała wprost, 1495 01:13:18,644 --> 01:13:21,355 {\an8}ale była zadowolona, że przyszedłem. 1496 01:13:21,438 --> 01:13:23,399 {\an8}Nie powiedziała tego. 1497 01:13:23,482 --> 01:13:24,400 {\an8}Bzdura. 1498 01:13:25,401 --> 01:13:26,944 {\an8}Zaskoczyłeś mnie. 1499 01:13:27,027 --> 01:13:28,278 {\an8}- Tak? - Tak. 1500 01:13:28,362 --> 01:13:31,657 {\an8}Ale to nic złego. Po prostu. 1501 01:13:31,740 --> 01:13:33,492 {\an8}POMYLIŁ ZASKOCZENIE Z RADOŚCIĄ 1502 01:13:33,575 --> 01:13:35,369 Gdybym jej się nie podobał, 1503 01:13:35,452 --> 01:13:39,164 to by tak nie powiedziała. 1504 01:13:39,248 --> 01:13:41,667 Teraz jestem pewien, 1505 01:13:41,750 --> 01:13:44,253 że mi ufa, 1506 01:13:44,336 --> 01:13:45,254 więc się cieszę. 1507 01:13:45,337 --> 01:13:47,798 Dopóki się nie zdecyduje, 1508 01:13:47,881 --> 01:13:51,468 będę walczył. 1509 01:13:51,552 --> 01:13:54,012 To się źle skończy. 1510 01:13:54,096 --> 01:13:56,181 - Nie. - Ona ucieknie. 1511 01:13:56,265 --> 01:13:57,891 - No pewnie. - Tak. 1512 01:13:57,975 --> 01:14:01,478 Kto mu pisał te kwestie? 1513 01:14:01,562 --> 01:14:02,604 Mogli mu powiedzieć. 1514 01:14:02,688 --> 01:14:04,982 Serio. 1515 01:14:05,065 --> 01:14:07,901 Operator czy ktokolwiek. 1516 01:14:10,195 --> 01:14:12,781 - Albo dźwiękowiec. - Nikt mu nie powiedział. 1517 01:14:12,865 --> 01:14:14,825 Wszyscy tylko stali. 1518 01:14:14,908 --> 01:14:16,368 Okrutni. 1519 01:14:16,452 --> 01:14:18,495 - To okropne. - Tak. 1520 01:14:18,579 --> 01:14:20,372 Sang-ho pewnie… 1521 01:14:21,039 --> 01:14:22,082 Pewnie tak myśli. 1522 01:14:23,667 --> 01:14:25,127 {\an8}„Sorki, Seung-li i Hyun-kyu”. 1523 01:14:27,087 --> 01:14:29,465 - „Wygrałem”. - „Ale namieszałem”. 1524 01:14:31,425 --> 01:14:32,718 Zobaczymy. 1525 01:14:32,801 --> 01:14:34,595 O rety. 1526 01:14:37,931 --> 01:14:38,932 Pora na Yi Do. 1527 01:14:39,016 --> 01:14:41,518 {\an8}Wyładniała od tego zainteresowania. 1528 01:14:41,602 --> 01:14:43,061 {\an8}Nie ma zegara. 1529 01:14:53,489 --> 01:14:54,865 „Dlaczego go nie ma?” 1530 01:14:55,532 --> 01:14:57,117 „Nikt mnie nie wybrał?” 1531 01:14:57,201 --> 01:14:58,827 „O co chodzi?” 1532 01:14:59,495 --> 01:15:02,289 Dręczyły mnie różne myśli. 1533 01:15:08,337 --> 01:15:11,215 „Oby przyszedł Jeong-mok”. 1534 01:15:11,298 --> 01:15:13,509 Tak sobie myślałam. 1535 01:15:21,350 --> 01:15:22,893 {\an8}Dobrze dziś wygląda. 1536 01:15:22,976 --> 01:15:23,894 {\an8}Netflixowa twarz. 1537 01:15:30,275 --> 01:15:32,069 Ciekawe, kogo wybierze. 1538 01:15:41,245 --> 01:15:42,496 No pewnie, że ją. 1539 01:15:46,583 --> 01:15:47,876 Cześć. 1540 01:15:49,419 --> 01:15:50,254 Hej. 1541 01:15:53,298 --> 01:15:54,633 {\an8}YI DO I JEONG-MOK 1542 01:15:54,716 --> 01:15:56,969 {\an8}Zmięknie na widok marynarki. 1543 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 {\an8}Dobrze wygląda. 1544 01:15:57,970 --> 01:15:59,304 {\an8}- Tak. - Super. 1545 01:16:07,813 --> 01:16:08,647 Co? 1546 01:16:11,775 --> 01:16:13,068 {\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA 1547 01:16:13,151 --> 01:16:14,278 {\an8}Min-hong. 1548 01:16:14,361 --> 01:16:16,071 {\an8}- Nikt nie przyszedł? - Nie. 1549 01:16:18,156 --> 01:16:20,742 {\an8}POPRZEDNIEGO DNIA 1550 01:16:20,826 --> 01:16:23,954 Jeśli jutro trafi się szansa, 1551 01:16:24,037 --> 01:16:25,414 pójdźmy na randkę. 1552 01:16:26,081 --> 01:16:27,958 Bardzo bym chciała. 1553 01:16:33,547 --> 01:16:36,258 Nie potrzebuję pięciu adoratorów. 1554 01:16:36,341 --> 01:16:37,843 Wystarczy jeden. 1555 01:16:39,636 --> 01:16:42,139 Nie mam na to wpływu. 1556 01:16:42,222 --> 01:16:45,684 Powiedziałam wszystko, co chciałam. 1557 01:16:45,767 --> 01:16:48,478 Nie ma co się smucić. 1558 01:16:48,562 --> 01:16:52,274 Zaakceptowałam sytuację i wróciłam do pokoju. 1559 01:16:52,357 --> 01:16:54,693 Nadal mam na oku Jeong-moka. 1560 01:16:54,776 --> 01:16:57,487 Muszę o niego walczyć. 1561 01:16:57,571 --> 01:16:58,739 Tak myślę. 1562 01:17:01,491 --> 01:17:02,659 Co tak długo? 1563 01:17:04,369 --> 01:17:05,412 No? 1564 01:17:05,495 --> 01:17:06,788 Długo czekałam. 1565 01:17:07,372 --> 01:17:08,248 Jak długo? 1566 01:17:08,332 --> 01:17:09,249 Bardzo. 1567 01:17:09,333 --> 01:17:10,584 - Bardzo? - Tak. 1568 01:17:13,587 --> 01:17:14,963 Gdy przyszedł 1569 01:17:15,047 --> 01:17:19,217 i gdy zostaliśmy tam we dwoje, 1570 01:17:19,301 --> 01:17:20,636 poczułam się inaczej. 1571 01:17:20,719 --> 01:17:22,012 Byłam podekscytowana. 1572 01:17:25,432 --> 01:17:26,767 Nie możecie się całować. 1573 01:17:27,434 --> 01:17:29,811 - Wystraszyłem się. - Tak to wyglądało. 1574 01:17:29,895 --> 01:17:31,396 Myślałam, że się pocałują. 1575 01:17:31,480 --> 01:17:33,273 - Ten wzrok. - Ano. 1576 01:17:33,982 --> 01:17:35,233 Tak że… 1577 01:17:35,942 --> 01:17:38,445 Pierwszego dnia mnie wybrałeś. 1578 01:17:38,528 --> 01:17:39,696 Dlaczego? 1579 01:17:40,364 --> 01:17:41,198 Masz piękne oczy. 1580 01:17:41,281 --> 01:17:42,491 Przez oczy? 1581 01:17:42,574 --> 01:17:43,742 Są wesołe. 1582 01:17:43,825 --> 01:17:44,660 Poza tym 1583 01:17:45,827 --> 01:17:47,537 pięknie się uśmiechałaś. 1584 01:17:47,621 --> 01:17:48,789 Gdy się poznaliśmy? 1585 01:17:48,872 --> 01:17:50,540 Wyróżniałaś się. 1586 01:17:50,624 --> 01:17:53,001 Kolorami i w ogóle. 1587 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 No tak. 1588 01:17:55,629 --> 01:17:56,922 - Dalej. - To samo. 1589 01:17:57,005 --> 01:17:58,882 - No? - Dlaczego ja? 1590 01:18:00,133 --> 01:18:02,177 Gdy cię zobaczyłam, 1591 01:18:02,260 --> 01:18:06,014 uznałam, że jesteś przystojny. 1592 01:18:11,144 --> 01:18:12,062 Czy jest coś, 1593 01:18:12,145 --> 01:18:14,147 co zawsze chciałeś zrobić na randce? 1594 01:18:15,190 --> 01:18:16,274 Na randce? 1595 01:18:16,358 --> 01:18:17,901 Tak ogólnie. 1596 01:18:20,904 --> 01:18:24,950 Chcę robić rzeczy, 1597 01:18:25,033 --> 01:18:27,619 które robią studenckie pary. 1598 01:18:28,537 --> 01:18:29,454 Jakie? 1599 01:18:29,538 --> 01:18:31,456 Możemy się spotkać na okienku 1600 01:18:31,540 --> 01:18:33,458 i iść do restauracji. 1601 01:18:33,542 --> 01:18:36,211 Albo całą noc się uczyć do sesji. 1602 01:18:36,294 --> 01:18:39,881 Zwyczajne sprawy. 1603 01:18:41,508 --> 01:18:43,343 Ale wszystko mi pasuje. 1604 01:18:43,427 --> 01:18:46,138 Ważniejsze jest, z kim to robię. 1605 01:18:46,763 --> 01:18:48,056 Czyli mogą być kręgle? 1606 01:18:49,766 --> 01:18:51,852 Z tobą tak. 1607 01:18:51,935 --> 01:18:52,936 Serio? 1608 01:18:55,480 --> 01:18:57,065 Już są jak para. 1609 01:18:57,691 --> 01:18:59,693 - Ci dwoje. - Są parą. 1610 01:19:00,777 --> 01:19:02,863 - Para jak nic. - Już jakiś czas. 1611 01:19:02,946 --> 01:19:04,406 Za nimi kilka randek. 1612 01:19:04,489 --> 01:19:07,492 Na początku często pytamy, 1613 01:19:07,576 --> 01:19:09,286 czemu ktoś jakoś się zachował. 1614 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 - Padają takie pytania. - Tak. 1615 01:19:10,996 --> 01:19:13,832 - No nie? - Są już na tym etapie. 1616 01:19:16,877 --> 01:19:18,044 Co lubisz? 1617 01:19:18,128 --> 01:19:19,755 Jakie wolisz randki? 1618 01:19:19,838 --> 01:19:22,883 Żałuję, że nie porandkowałam na studiach. 1619 01:19:22,966 --> 01:19:23,842 Tak. 1620 01:19:23,925 --> 01:19:26,052 W bibliotece… 1621 01:19:26,136 --> 01:19:28,847 Kojarzysz, jak osoby w związku 1622 01:19:28,930 --> 01:19:30,682 uczą się przy jednym stoliku? 1623 01:19:31,391 --> 01:19:32,225 I tak dalej. 1624 01:19:32,309 --> 01:19:35,979 Albo czekają razem w stołówce. 1625 01:19:36,062 --> 01:19:37,189 Wiesz. 1626 01:19:37,272 --> 01:19:39,399 Ma sporo marzeń. 1627 01:19:40,275 --> 01:19:41,485 Spróbuję. 1628 01:19:43,820 --> 01:19:46,198 {\an8}- Będę cię odwiedzał na uczelni. - Rety! 1629 01:19:46,281 --> 01:19:47,616 {\an8}No nie! 1630 01:19:47,699 --> 01:19:48,533 {\an8}To daleko. 1631 01:19:49,993 --> 01:19:50,952 Nie szkodzi. 1632 01:19:51,036 --> 01:19:53,121 To niedaleko. 1633 01:19:53,789 --> 01:19:57,709 Jeong-mok będzie mnie odwiedzał. 1634 01:19:57,793 --> 01:20:02,798 Pomyślałam, że będziemy w kontakcie po programie. 1635 01:20:02,881 --> 01:20:05,133 Ucieszyłam się. 1636 01:20:05,217 --> 01:20:06,134 Czyli co? 1637 01:20:06,218 --> 01:20:07,594 Są już parą? 1638 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Oficjalnie? 1639 01:20:09,805 --> 01:20:10,972 Masz przyjaciółki? 1640 01:20:11,056 --> 01:20:12,557 Nie. 1641 01:20:12,641 --> 01:20:14,017 Ani jednej. 1642 01:20:14,100 --> 01:20:16,937 Dopiero tutaj poznałem dziewczyny. 1643 01:20:17,020 --> 01:20:18,063 Jak Ji-yeon. 1644 01:20:18,688 --> 01:20:19,523 Serio? 1645 01:20:20,440 --> 01:20:21,483 Przyjaźnicie się? 1646 01:20:22,609 --> 01:20:23,860 Tak. 1647 01:20:24,694 --> 01:20:26,154 A nie? 1648 01:20:26,238 --> 01:20:27,239 Ona też tak myśli? 1649 01:20:29,241 --> 01:20:30,659 {\an8}Jest zazdrosna. 1650 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 Jak typowa Amerykanka. 1651 01:20:32,577 --> 01:20:34,204 Dokładnie. 1652 01:20:34,287 --> 01:20:37,165 - Zgadza się. - To było amerykańskie. 1653 01:20:38,333 --> 01:20:41,503 Jak często chcesz się spotykać? 1654 01:20:41,586 --> 01:20:43,171 Jak często? 1655 01:20:43,713 --> 01:20:45,257 W związku. 1656 01:20:48,218 --> 01:20:49,302 Jak często? 1657 01:20:52,222 --> 01:20:54,015 Jak najczęściej. 1658 01:20:54,599 --> 01:20:56,309 - Tak. - Poważnie. 1659 01:20:56,685 --> 01:20:59,479 A ty? 1660 01:20:59,563 --> 01:21:00,856 Często. 1661 01:21:02,274 --> 01:21:03,400 {\an8}A to co? 1662 01:21:05,443 --> 01:21:06,486 Fajne ujęcie. 1663 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 - Brawo. - O rany. 1664 01:21:10,615 --> 01:21:13,618 Ile dziś będziesz miał randek? 1665 01:21:13,702 --> 01:21:14,619 Zgadnij. 1666 01:21:16,288 --> 01:21:17,414 Chcę jednej. 1667 01:21:19,207 --> 01:21:20,041 „Z tobą”? 1668 01:21:24,087 --> 01:21:25,297 Chcę tylko jednej. 1669 01:21:25,380 --> 01:21:26,464 Dobra odpowiedź. 1670 01:21:29,968 --> 01:21:33,847 Mówił mi wprost, co czuje. 1671 01:21:33,930 --> 01:21:37,017 Chyba warto go poznać. 1672 01:21:37,100 --> 01:21:40,103 Już wiedziałam. 1673 01:21:40,186 --> 01:21:42,314 Jest mi pisany. 1674 01:21:43,565 --> 01:21:45,483 Wybrała go. 1675 01:21:47,152 --> 01:21:49,905 NASTĘPNEGO WIECZORU 1676 01:22:00,540 --> 01:22:01,875 Wszystko mi zabrali. 1677 01:22:01,958 --> 01:22:03,168 Za kogo oni się mają? 1678 01:23:02,227 --> 01:23:04,229 Napisy: Konrad Szabowicz 1679 01:23:05,305 --> 01:24:05,337 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm