1
00:00:10,010 --> 00:00:11,261
Do zobaczonka.
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
{\an8}To pewnie tuż po randce.
3
00:00:23,023 --> 00:00:24,315
Rany.
4
00:00:26,901 --> 00:00:29,904
{\an8}Od rana chciałam z nim pogadać.
5
00:00:29,988 --> 00:00:34,534
Wczoraj zostawiłam mu w skrzynce list.
6
00:00:34,617 --> 00:00:38,413
Chciałam o tym porozmawiać,
7
00:00:38,496 --> 00:00:39,998
ale zabrakło mi odwagi.
8
00:00:40,081 --> 00:00:42,375
Nie pomówiliśmy.
9
00:00:43,168 --> 00:00:46,212
„Kiedy w końcu pogadamy?”
10
00:00:46,296 --> 00:00:50,049
Pomyślałam, że zaproszę go na randkę.
11
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Szybko się przebrałam i poszłam do salonu.
12
00:00:53,845 --> 00:00:55,722
{\an8}Tak, trzeba się postarać.
13
00:00:55,805 --> 00:00:57,724
{\an8}Zdobyła się na odwagę, super.
14
00:01:02,562 --> 00:01:04,355
Poszłam do salonu.
15
00:01:04,439 --> 00:01:08,068
Chciałam usiąść obok Jeong-moka.
16
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
To była moja szansa.
17
00:01:09,986 --> 00:01:13,198
Pomyślałam, że poproszę go o rozmowę.
18
00:01:16,201 --> 00:01:17,035
Tylko że
19
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
on był z Yi Do.
20
00:01:19,662 --> 00:01:21,664
Nie lubię samego ciasta.
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
Gdy ja tak sterczałam,
22
00:01:24,876 --> 00:01:26,753
Min-hong siedziała obok.
23
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
Chodź pogadać.
24
00:01:33,259 --> 00:01:34,469
Dokąd chcesz iść?
25
00:01:34,552 --> 00:01:35,512
Dokąd?
26
00:01:36,137 --> 00:01:37,263
Dobra.
27
00:01:37,347 --> 00:01:38,515
Do przyczepy?
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
- Przyczepa?
- Jest miła.
29
00:01:39,974 --> 00:01:41,059
Chodźmy.
30
00:01:41,142 --> 00:01:44,395
{\an8}Chce ją spytać o radę?
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,314
{\an8}Czułam się jak frajerka.
32
00:01:46,397 --> 00:01:48,316
{\an8}- Potrzebuję porady.
- Ja gorzej.
33
00:01:48,399 --> 00:01:49,901
{\an8}Ty doradzisz mnie.
34
00:01:49,984 --> 00:01:50,860
{\an8}O rany.
35
00:01:50,944 --> 00:01:51,861
{\an8}Min-hong.
36
00:01:51,945 --> 00:01:52,904
{\an8}Nasza Min-hong.
37
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
{\an8}Żadnych hamulców.
38
00:01:54,572 --> 00:01:57,075
- Wyjawiłam uczucia.
- Usiądźmy.
39
00:01:57,158 --> 00:01:58,618
Chodzi o jednego faceta.
40
00:01:58,701 --> 00:02:00,662
Tak. Dziwny widok.
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Pytaj, o co chcesz.
42
00:02:04,332 --> 00:02:06,292
Min-hong.
43
00:02:07,377 --> 00:02:10,839
Chcę porozmawiać z Jeong-mokiem.
44
00:02:10,922 --> 00:02:11,756
Dobra.
45
00:02:11,840 --> 00:02:15,468
Od wczoraj chcę go zaprosić na randkę.
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,720
- Ale…
- Zrób to albo go odbiję.
47
00:02:19,430 --> 00:02:21,057
Serio!
48
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Jesteśmy rywalkami.
49
00:02:22,308 --> 00:02:24,644
Nie mów mi takich rzeczy!
50
00:02:24,727 --> 00:02:28,148
To niemiłe.
51
00:02:30,942 --> 00:02:33,236
Nie widzisz we mnie rywalki.
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,696
- Nie w tym rzecz.
- Spoko.
53
00:02:34,779 --> 00:02:38,032
Tylko ty mnie rozumiesz.
54
00:02:38,116 --> 00:02:40,201
Tak? To wzruszające.
55
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
Niech ci będzie.
56
00:02:44,330 --> 00:02:47,000
Yeo-myung pewnie jest wkurzona.
57
00:02:47,083 --> 00:02:50,295
Aż zdecydowała się na rozmowę z Min-hong.
58
00:02:52,000 --> 00:02:58,074
59
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
Wyjdźmy na chwilę.
60
00:03:02,765 --> 00:03:04,058
Dokąd?
61
00:03:04,142 --> 00:03:04,976
Na zewnątrz?
62
00:03:05,059 --> 00:03:07,312
{\an8}Dokądkolwiek.
63
00:03:07,395 --> 00:03:08,605
{\an8}Wykorzystał szansę.
64
00:03:08,688 --> 00:03:10,106
{\an8}Zaraz wrócimy.
65
00:03:10,189 --> 00:03:11,316
Na razie.
66
00:03:11,399 --> 00:03:12,817
- Miłego.
- To moje.
67
00:03:14,861 --> 00:03:16,988
Chcesz wybrać miejsce?
68
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
Wracamy?
69
00:03:20,283 --> 00:03:21,451
Serce mi pęka.
70
00:03:22,118 --> 00:03:24,412
Wczoraj świetnie się bawiłam.
71
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
- No tak.
- Ale…
72
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
Miałam wrażenie, że tylko ja.
73
00:03:28,917 --> 00:03:33,046
Chciałam go wybadać.
74
00:03:33,129 --> 00:03:35,256
Coś zasugerować.
75
00:03:35,340 --> 00:03:37,091
Z tyłu też jest miejsce.
76
00:03:37,800 --> 00:03:39,302
- Widziała ich.
- Tak?
77
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
{\an8}- Obie widziały.
- Rany.
78
00:03:42,805 --> 00:03:44,182
{\an8}- Widziały to.
- Boże.
79
00:03:44,265 --> 00:03:45,892
Okrutny chichot losu.
80
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
- Prawda?
- Nie?
81
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Co teraz?
82
00:03:58,029 --> 00:03:59,697
My sobie rozmawiamy,
83
00:03:59,781 --> 00:04:01,532
a tu nagle
84
00:04:01,616 --> 00:04:04,327
idą Jeong-mok i Yi Do.
85
00:04:04,953 --> 00:04:06,496
Szli na dach.
86
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Byłyśmy w szoku.
87
00:04:08,706 --> 00:04:10,959
Masakra.
88
00:04:14,212 --> 00:04:16,256
- Dokąd idą?
- Na dach.
89
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
A jak tam zostaną?
90
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Ja nie mogę.
91
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
Mnie też to wkurza.
92
00:04:32,313 --> 00:04:34,983
Dobrze się bawiłeś?
93
00:04:35,066 --> 00:04:37,068
Ja?
94
00:04:37,151 --> 00:04:38,987
Cóż, dobrze.
95
00:04:40,238 --> 00:04:43,408
Ale nie wiem, czy ty też.
96
00:04:43,491 --> 00:04:45,159
To mnie martwi.
97
00:04:45,243 --> 00:04:46,494
Mówiłam przecież.
98
00:04:46,577 --> 00:04:48,413
- Fajnie było.
- No tak.
99
00:04:49,205 --> 00:04:50,039
Miło.
100
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
Gdy rozmawiam z innymi ludźmi,
101
00:04:53,543 --> 00:04:54,627
jak Ji-yeon,
102
00:04:55,586 --> 00:04:57,338
Yeo-myung czy Min-hong,
103
00:04:57,422 --> 00:05:01,426
wiem, że nic do nich nie czuję,
104
00:05:01,509 --> 00:05:03,094
więc mi łatwiej.
105
00:05:04,804 --> 00:05:09,100
A przy tobie nie wiem, co powiedzieć.
106
00:05:09,892 --> 00:05:12,061
Zaczynam ważyć słowa. Tak już mam.
107
00:05:13,396 --> 00:05:16,232
Chyba wypadłem sztywno.
108
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
- Nie sądzę.
- Serio?
109
00:05:17,900 --> 00:05:19,068
- No.
- Chciałem…
110
00:05:19,902 --> 00:05:21,362
Chciałem zrobić wrażenie.
111
00:05:23,239 --> 00:05:24,574
Ale…
112
00:05:25,283 --> 00:05:27,452
Uznałem, że tak nie można.
113
00:05:27,535 --> 00:05:29,162
- Dlatego…
- Rozumiem.
114
00:05:29,245 --> 00:05:30,204
Tak było.
115
00:05:30,288 --> 00:05:32,498
Nie zauważyłam.
116
00:05:34,417 --> 00:05:35,543
Jest szczęśliwy.
117
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
Z kim jutro chciałbyś pójść na randkę?
118
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
Z tobą.
119
00:05:45,344 --> 00:05:46,763
Kolejna randka?
120
00:05:47,430 --> 00:05:49,807
Znowu pisnęłaś.
121
00:05:49,891 --> 00:05:51,601
Kolejny raz.
122
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
Zagrajmy w kręgle na poważnie.
123
00:06:00,860 --> 00:06:03,112
Zamierzam.
124
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
Spodobało mi się.
125
00:06:05,156 --> 00:06:06,240
Poćwiczę.
126
00:06:06,324 --> 00:06:08,284
- Jasne.
- Podszkolę się.
127
00:06:12,747 --> 00:06:13,998
Zobacz, przyczepa.
128
00:06:14,082 --> 00:06:17,001
- To najlepsza miejscówka.
- Jest wygłuszona?
129
00:06:17,085 --> 00:06:20,338
Tak, a do tego jest tam przytulnie.
130
00:06:20,421 --> 00:06:22,173
Trzeba ją mieć na oku.
131
00:06:23,174 --> 00:06:24,842
Mogliśmy ją zająć.
132
00:06:26,469 --> 00:06:27,804
Długo tam siedzą.
133
00:06:28,471 --> 00:06:30,640
To zabawne.
134
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
- Weź.
- Nawet z nim nie gadałam.
135
00:06:33,434 --> 00:06:36,479
Dlatego robię takie zamieszanie.
136
00:06:36,562 --> 00:06:38,481
Chcesz tylko porozmawiać?
137
00:06:38,564 --> 00:06:39,732
Tak.
138
00:06:45,863 --> 00:06:48,491
{\an8}Wpadł mi w oko Jeong-mok.
139
00:06:49,158 --> 00:06:51,869
{\an8}Chciałam zobaczyć Jeong-moka.
140
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
{\an8}Chciałam się spotkać z Jeong-mokiem.
141
00:06:55,039 --> 00:06:58,626
{\an8}Celowałam w niego.
142
00:06:58,709 --> 00:07:01,212
{\an8}Rozczarowałam się. I tyle.
143
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Chciałam pogadać z Jeong-mokiem.
144
00:07:05,675 --> 00:07:07,301
Nie było okazji.
145
00:07:10,388 --> 00:07:11,889
{\an8}Ja odpocznę.
146
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
Ja idę. Kto ze mną?
147
00:07:18,938 --> 00:07:21,065
Chciał pomóc Jae-yunowi.
148
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
To prawda.
149
00:07:23,860 --> 00:07:28,573
Próbowałam się do niego zbliżyć.
150
00:07:28,656 --> 00:07:32,368
{\an8}POPRZEDNIEGO WIECZORU
151
00:07:34,495 --> 00:07:35,413
Powiedz.
152
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
Czemu nie zdejmiesz kurtki?
153
00:07:38,416 --> 00:07:39,709
Chodzi o stylówkę?
154
00:07:40,585 --> 00:07:41,502
Mam zdjąć?
155
00:07:42,336 --> 00:07:43,838
Mam mokrą koszulkę.
156
00:07:44,797 --> 00:07:48,134
Chciałam zagadać,
157
00:07:48,217 --> 00:07:50,011
ale się nie udało.
158
00:07:50,887 --> 00:07:55,475
Cieszyłam się na dzisiejszą randkę,
bo on miał tam być.
159
00:07:55,558 --> 00:07:57,518
Nakombinowałam się,
160
00:07:57,602 --> 00:07:58,769
żeby z nim pójść.
161
00:07:59,270 --> 00:08:00,938
Ale kolację jedliśmy osobno.
162
00:08:02,064 --> 00:08:03,900
Co jemy, koreańskie? Ryż?
163
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
- Jakiś street food?
- Coś takiego.
164
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
Skupcie się.
165
00:08:09,906 --> 00:08:11,240
Może być zachodnie.
166
00:08:12,533 --> 00:08:14,994
Kotlety z wieprzowiną na ostro?
167
00:08:15,077 --> 00:08:16,787
A możemy wybrać?
168
00:08:18,289 --> 00:08:19,123
Nie szkodzi.
169
00:08:19,207 --> 00:08:20,208
Co chcesz zjeść?
170
00:08:21,792 --> 00:08:24,003
Czekałam na najmniejszą szansę,
171
00:08:24,086 --> 00:08:26,756
by zaprosić go na randkę.
172
00:08:26,839 --> 00:08:30,468
Znów się nie udało.
173
00:08:34,847 --> 00:08:36,807
- Idziemy?
- Pogadamy po drodze?
174
00:08:39,101 --> 00:08:40,978
- Mam pytanko.
- No?
175
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
Bo ja mam tak.
176
00:08:43,523 --> 00:08:45,775
Jeśli zaczynam gadać
177
00:08:45,858 --> 00:08:47,735
z jakimś facetem…
178
00:08:48,569 --> 00:08:50,988
{\an8}Jeśli w ogóle mnie nie interesuje,
179
00:08:51,072 --> 00:08:53,032
{\an8}to nawet na niego nie spojrzę.
180
00:08:53,115 --> 00:08:55,409
Ale jeśli interesował mnie choć trochę,
181
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
to może zainteresować na maksa.
182
00:08:57,578 --> 00:08:58,788
Też tak masz?
183
00:08:59,539 --> 00:09:01,791
Też.
184
00:09:01,874 --> 00:09:05,002
Jeśli od razu nie zaiskrzyło,
to nie zaiskrzy.
185
00:09:05,086 --> 00:09:06,087
- Serio?
- Tak.
186
00:09:07,838 --> 00:09:10,591
Zastanawiałam się, czy inni też tak mają.
187
00:09:10,675 --> 00:09:12,093
{\an8}Znów tam idą?
188
00:09:12,176 --> 00:09:14,512
- W sensie…
- Zeszli. Mogę iść?
189
00:09:14,595 --> 00:09:15,596
Leć.
190
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
Yeo-myung ruszyła.
191
00:09:17,682 --> 00:09:19,642
- Jak skończysz…
- Zadzwonię.
192
00:09:22,812 --> 00:09:25,189
Czekałam, aż skończą rozmawiać.
193
00:09:25,273 --> 00:09:27,858
Musiałam interweniować.
194
00:09:28,693 --> 00:09:32,113
Hyun-kyu był za mną.
195
00:09:32,196 --> 00:09:34,740
Wtryni się między nich?
196
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Do salonu.
197
00:09:35,741 --> 00:09:37,868
Porozmawialiście już?
198
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
- Tak, bierz go.
- Bo?
199
00:09:39,495 --> 00:09:40,621
- Nie.
- Pogadamy?
200
00:09:40,705 --> 00:09:41,539
Jest twój.
201
00:09:41,622 --> 00:09:42,999
Chodźmy pogadać.
202
00:09:44,125 --> 00:09:45,751
- Chodźmy.
- Dokąd?
203
00:09:45,835 --> 00:09:46,877
Gdzie?
204
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
No nie.
205
00:09:48,462 --> 00:09:51,674
- Ależ odwaga.
- Ma motywację.
206
00:09:51,757 --> 00:09:54,343
- Zaskoczyła Yi Do.
- Tak.
207
00:09:56,262 --> 00:09:58,389
Nie było okazji pogadać.
208
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
- Fakt.
- Dlatego chciałam.
209
00:09:59,932 --> 00:10:00,766
Serio?
210
00:10:01,809 --> 00:10:02,852
Dostałem list.
211
00:10:02,935 --> 00:10:04,812
- Czytałeś?
- Dziś rano.
212
00:10:04,895 --> 00:10:05,730
I jak?
213
00:10:07,440 --> 00:10:08,357
No cóż.
214
00:10:09,817 --> 00:10:11,986
{\an8}RANKIEM
215
00:10:12,069 --> 00:10:12,903
{\an8}DO JEONG-MOKA
216
00:10:12,987 --> 00:10:15,573
{\an8}NIE UMIEM LOSOWAĆ PLUSZAKÓW.
CHODŹMY NA RANDKĘ.
217
00:10:16,365 --> 00:10:18,492
Jeong-mok też jest skołowany.
218
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
Yeo-myung ma szansę.
219
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
Dotąd nie udało mi się zagadać,
220
00:10:22,413 --> 00:10:23,914
więc podeszłam.
221
00:10:25,374 --> 00:10:27,335
Czekałam tylko na okazję,
222
00:10:27,418 --> 00:10:29,128
żeby podejść.
223
00:10:29,211 --> 00:10:30,379
Tylko że…
224
00:10:32,423 --> 00:10:33,674
nie mogłam się odważyć.
225
00:10:34,425 --> 00:10:36,218
Było mi przykro.
226
00:10:36,302 --> 00:10:38,679
A teraz cię porwałam.
227
00:10:44,477 --> 00:10:45,978
Chciałbyś
228
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
iść ze mną na randkę?
229
00:10:53,611 --> 00:10:54,570
Z tobą?
230
00:10:54,654 --> 00:10:56,197
Próba poznania wszystkich…
231
00:10:56,280 --> 00:10:57,114
No?
232
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
Chcę tego.
233
00:11:00,868 --> 00:11:02,203
Serio.
234
00:11:04,830 --> 00:11:07,917
Ale sam nie wiem.
235
00:11:08,000 --> 00:11:09,752
Nigdy tak nie miałem.
236
00:11:09,835 --> 00:11:11,837
Nie wiem, co robić.
237
00:11:11,921 --> 00:11:14,048
Wczoraj byłem na randce z Min-hong.
238
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Było miło,
239
00:11:17,301 --> 00:11:19,470
fajnie nam się gadało.
240
00:11:20,054 --> 00:11:21,555
Ogólnie było dobrze.
241
00:11:22,139 --> 00:11:26,352
Ale nie wiem, czy coś do niej czuję.
242
00:11:27,812 --> 00:11:30,731
Lubię ją.
243
00:11:31,440 --> 00:11:37,655
Ale to chyba nie zmierza ku miłości.
244
00:11:37,738 --> 00:11:38,572
Jasne.
245
00:11:40,116 --> 00:11:45,079
A jest ktoś,
kto ci się podoba pod tym względem?
246
00:11:46,580 --> 00:11:48,916
Cóż.
247
00:11:49,500 --> 00:11:52,920
- Yi Do?
- Tak, Yi Do.
248
00:11:53,003 --> 00:11:53,838
Tak.
249
00:11:55,548 --> 00:11:56,799
A poza nią?
250
00:11:59,135 --> 00:12:00,344
Jeszcze nie.
251
00:12:03,055 --> 00:12:06,183
Czyli nie zdecydowałeś?
252
00:12:06,267 --> 00:12:07,726
Co?
253
00:12:07,810 --> 00:12:10,104
Możesz jeszcze zmienić zdanie?
254
00:12:11,188 --> 00:12:14,984
Nie mam pojęcia.
255
00:12:15,067 --> 00:12:16,861
- Nie?
- Nie wiem.
256
00:12:16,944 --> 00:12:17,778
No dobrze.
257
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Spośród facetów…
258
00:12:30,166 --> 00:12:31,167
Cóż.
259
00:12:36,088 --> 00:12:37,590
Podobasz mi się ty.
260
00:12:38,716 --> 00:12:40,134
{\an8}- Serio?
- Tak.
261
00:12:40,217 --> 00:12:45,306
{\an8}Nie byliśmy jeszcze na randce.
262
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
Nie gadaliśmy.
263
00:12:49,435 --> 00:12:51,520
Mimo to
264
00:12:52,646 --> 00:12:54,231
coraz bardziej…
265
00:12:57,276 --> 00:13:03,365
chcę cię poznać.
266
00:13:05,659 --> 00:13:07,203
Ciężka sprawa.
267
00:13:08,162 --> 00:13:11,123
- A inni?
- Co z nimi?
268
00:13:11,207 --> 00:13:13,083
Nie podobają ci się?
269
00:13:14,793 --> 00:13:15,628
Nie.
270
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
Dla mnie liczysz się ty.
271
00:13:34,813 --> 00:13:37,149
Z zauroczeniem to jest tak…
272
00:13:48,327 --> 00:13:49,745
No?
273
00:13:58,879 --> 00:14:01,966
- Źle mi z tym.
- Ze względu na mnie?
274
00:14:05,261 --> 00:14:06,262
Nie wiem, co robić.
275
00:14:06,345 --> 00:14:07,721
- Czemu płaczesz?
- Cóż…
276
00:14:07,805 --> 00:14:08,639
Czemu płaczesz?
277
00:14:08,722 --> 00:14:10,933
Cieszę się, że tak myślisz.
278
00:14:11,559 --> 00:14:12,643
Ale mamy mało czasu.
279
00:14:12,726 --> 00:14:13,769
- Dlatego…
- Tak.
280
00:14:15,396 --> 00:14:18,482
Właśnie rozmawiałem o tym z Yi Do.
281
00:14:18,566 --> 00:14:20,442
Można czuć niewiele
282
00:14:20,526 --> 00:14:24,280
i rozkręcić z tego wielką miłość.
283
00:14:24,989 --> 00:14:28,284
Ale jeśli nie czuje się nic?
284
00:14:30,369 --> 00:14:32,037
Nic do mnie nie czujesz?
285
00:14:32,621 --> 00:14:35,040
To nie tak.
286
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Tylko…
287
00:14:46,844 --> 00:14:47,720
To nic?
288
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
Czy troszeczkę?
289
00:15:11,118 --> 00:15:12,369
Ociupinkę.
290
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
No dobra.
291
00:15:18,876 --> 00:15:20,252
W takim razie nie będę…
292
00:15:22,463 --> 00:15:28,260
ukrywać zainteresowania.
293
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
Ale…
294
00:15:32,431 --> 00:15:34,391
Cóż, nic nie poradzę.
295
00:15:37,978 --> 00:15:39,772
{\an8}Ciężko mi na ciebie spojrzeć.
296
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Co ty. Dziękuję za szczerość.
297
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
Na pewno nie było łatwo.
298
00:15:46,654 --> 00:15:48,739
Właśnie to chcę ci powiedzieć.
299
00:15:50,366 --> 00:15:52,284
Dzięki za odwagę.
300
00:16:02,628 --> 00:16:04,129
- Chodźmy.
- Dobra.
301
00:16:08,550 --> 00:16:09,927
Idź pierwszy.
302
00:16:10,010 --> 00:16:11,720
- Dobra.
- Pa.
303
00:16:11,804 --> 00:16:12,638
Sorki.
304
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
{\an8}Cały ten czas powstrzymywała płacz.
305
00:17:10,487 --> 00:17:12,364
Rozpłakałam się.
306
00:17:13,365 --> 00:17:16,035
Tyle czekałam
307
00:17:16,118 --> 00:17:17,244
na tę rozmowę.
308
00:17:19,747 --> 00:17:23,500
{\an8}„Dostanę szansę?”
309
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
Na to liczyłam.
310
00:17:24,752 --> 00:17:25,753
Porozmawialiście?
311
00:17:26,962 --> 00:17:31,508
Odtrącił mnie, zanim zaczęłam.
312
00:17:31,592 --> 00:17:34,511
{\an8}Poczułam się okropnie.
313
00:17:34,595 --> 00:17:36,263
Było mi przykro.
314
00:17:41,268 --> 00:17:42,102
{\an8}Mamo.
315
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
Nie w tym rzecz.
316
00:17:50,569 --> 00:17:53,781
Strasznie mi smutno.
317
00:17:57,868 --> 00:17:59,119
Nie wiem.
318
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
Mama słyszała, że płaczę,
319
00:18:03,332 --> 00:18:06,251
więc wysłała mi bardzo długiego SMS-a.
320
00:18:06,335 --> 00:18:08,462
„Jesteś śliczna.
321
00:18:08,545 --> 00:18:10,464
{\an8}Głowa do góry. Trzymam kciuki”.
322
00:18:10,547 --> 00:18:12,966
{\an8}Chciała mnie rozweselić.
323
00:18:25,854 --> 00:18:26,688
No nie.
324
00:18:26,772 --> 00:18:29,942
Po czterech dniach zdobyła się na odwagę,
325
00:18:30,025 --> 00:18:31,819
aby wyjawić uczucia Jeong-mokowi.
326
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
- Tak.
- Mimo to
327
00:18:33,403 --> 00:18:34,780
skończyło się płaczem.
328
00:18:35,989 --> 00:18:37,991
Nie dał jej nadziei.
329
00:18:38,075 --> 00:18:41,328
- Tak.
- Cóż.
330
00:18:41,411 --> 00:18:43,956
Może się zmieni.
331
00:18:44,039 --> 00:18:45,833
Myślisz, że go przekona?
332
00:18:45,916 --> 00:18:48,252
Od samego początku
333
00:18:48,919 --> 00:18:51,839
nie widział w niej potencjalnej partnerki.
334
00:18:51,922 --> 00:18:52,881
Tak.
335
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
Ani trochę.
336
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
Bo podobała się jego kumplowi.
337
00:18:56,552 --> 00:18:59,596
- Tak myślał.
- Dlatego ją ignorował.
338
00:18:59,680 --> 00:19:03,058
{\an8}Ale teraz zacznie o niej myśleć.
339
00:19:03,142 --> 00:19:04,518
{\an8}No pewnie.
340
00:19:04,601 --> 00:19:05,811
Coś się zmieni?
341
00:19:05,894 --> 00:19:07,437
Będzie o niej myślał.
342
00:19:07,521 --> 00:19:09,690
Ale co z tego wyjdzie?
343
00:19:09,773 --> 00:19:11,275
- W tym sęk.
- Tak.
344
00:19:11,358 --> 00:19:12,860
Nie wiadomo.
345
00:19:13,652 --> 00:19:15,112
Co będziemy dziś robić?
346
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
Wiadomość.
347
00:19:17,739 --> 00:19:19,158
{\an8}„Motyw wieczoru singli
348
00:19:19,241 --> 00:19:20,159
{\an8}to tarot”.
349
00:19:20,242 --> 00:19:21,076
{\an8}Tarot?
350
00:19:21,160 --> 00:19:23,328
{\an8}- Uwielbiam tarota.
- Tarot?
351
00:19:23,412 --> 00:19:24,955
Byle Wieży nie trafić.
352
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
Wszystko, byle nie Wieża.
353
00:19:27,708 --> 00:19:28,917
Co powiedzą karty?
354
00:19:29,001 --> 00:19:30,335
- Karty?
- Tak.
355
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
No dobra.
356
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Odwiedzi nas wróżka?
357
00:19:33,881 --> 00:19:35,966
{\an8}To dobry dzień na tarota.
358
00:19:36,049 --> 00:19:38,594
{\an8}Widać, że się na tym zna.
359
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
I ma grającą misę.
360
00:19:46,852 --> 00:19:49,062
{\an8}WIECZÓR TAROTA
361
00:19:49,730 --> 00:19:51,815
Ale tu pięknie.
362
00:19:51,899 --> 00:19:52,774
- Prawda?
- Tak.
363
00:19:52,858 --> 00:19:55,736
W sam raz dla ciebie.
364
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Dziękuję.
365
00:19:58,614 --> 00:19:59,823
Połóż dłoń na talii
366
00:19:59,907 --> 00:20:01,408
i przemów do kart.
367
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
Zadaj im pytanie.
368
00:20:03,368 --> 00:20:06,288
- To nasz czwarty dzień.
- Tak.
369
00:20:06,371 --> 00:20:09,166
Tyle samo zostało.
370
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
Połowa.
371
00:20:10,250 --> 00:20:13,670
Czy ktoś zmieni zdanie?
372
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Niech spojrzę.
373
00:20:20,302 --> 00:20:23,388
Spytałaś, co będą czuć uczestnicy.
374
00:20:23,472 --> 00:20:25,641
Karty mówią, że wciąż nie są pewni.
375
00:20:25,724 --> 00:20:28,352
Nic nie jest ustalone.
376
00:20:28,435 --> 00:20:30,103
Ale już niedługo
377
00:20:30,187 --> 00:20:35,234
uczucia zaczną nabierać kształtu.
378
00:20:35,317 --> 00:20:37,778
Jesteś ciekawa własnych uczuć, prawda?
379
00:20:37,861 --> 00:20:40,364
Widzę,
380
00:20:40,447 --> 00:20:42,658
że podejmiesz decyzję szybciej.
381
00:20:43,951 --> 00:20:45,077
Tak.
382
00:20:45,160 --> 00:20:46,578
Do tej pory
383
00:20:47,162 --> 00:20:52,084
skupiałam się na kimś, kto mi się podobał.
384
00:20:52,167 --> 00:20:53,502
Ale dziś
385
00:20:53,585 --> 00:20:58,006
wybrałam kogoś, komu podobam się ja.
386
00:20:58,090 --> 00:21:01,051
To mnie uspokoiło.
387
00:21:01,134 --> 00:21:05,722
Może o to jej chodziło?
388
00:21:07,557 --> 00:21:09,393
Masz inne pytania?
389
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
Jedno.
390
00:21:12,604 --> 00:21:15,774
Czy ktoś mną niezainteresowany
391
00:21:16,984 --> 00:21:18,527
może coś do mnie poczuć?
392
00:21:21,154 --> 00:21:24,616
Chciałam ostatni raz się zastanowić
393
00:21:24,700 --> 00:21:26,785
nad Seung-lim.
394
00:21:26,868 --> 00:21:31,456
Nie myślałam o nim cały dzień,
395
00:21:31,540 --> 00:21:34,042
a to dość istotne.
396
00:21:34,126 --> 00:21:37,921
Musiałam mieć pewność.
397
00:21:41,591 --> 00:21:43,468
- Spojrzę.
- Ciekawe.
398
00:21:46,513 --> 00:21:48,265
Dlaczego Zima?
399
00:21:49,057 --> 00:21:50,600
Też Zima!
400
00:21:50,684 --> 00:21:51,893
Jeszcze raz!
401
00:21:52,519 --> 00:21:53,979
{\an8}Zawiało chłodem.
402
00:21:54,062 --> 00:21:55,856
{\an8}Kiepskie karty.
403
00:21:55,939 --> 00:21:58,358
{\an8}Szczerze mówiąc, nikłe szanse.
404
00:22:01,611 --> 00:22:03,905
Karty mi to uświadomiły.
405
00:22:04,698 --> 00:22:06,283
Nie ma szans.
406
00:22:06,366 --> 00:22:08,285
Gdy to usłyszałam,
407
00:22:08,368 --> 00:22:13,915
nie poczułam jednak rozczarowania.
408
00:22:13,999 --> 00:22:16,043
Nabrałam pewności.
409
00:22:16,126 --> 00:22:17,461
Narka, Seung-li.
410
00:22:18,170 --> 00:22:19,671
Cześć, Jeong-mok.
411
00:22:21,006 --> 00:22:21,965
Tak.
412
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
- „Narka”!
- „Narka”.
413
00:22:23,508 --> 00:22:25,719
Przydał się jej ten tarot.
414
00:22:25,802 --> 00:22:28,138
Zapomniała o Seung-lim.
415
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Tak.
416
00:22:42,694 --> 00:22:44,738
Nadal gadają?
417
00:22:44,821 --> 00:22:45,655
Widzisz ich?
418
00:22:46,239 --> 00:22:47,157
Tak.
419
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
Coś długo.
420
00:22:53,538 --> 00:22:54,831
Wiem.
421
00:22:55,999 --> 00:22:57,876
Minęła niemal godzina.
422
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
{\an8}GODZINĘ WCZEŚNIEJ
423
00:23:00,587 --> 00:23:01,505
{\an8}Chcesz pogadać?
424
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
{\an8}Pewnie.
425
00:23:04,883 --> 00:23:07,594
{\an8}Poprosił ją na bok.
426
00:23:07,677 --> 00:23:09,179
{\an8}Tak.
427
00:23:09,262 --> 00:23:12,099
Ognisty uczestnik się rozkręca.
428
00:23:17,896 --> 00:23:19,356
Jak tam randka?
429
00:23:19,439 --> 00:23:20,482
- Bo…
- Randka?
430
00:23:20,565 --> 00:23:22,776
Spotkałaś się z każdym? To wystarczy?
431
00:23:24,152 --> 00:23:25,821
Myślisz, że już wiem?
432
00:23:25,904 --> 00:23:27,280
- No cóż.
- I wybrałam?
433
00:23:27,364 --> 00:23:29,116
Proszę, żebyś się zastanowiła.
434
00:23:29,199 --> 00:23:31,618
Mam tylko nadzieję,
435
00:23:31,701 --> 00:23:33,745
że na razie wygrywam.
436
00:23:35,455 --> 00:23:37,958
Dziś coś poczułam.
437
00:23:38,041 --> 00:23:40,043
- Tak?
- Wybieram z dwóch.
438
00:23:41,837 --> 00:23:42,963
- Z dwóch?
- Tak.
439
00:23:44,506 --> 00:23:47,425
Ty i Seung-li.
440
00:23:49,386 --> 00:23:50,220
Sang-ho.
441
00:23:51,096 --> 00:23:52,722
Sang-ho wypadł z wyścigu.
442
00:23:54,474 --> 00:23:56,309
- Mówiłem ci, nie?
- Co?
443
00:23:56,393 --> 00:23:57,519
Hyun-kyu zawalczy.
444
00:23:57,602 --> 00:23:59,062
Wie o rywalach.
445
00:23:59,146 --> 00:24:00,063
Tak.
446
00:24:00,147 --> 00:24:01,565
Mimo to
447
00:24:01,648 --> 00:24:03,024
widać to wyraźnie.
448
00:24:03,108 --> 00:24:05,777
- Atakuje.
- Prawda.
449
00:24:05,861 --> 00:24:07,404
- Rozkręcił się.
- Nie odpuści.
450
00:24:07,487 --> 00:24:09,364
{\an8}- Tak.
- Seung-li idzie na wojnę.
451
00:24:09,447 --> 00:24:11,533
{\an8}- Poczuł się niepewnie.
- Tak.
452
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Pozostało zaczekać.
453
00:24:12,951 --> 00:24:13,910
Będzie dobrze.
454
00:24:13,994 --> 00:24:17,080
Nie możemy podbić i zagadać.
455
00:24:17,164 --> 00:24:18,456
Teraz nic nie zrobimy.
456
00:24:18,540 --> 00:24:19,666
No pewnie.
457
00:24:19,749 --> 00:24:21,710
- Nic już nie wiem.
- Ja też nie.
458
00:24:23,295 --> 00:24:24,171
Jestem zmęczony.
459
00:24:25,881 --> 00:24:28,175
- Dobry.
- Dzień dobry.
460
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Co chcesz wiedzieć?
461
00:24:34,848 --> 00:24:36,474
Podoba mi się facet.
462
00:24:37,309 --> 00:24:38,852
Chcę wiedzieć, co czuje.
463
00:24:38,935 --> 00:24:41,438
- Pytasz o uczucia.
- Tak.
464
00:24:41,521 --> 00:24:43,523
- Dziś…
- Tak?
465
00:24:43,607 --> 00:24:46,276
Dziś spytałam,
czy liczy na randkę z kimś innym.
466
00:24:46,359 --> 00:24:49,112
Chcę wiedzieć, czy ta druga osoba
467
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
może mu się na poważnie spodobać.
468
00:24:52,365 --> 00:24:54,326
Mamy za sobą
469
00:24:54,409 --> 00:24:57,787
{\an8}trzy dni randek.
470
00:24:57,871 --> 00:25:00,373
Chcesz iść na randkę z kimś jeszcze?
471
00:25:06,171 --> 00:25:07,505
Cóż.
472
00:25:07,589 --> 00:25:08,798
No…
473
00:25:12,469 --> 00:25:14,054
- Nieważne.
- Luzik.
474
00:25:14,137 --> 00:25:15,222
Pięknie tu.
475
00:25:16,389 --> 00:25:19,392
Wciąż jest ciekawa, co czuje Jae-yun.
476
00:25:28,485 --> 00:25:32,489
Chyba zmienił obiekt westchnień.
477
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
Wyczuwam zmianę.
478
00:25:35,533 --> 00:25:37,285
Widzę jednak,
479
00:25:37,369 --> 00:25:40,956
że jeszcze do niczego nie doszło.
480
00:25:41,039 --> 00:25:43,708
Fakt, że coś poczuł
481
00:25:43,792 --> 00:25:45,460
i że jest pewien potencjał.
482
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
Tak.
483
00:25:50,924 --> 00:25:53,093
Czy masz inne pytania?
484
00:25:53,176 --> 00:25:54,678
- Inne?
- Tak.
485
00:26:02,269 --> 00:26:03,687
Nie.
486
00:26:04,312 --> 00:26:06,314
Tylko on ci przychodzi do głowy?
487
00:26:06,398 --> 00:26:07,440
Jest nieugięta.
488
00:26:07,524 --> 00:26:10,235
Poza nim
489
00:26:10,318 --> 00:26:12,737
nie mam nikogo na oku.
490
00:26:12,821 --> 00:26:15,699
Może się pojawić nowa miłość.
491
00:26:16,825 --> 00:26:17,909
No cóż…
492
00:26:17,993 --> 00:26:18,868
Tak?
493
00:26:25,792 --> 00:26:27,252
Nie spiesz się.
494
00:26:40,056 --> 00:26:41,558
Nie dam rady.
495
00:26:41,641 --> 00:26:44,644
- Tak?
- Chcę już iść.
496
00:26:44,728 --> 00:26:45,562
Dobrze.
497
00:26:46,354 --> 00:26:49,691
Nie chciałam pytać o nikogo innego.
498
00:26:49,774 --> 00:26:51,609
Wyszłam
499
00:26:52,736 --> 00:26:54,571
w połowie sesji.
500
00:26:54,654 --> 00:26:58,742
Nie wiem, co teraz.
501
00:26:58,825 --> 00:27:00,076
I tyle.
502
00:27:01,453 --> 00:27:04,873
Szkoda mi jej.
503
00:27:04,956 --> 00:27:07,959
Nie przywykli do odrzucenia,
504
00:27:08,585 --> 00:27:09,878
nic nie poradzą.
505
00:27:09,961 --> 00:27:12,756
- Co chwilę ktoś cierpi.
- Tak.
506
00:27:12,839 --> 00:27:14,841
Mają wyrzuty.
507
00:27:20,597 --> 00:27:21,931
Gdzie Ji-yeon?
508
00:27:23,433 --> 00:27:24,392
Myślałem,
509
00:27:24,476 --> 00:27:26,978
że wypada poważnie porozmawiać
510
00:27:27,062 --> 00:27:28,063
i powiedzieć jej,
511
00:27:28,146 --> 00:27:32,567
co czuję i co myślę
512
00:27:32,650 --> 00:27:37,405
od samego początku aż do teraz.
513
00:27:44,037 --> 00:27:46,289
Jae-yun ma sporo na głowie.
514
00:27:46,998 --> 00:27:49,042
Wydawał się przybity.
515
00:27:49,125 --> 00:27:50,293
Sporo wypił.
516
00:27:51,378 --> 00:27:54,464
Chyba chciał z tobą porozmawiać.
517
00:27:55,090 --> 00:27:56,091
- Serio?
- Tak.
518
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
Ale nie wiem, co powie.
519
00:27:57,634 --> 00:27:58,760
Cóż.
520
00:27:59,803 --> 00:28:01,763
Miał dziś masę okazji i nie zagaił.
521
00:28:01,846 --> 00:28:04,974
Wiele razy go pytałam.
522
00:28:05,058 --> 00:28:07,227
A on tylko owijał w bawełnę.
523
00:28:07,310 --> 00:28:09,062
Powiedziałam mu, że było miło.
524
00:28:09,145 --> 00:28:11,815
Bo tylko o to spytał.
525
00:28:11,898 --> 00:28:14,776
Możliwe. Bo nie umie wyrażać uczuć.
526
00:28:14,859 --> 00:28:16,778
Czaję.
527
00:28:16,861 --> 00:28:18,321
Naprawdę.
528
00:28:21,408 --> 00:28:23,118
Możesz tu usiąść.
529
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
- A ty?
- Chciałeś z nią pomówić.
530
00:28:25,995 --> 00:28:27,872
Pogadajcie sobie.
531
00:28:34,921 --> 00:28:36,297
Co chcesz powiedzieć?
532
00:28:36,381 --> 00:28:37,298
No…
533
00:28:39,134 --> 00:28:39,968
Jakby…
534
00:28:42,470 --> 00:28:44,973
Od początku czułem,
535
00:28:46,599 --> 00:28:48,727
że muszę z tobą porozmawiać o tym,
536
00:28:48,810 --> 00:28:51,688
co zaszło.
537
00:28:52,439 --> 00:28:54,357
Do teraz.
538
00:28:54,983 --> 00:28:56,568
- No to mi powiedz.
- Jasne.
539
00:28:57,235 --> 00:28:58,236
Tak że…
540
00:28:59,112 --> 00:29:03,867
Miałem wrażenie,
że lubisz mnie jako osobę.
541
00:29:06,327 --> 00:29:07,787
Tak myślałem.
542
00:29:08,788 --> 00:29:11,166
{\an8}Ale na pierwszej randce zauważyłem,
543
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
{\an8}że pojawiło się uczucie.
544
00:29:14,335 --> 00:29:15,962
A ja już coś czułem.
545
00:29:16,796 --> 00:29:19,215
Do kogoś innego.
546
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
Od tamtej pory
547
00:29:23,303 --> 00:29:25,889
trzymam cię na dystans.
548
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
To prawda.
549
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
Wiedziałam,
550
00:29:29,434 --> 00:29:30,602
że masz kogoś innego.
551
00:29:31,394 --> 00:29:35,899
Nie wiedziałam tylko,
dlaczego owijasz w bawełnę.
552
00:29:36,524 --> 00:29:37,692
Tak to wyglądało.
553
00:29:39,903 --> 00:29:41,070
- Serio?
- Tak.
554
00:29:42,655 --> 00:29:46,034
Możliwe.
555
00:29:46,659 --> 00:29:49,788
Nie chciałem mówić wprost,
556
00:29:50,538 --> 00:29:52,624
żeby cię nie skrzywdzić.
557
00:29:52,707 --> 00:29:54,667
Dlatego unikałem tematu.
558
00:29:54,751 --> 00:29:56,753
To bolało jeszcze bardziej.
559
00:29:56,836 --> 00:29:57,837
- Wiem.
- No.
560
00:29:59,464 --> 00:30:01,716
Najlepiej mówić wprost.
561
00:30:07,555 --> 00:30:08,973
Chyba…
562
00:30:11,142 --> 00:30:12,811
robiłem tak całe życie.
563
00:30:22,153 --> 00:30:23,404
Mam wrażenie…
564
00:30:24,531 --> 00:30:25,740
Nie wiem czemu.
565
00:30:25,824 --> 00:30:29,285
Jest coś takiego
jak bezpodstawna pewność siebie.
566
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
{\an8}Mnie towarzyszy
567
00:30:33,623 --> 00:30:36,960
{\an8}bezpodstawny wstyd.
568
00:30:37,585 --> 00:30:40,421
Nie potrafię
569
00:30:40,505 --> 00:30:43,383
mówić o swoich uczuciach.
570
00:30:43,466 --> 00:30:46,386
Staram się je ukrywać.
571
00:30:47,178 --> 00:30:50,557
{\an8}Często tłumię emocje
572
00:30:50,640 --> 00:30:52,517
{\an8}i ich nie okazuję.
573
00:30:56,646 --> 00:30:59,816
Zrozumiałem tu kilka spraw.
574
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
Brak mi pewności siebie.
575
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
Nawet w przypadku problemów,
576
00:31:05,405 --> 00:31:07,407
które mogłem rozwiązać, mówiąc wprost,
577
00:31:07,490 --> 00:31:09,200
owijałem w bawełnę.
578
00:31:09,284 --> 00:31:11,494
Pogłębiałem nieporozumienia.
579
00:31:11,578 --> 00:31:13,663
- Tak.
- Robiłem tak.
580
00:31:14,289 --> 00:31:16,165
Przez to
581
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
tylko bardziej cię krzywdziłem.
582
00:31:19,586 --> 00:31:20,628
Źle mi z tym.
583
00:31:21,462 --> 00:31:22,589
Naprawdę.
584
00:31:25,133 --> 00:31:26,050
Nie szkodzi.
585
00:31:26,634 --> 00:31:29,053
Cieszę się, że mi mówisz.
586
00:31:34,392 --> 00:31:38,021
Między mną a Jae-yunem było niezręcznie,
587
00:31:38,104 --> 00:31:42,150
miałam w głowie natłok myśli.
588
00:31:42,233 --> 00:31:43,443
Nie było łatwo.
589
00:31:44,027 --> 00:31:46,029
Po tej rozmowie
590
00:31:46,112 --> 00:31:49,532
poczułam się lepiej.
591
00:31:50,408 --> 00:31:54,913
Jeśli chodzi o tę drugą osobę…
592
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Nie traktuj jej tak.
593
00:32:00,126 --> 00:32:01,586
Ani się waż.
594
00:32:06,507 --> 00:32:09,677
Spokojnie to przyjęła,
595
00:32:09,761 --> 00:32:12,555
więc było mi głupio.
596
00:32:13,306 --> 00:32:15,391
Do tej pory
597
00:32:15,475 --> 00:32:17,185
w takich sytuacjach
598
00:32:17,268 --> 00:32:19,062
nie odmawiałem wprost,
599
00:32:19,145 --> 00:32:24,233
tylko tchórzliwie się wycofywałem.
600
00:32:25,026 --> 00:32:26,319
Dlatego byłem zły,
601
00:32:26,402 --> 00:32:30,531
ale też wdzięczny Ji-yeon.
602
00:32:31,240 --> 00:32:33,201
Pomogła mi
603
00:32:33,284 --> 00:32:35,995
wziąć się w garść i dorosnąć.
604
00:32:40,291 --> 00:32:41,250
- Rany.
- Jejku.
605
00:32:42,502 --> 00:32:46,547
Pewnie czuje morze emocji.
606
00:32:48,800 --> 00:32:50,927
Jeśli ktoś chce mieć partnera,
607
00:32:51,010 --> 00:32:53,638
nie może unikać ludzi.
608
00:32:53,721 --> 00:32:55,056
- No pewnie.
- Nigdy.
609
00:32:55,139 --> 00:32:56,474
Trzeba mówić szczerze.
610
00:32:56,557 --> 00:32:58,601
Wyjaśniać nieporozumienia.
611
00:32:58,685 --> 00:33:00,979
Wygląda na to,
612
00:33:01,062 --> 00:33:04,440
że Jae-yun dorósł i wiele się nauczył.
613
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
W takich programach zawsze tak jest?
614
00:33:07,151 --> 00:33:08,444
- No nie?
- No.
615
00:33:08,528 --> 00:33:09,362
Niesamowite.
616
00:33:09,445 --> 00:33:11,114
Program o rozwoju osobistym.
617
00:33:11,197 --> 00:33:12,240
- Właśnie.
- Tak.
618
00:33:12,323 --> 00:33:14,325
- Dokładnie.
- Tak.
619
00:33:14,409 --> 00:33:15,868
Jae-yun się obwiniał.
620
00:33:15,952 --> 00:33:17,078
Martwiłem się.
621
00:33:17,161 --> 00:33:19,580
Dobrze, że pogadali.
622
00:33:19,664 --> 00:33:20,623
Potrzebowali tego.
623
00:33:20,707 --> 00:33:21,833
Tak.
624
00:33:21,916 --> 00:33:24,168
To wymagało odwagi.
625
00:33:24,252 --> 00:33:26,045
- Racja.
- Również jego.
626
00:33:26,129 --> 00:33:29,882
Wykazał się wielką odwagą.
627
00:33:29,966 --> 00:33:31,092
To prawda.
628
00:33:32,218 --> 00:33:35,722
Chcę robić więcej, ale nie wiem jak.
629
00:33:36,347 --> 00:33:38,474
Jak sprawić, żebyś mnie polubiła?
630
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
Powiedz mi.
631
00:33:39,851 --> 00:33:41,686
Mam ci powiedzieć, co robić?
632
00:33:41,769 --> 00:33:42,687
Tak.
633
00:33:42,770 --> 00:33:45,314
Dobrze mi idzie?
634
00:33:45,398 --> 00:33:46,649
Cóż.
635
00:33:46,733 --> 00:33:48,693
Nie chcę cię do niczego zmuszać.
636
00:33:49,736 --> 00:33:53,239
Nie mógłbyś zawsze udawać.
637
00:33:53,322 --> 00:33:54,907
Wiem, że to brzmi głupio.
638
00:33:54,991 --> 00:33:57,285
Obrałem taką ścieżkę kariery,
639
00:33:57,368 --> 00:33:58,953
bo byłem na to gotów.
640
00:33:59,037 --> 00:33:59,912
- Co?
- No wiesz.
641
00:33:59,996 --> 00:34:01,831
To nie tak, że jestem gotów.
642
00:34:01,914 --> 00:34:04,000
Po prostu przywykłem.
643
00:34:04,792 --> 00:34:06,544
Co ja chrzanię?
644
00:34:06,627 --> 00:34:08,588
Bzdury jak zwykle.
645
00:34:08,671 --> 00:34:10,339
Co ja miałem powiedzieć?
646
00:34:10,423 --> 00:34:14,093
Ja tu o związkach, a ty o pracy.
647
00:34:15,428 --> 00:34:17,305
Strasznie nawijasz.
648
00:34:17,388 --> 00:34:19,098
A zwykle słuchasz.
649
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
- No tak.
- A dziś?
650
00:34:21,225 --> 00:34:23,019
Chciałam coś powiedzieć.
651
00:34:23,102 --> 00:34:25,438
- Sorki.
- Zamierzałam.
652
00:34:25,521 --> 00:34:27,106
A ty się wtrąciłeś.
653
00:34:27,190 --> 00:34:29,901
Przepraszam.
654
00:34:29,984 --> 00:34:32,445
Zestresowałem się.
655
00:34:32,528 --> 00:34:34,614
Oszaleć można.
656
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Przepraszam.
657
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Zamieniam się w słuch.
658
00:34:38,117 --> 00:34:41,079
Dokończ myśl. Już powiedziałam swoje.
659
00:34:41,162 --> 00:34:42,371
- Serio?
- Tak.
660
00:34:42,455 --> 00:34:46,667
To wszystko jest niejasne.
661
00:34:46,751 --> 00:34:48,920
Czuję, że dziecinnieję.
662
00:34:49,003 --> 00:34:50,505
Zachowuję się jak dziecko.
663
00:34:50,588 --> 00:34:51,756
Tak nie można.
664
00:34:51,839 --> 00:34:53,591
Wiem, że tak jest.
665
00:34:54,217 --> 00:34:56,302
Ale nic nie poradzę.
666
00:34:56,385 --> 00:34:57,261
Co robić?
667
00:34:57,345 --> 00:34:59,931
Mówi jej o swoich wadach.
668
00:35:00,014 --> 00:35:00,848
Tak.
669
00:35:00,932 --> 00:35:02,767
- Ona lubi mieć oparcie.
- Tak.
670
00:35:02,850 --> 00:35:04,310
A teraz?
671
00:35:04,393 --> 00:35:06,604
- Robi sobie pod górkę.
- Tak.
672
00:35:06,687 --> 00:35:08,689
Jest zbyt szczery.
673
00:35:08,773 --> 00:35:09,816
Tak.
674
00:35:09,899 --> 00:35:12,026
Wszyscy ją rozczarowują.
675
00:35:12,110 --> 00:35:14,153
- A Seung-li i ten alkohol?
- No.
676
00:35:14,237 --> 00:35:17,073
- Co sobie pomyślała?
- Właśnie.
677
00:35:17,156 --> 00:35:20,576
Na początku dobrze mu szło.
678
00:35:20,660 --> 00:35:21,619
Był spokojny.
679
00:35:21,702 --> 00:35:22,912
Dobrze im się gadało.
680
00:35:22,995 --> 00:35:24,580
Aż tu nagle…
681
00:35:24,664 --> 00:35:26,791
Nagle zaczął miągwić.
682
00:35:28,501 --> 00:35:30,002
To program randkowy.
683
00:35:30,086 --> 00:35:31,087
Tylko sobie szkodzi.
684
00:35:31,170 --> 00:35:32,713
- Tak.
- Nie można miągwić.
685
00:35:32,797 --> 00:35:33,714
Rany.
686
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
Weźcie.
687
00:35:36,008 --> 00:35:37,510
- To ze stresu.
- O tak.
688
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Zapędził się.
689
00:35:38,761 --> 00:35:40,304
Nie może tego znieść.
690
00:35:40,388 --> 00:35:42,473
- Nie chce jej stracić.
- Nie da rady.
691
00:35:43,599 --> 00:35:47,520
Chcę być twoim numerem jeden.
692
00:35:47,603 --> 00:35:50,189
Ale co zrobić, jak się nie uda?
693
00:35:50,815 --> 00:35:52,191
Zrobiłem, co mogłem.
694
00:35:52,275 --> 00:35:54,110
Chciałaś mieć pewność,
695
00:35:54,193 --> 00:35:55,778
a ja się starałem.
696
00:35:55,862 --> 00:35:57,321
Ale ma minę.
697
00:35:57,405 --> 00:35:59,323
Co jeszcze mam zrobić?
698
00:36:00,867 --> 00:36:02,243
Racja.
699
00:36:02,994 --> 00:36:05,746
Miałem słuchać, a znowu nawijam.
700
00:36:05,830 --> 00:36:06,914
Ja słuchałam.
701
00:36:06,998 --> 00:36:10,209
Zwykle umiem słuchać.
702
00:36:10,918 --> 00:36:13,254
A dziś nie mogłem się zamknąć.
703
00:36:13,337 --> 00:36:15,590
Inaczej bym nie wytrzymał.
704
00:36:15,673 --> 00:36:17,550
Musiałem to z siebie wyrzucić.
705
00:36:17,633 --> 00:36:20,553
Nie było czasu myśleć o tym, co mówię.
706
00:36:22,305 --> 00:36:26,142
Nie planowałam takiej długiej rozmowy.
707
00:36:26,225 --> 00:36:27,935
Ale go nie odtrąciłam.
708
00:36:28,019 --> 00:36:31,606
Mówiłam, że mój typ to facet,
709
00:36:31,689 --> 00:36:34,901
który zniesie moje huśtawki nastrojów.
710
00:36:34,984 --> 00:36:38,196
A on był pełny energii.
711
00:36:38,279 --> 00:36:39,155
Tak że…
712
00:36:41,157 --> 00:36:42,450
Trochę przesadził.
713
00:36:42,533 --> 00:36:44,994
Nie ogarnęłabym.
714
00:36:45,953 --> 00:36:47,496
Biedactwo.
715
00:36:49,207 --> 00:36:50,499
Mogę iść do Min-hong?
716
00:36:50,583 --> 00:36:52,126
Szuka pocieszycielki.
717
00:36:52,210 --> 00:36:53,211
A ty wypocznij.
718
00:36:53,294 --> 00:36:54,545
Min-hong.
719
00:36:54,629 --> 00:36:56,464
Dla niej mogę ustąpić.
720
00:36:57,590 --> 00:36:59,133
Idę do naszej Calineczki.
721
00:36:59,217 --> 00:37:00,301
Dobra.
722
00:37:01,552 --> 00:37:04,263
Mam zaczekać na zewnątrz?
723
00:37:04,847 --> 00:37:06,766
Co to za pytanie?
724
00:37:06,849 --> 00:37:08,059
Rób, co chcesz.
725
00:37:09,143 --> 00:37:11,270
- Idź odpocząć.
- W środku?
726
00:37:11,354 --> 00:37:13,189
A kiedy ty odpoczniesz?
727
00:37:13,272 --> 00:37:15,066
- Będę tutaj.
- Później?
728
00:37:15,149 --> 00:37:17,401
Załatwię to i idę do pokoju.
729
00:37:17,485 --> 00:37:20,279
Będziesz miała kolejkę adoratorów.
730
00:37:20,947 --> 00:37:22,406
- Nie.
- A jeśli?
731
00:37:22,490 --> 00:37:23,574
Nie jest tak źle.
732
00:37:23,658 --> 00:37:24,492
Serio?
733
00:37:25,952 --> 00:37:27,453
- Dobranoc.
- Pa.
734
00:37:28,371 --> 00:37:29,205
Do jutra.
735
00:37:30,831 --> 00:37:31,666
Kurczę.
736
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
Martwi się, że Ji-su spotka się z innym.
737
00:37:34,502 --> 00:37:35,378
Tak.
738
00:37:35,461 --> 00:37:37,880
- Stresuje się.
- To zrozumiałe.
739
00:37:37,964 --> 00:37:40,466
Jeśli nie będzie uważał…
740
00:37:40,549 --> 00:37:41,425
- No tak.
- Fakt.
741
00:37:41,509 --> 00:37:42,468
Co za…
742
00:37:42,551 --> 00:37:44,095
Będę szczery.
743
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Na jej miejscu
744
00:37:45,429 --> 00:37:47,223
spytałbym: „Dlaczego ja?
745
00:37:48,140 --> 00:37:50,268
Dlaczego mnie to spotyka?”.
746
00:37:51,060 --> 00:37:52,687
Nie mogę.
747
00:37:52,770 --> 00:37:54,981
Niech im każe się ścigać w basenie.
748
00:37:55,064 --> 00:37:57,316
Szkoda wody.
749
00:37:58,276 --> 00:38:00,403
Pewnie jesteś padnięta.
750
00:38:00,486 --> 00:38:01,570
Owszem.
751
00:38:02,363 --> 00:38:05,199
{\an8}Gadaliśmy dwie godziny.
752
00:38:05,283 --> 00:38:06,951
Nie mógł przestać.
753
00:38:07,618 --> 00:38:09,412
Ciągle mi przerywał.
754
00:38:10,037 --> 00:38:12,415
Spieszył się.
755
00:38:13,040 --> 00:38:14,375
{\an8}Nie mam siły.
756
00:38:15,501 --> 00:38:16,377
{\an8}Serio?
757
00:38:17,003 --> 00:38:19,505
Gdybyśmy zostali parą,
758
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
zamęczyłby mnie.
759
00:38:20,798 --> 00:38:23,634
Byłby jak uciążliwy młodszy brat.
760
00:38:24,593 --> 00:38:26,137
Dlatego się martwię.
761
00:38:26,220 --> 00:38:27,638
Czy dam sobie radę,
762
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
jeśli będziemy parą?
763
00:38:30,599 --> 00:38:31,892
Bo…
764
00:38:31,976 --> 00:38:33,477
Zabawnie to brzmi,
765
00:38:33,561 --> 00:38:40,443
ale zastanawiałam się,
czy ktoś ogarnie moje huśtawki nastrojów.
766
00:38:41,319 --> 00:38:42,153
Może…
767
00:38:43,904 --> 00:38:45,906
Jestem zbyt wybredna.
768
00:38:47,408 --> 00:38:49,160
Nie jesteś.
769
00:38:49,243 --> 00:38:50,161
Serio?
770
00:38:50,244 --> 00:38:51,370
Serio.
771
00:38:52,079 --> 00:38:53,622
Związek musi
772
00:38:53,706 --> 00:38:57,710
być pożądany przez obie strony.
773
00:38:57,793 --> 00:38:58,961
Wiesz,
774
00:38:59,045 --> 00:39:02,673
{\an8}rodziców nie wybierasz,
775
00:39:02,757 --> 00:39:04,383
{\an8}dzieci też nie.
776
00:39:04,467 --> 00:39:06,093
{\an8}Nie ma opcji.
777
00:39:06,177 --> 00:39:07,178
Ale partnerzy?
778
00:39:07,261 --> 00:39:09,013
- Ich wybieramy.
- Tak.
779
00:39:09,096 --> 00:39:10,139
No pewnie.
780
00:39:10,222 --> 00:39:13,267
Ma rację.
Nie wystarczy jednostronne uczucie.
781
00:39:13,351 --> 00:39:17,063
Ji-su wcale nie wybrzydza.
782
00:39:17,146 --> 00:39:19,523
A mogłaby, gdyby chciała.
783
00:39:19,607 --> 00:39:20,483
Tak.
784
00:39:20,566 --> 00:39:24,570
Po co to wszystko?
785
00:39:24,653 --> 00:39:28,157
{\an8}Musimy słuchać swoich potrzeb.
786
00:39:28,824 --> 00:39:32,036
Jeśli coś ci nie gra, szukaj dalej.
787
00:39:32,119 --> 00:39:34,205
To nic złego.
788
00:39:34,288 --> 00:39:35,664
- Tak?
- Tak.
789
00:39:35,748 --> 00:39:37,833
Nawet ci, którzy regularnie randkują,
790
00:39:37,917 --> 00:39:40,836
mają jakieś wymagania.
791
00:39:40,920 --> 00:39:42,630
Inaczej byliby niemoralni.
792
00:39:42,713 --> 00:39:43,881
Tak sądzę.
793
00:39:43,964 --> 00:39:47,259
Po co randkować, dla zastrzyku dopaminy?
794
00:39:47,343 --> 00:39:48,719
Tak nie można.
795
00:39:48,803 --> 00:39:52,181
Nie myśl, że jesteś wybredna.
796
00:39:54,141 --> 00:39:55,726
Mówię szczerze.
797
00:39:55,810 --> 00:39:59,730
Nie zmieniaj się.
798
00:39:59,814 --> 00:40:03,109
Nie zmuszaj się do związków.
799
00:40:03,901 --> 00:40:07,154
Na pewno znajdziesz kogoś, kto cię doceni.
800
00:40:08,489 --> 00:40:10,116
Poważnie.
801
00:40:10,825 --> 00:40:11,659
Rety.
802
00:40:12,284 --> 00:40:15,496
- Dobra jest.
- Ano.
803
00:40:15,579 --> 00:40:17,456
- Nie owija w bawełnę.
- Tak.
804
00:40:17,540 --> 00:40:18,666
Świetnie doradza.
805
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Tylko randkowanie jej nie idzie.
806
00:40:20,459 --> 00:40:21,293
No nie?
807
00:40:21,377 --> 00:40:23,671
Zawsze łatwo doradzać innym.
808
00:40:26,966 --> 00:40:30,553
{\an8}Seung-li rozmawia z Ji-su?
809
00:40:34,140 --> 00:40:35,975
Myślałem, że z Hyun-kyu.
810
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Dokąd poszli?
811
00:40:40,062 --> 00:40:43,065
{\an8}Siedzą na dworze.
812
00:40:44,316 --> 00:40:47,403
Hyun-kyu
813
00:40:48,362 --> 00:40:50,322
bardzo jej to utrudnia.
814
00:40:50,406 --> 00:40:52,158
Rozmowa to jedno,
815
00:40:52,241 --> 00:40:55,369
ale było mi ich żal, gdy tak czekali.
816
00:40:55,453 --> 00:40:57,288
Wiedział, że czekają.
817
00:40:57,371 --> 00:40:59,498
- A jej nie puścił.
- Tak.
818
00:40:59,582 --> 00:41:00,833
{\an8}Bezwzględny gość.
819
00:41:00,916 --> 00:41:02,168
{\an8}Źle to wygląda.
820
00:41:02,251 --> 00:41:05,212
{\an8}Powinniśmy grać fair.
821
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
Chodźcie.
822
00:41:10,009 --> 00:41:12,136
Idę trochę pomyśleć w spokoju.
823
00:41:22,396 --> 00:41:24,273
Wystarczyło ci tematów na godzinę?
824
00:41:24,356 --> 00:41:25,191
- Mnie?
- Tak.
825
00:41:26,400 --> 00:41:27,610
Minęła godzina?
826
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
Może nawet dwie.
827
00:41:38,454 --> 00:41:39,288
Co?
828
00:41:41,373 --> 00:41:44,543
Ciężko mi to przyznać.
829
00:41:44,627 --> 00:41:46,837
Zawsze się uginam.
830
00:41:46,921 --> 00:41:48,255
Mimo to
831
00:41:48,339 --> 00:41:50,716
potrzebuję cię jako kumpla.
832
00:41:50,799 --> 00:41:51,884
Wiesz…
833
00:41:54,053 --> 00:41:56,180
Dzisiejszego wieczoru
834
00:41:56,263 --> 00:41:58,682
gadałeś tylko z jedną osobą.
835
00:41:58,766 --> 00:42:01,852
Źle to wyglądało.
836
00:42:04,438 --> 00:42:06,190
Seung-li i reszta zasnęli,
837
00:42:06,273 --> 00:42:09,443
czekając, aż skończysz.
838
00:42:09,527 --> 00:42:11,987
Ale w oczach innych
839
00:42:12,071 --> 00:42:14,573
wyglądało to źle.
840
00:42:14,657 --> 00:42:15,574
Tak że…
841
00:42:16,867 --> 00:42:19,578
Musieliśmy ci powiedzieć.
842
00:42:19,662 --> 00:42:21,789
- Żeby było uczciwie.
- Tak.
843
00:42:21,872 --> 00:42:23,499
Nie jest mi z tym dobrze.
844
00:42:23,582 --> 00:42:25,209
Nie chciał cię obgadywać.
845
00:42:25,918 --> 00:42:27,086
Lepiej powiedzieć.
846
00:42:28,254 --> 00:42:31,507
Bo spędziłem z nią tyle czasu?
847
00:42:31,590 --> 00:42:34,301
Chyba trochę za dużo.
848
00:42:34,385 --> 00:42:35,302
Wiesz.
849
00:42:36,220 --> 00:42:39,848
Jak będziesz tak robił,
inni zaczną cię unikać.
850
00:42:40,766 --> 00:42:42,226
Seung-chan jest ostrożny.
851
00:42:42,309 --> 00:42:44,687
Rozmawia z nim jako kolega.
852
00:42:44,770 --> 00:42:47,314
Ale słyszał, co mówią inni.
853
00:42:47,398 --> 00:42:48,983
- Racja.
- Hyun-kyu trochę…
854
00:42:49,066 --> 00:42:50,025
Tak.
855
00:42:50,109 --> 00:42:53,153
To nic miłego powiedzieć,
że ktoś ma o kimś złe zdanie.
856
00:42:53,237 --> 00:42:55,698
Najlepiej mówić, co samemu się myśli.
857
00:42:55,781 --> 00:42:57,408
- Tak.
- „Inni się wkurzyli”.
858
00:42:57,491 --> 00:42:58,909
- To trochę…
- Tak.
859
00:42:58,993 --> 00:43:00,202
- Jasne.
- Tak.
860
00:43:00,786 --> 00:43:03,122
Starałem się.
861
00:43:04,164 --> 00:43:05,749
Ale wyszło inaczej.
862
00:43:06,500 --> 00:43:07,793
Może się mylę.
863
00:43:07,876 --> 00:43:10,170
Nie wykluczam.
864
00:43:10,254 --> 00:43:11,797
Też dotąd nie randkowałem.
865
00:43:11,880 --> 00:43:16,510
Mówią, że o miłość nie trzeba się starać.
866
00:43:16,594 --> 00:43:19,346
Ale łatwo tak robić, jak się o tym wie.
867
00:43:19,430 --> 00:43:22,349
Sam zdecyduj.
868
00:43:23,350 --> 00:43:25,728
Jeśli nadal będziesz chciał tak robić,
869
00:43:26,312 --> 00:43:27,730
będę ci kibicował.
870
00:43:27,813 --> 00:43:29,690
Uraził mnie.
871
00:43:29,773 --> 00:43:32,443
Chciałem znaleźć dziewczynę,
więc się starałem.
872
00:43:32,526 --> 00:43:33,360
Dlaczego…
873
00:43:34,069 --> 00:43:37,323
Nie wiem, co ich naszło.
874
00:43:37,406 --> 00:43:40,534
Pewnie myślą, że złamałem jakieś zasady.
875
00:43:41,452 --> 00:43:43,412
Długo rozmawialiśmy, fakt.
876
00:43:43,495 --> 00:43:44,538
Nie zauważyłem.
877
00:43:44,622 --> 00:43:47,041
Mogli przyjść i mi powiedzieć.
878
00:43:47,708 --> 00:43:50,294
Przerwać, wtrącić się.
879
00:43:50,377 --> 00:43:52,254
Gdybym wtedy odmówił,
880
00:43:52,338 --> 00:43:56,550
to prawda,
881
00:43:57,217 --> 00:44:00,429
że byłoby to niestosowne.
882
00:44:01,221 --> 00:44:04,099
Trzeba było powiedzieć.
883
00:44:04,183 --> 00:44:05,434
W pewnym sensie
884
00:44:06,226 --> 00:44:08,103
to mógł być nasz wybór.
885
00:44:09,396 --> 00:44:11,190
Gdyby Seung-li mi powiedział,
886
00:44:11,273 --> 00:44:13,192
przeprosiłbym,
887
00:44:13,275 --> 00:44:15,069
bo zauważyłbym swój błąd.
888
00:44:15,861 --> 00:44:17,488
Ale to mój wybór.
889
00:44:18,781 --> 00:44:20,699
Nie mogę się przejmować innymi.
890
00:44:20,783 --> 00:44:21,742
Nie i już.
891
00:44:21,825 --> 00:44:23,744
Nie można tak żyć.
892
00:44:23,827 --> 00:44:26,872
Wszyscy, których to nie dotyczy,
powinni odpuścić.
893
00:44:27,956 --> 00:44:30,000
A ja muszę pogadać z Seung-lim.
894
00:44:30,668 --> 00:44:32,169
Tak.
895
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
Rozmowa we trzech to dobry pomysł.
896
00:44:34,213 --> 00:44:35,506
Powinniśmy się spotkać?
897
00:44:35,589 --> 00:44:36,465
Tak.
898
00:44:37,091 --> 00:44:40,469
Prawie trzy godziny…
899
00:44:40,552 --> 00:44:42,971
- Co?
- Rozmawiałem z jedną osobą.
900
00:44:43,055 --> 00:44:44,807
Uraziłem tym wiele osób.
901
00:44:44,890 --> 00:44:46,850
- Tak powiedział Seung-chan.
- Tak.
902
00:44:46,934 --> 00:44:49,603
- Kto tak mówi?
- Seung-chan mu wyjaśnił.
903
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
Tak.
904
00:44:50,604 --> 00:44:52,272
Rozumiem.
905
00:44:52,356 --> 00:44:54,900
Możesz robić, co chcesz.
906
00:44:54,983 --> 00:44:56,485
- Jasne.
- Sorki, Seung-li.
907
00:44:56,568 --> 00:44:57,403
Za co?
908
00:44:57,486 --> 00:45:00,072
Rywalizacja to normalka.
909
00:45:00,155 --> 00:45:02,825
Wyszło jak wyszło, więc trochę się…
910
00:45:02,908 --> 00:45:04,201
- Tak że…
- Ale kto to?
911
00:45:04,284 --> 00:45:07,579
Kto rozpowiada plotki?
912
00:45:08,247 --> 00:45:09,957
Nie przejmuj się tym.
913
00:45:10,040 --> 00:45:11,417
Dzięki.
914
00:45:12,042 --> 00:45:16,338
Nie musiało do tego dojść.
915
00:45:16,422 --> 00:45:18,424
Hyun-kyu też mówi z sensem.
916
00:45:18,507 --> 00:45:20,551
Jeśli ktoś chciał pogadać z Ji-su…
917
00:45:20,634 --> 00:45:22,886
- No tak.
- Wystarczyło spytać.
918
00:45:22,970 --> 00:45:26,515
„Daj znać, jak skończycie,
bo też chcę pogadać”.
919
00:45:26,598 --> 00:45:30,060
Wtedy Hyun-kyu by wiedział,
że jest kolejka.
920
00:45:30,144 --> 00:45:32,604
I zakończyłby rozmowę.
921
00:45:32,688 --> 00:45:36,733
Tylko że rozmawiali oboje.
922
00:45:36,817 --> 00:45:38,485
- Tak.
- Nie zmuszał jej.
923
00:45:38,569 --> 00:45:41,572
{\an8}Dobrowolnie tam stała.
924
00:45:42,448 --> 00:45:45,242
Chłopaki myśleli,
925
00:45:45,325 --> 00:45:46,869
że ją tam trzymał.
926
00:45:47,995 --> 00:45:49,413
PARK JI-YEON
YI DO
927
00:45:49,496 --> 00:45:51,331
Nie wiem, czy wiesz,
928
00:45:51,957 --> 00:45:54,084
ale coraz więcej czuję do Jeong-moka.
929
00:45:54,168 --> 00:45:55,794
Więcej niż do Seung-liego?
930
00:45:56,795 --> 00:45:58,589
Chcę go poznać.
931
00:45:58,672 --> 00:46:00,632
Nie mówię, że się zakochałam.
932
00:46:01,758 --> 00:46:02,593
Ale wiesz.
933
00:46:03,427 --> 00:46:06,305
Gdyby jutro była szansa na randkę,
934
00:46:06,889 --> 00:46:08,474
to spróbuję.
935
00:46:08,557 --> 00:46:09,850
Chcę dobrze wypaść.
936
00:46:09,933 --> 00:46:12,436
Zjadłabym ramyeon, ale się boję.
937
00:46:13,061 --> 00:46:14,646
Bo spuchnę.
938
00:46:15,272 --> 00:46:17,900
- Staram się.
- Jasne.
939
00:46:19,026 --> 00:46:20,652
Zazdroszczę tym,
940
00:46:20,736 --> 00:46:23,280
którzy znaleźli sobie
941
00:46:23,363 --> 00:46:25,574
obiekt westchnień.
942
00:46:26,825 --> 00:46:30,621
Jeong-mok i Seung-li
są dla mnie jak kumple.
943
00:46:30,704 --> 00:46:32,706
Seung-liemu pomagam.
944
00:46:33,373 --> 00:46:36,251
Wiem, komu się podoba Jeong-mok.
945
00:46:36,335 --> 00:46:38,170
Dla mnie to tylko kumpel.
946
00:46:38,253 --> 00:46:39,254
Zabawny kolega.
947
00:46:40,297 --> 00:46:43,926
Zakończyliśmy czwarty dzień z hukiem.
948
00:46:44,801 --> 00:46:46,303
{\an8}DZIEŃ 5
949
00:46:46,386 --> 00:46:47,930
{\an8}Mamy dzień piąty.
950
00:46:50,516 --> 00:46:53,143
Przyszłam pogadać z Sang-ho.
951
00:46:53,894 --> 00:46:54,811
{\an8}Sang-ho.
952
00:46:54,895 --> 00:46:56,813
{\an8}Ji-su i Sang-ho?
953
00:46:56,897 --> 00:46:58,023
{\an8}Po takim zamieszaniu
954
00:46:58,106 --> 00:46:59,983
{\an8}znowu o nim myśli?
955
00:47:00,943 --> 00:47:04,321
Rozmawiam z trzema facetami.
956
00:47:04,404 --> 00:47:05,239
Tak.
957
00:47:05,322 --> 00:47:09,535
Ale boję się, że was wykorzystuję.
958
00:47:09,618 --> 00:47:11,370
Nie myśl tak.
959
00:47:11,453 --> 00:47:15,290
Muszę się szybko zdecydować.
960
00:47:15,958 --> 00:47:20,212
Bardziej się skupić.
961
00:47:21,713 --> 00:47:23,715
Jeśli będę dziś mogła wybrać,
962
00:47:23,799 --> 00:47:27,803
to jeszcze nie wiem kogo.
963
00:47:28,428 --> 00:47:31,056
{\an8}Ale chyba kogoś innego.
964
00:47:32,057 --> 00:47:34,393
Gdybyś ty wybierał,
965
00:47:34,476 --> 00:47:36,311
to lepiej, żebyś wiedział,
966
00:47:37,062 --> 00:47:39,481
co sobie myślę.
967
00:47:40,232 --> 00:47:43,986
Bo gdybyś wybrał mnie, nie wiedząc,
968
00:47:44,069 --> 00:47:46,947
to straciłbyś inną szansę.
969
00:47:48,323 --> 00:47:49,741
Powiedziała mu to wprost.
970
00:47:50,325 --> 00:47:51,827
Żeby jej nie wybierał.
971
00:47:51,910 --> 00:47:53,078
Zabroniła mu?
972
00:47:53,161 --> 00:47:55,330
Ostrzegła go.
973
00:47:55,414 --> 00:47:56,248
I tyle.
974
00:47:56,873 --> 00:47:58,458
- Przepraszam.
- Za co?
975
00:47:58,542 --> 00:48:00,210
Mówiłam, że mi się podobasz.
976
00:48:00,294 --> 00:48:01,628
A teraz takie coś.
977
00:48:01,712 --> 00:48:04,423
Każdy może zmienić zdanie.
978
00:48:09,094 --> 00:48:10,804
{\an8}PRZYSZEDŁ BIULETYN
979
00:48:11,555 --> 00:48:12,389
{\an8}Cześć, Ji-yeon.
980
00:48:13,307 --> 00:48:14,308
Chodźmy.
981
00:48:15,309 --> 00:48:16,476
Przeczytajmy.
982
00:48:17,477 --> 00:48:19,438
Tajemnicza randka?
983
00:48:19,521 --> 00:48:22,024
„I tak spotkasz się z wymarzoną osobą.
984
00:48:22,107 --> 00:48:23,817
{\an8}Wszyscy inni”…
985
00:48:23,900 --> 00:48:26,612
{\an8}Czeka ich randka z osobą,
która im się podoba.
986
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
{\an8}„I tak”.
987
00:48:27,904 --> 00:48:29,615
- No dobra.
- Tajemnicza randka?
988
00:48:29,698 --> 00:48:31,742
Kogo by tu wybrać?
989
00:48:33,327 --> 00:48:34,411
Niech pomyślę.
990
00:48:39,041 --> 00:48:39,958
Tajemnicza randka.
991
00:48:40,792 --> 00:48:42,377
Tajemnicza randka?
992
00:48:42,461 --> 00:48:44,338
Czeka nas tajemnicze spotkanie.
993
00:48:44,421 --> 00:48:46,089
Dadzą nam każdego,
994
00:48:46,798 --> 00:48:48,133
kogo wybierzemy.
995
00:48:52,262 --> 00:48:53,847
{\an8}WYBIERZ OSOBĘ
996
00:48:53,930 --> 00:48:56,058
{\an8}NIE WIĘCEJ NIŻ JEDNĄ
997
00:49:00,520 --> 00:49:03,857
Wczoraj odrzucił mnie facet,
998
00:49:03,940 --> 00:49:06,151
który mi się podoba.
999
00:49:06,276 --> 00:49:09,529
Nie wiedziałam, czy wybrać kogoś innego.
1000
00:49:10,238 --> 00:49:11,531
Ji-yeon też tak ma.
1001
00:49:11,615 --> 00:49:12,491
Rety.
1002
00:49:12,574 --> 00:49:14,910
{\an8}Wiedzą, że to nieodwzajemnione uczucie.
1003
00:49:14,993 --> 00:49:17,621
{\an8}Posłuchają głosu serca?
1004
00:49:18,205 --> 00:49:20,457
Hyun-kyu i Seung-li.
1005
00:49:20,540 --> 00:49:22,459
Są podobni. Sama nie wiem.
1006
00:49:25,337 --> 00:49:26,421
„Imię”…
1007
00:49:32,219 --> 00:49:34,346
- Sang-ho.
- Nie wie, kogo wybrać.
1008
00:49:46,692 --> 00:49:49,111
Znowu będzie niesprawiedliwie.
1009
00:49:50,654 --> 00:49:53,073
- Mamy rywali.
- Tak.
1010
00:49:53,156 --> 00:49:54,908
Boję się, że tak będzie.
1011
00:49:55,492 --> 00:49:57,369
{\an8}„Tajemnicze randki chłopaków”.
1012
00:49:58,078 --> 00:50:01,123
{\an8}CHŁOPCY PÓJDĄ NA RANDKĘ
Z JEDNĄ WYBRANĄ OSOBĄ
1013
00:50:01,998 --> 00:50:03,583
{\an8}Jeśli kogoś nikt nie weźmie,
1014
00:50:03,667 --> 00:50:05,460
{\an8}randki nie będzie.
1015
00:50:06,211 --> 00:50:09,089
Byłoby smutno.
1016
00:50:09,881 --> 00:50:12,008
Ciekawe, czy ktoś mnie wybrał.
1017
00:50:12,926 --> 00:50:15,303
Oby choć jedna osoba.
1018
00:50:16,012 --> 00:50:19,850
„Mam nadzieję, że zaraz przyjdzie”.
1019
00:50:19,933 --> 00:50:21,852
Tak sobie myślałam.
1020
00:50:24,354 --> 00:50:26,690
{\an8}Świetnie wygląda.
1021
00:50:31,987 --> 00:50:33,572
Jedz.
1022
00:50:35,699 --> 00:50:37,117
Smakuje ci?
1023
00:50:37,200 --> 00:50:38,201
Tak?
1024
00:50:38,827 --> 00:50:40,495
Dobre?
1025
00:50:40,579 --> 00:50:41,830
Smakuje?
1026
00:50:42,497 --> 00:50:43,832
Jedz.
1027
00:50:44,708 --> 00:50:46,084
Nie drap!
1028
00:50:48,837 --> 00:50:50,005
Kto przyjdzie?
1029
00:50:50,088 --> 00:50:52,632
Miałam pewne podejrzenia,
1030
00:50:52,716 --> 00:50:54,259
ale to nic pewnego.
1031
00:50:54,342 --> 00:50:56,553
{\an8}- Pewnie Jae-yun.
- Na pewno.
1032
00:50:59,723 --> 00:51:01,475
- Jae-yun.
- To on.
1033
00:51:03,602 --> 00:51:06,104
{\an8}TAJEMNICZA RANDKA
YEO-MYUNG I JAE-YUN
1034
00:51:09,357 --> 00:51:11,443
Nie zauważyłam cię.
1035
00:51:11,526 --> 00:51:13,570
{\an8}Nareszcie się spotkali.
1036
00:51:13,653 --> 00:51:15,989
{\an8}To ich pierwsza randka.
1037
00:51:16,782 --> 00:51:22,954
Wiedziałam, że wpadłam mu w oko.
1038
00:51:23,038 --> 00:51:24,289
To jego szansa.
1039
00:51:24,372 --> 00:51:25,665
- Tak.
- Cześć.
1040
00:51:25,749 --> 00:51:26,583
Cześć.
1041
00:51:31,338 --> 00:51:32,172
{\an8}Lubisz kotki?
1042
00:51:32,714 --> 00:51:33,673
{\an8}Lubię.
1043
00:51:34,299 --> 00:51:36,051
Możesz go pokarmić.
1044
00:51:45,352 --> 00:51:48,730
Jae-yun powinien poprowadzić rozmowę.
1045
00:51:49,856 --> 00:51:51,358
Chcesz mnie o coś spytać?
1046
00:51:51,441 --> 00:51:52,567
Spytać?
1047
00:51:53,777 --> 00:51:55,028
- No cóż.
- No?
1048
00:51:56,988 --> 00:51:58,281
Mam parę rzeczy.
1049
00:51:58,365 --> 00:52:01,076
Nawet sporo,
1050
00:52:02,118 --> 00:52:03,203
więc je zapisałem.
1051
00:52:03,286 --> 00:52:04,496
- Nieźle.
- Serio?
1052
00:52:05,622 --> 00:52:07,791
- Kiepsko u mnie z gadką.
- Zapisałeś?
1053
00:52:07,874 --> 00:52:09,251
- Mam dużo.
- Jak uroczo.
1054
00:52:09,334 --> 00:52:11,044
To słodkie.
1055
00:52:11,127 --> 00:52:12,504
Naprawdę sporo.
1056
00:52:12,587 --> 00:52:14,214
Co zapisałeś?
1057
00:52:14,297 --> 00:52:15,757
Przemyślenia.
1058
00:52:16,675 --> 00:52:17,717
To jakby dziennik?
1059
00:52:18,385 --> 00:52:19,469
Tak jakby.
1060
00:52:21,179 --> 00:52:23,223
Nie jest mu łatwo, bo ona mu się podoba.
1061
00:52:24,140 --> 00:52:25,392
Ciekawe, o co spyta.
1062
00:52:27,769 --> 00:52:29,271
To zwyczajne rzeczy.
1063
00:52:30,355 --> 00:52:31,857
Na przykład hobby.
1064
00:52:32,482 --> 00:52:33,316
Moje hobby?
1065
00:52:34,693 --> 00:52:36,194
A nie mówiłam ci już?
1066
00:52:38,613 --> 00:52:40,615
Mówiłaś o pływaniu.
1067
00:52:41,324 --> 00:52:42,993
- I siłowni.
- Tak.
1068
00:52:44,202 --> 00:52:45,579
Biegasz.
1069
00:52:45,662 --> 00:52:46,746
Nie biegam.
1070
00:52:47,455 --> 00:52:48,582
Gram w futsal.
1071
00:52:48,665 --> 00:52:51,209
No tak, byłem dziabnięty.
1072
00:52:51,293 --> 00:52:52,335
Futsal.
1073
00:52:58,341 --> 00:52:59,175
Pytania.
1074
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
- Niech zajrzę.
- Zapomniałeś?
1075
00:53:03,763 --> 00:53:05,640
Ręce mu się trzęsą.
1076
00:53:09,477 --> 00:53:10,687
- Tak że…
- No?
1077
00:53:11,313 --> 00:53:13,231
Co o mnie pomyślałaś,
1078
00:53:13,315 --> 00:53:15,233
gdy się poznaliśmy?
1079
00:53:16,318 --> 00:53:18,737
Że jesteś przystojny.
1080
00:53:19,446 --> 00:53:20,822
Serio?
1081
00:53:20,906 --> 00:53:21,740
Dzięki.
1082
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
- Cały czas…
- Tak?
1083
00:53:27,203 --> 00:53:30,916
Nie wychodzi mi okazywanie uczuć.
1084
00:53:31,833 --> 00:53:33,168
Wiesz…
1085
00:53:33,251 --> 00:53:37,213
Od dawna mi się podobasz.
1086
00:53:38,506 --> 00:53:39,341
Ja?
1087
00:53:40,508 --> 00:53:41,426
Tak.
1088
00:53:43,637 --> 00:53:44,721
{\an8}Nie wiedziałaś?
1089
00:53:46,222 --> 00:53:49,434
Domyślałam się.
1090
00:53:54,439 --> 00:53:55,357
To tyle.
1091
00:53:57,025 --> 00:54:00,111
Nawet bez randki
1092
00:54:00,195 --> 00:54:01,696
mogłem poprosić
1093
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
{\an8}o chwilę rozmowy.
1094
00:54:05,992 --> 00:54:08,495
Zagadać. A ja milczałem.
1095
00:54:08,578 --> 00:54:09,746
- Chyba…
- No?
1096
00:54:10,455 --> 00:54:12,123
Wstydziłem się.
1097
00:54:12,832 --> 00:54:14,084
- Przy mnie?
- Tak.
1098
00:54:14,834 --> 00:54:15,877
Rozumiem.
1099
00:54:20,090 --> 00:54:21,716
Ji-yeon mi to powiedziała.
1100
00:54:21,800 --> 00:54:22,634
Co?
1101
00:54:23,385 --> 00:54:26,179
{\an8}Cały czas
1102
00:54:26,846 --> 00:54:29,641
też przejmowała się innymi zamiast sobą.
1103
00:54:30,308 --> 00:54:32,602
Powiedziała, że muszę myśleć o sobie,
1104
00:54:32,686 --> 00:54:34,521
nie przejmować się opinią innych.
1105
00:54:36,690 --> 00:54:37,607
{\an8}Staram się…
1106
00:54:39,985 --> 00:54:41,736
{\an8}zmienić coś
1107
00:54:42,570 --> 00:54:44,239
{\an8}w swoim podejściu.
1108
00:54:47,951 --> 00:54:51,454
{\an8}DZIEŃ 3
LOSOWE RANDKI
1109
00:54:51,538 --> 00:54:54,582
Podoba ci się tu ktoś?
1110
00:54:54,666 --> 00:54:55,709
Tak.
1111
00:54:56,418 --> 00:54:57,752
Powiesz mi kto?
1112
00:54:59,587 --> 00:55:00,422
Czy to tajemnica?
1113
00:55:02,215 --> 00:55:05,385
No nie wiem.
1114
00:55:06,803 --> 00:55:08,513
Mogę powiedzieć.
1115
00:55:09,556 --> 00:55:10,849
- Dobra.
- To…
1116
00:55:15,520 --> 00:55:16,479
Prawdę mówiąc,
1117
00:55:16,563 --> 00:55:19,149
nie wiem, ile mogę powiedzieć.
1118
00:55:19,232 --> 00:55:21,776
- Ale posłuchaj.
- Dobra.
1119
00:55:21,860 --> 00:55:25,613
Nie musisz odpowiadać teraz.
1120
00:55:29,951 --> 00:55:31,119
{\an8}Bardzo…
1121
00:55:32,579 --> 00:55:35,040
{\an8}Bardzo mi się podobasz.
1122
00:55:35,790 --> 00:55:36,833
Ja?
1123
00:55:36,916 --> 00:55:38,251
Tak.
1124
00:55:39,586 --> 00:55:40,795
Szczerze mówiąc,
1125
00:55:41,713 --> 00:55:44,674
najlepiej mi było
1126
00:55:44,758 --> 00:55:47,677
na naszej losowej randce.
1127
00:55:47,761 --> 00:55:49,387
O kurczę!
1128
00:55:49,471 --> 00:55:50,847
Zmienił się.
1129
00:55:51,639 --> 00:55:53,058
Prawdziwy facet.
1130
00:55:53,141 --> 00:55:54,434
To romantyczne.
1131
00:55:54,517 --> 00:55:55,518
Powiedział,
1132
00:55:55,602 --> 00:55:58,021
że najlepiej czuł się na ich randce.
1133
00:55:58,104 --> 00:55:59,731
Podobało mu się.
1134
00:56:02,567 --> 00:56:03,943
Ze mną?
1135
00:56:04,027 --> 00:56:07,739
Tak. W namiocie.
1136
00:56:09,783 --> 00:56:11,534
Jest bardzo uroczy.
1137
00:56:13,203 --> 00:56:14,954
- Jaka szczęśliwa!
- Bardzo.
1138
00:56:16,039 --> 00:56:17,665
Nie byliśmy dotąd
1139
00:56:17,749 --> 00:56:19,751
na prawdziwej randce,
1140
00:56:19,834 --> 00:56:23,171
tylko przez chwilę na tej losowej.
1141
00:56:23,254 --> 00:56:25,131
Nie znałam go dobrze,
1142
00:56:25,799 --> 00:56:27,300
więc o nim nie myślałam.
1143
00:56:27,383 --> 00:56:30,970
Ale dziś tak wyznał mi uczucia,
1144
00:56:32,722 --> 00:56:34,474
że zaczęłam
1145
00:56:35,225 --> 00:56:38,770
bardziej się nim interesować.
1146
00:56:42,565 --> 00:56:45,819
Jeśli chodzi o mnie…
1147
00:56:48,404 --> 00:56:51,116
Mam kogoś na oku.
1148
00:56:52,742 --> 00:56:57,872
Oczywiście mogę jeszcze zmienić zdanie.
1149
00:56:57,956 --> 00:56:59,457
Ale…
1150
00:57:00,166 --> 00:57:02,168
Nie mogę niczego obiecać.
1151
00:57:02,752 --> 00:57:04,754
Jeśli o to chodzi,
1152
00:57:04,838 --> 00:57:07,298
to nic.
1153
00:57:07,382 --> 00:57:10,510
Nie musisz odpowiadać teraz.
1154
00:57:10,593 --> 00:57:13,012
Jak by to ująć?
1155
00:57:13,096 --> 00:57:15,098
Dotychczas…
1156
00:57:15,181 --> 00:57:16,558
{\an8}Co by się nie działo,
1157
00:57:17,684 --> 00:57:19,602
{\an8}jeśli byłem szczery,
1158
00:57:21,521 --> 00:57:23,148
{\an8}niczego nie żałowałem.
1159
00:57:23,231 --> 00:57:24,774
To najważniejsze.
1160
00:57:25,608 --> 00:57:27,277
Dlatego nie chcę,
1161
00:57:28,153 --> 00:57:29,279
żebyś…
1162
00:57:29,362 --> 00:57:31,948
Żebyś czuła się zobowiązana odpowiedzieć.
1163
00:57:32,031 --> 00:57:34,409
Nie musisz.
1164
00:57:35,952 --> 00:57:37,912
Skoro tak,
1165
00:57:37,996 --> 00:57:39,164
niech będzie.
1166
00:57:44,878 --> 00:57:45,879
Rozumiem.
1167
00:57:49,007 --> 00:57:50,425
{\an8}WIADOMOŚĆ
1168
00:57:51,134 --> 00:57:51,968
{\an8}Co to?
1169
00:57:52,886 --> 00:57:53,720
{\an8}Co?
1170
00:57:53,803 --> 00:57:55,096
{\an8}Już koniec?
1171
00:57:55,180 --> 00:57:57,348
{\an8}- Muszę sobie iść.
- Już?
1172
00:57:57,432 --> 00:57:58,808
Chyba tak.
1173
00:57:58,892 --> 00:58:00,059
- Do później.
- Pa.
1174
00:58:00,143 --> 00:58:01,311
Do zobaczonka.
1175
00:58:01,394 --> 00:58:02,479
- Cześć.
- Pa.
1176
00:58:03,313 --> 00:58:05,565
Dobrze mu poszło.
1177
00:58:05,648 --> 00:58:08,735
Jak w filmie.
1178
00:58:08,818 --> 00:58:10,528
To były teksty jak z filmu.
1179
00:58:10,612 --> 00:58:14,616
Ludzie najbardziej lubią sceny,
1180
00:58:14,699 --> 00:58:17,785
gdy taki wstydniś jak Jae-yun
1181
00:58:17,869 --> 00:58:20,371
nie wie, co powiedzieć dziewczynie.
1182
00:58:20,455 --> 00:58:21,831
A potem
1183
00:58:21,915 --> 00:58:25,001
zaczyna mówić o uczuciach.
1184
00:58:25,084 --> 00:58:26,377
- Tak.
- Tak elokwentnie.
1185
00:58:26,461 --> 00:58:28,004
I płynnie.
1186
00:58:28,087 --> 00:58:29,297
Jakby to ćwiczył.
1187
00:58:29,380 --> 00:58:31,090
Najlepsze,
1188
00:58:31,174 --> 00:58:33,968
że zaakceptował i uszanował
1189
00:58:34,052 --> 00:58:34,928
jej uczucia.
1190
00:58:35,011 --> 00:58:37,764
Chciał tylko wyrazić, co czuje.
1191
00:58:37,847 --> 00:58:41,726
To bardzo dojrzałe,
że nie oczekiwał odpowiedzi.
1192
00:58:41,809 --> 00:58:43,144
- Super.
- Tak.
1193
00:58:43,228 --> 00:58:45,396
Czyżby odkrył siebie na nowo?
1194
00:58:45,480 --> 00:58:46,940
Chyba.
1195
00:58:47,023 --> 00:58:47,899
To możliwe.
1196
00:58:47,982 --> 00:58:49,192
Bardzo się zmienił.
1197
00:58:49,275 --> 00:58:50,693
To już nie ten sam Jae-yun.
1198
00:58:58,785 --> 00:59:02,789
Oby ktoś wybrał Ji-yeon.
1199
00:59:05,291 --> 00:59:06,125
{\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA
1200
00:59:06,209 --> 00:59:07,794
{\an8}Ji-yeon…
1201
00:59:14,509 --> 00:59:17,595
Nie było nikogo, na kim by mi zależało.
1202
00:59:17,679 --> 00:59:20,515
Chciałam wracać do pokoju.
1203
00:59:25,562 --> 00:59:26,563
To Ji-su.
1204
00:59:27,522 --> 00:59:29,107
Kto przyjdzie pierwszy?
1205
00:59:29,190 --> 00:59:30,900
Poznaję ten chód.
1206
00:59:33,903 --> 00:59:34,779
{\an8}Sang-ho?
1207
00:59:34,862 --> 00:59:36,114
{\an8}Raczej Hyun-kyu.
1208
00:59:36,823 --> 00:59:37,991
{\an8}Seung-li?
1209
00:59:42,745 --> 00:59:44,372
Cześć.
1210
00:59:44,998 --> 00:59:46,249
{\an8}To Hyun-kyu.
1211
00:59:46,332 --> 00:59:47,250
{\an8}Jestem.
1212
00:59:47,333 --> 00:59:48,459
{\an8}JI-SU I HYUN-KYU
1213
00:59:48,543 --> 00:59:51,629
{\an8}Mam nadzieję, że dziś będę spokojniejszy.
1214
00:59:51,713 --> 00:59:54,841
Wziąłem ci koc,
żebyś się osłoniła przed słońcem.
1215
00:59:54,924 --> 00:59:56,259
- Dzięki.
- Nie przyda się.
1216
00:59:57,677 --> 00:59:59,262
Ładna dziś pogoda.
1217
01:00:00,221 --> 01:00:01,347
Tak, jak lubisz.
1218
01:00:02,098 --> 01:00:04,601
Cicho, wygodnie,
1219
01:00:05,184 --> 01:00:06,394
można posiedzieć.
1220
01:00:09,564 --> 01:00:11,649
Chcę teraz wielu rzeczy.
1221
01:00:11,733 --> 01:00:15,695
Ale wiem, że masz sporo na głowie.
1222
01:00:16,946 --> 01:00:18,573
Dlatego się hamuję.
1223
01:00:19,407 --> 01:00:20,742
Wiem,
1224
01:00:20,825 --> 01:00:24,454
że muszę dać ci przestrzeń.
1225
01:00:25,288 --> 01:00:26,748
Dlatego się nie rozpędzam.
1226
01:00:27,707 --> 01:00:28,625
Zaczekam.
1227
01:00:29,417 --> 01:00:32,045
Nie przyszłam tu,
1228
01:00:32,128 --> 01:00:33,963
żeby poznać byle kogo.
1229
01:00:34,047 --> 01:00:36,549
Wolałabym już odejść stąd sama.
1230
01:00:39,093 --> 01:00:41,220
Bądźmy realistami.
1231
01:00:42,055 --> 01:00:45,558
Wyglądam na zatroskaną,
1232
01:00:46,768 --> 01:00:48,811
ale zawsze taka jestem.
1233
01:00:49,896 --> 01:00:52,857
{\an8}Chodziłam na terapię.
1234
01:00:57,862 --> 01:01:02,408
Może „stalking” to mocne słowo,
1235
01:01:02,492 --> 01:01:06,245
ale kiedyś doświadczyłam czegoś takiego.
1236
01:01:06,996 --> 01:01:09,957
Zdarzało się, że byłam źle odebrana.
1237
01:01:10,958 --> 01:01:12,377
Przez to
1238
01:01:12,460 --> 01:01:14,712
jestem ostrożna.
1239
01:01:15,880 --> 01:01:18,007
Inni myślą,
1240
01:01:18,091 --> 01:01:20,968
że się dystansuję.
1241
01:01:22,720 --> 01:01:25,807
Dlatego potrzebowałam terapii.
1242
01:01:26,766 --> 01:01:29,060
Powinnam myśleć pozytywnie.
1243
01:01:29,894 --> 01:01:31,145
Ale to nie takie proste.
1244
01:01:31,979 --> 01:01:34,148
Ji-su ma bolesne wspomnienia.
1245
01:01:36,401 --> 01:01:38,569
Ciężko mi się związać,
1246
01:01:38,653 --> 01:01:40,488
{\an8}bo gdybym miała faceta,
1247
01:01:41,072 --> 01:01:43,616
{\an8}nie ogarnęłabym swoich emocji.
1248
01:01:43,700 --> 01:01:45,785
- To dobrze i źle.
- Tak.
1249
01:01:45,868 --> 01:01:46,828
Dlatego
1250
01:01:46,911 --> 01:01:48,621
szukam stabilności.
1251
01:01:48,705 --> 01:01:53,584
{\an8}Kogoś, kto mi z tym pomoże.
1252
01:01:53,668 --> 01:01:54,502
{\an8}Jasne.
1253
01:01:55,795 --> 01:01:59,090
Wiem, że wszyscy,
którzy się mną zainteresowali,
1254
01:01:59,173 --> 01:02:02,051
zwrócili uwagę tylko na wygląd.
1255
01:02:03,010 --> 01:02:06,013
A skoro tak,
1256
01:02:06,597 --> 01:02:08,474
jeśli zobaczą, że jestem kimś innym,
1257
01:02:09,892 --> 01:02:12,645
odejdą. Tego się boję.
1258
01:02:12,729 --> 01:02:15,940
Dlatego nie ukrywałam wad.
1259
01:02:16,649 --> 01:02:19,152
Jak ktoś je zniesie, to zapraszam.
1260
01:02:19,235 --> 01:02:21,779
Nie miałam nic do ukrycia.
1261
01:02:23,406 --> 01:02:27,285
Jedno się zmieniło.
1262
01:02:27,368 --> 01:02:30,204
Ji-su naprawdę się otworzyła.
1263
01:02:30,288 --> 01:02:33,166
Taka otwarta rozmowa o trudnościach
1264
01:02:33,249 --> 01:02:34,709
to coś niezwykłego.
1265
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Zgadza się.
1266
01:02:40,840 --> 01:02:43,342
Pewnych rzeczy nie wiedziałem,
1267
01:02:43,426 --> 01:02:46,012
innych wciąż się uczę.
1268
01:02:46,095 --> 01:02:48,514
Gdy zestawię to z tym, co wiem,
1269
01:02:48,598 --> 01:02:50,183
wszystko nabiera sensu.
1270
01:02:52,226 --> 01:02:53,436
Dzięki, że mówisz.
1271
01:02:55,271 --> 01:02:58,191
Powiedziała mi to, bo mi ufa.
1272
01:02:58,316 --> 01:03:00,526
Myśli o przyszłości.
1273
01:03:00,610 --> 01:03:02,278
Tak pomyślałem.
1274
01:03:02,862 --> 01:03:04,989
Fajnie, że mi powiedziała.
1275
01:03:05,823 --> 01:03:10,036
Zastanawiałem się, jak ją wesprzeć.
1276
01:03:10,119 --> 01:03:12,371
Czy dam radę?
1277
01:03:13,080 --> 01:03:16,793
Trochę nad tym myślałem.
1278
01:03:17,752 --> 01:03:20,338
Też jestem wrażliwy.
1279
01:03:21,005 --> 01:03:23,299
Może uda mi się dostrzec te drobne zmiany
1280
01:03:23,382 --> 01:03:26,385
i zdołam cię pocieszyć
w trudnych chwilach.
1281
01:03:26,469 --> 01:03:28,763
Wtedy, gdy będzie ci źle.
1282
01:03:29,555 --> 01:03:30,556
Może nam się uda.
1283
01:03:30,640 --> 01:03:32,767
- Bo ja się postaram.
- Tak?
1284
01:03:35,353 --> 01:03:37,146
Wiem, że się martwisz.
1285
01:03:39,273 --> 01:03:40,107
Ale…
1286
01:03:40,733 --> 01:03:42,693
Ale spróbuję.
1287
01:03:42,777 --> 01:03:46,072
- Naprawdę?
- Tylko daj mi szansę.
1288
01:03:49,408 --> 01:03:52,787
Coraz bardziej mnie do niej ciągnie.
1289
01:03:52,870 --> 01:03:55,581
Chyba jestem zauroczony.
1290
01:03:56,624 --> 01:03:58,751
Jakby wyznawał uczucia.
1291
01:03:59,418 --> 01:04:01,128
„Daj mi szansę, a spróbuję”.
1292
01:04:01,212 --> 01:04:03,089
Oby tak dalej.
1293
01:04:03,172 --> 01:04:04,173
Nieźle.
1294
01:04:14,141 --> 01:04:15,476
{\an8}- To Seung-li.
- Ognisty.
1295
01:04:15,560 --> 01:04:16,978
{\an8}JI-SU I SEUNG-LI
1296
01:04:17,061 --> 01:04:18,229
Cześć.
1297
01:04:18,312 --> 01:04:19,272
Cześć.
1298
01:04:21,148 --> 01:04:21,983
Hej.
1299
01:04:23,025 --> 01:04:24,026
Spodziewałaś się?
1300
01:04:24,110 --> 01:04:24,944
Ciebie?
1301
01:04:25,945 --> 01:04:27,613
Owszem.
1302
01:04:27,697 --> 01:04:28,531
Serio?
1303
01:04:29,156 --> 01:04:30,241
Wiedziałaś.
1304
01:04:31,868 --> 01:04:32,869
Długo tu jesteś?
1305
01:04:33,536 --> 01:04:34,787
- Chwilę.
- Chwilę?
1306
01:04:36,289 --> 01:04:38,040
Chyba nie czekałaś długo?
1307
01:04:38,124 --> 01:04:38,958
Nie.
1308
01:04:39,959 --> 01:04:40,793
No, może trochę.
1309
01:04:40,877 --> 01:04:41,961
Tak?
1310
01:04:45,756 --> 01:04:48,968
Wczoraj wydawałaś się zakłopotana.
1311
01:04:49,051 --> 01:04:51,178
- Tak?
- Tak.
1312
01:04:51,262 --> 01:04:53,014
Było ci ciężko.
1313
01:04:54,348 --> 01:04:56,183
Chciałem zagadać,
1314
01:04:56,267 --> 01:04:57,768
ale nie chciałem zaszkodzić.
1315
01:04:58,811 --> 01:04:59,770
Dlatego zostałem
1316
01:05:00,730 --> 01:05:01,981
sam.
1317
01:05:03,566 --> 01:05:04,650
Dzięki.
1318
01:05:05,735 --> 01:05:07,320
Nadal się zastanawiasz?
1319
01:05:07,403 --> 01:05:08,237
Nawet teraz?
1320
01:05:08,321 --> 01:05:09,780
Wciąż nie wiesz?
1321
01:05:12,241 --> 01:05:13,910
No cóż.
1322
01:05:13,993 --> 01:05:16,704
Coś tam sobie poukładałam.
1323
01:05:20,708 --> 01:05:21,751
A ty?
1324
01:05:22,585 --> 01:05:24,670
- Jak tam?
- Co myślę?
1325
01:05:24,754 --> 01:05:27,506
- Tak.
- Niewiele.
1326
01:05:27,590 --> 01:05:29,091
Nie martwię się.
1327
01:05:30,343 --> 01:05:34,221
Robię swoje.
1328
01:05:35,723 --> 01:05:36,849
Dobrze mi idzie.
1329
01:05:37,725 --> 01:05:42,396
Nie ukrywam tego, co czuję.
1330
01:05:42,480 --> 01:05:43,397
Tak myślę.
1331
01:05:45,733 --> 01:05:48,569
Po randce możesz zmienić zdanie.
1332
01:05:49,320 --> 01:05:50,529
Owszem.
1333
01:05:51,197 --> 01:05:52,573
Mogę cię rozczarować.
1334
01:05:52,657 --> 01:05:55,159
Pomyślisz, że nie tego się spodziewałeś.
1335
01:05:55,242 --> 01:05:56,285
I zrezygnujesz.
1336
01:05:58,704 --> 01:06:01,958
Wszystko może się zmienić.
1337
01:06:02,875 --> 01:06:03,876
Mimo to
1338
01:06:05,169 --> 01:06:07,546
chcę cię lepiej poznać.
1339
01:06:07,630 --> 01:06:10,091
Jako osobę.
1340
01:06:11,676 --> 01:06:13,886
Uważam siebie
1341
01:06:13,970 --> 01:06:16,597
za zatroskaną osobę.
1342
01:06:17,431 --> 01:06:18,265
Zatroskaną?
1343
01:06:18,349 --> 01:06:20,351
Jakoś nie zauważyłem.
1344
01:06:21,143 --> 01:06:22,687
Ty zatroskana?
1345
01:06:22,770 --> 01:06:26,983
Ogółem mam dobre kontakty z ludźmi,
1346
01:06:27,066 --> 01:06:28,651
ale bywały też gorsze chwile.
1347
01:06:29,276 --> 01:06:32,029
Dlatego jestem ostrożna.
1348
01:06:32,113 --> 01:06:35,783
Gdy ktoś się mną interesuje,
1349
01:06:35,866 --> 01:06:37,284
szukam przyczyny.
1350
01:06:37,368 --> 01:06:39,662
Myślę, czego ode mnie chce.
1351
01:06:39,745 --> 01:06:42,623
Zastanawiam się,
czemu ktoś na mnie patrzy.
1352
01:06:42,707 --> 01:06:44,083
Boję się problemów.
1353
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
- No to faktycznie.
- No.
1354
01:06:46,961 --> 01:06:50,673
Nie jest łatwo z tyloma adoratorami.
1355
01:06:50,756 --> 01:06:52,925
Dlatego nie wychodzę z domu.
1356
01:06:56,679 --> 01:06:57,972
Nic nie poradzisz.
1357
01:06:58,723 --> 01:07:00,141
- Tak.
- To męczące.
1358
01:07:01,183 --> 01:07:02,476
Niełatwe.
1359
01:07:03,436 --> 01:07:04,687
Ciężka sprawa.
1360
01:07:05,521 --> 01:07:06,897
Myślę,
1361
01:07:08,107 --> 01:07:10,067
że jestem za słaba.
1362
01:07:10,985 --> 01:07:11,902
Słaba?
1363
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
- Psychicznie.
- W sensie?
1364
01:07:13,612 --> 01:07:15,239
Słaba psychicznie?
1365
01:07:15,990 --> 01:07:17,575
Jesteś naiwna?
1366
01:07:17,658 --> 01:07:18,993
Łatwo cię namówić?
1367
01:07:20,327 --> 01:07:22,580
- Bywam naiwna.
- Tak?
1368
01:07:23,247 --> 01:07:25,291
- To słabo.
- Wiem.
1369
01:07:25,374 --> 01:07:26,292
No.
1370
01:07:27,418 --> 01:07:29,128
Dlatego tak się wahasz.
1371
01:07:29,211 --> 01:07:31,005
- Tak.
- Zastanawiasz się.
1372
01:07:31,088 --> 01:07:32,423
Ale to nie wszystko.
1373
01:07:32,506 --> 01:07:34,759
Jestem pokręcona.
1374
01:07:35,676 --> 01:07:36,761
Raczej intrygująca.
1375
01:07:40,890 --> 01:07:42,016
To spora wada.
1376
01:07:42,099 --> 01:07:43,434
Prawda?
1377
01:07:43,976 --> 01:07:45,186
{\an8}Okropna.
1378
01:07:45,269 --> 01:07:47,521
To cię ode mnie odpycha?
1379
01:07:47,605 --> 01:07:49,690
Nie wiem.
1380
01:07:49,774 --> 01:07:51,984
Kolejne troski.
1381
01:07:53,652 --> 01:07:54,528
Nie.
1382
01:07:57,782 --> 01:07:59,241
Zrobiło się weselej.
1383
01:07:59,325 --> 01:08:00,951
Mówi tak celowo?
1384
01:08:01,035 --> 01:08:02,411
Jeśli jest nam ciężko
1385
01:08:02,495 --> 01:08:05,081
i ktoś mówi, że to nic,
1386
01:08:05,164 --> 01:08:07,124
staje się atrakcyjny.
1387
01:08:07,958 --> 01:08:12,296
Ji-su przyznała się
Seung-liemu do swoich wad,
1388
01:08:12,379 --> 01:08:14,090
a on spytał, czy jest naiwna.
1389
01:08:14,173 --> 01:08:16,092
Uznał, że to urocze.
1390
01:08:16,175 --> 01:08:18,177
Wydaje mi się,
1391
01:08:18,260 --> 01:08:20,387
że Ji-su go polubiła.
1392
01:08:20,471 --> 01:08:21,972
Dobrze mu poszło.
1393
01:08:22,056 --> 01:08:23,766
Tak.
1394
01:08:24,308 --> 01:08:25,601
Seung-li to facet,
1395
01:08:25,684 --> 01:08:26,811
jakiego szukam.
1396
01:08:26,894 --> 01:08:29,605
Nie miałam sprecyzowanych oczekiwań,
1397
01:08:29,688 --> 01:08:31,232
ale Hyun-kyu…
1398
01:08:32,441 --> 01:08:35,236
On okazał mi empatię.
1399
01:08:35,945 --> 01:08:37,404
Próbował mnie zrozumieć.
1400
01:08:37,488 --> 01:08:38,697
Tak to odebrałam.
1401
01:08:38,781 --> 01:08:42,451
{\an8}Ale Seung-li potraktował to
jak nic wielkiego.
1402
01:08:42,535 --> 01:08:43,536
To lepsze.
1403
01:08:44,787 --> 01:08:49,458
Gdybym miał spróbować określić typ Ji-su,
1404
01:08:49,542 --> 01:08:51,335
postawiłbym na zależność.
1405
01:08:52,378 --> 01:08:53,879
- Wsparcie?
- I prostotę.
1406
01:08:53,963 --> 01:08:57,049
- Tak.
- Ona ceni prostotę.
1407
01:08:57,133 --> 01:08:59,176
To ją uspokaja.
1408
01:08:59,260 --> 01:09:01,387
Szczerze mówiąc, sądzę,
1409
01:09:01,470 --> 01:09:04,265
że nie lubi wygadanych facetów.
1410
01:09:05,307 --> 01:09:06,517
Woli powściągliwych.
1411
01:09:07,643 --> 01:09:08,811
Woli Seung-liego?
1412
01:09:09,478 --> 01:09:12,231
Zdecydowanie.
1413
01:09:12,314 --> 01:09:15,317
Powoli skłania się ku Seung-liemu.
1414
01:09:17,403 --> 01:09:18,237
{\an8}Dokąd idziesz?
1415
01:09:18,320 --> 01:09:19,738
{\an8}A ty co?
1416
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
Mi-ji?
1417
01:09:25,703 --> 01:09:27,913
Coś się zmieniło.
1418
01:09:29,748 --> 01:09:30,666
Rety.
1419
01:09:42,678 --> 01:09:44,013
Przyszedł.
1420
01:09:44,096 --> 01:09:46,015
Mimo że mówiła wyraźnie.
1421
01:09:46,098 --> 01:09:48,350
- Zabroniła mu.
- Tak.
1422
01:09:49,059 --> 01:09:53,981
{\an8}TAJEMNICZA RANDKA
JI-SU I SANG-HO
1423
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
{\an8}Cześć.
1424
01:09:57,067 --> 01:09:57,902
{\an8}Cześć.
1425
01:09:58,569 --> 01:10:01,071
{\an8}Możesz z nią szczerze pogadać.
1426
01:10:01,155 --> 01:10:03,782
{\an8}- Nie powiedział, co czuje.
- Fakt.
1427
01:10:09,914 --> 01:10:10,998
Długo tu jesteś?
1428
01:10:11,081 --> 01:10:12,541
Tak.
1429
01:10:12,625 --> 01:10:14,126
Rozumiem.
1430
01:10:18,505 --> 01:10:20,132
Zaskoczyłeś mnie.
1431
01:10:20,216 --> 01:10:21,217
Dlaczego?
1432
01:10:21,300 --> 01:10:23,969
Przez to, co mówiłam rano.
1433
01:10:25,429 --> 01:10:28,682
Sądziłam, że zechcesz poznać kogoś innego.
1434
01:10:28,766 --> 01:10:31,060
Zaskoczyłeś mnie.
1435
01:10:31,143 --> 01:10:32,269
- Tak?
- Tak.
1436
01:10:32,937 --> 01:10:34,897
Ale to nic złego.
1437
01:10:34,980 --> 01:10:36,690
Po prostu.
1438
01:10:38,901 --> 01:10:39,735
Szczerze mówiąc,
1439
01:10:40,319 --> 01:10:41,570
{\an8}chciałem cię wybrać,
1440
01:10:41,654 --> 01:10:43,989
{\an8}ale nie chciałem ci dokładać zmartwień.
1441
01:10:45,366 --> 01:10:46,492
Pomyślałem jednak,
1442
01:10:46,575 --> 01:10:49,203
że dziwnie wybrać kogoś,
kto mi się nie podoba.
1443
01:10:52,081 --> 01:10:54,500
Już lepiej zrobić tak.
1444
01:10:54,583 --> 01:10:55,960
Tak pomyślałem.
1445
01:10:56,710 --> 01:10:59,171
{\an8}Chciałem skorzystać z okazji
i z tobą pogadać.
1446
01:11:02,091 --> 01:11:03,842
Wcześniej mówiłaś,
1447
01:11:03,926 --> 01:11:07,054
że nie możesz się zdecydować.
1448
01:11:07,805 --> 01:11:10,224
Nie wywierasz na mnie presji, jak coś.
1449
01:11:12,977 --> 01:11:14,228
{\an8}Lubię cię.
1450
01:11:15,854 --> 01:11:16,689
Poza tym
1451
01:11:17,314 --> 01:11:19,441
{\an8}to był mój wybór.
1452
01:11:20,359 --> 01:11:21,860
No tak.
1453
01:11:21,944 --> 01:11:23,070
Tak.
1454
01:11:23,153 --> 01:11:27,032
Byliśmy już na randce,
1455
01:11:27,116 --> 01:11:28,826
ale nie rozmawialiśmy dużo
1456
01:11:28,909 --> 01:11:30,119
ani nic.
1457
01:11:30,202 --> 01:11:33,289
Mogłem mówić wprost.
1458
01:11:33,372 --> 01:11:35,040
Teraz żałuję.
1459
01:11:35,124 --> 01:11:36,709
Przestań.
1460
01:11:36,792 --> 01:11:41,171
Nie brałeś mnie pod uwagę?
1461
01:11:42,339 --> 01:11:44,216
Brałem.
1462
01:11:44,300 --> 01:11:46,510
Ale panował taki chaos.
1463
01:11:46,593 --> 01:11:49,680
Dopiero zaczęliśmy, nie było łatwo.
1464
01:11:49,763 --> 01:11:52,599
Nic nie rozumiałem. A tu nagle randki.
1465
01:11:54,768 --> 01:11:57,396
Teraz wiem, że zachowywałem się dziwnie.
1466
01:11:57,479 --> 01:11:58,439
Cóż.
1467
01:11:58,522 --> 01:12:01,692
Wszyscy byliśmy ostrożni.
1468
01:12:01,775 --> 01:12:02,818
Tak.
1469
01:12:03,652 --> 01:12:05,612
Nic nie poradzę.
1470
01:12:06,196 --> 01:12:08,449
Ale teraz muszę się postarać.
1471
01:12:09,116 --> 01:12:11,035
Już za późno.
1472
01:12:17,875 --> 01:12:21,253
Wróciliśmy do porannej rozmowy.
1473
01:12:22,004 --> 01:12:23,589
Tylko że…
1474
01:12:23,672 --> 01:12:28,093
Starałam się go delikatnie spławić.
1475
01:12:28,969 --> 01:12:32,389
Bałam się, że wciąż
będzie robił sobie nadzieję.
1476
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
Wtedy to zrozumiałam.
1477
01:12:33,557 --> 01:12:36,143
Mogłam być stanowcza.
1478
01:12:36,226 --> 01:12:37,728
Bo…
1479
01:12:39,605 --> 01:12:43,150
Bo już powiedziałam Sang-ho,
1480
01:12:43,233 --> 01:12:47,488
że nie chcę czuć presji.
1481
01:12:49,615 --> 01:12:52,076
Po randce jeszcze bardziej ją polubiłem.
1482
01:12:52,159 --> 01:12:53,077
Ponieważ…
1483
01:12:53,160 --> 01:12:54,161
- Co takiego?
- Co?
1484
01:12:54,912 --> 01:12:56,455
- Moment.
- Kolego.
1485
01:12:56,538 --> 01:12:58,290
- Co za typ.
- Od początku…
1486
01:12:58,374 --> 01:12:59,625
On nic nie łapie.
1487
01:13:00,417 --> 01:13:02,544
Nic z tego nie będzie.
1488
01:13:02,628 --> 01:13:05,130
Co on wyprawia?
1489
01:13:05,214 --> 01:13:06,215
Tak nie można.
1490
01:13:06,298 --> 01:13:09,176
Sang-ho zrobił się strasznie irytujący.
1491
01:13:09,259 --> 01:13:11,762
Mimo naszej porannej rozmowy,
1492
01:13:11,845 --> 01:13:14,098
gdy mnie zobaczyła,
1493
01:13:14,181 --> 01:13:16,308
{\an8}chyba się ucieszyła.
1494
01:13:17,059 --> 01:13:18,560
{\an8}Nie powiedziała wprost,
1495
01:13:18,644 --> 01:13:21,355
{\an8}ale była zadowolona, że przyszedłem.
1496
01:13:21,438 --> 01:13:23,399
{\an8}Nie powiedziała tego.
1497
01:13:23,482 --> 01:13:24,400
{\an8}Bzdura.
1498
01:13:25,401 --> 01:13:26,944
{\an8}Zaskoczyłeś mnie.
1499
01:13:27,027 --> 01:13:28,278
{\an8}- Tak?
- Tak.
1500
01:13:28,362 --> 01:13:31,657
{\an8}Ale to nic złego. Po prostu.
1501
01:13:31,740 --> 01:13:33,492
{\an8}POMYLIŁ ZASKOCZENIE Z RADOŚCIĄ
1502
01:13:33,575 --> 01:13:35,369
Gdybym jej się nie podobał,
1503
01:13:35,452 --> 01:13:39,164
to by tak nie powiedziała.
1504
01:13:39,248 --> 01:13:41,667
Teraz jestem pewien,
1505
01:13:41,750 --> 01:13:44,253
że mi ufa,
1506
01:13:44,336 --> 01:13:45,254
więc się cieszę.
1507
01:13:45,337 --> 01:13:47,798
Dopóki się nie zdecyduje,
1508
01:13:47,881 --> 01:13:51,468
będę walczył.
1509
01:13:51,552 --> 01:13:54,012
To się źle skończy.
1510
01:13:54,096 --> 01:13:56,181
- Nie.
- Ona ucieknie.
1511
01:13:56,265 --> 01:13:57,891
- No pewnie.
- Tak.
1512
01:13:57,975 --> 01:14:01,478
Kto mu pisał te kwestie?
1513
01:14:01,562 --> 01:14:02,604
Mogli mu powiedzieć.
1514
01:14:02,688 --> 01:14:04,982
Serio.
1515
01:14:05,065 --> 01:14:07,901
Operator czy ktokolwiek.
1516
01:14:10,195 --> 01:14:12,781
- Albo dźwiękowiec.
- Nikt mu nie powiedział.
1517
01:14:12,865 --> 01:14:14,825
Wszyscy tylko stali.
1518
01:14:14,908 --> 01:14:16,368
Okrutni.
1519
01:14:16,452 --> 01:14:18,495
- To okropne.
- Tak.
1520
01:14:18,579 --> 01:14:20,372
Sang-ho pewnie…
1521
01:14:21,039 --> 01:14:22,082
Pewnie tak myśli.
1522
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
{\an8}„Sorki, Seung-li i Hyun-kyu”.
1523
01:14:27,087 --> 01:14:29,465
- „Wygrałem”.
- „Ale namieszałem”.
1524
01:14:31,425 --> 01:14:32,718
Zobaczymy.
1525
01:14:32,801 --> 01:14:34,595
O rety.
1526
01:14:37,931 --> 01:14:38,932
Pora na Yi Do.
1527
01:14:39,016 --> 01:14:41,518
{\an8}Wyładniała od tego zainteresowania.
1528
01:14:41,602 --> 01:14:43,061
{\an8}Nie ma zegara.
1529
01:14:53,489 --> 01:14:54,865
„Dlaczego go nie ma?”
1530
01:14:55,532 --> 01:14:57,117
„Nikt mnie nie wybrał?”
1531
01:14:57,201 --> 01:14:58,827
„O co chodzi?”
1532
01:14:59,495 --> 01:15:02,289
Dręczyły mnie różne myśli.
1533
01:15:08,337 --> 01:15:11,215
„Oby przyszedł Jeong-mok”.
1534
01:15:11,298 --> 01:15:13,509
Tak sobie myślałam.
1535
01:15:21,350 --> 01:15:22,893
{\an8}Dobrze dziś wygląda.
1536
01:15:22,976 --> 01:15:23,894
{\an8}Netflixowa twarz.
1537
01:15:30,275 --> 01:15:32,069
Ciekawe, kogo wybierze.
1538
01:15:41,245 --> 01:15:42,496
No pewnie, że ją.
1539
01:15:46,583 --> 01:15:47,876
Cześć.
1540
01:15:49,419 --> 01:15:50,254
Hej.
1541
01:15:53,298 --> 01:15:54,633
{\an8}YI DO I JEONG-MOK
1542
01:15:54,716 --> 01:15:56,969
{\an8}Zmięknie na widok marynarki.
1543
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
{\an8}Dobrze wygląda.
1544
01:15:57,970 --> 01:15:59,304
{\an8}- Tak.
- Super.
1545
01:16:07,813 --> 01:16:08,647
Co?
1546
01:16:11,775 --> 01:16:13,068
{\an8}RANDKA ZAKOŃCZONA
1547
01:16:13,151 --> 01:16:14,278
{\an8}Min-hong.
1548
01:16:14,361 --> 01:16:16,071
{\an8}- Nikt nie przyszedł?
- Nie.
1549
01:16:18,156 --> 01:16:20,742
{\an8}POPRZEDNIEGO DNIA
1550
01:16:20,826 --> 01:16:23,954
Jeśli jutro trafi się szansa,
1551
01:16:24,037 --> 01:16:25,414
pójdźmy na randkę.
1552
01:16:26,081 --> 01:16:27,958
Bardzo bym chciała.
1553
01:16:33,547 --> 01:16:36,258
Nie potrzebuję pięciu adoratorów.
1554
01:16:36,341 --> 01:16:37,843
Wystarczy jeden.
1555
01:16:39,636 --> 01:16:42,139
Nie mam na to wpływu.
1556
01:16:42,222 --> 01:16:45,684
Powiedziałam wszystko, co chciałam.
1557
01:16:45,767 --> 01:16:48,478
Nie ma co się smucić.
1558
01:16:48,562 --> 01:16:52,274
Zaakceptowałam sytuację
i wróciłam do pokoju.
1559
01:16:52,357 --> 01:16:54,693
Nadal mam na oku Jeong-moka.
1560
01:16:54,776 --> 01:16:57,487
Muszę o niego walczyć.
1561
01:16:57,571 --> 01:16:58,739
Tak myślę.
1562
01:17:01,491 --> 01:17:02,659
Co tak długo?
1563
01:17:04,369 --> 01:17:05,412
No?
1564
01:17:05,495 --> 01:17:06,788
Długo czekałam.
1565
01:17:07,372 --> 01:17:08,248
Jak długo?
1566
01:17:08,332 --> 01:17:09,249
Bardzo.
1567
01:17:09,333 --> 01:17:10,584
- Bardzo?
- Tak.
1568
01:17:13,587 --> 01:17:14,963
Gdy przyszedł
1569
01:17:15,047 --> 01:17:19,217
i gdy zostaliśmy tam we dwoje,
1570
01:17:19,301 --> 01:17:20,636
poczułam się inaczej.
1571
01:17:20,719 --> 01:17:22,012
Byłam podekscytowana.
1572
01:17:25,432 --> 01:17:26,767
Nie możecie się całować.
1573
01:17:27,434 --> 01:17:29,811
- Wystraszyłem się.
- Tak to wyglądało.
1574
01:17:29,895 --> 01:17:31,396
Myślałam, że się pocałują.
1575
01:17:31,480 --> 01:17:33,273
- Ten wzrok.
- Ano.
1576
01:17:33,982 --> 01:17:35,233
Tak że…
1577
01:17:35,942 --> 01:17:38,445
Pierwszego dnia mnie wybrałeś.
1578
01:17:38,528 --> 01:17:39,696
Dlaczego?
1579
01:17:40,364 --> 01:17:41,198
Masz piękne oczy.
1580
01:17:41,281 --> 01:17:42,491
Przez oczy?
1581
01:17:42,574 --> 01:17:43,742
Są wesołe.
1582
01:17:43,825 --> 01:17:44,660
Poza tym
1583
01:17:45,827 --> 01:17:47,537
pięknie się uśmiechałaś.
1584
01:17:47,621 --> 01:17:48,789
Gdy się poznaliśmy?
1585
01:17:48,872 --> 01:17:50,540
Wyróżniałaś się.
1586
01:17:50,624 --> 01:17:53,001
Kolorami i w ogóle.
1587
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
No tak.
1588
01:17:55,629 --> 01:17:56,922
- Dalej.
- To samo.
1589
01:17:57,005 --> 01:17:58,882
- No?
- Dlaczego ja?
1590
01:18:00,133 --> 01:18:02,177
Gdy cię zobaczyłam,
1591
01:18:02,260 --> 01:18:06,014
uznałam, że jesteś przystojny.
1592
01:18:11,144 --> 01:18:12,062
Czy jest coś,
1593
01:18:12,145 --> 01:18:14,147
co zawsze chciałeś zrobić na randce?
1594
01:18:15,190 --> 01:18:16,274
Na randce?
1595
01:18:16,358 --> 01:18:17,901
Tak ogólnie.
1596
01:18:20,904 --> 01:18:24,950
Chcę robić rzeczy,
1597
01:18:25,033 --> 01:18:27,619
które robią studenckie pary.
1598
01:18:28,537 --> 01:18:29,454
Jakie?
1599
01:18:29,538 --> 01:18:31,456
Możemy się spotkać na okienku
1600
01:18:31,540 --> 01:18:33,458
i iść do restauracji.
1601
01:18:33,542 --> 01:18:36,211
Albo całą noc się uczyć do sesji.
1602
01:18:36,294 --> 01:18:39,881
Zwyczajne sprawy.
1603
01:18:41,508 --> 01:18:43,343
Ale wszystko mi pasuje.
1604
01:18:43,427 --> 01:18:46,138
Ważniejsze jest, z kim to robię.
1605
01:18:46,763 --> 01:18:48,056
Czyli mogą być kręgle?
1606
01:18:49,766 --> 01:18:51,852
Z tobą tak.
1607
01:18:51,935 --> 01:18:52,936
Serio?
1608
01:18:55,480 --> 01:18:57,065
Już są jak para.
1609
01:18:57,691 --> 01:18:59,693
- Ci dwoje.
- Są parą.
1610
01:19:00,777 --> 01:19:02,863
- Para jak nic.
- Już jakiś czas.
1611
01:19:02,946 --> 01:19:04,406
Za nimi kilka randek.
1612
01:19:04,489 --> 01:19:07,492
Na początku często pytamy,
1613
01:19:07,576 --> 01:19:09,286
czemu ktoś jakoś się zachował.
1614
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
- Padają takie pytania.
- Tak.
1615
01:19:10,996 --> 01:19:13,832
- No nie?
- Są już na tym etapie.
1616
01:19:16,877 --> 01:19:18,044
Co lubisz?
1617
01:19:18,128 --> 01:19:19,755
Jakie wolisz randki?
1618
01:19:19,838 --> 01:19:22,883
Żałuję, że nie porandkowałam na studiach.
1619
01:19:22,966 --> 01:19:23,842
Tak.
1620
01:19:23,925 --> 01:19:26,052
W bibliotece…
1621
01:19:26,136 --> 01:19:28,847
Kojarzysz, jak osoby w związku
1622
01:19:28,930 --> 01:19:30,682
uczą się przy jednym stoliku?
1623
01:19:31,391 --> 01:19:32,225
I tak dalej.
1624
01:19:32,309 --> 01:19:35,979
Albo czekają razem w stołówce.
1625
01:19:36,062 --> 01:19:37,189
Wiesz.
1626
01:19:37,272 --> 01:19:39,399
Ma sporo marzeń.
1627
01:19:40,275 --> 01:19:41,485
Spróbuję.
1628
01:19:43,820 --> 01:19:46,198
{\an8}- Będę cię odwiedzał na uczelni.
- Rety!
1629
01:19:46,281 --> 01:19:47,616
{\an8}No nie!
1630
01:19:47,699 --> 01:19:48,533
{\an8}To daleko.
1631
01:19:49,993 --> 01:19:50,952
Nie szkodzi.
1632
01:19:51,036 --> 01:19:53,121
To niedaleko.
1633
01:19:53,789 --> 01:19:57,709
Jeong-mok będzie mnie odwiedzał.
1634
01:19:57,793 --> 01:20:02,798
Pomyślałam, że będziemy
w kontakcie po programie.
1635
01:20:02,881 --> 01:20:05,133
Ucieszyłam się.
1636
01:20:05,217 --> 01:20:06,134
Czyli co?
1637
01:20:06,218 --> 01:20:07,594
Są już parą?
1638
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Oficjalnie?
1639
01:20:09,805 --> 01:20:10,972
Masz przyjaciółki?
1640
01:20:11,056 --> 01:20:12,557
Nie.
1641
01:20:12,641 --> 01:20:14,017
Ani jednej.
1642
01:20:14,100 --> 01:20:16,937
Dopiero tutaj poznałem dziewczyny.
1643
01:20:17,020 --> 01:20:18,063
Jak Ji-yeon.
1644
01:20:18,688 --> 01:20:19,523
Serio?
1645
01:20:20,440 --> 01:20:21,483
Przyjaźnicie się?
1646
01:20:22,609 --> 01:20:23,860
Tak.
1647
01:20:24,694 --> 01:20:26,154
A nie?
1648
01:20:26,238 --> 01:20:27,239
Ona też tak myśli?
1649
01:20:29,241 --> 01:20:30,659
{\an8}Jest zazdrosna.
1650
01:20:30,742 --> 01:20:32,494
Jak typowa Amerykanka.
1651
01:20:32,577 --> 01:20:34,204
Dokładnie.
1652
01:20:34,287 --> 01:20:37,165
- Zgadza się.
- To było amerykańskie.
1653
01:20:38,333 --> 01:20:41,503
Jak często chcesz się spotykać?
1654
01:20:41,586 --> 01:20:43,171
Jak często?
1655
01:20:43,713 --> 01:20:45,257
W związku.
1656
01:20:48,218 --> 01:20:49,302
Jak często?
1657
01:20:52,222 --> 01:20:54,015
Jak najczęściej.
1658
01:20:54,599 --> 01:20:56,309
- Tak.
- Poważnie.
1659
01:20:56,685 --> 01:20:59,479
A ty?
1660
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
Często.
1661
01:21:02,274 --> 01:21:03,400
{\an8}A to co?
1662
01:21:05,443 --> 01:21:06,486
Fajne ujęcie.
1663
01:21:06,570 --> 01:21:08,780
- Brawo.
- O rany.
1664
01:21:10,615 --> 01:21:13,618
Ile dziś będziesz miał randek?
1665
01:21:13,702 --> 01:21:14,619
Zgadnij.
1666
01:21:16,288 --> 01:21:17,414
Chcę jednej.
1667
01:21:19,207 --> 01:21:20,041
„Z tobą”?
1668
01:21:24,087 --> 01:21:25,297
Chcę tylko jednej.
1669
01:21:25,380 --> 01:21:26,464
Dobra odpowiedź.
1670
01:21:29,968 --> 01:21:33,847
Mówił mi wprost, co czuje.
1671
01:21:33,930 --> 01:21:37,017
Chyba warto go poznać.
1672
01:21:37,100 --> 01:21:40,103
Już wiedziałam.
1673
01:21:40,186 --> 01:21:42,314
Jest mi pisany.
1674
01:21:43,565 --> 01:21:45,483
Wybrała go.
1675
01:21:47,152 --> 01:21:49,905
NASTĘPNEGO WIECZORU
1676
01:22:00,540 --> 01:22:01,875
Wszystko mi zabrali.
1677
01:22:01,958 --> 01:22:03,168
Za kogo oni się mają?
1678
01:23:02,227 --> 01:23:04,229
Napisy: Konrad Szabowicz
1679
01:23:05,305 --> 01:24:05,337
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm