1 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Valitsitko minut? 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 Mikä on ihanteesi? 3 00:00:18,601 --> 00:00:19,853 Minunko? No… 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,646 Sanon aina saman asian. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,858 Pidän ihmisestä, joka on ystävällinen - 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,359 mutta yllättävän charmikas. 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,407 Ihanteeni määrittely on vaikeinta. 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,910 Voisin määritellä sen, jos olisin deittaillut enemmän. 9 00:00:36,661 --> 00:00:38,872 Sinullahan on kokemusta. 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,665 En tiennyt sitä. Olin… 11 00:00:40,749 --> 00:00:41,750 Se oli sata päivää. 12 00:00:44,711 --> 00:00:46,504 Kuulin, että olen surkea siinä. 13 00:00:46,588 --> 00:00:48,131 Sitten täällä sanotaan: 14 00:00:48,214 --> 00:00:49,924 "Seurustelitko niin kauan?" 15 00:00:50,008 --> 00:00:50,842 Tiedän. 16 00:00:54,971 --> 00:00:58,057 Hän muuttaa tilanteen sadan päivän suhteen takia. 17 00:00:58,641 --> 00:00:59,476 Se on älytöntä. 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,895 Hän on täällä naistenmies. 19 00:01:03,104 --> 00:01:04,564 Meillä on muuttaja. 20 00:01:04,647 --> 00:01:06,483 Niin. -Kyllä. 21 00:01:06,566 --> 00:01:09,444 Seung-chanin tulo muutti monia asioita. 22 00:01:09,527 --> 00:01:10,862 Se on totta. 23 00:01:11,446 --> 00:01:13,782 Hänessä on alfauroksen tuntua. 24 00:01:15,366 --> 00:01:17,243 Valitsiko Seung-chan hänet? -Valitsi. 25 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 Seung-chan sai edun. -Niin kai. 26 00:01:19,037 --> 00:01:21,122 Tämä… -Nukkuessakin… 27 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 Mitä nyt? 28 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 "Sattumatreffejä." 29 00:01:27,128 --> 00:01:28,797 Mitä ne ovat? -Mitä? 30 00:01:28,880 --> 00:01:32,008 NAISET VALITSEVAT KIRJEKUOREN JA MENEVÄT PAIKALLE 31 00:01:32,091 --> 00:01:33,384 Tytötkö ensin? 32 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Umpimähkäänkö? 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,429 Onko se sattuman varassa? 34 00:01:36,513 --> 00:01:39,265 Samaan paikkaan joutuneet menevät treffeille. 35 00:01:39,349 --> 00:01:40,475 Yksi henkilö puuttuu. 36 00:01:40,558 --> 00:01:42,769 Tässä. Valitse. 37 00:01:42,852 --> 00:01:45,563 SATTUMATREFFIT NAISET ODOTTAVAT ERI PAIKOISSA 38 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 Se on sattumaa. 39 00:01:51,861 --> 00:01:54,989 UIMA-ALLAS, PYRAMIDITELTTA, KATTO, ASUNTOVAUNU 40 00:01:55,657 --> 00:01:57,367 TREFFIPAIKAT 41 00:01:57,450 --> 00:02:01,162 SAMAN PAIKAN VALINNEET PÄÄSEVÄT TREFFEILLE 42 00:02:01,246 --> 00:02:04,040 Jos saan jutella jonkun kanssa kahden, 43 00:02:04,124 --> 00:02:06,167 viehätyn hänestä enemmän. 44 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 Pidin tätä ainoana tilaisuutenani. 45 00:02:08,711 --> 00:02:12,549 Voin kysyä hänen aidoista tunteistaan. 46 00:02:12,632 --> 00:02:15,844 Minun pitää ilmaista tunteeni rohkeammin. 47 00:02:17,011 --> 00:02:20,306 AIKARAJA ON 15 MINUUTTIA 48 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 SATTUMATREFFIT ALKAVAT 49 00:02:22,183 --> 00:02:24,769 Minusta vartti riittää avioitumiseen. 50 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 Jos yrittää kovasti. 51 00:02:26,396 --> 00:02:27,522 Yrittäisivät edes. 52 00:02:27,605 --> 00:02:29,023 Niin. -Haluan nähdä tämän. 53 00:02:30,775 --> 00:02:32,110 Kuka valitsi Ji-sun paikan? 54 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Taas. 55 00:02:36,030 --> 00:02:36,865 Minä taas. 56 00:02:36,948 --> 00:02:38,241 Valitsitko tämän? -Joo. 57 00:02:38,324 --> 00:02:39,492 Kuka se on? -Sang-ho? 58 00:02:39,576 --> 00:02:40,410 Minä taas. 59 00:02:40,994 --> 00:02:41,828 Kohtalo. 60 00:02:41,911 --> 00:02:42,996 TELTTA JI-SU & SANG-HO 61 00:02:43,079 --> 00:02:44,789 Tämä on kohtalo. 62 00:02:44,873 --> 00:02:47,167 Maailmankaikkeus tuo heidät yhteen. 63 00:02:47,250 --> 00:02:48,084 Aivan. -Kyllä. 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 Se auttaa heidät yhteen. 65 00:02:49,919 --> 00:02:52,547 Minua värisyttää nyt jo. 66 00:02:53,256 --> 00:02:54,132 Minä taas. 67 00:02:54,215 --> 00:02:55,466 Valitsitko tämän? -Joo. 68 00:03:00,179 --> 00:03:02,807 Kiva, että saimme toiset treffit. 69 00:03:03,349 --> 00:03:05,685 Sang-ho on ykkösvalintani. 70 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 En ole muuttanut mieltäni. 71 00:03:09,480 --> 00:03:12,066 Minulla on selkeät mieltymykset. 72 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Valitsin sinut ensivaikutelmakseni. 73 00:03:15,153 --> 00:03:16,237 Niinkö? 74 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Valitsin sinut. 75 00:03:17,530 --> 00:03:19,616 Mietin sitä ennen kuin lähdin aamiaiselle. 76 00:03:19,699 --> 00:03:20,992 Tännekö? -Kyllä. 77 00:03:21,075 --> 00:03:23,411 Autatko seuraamaan navigaattoria? 78 00:03:24,203 --> 00:03:26,664 Aioit kertoa, ketä äänestit. -Ensivaikutelma… 79 00:03:27,582 --> 00:03:28,750 Se oli Yeo-myung. 80 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 Yeo-myung? -Niin. 81 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 En miettinyt äänestämistä paljon. 82 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 KESKUSTELU EI ONNISTUNUT 83 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 Olisinpa ollut ystävällisempi. 84 00:03:37,634 --> 00:03:40,178 Nyt tajuan, että se oli virhe. 85 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 Haluan jutella paremmin. 86 00:03:42,805 --> 00:03:44,390 Hän sai toisen tilaisuuden. 87 00:03:44,474 --> 00:03:46,226 Täällä on uusi henkilö. 88 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 Se on hieman… -Tässä on paikka. 89 00:03:49,354 --> 00:03:51,522 Onko vieressäni epämukavaa? -Ei ole. 90 00:03:54,067 --> 00:03:55,151 Hassua silti. 91 00:03:55,235 --> 00:03:57,320 Meillä oli tänään jo treffit. -Tiedän. 92 00:03:58,988 --> 00:04:01,074 Halusin jutella kanssasi lisää. 93 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 Selvä. -Entä sinä? 94 00:04:02,825 --> 00:04:03,701 Totta kai. 95 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 Ei, sano vain suoraan. 96 00:04:07,455 --> 00:04:09,457 Joten… -Olisi kiva jutella lisää. 97 00:04:09,540 --> 00:04:10,833 Sillä aiemmin… 98 00:04:11,876 --> 00:04:14,212 Me juttelimme paljon, 99 00:04:14,295 --> 00:04:16,047 mutta emme lähentyneet. 100 00:04:17,173 --> 00:04:18,883 Halusin jutella enemmän. 101 00:04:22,345 --> 00:04:23,304 Juodaanko jotain? 102 00:04:23,930 --> 00:04:26,057 Hyvä on. Kippis. 103 00:04:26,140 --> 00:04:27,350 En yleensä juo viiniä. 104 00:04:31,312 --> 00:04:34,357 Tämä on eri aihe, mutta… 105 00:04:34,440 --> 00:04:36,818 Odotin jotakuta uutta, ja joku tuli. 106 00:04:36,901 --> 00:04:37,819 Se järkytti, eikö? 107 00:04:38,319 --> 00:04:40,488 Tämä saattaa olla töykeää, 108 00:04:40,571 --> 00:04:43,950 mutta hän ei ole tyyppiäni, eikä hän kiinnosta minua. 109 00:04:44,575 --> 00:04:45,493 Mutta silti… 110 00:04:46,411 --> 00:04:49,205 Kun me kaikki tapasimme, 111 00:04:49,289 --> 00:04:51,499 pidin kaikkia komeina. 112 00:04:51,582 --> 00:04:53,334 "Onkohan heillä hyvät työt?" 113 00:04:53,418 --> 00:04:54,502 Kuulimme tänään, 114 00:04:54,585 --> 00:04:57,797 että yksi heistä on lääkäri ja hiukan vanhempi. 115 00:04:57,880 --> 00:04:59,424 Ja lääkäriopiskelija. 116 00:05:01,301 --> 00:05:03,678 Se oli kiinnostavaa. Vai yllättävää? 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,598 En välitä, jos en ole kiinnostunut. 118 00:05:07,682 --> 00:05:09,225 En miettinyt sitä. 119 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 En nyt oikein ymmärrä, 120 00:05:13,062 --> 00:05:15,648 miksi puhumme muista ihmisistä. 121 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 "Miksi hän puhuu muista, kun olemme kahden?" 122 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 Ajattelin niin. 123 00:05:24,449 --> 00:05:29,329 Mietin: "Onko juttelu kanssani hänestä ikävystyttävää?" 124 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 Minkä ikäisenä pidät minua? 125 00:05:38,671 --> 00:05:39,589 Ikäisenäkö? 126 00:05:41,340 --> 00:05:42,717 Olet minua nuorempi. 127 00:05:42,800 --> 00:05:44,052 Miksi niin luulet? 128 00:05:44,802 --> 00:05:47,388 Ulkonäöstäsi… 129 00:05:47,472 --> 00:05:49,390 En tiedä. Mutta olet nuorempi. 130 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 Pidätkö minua nuorempana? -Pidän. 131 00:05:51,350 --> 00:05:53,144 Minkä ikäisistä naisista pidät? 132 00:05:53,227 --> 00:05:55,271 Itse asiassa - 133 00:05:56,731 --> 00:05:58,024 pidän vanhemmista. 134 00:05:58,107 --> 00:05:59,400 Niinkö? -En tiedä. 135 00:05:59,484 --> 00:06:00,359 Sang-ho… 136 00:06:00,443 --> 00:06:02,153 Aikalisä! -Hetki. 137 00:06:02,236 --> 00:06:04,155 Älä viitsi, Sang-ho! -Anteeksi nyt… 138 00:06:04,238 --> 00:06:06,741 Et opettanut hänelle mitään. -Häntä ei kiinnosta. 139 00:06:06,824 --> 00:06:08,993 Hän sanoo: "Olet minua nuorempi." 140 00:06:09,077 --> 00:06:10,828 Ja sitten: "Pidän vanhemmista." 141 00:06:10,912 --> 00:06:12,371 Mikä häntä vaivaa? 142 00:06:12,455 --> 00:06:13,748 Tämä on naurettavaa. 143 00:06:13,831 --> 00:06:15,374 Painu kotiin, Sang-ho. 144 00:06:17,877 --> 00:06:19,504 Onko hän liian suora? -No… 145 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 Käytöksestä päätellen - 146 00:06:21,130 --> 00:06:23,633 hänellä on omat mieltymyksensä. 147 00:06:23,716 --> 00:06:26,803 Hän ei ilmaise epämääräisiä tunteita Ji-suta kohtaan, 148 00:06:26,886 --> 00:06:28,846 vaan puhuu suoraan. -Täysin. 149 00:06:28,930 --> 00:06:32,266 "Sanon, mitä haluan." Arvelen niin. 150 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 Hänen hupparinsa kettu näyttää… 151 00:06:37,271 --> 00:06:39,065 Se on kuin hän. -Ei näytä hyvältä. 152 00:06:39,524 --> 00:06:40,942 Vanhemmistako? -En tiedä. 153 00:06:41,025 --> 00:06:43,152 En ole seurustellut. 154 00:06:44,362 --> 00:06:45,696 Mutta luulen, 155 00:06:45,780 --> 00:06:48,199 että eri-ikäinen on parempi kuin samanikäinen. 156 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 Vanhempi vai nuorempi? -Tai nuorempi. 157 00:06:50,535 --> 00:06:52,203 Joten… -Eikö se tarkoita kaikkia? 158 00:06:52,286 --> 00:06:53,621 Se kuulostaa… 159 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 En ole itse asiassa miettinyt koko asiaa. 160 00:06:59,210 --> 00:07:00,044 Niin kuin… 161 00:07:01,003 --> 00:07:02,004 Mitä tuo oli? 162 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 AIKA ON TÄYNNÄ VALITSE UUSI PAIKKA 163 00:07:04,048 --> 00:07:05,133 Nytkö jo? 164 00:07:06,425 --> 00:07:08,219 Eikä. Minulla oli kysymys. 165 00:07:08,302 --> 00:07:09,887 Saanko kysyä jotain? -Kyllä. 166 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Lähtisitkö kanssani vielä treffeille? 167 00:07:14,934 --> 00:07:15,810 Totta kai. 168 00:07:15,893 --> 00:07:19,272 Minkä arvosanan antaisit minulle? 169 00:07:25,778 --> 00:07:26,612 Minä… 170 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 Älä sano mitään. Mene. -Hyvä on. 171 00:07:30,616 --> 00:07:32,910 Mene. -Olet tietenkin ensimmäinen. 172 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 Niinkö? 173 00:07:35,788 --> 00:07:37,623 Unohda se. Pakotin sanomaan sen. 174 00:07:37,707 --> 00:07:39,333 Et pakottanut. -Mene. 175 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 Et pakottanut. 176 00:07:41,878 --> 00:07:42,879 Hyvä on. 177 00:07:43,838 --> 00:07:46,090 Nähdään myöhemmin. -Selvä. 178 00:07:49,760 --> 00:07:51,179 Nähdään. -Hyvä on. 179 00:07:59,187 --> 00:08:03,024 Ihmisen kiinnostuksen kyllä näkee. 180 00:08:03,107 --> 00:08:05,234 Sen tuntee jutellessa. 181 00:08:05,318 --> 00:08:06,611 Hän voi nauraa paljon - 182 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 tai kuunnella tarkasti. 183 00:08:08,654 --> 00:08:12,825 Sang-hossa ei näkynyt mitään sellaista. 184 00:08:13,451 --> 00:08:18,039 Ajattelin: "Ehkä hän ei ole valmis hyväksymään tunteitani. 185 00:08:18,122 --> 00:08:20,917 Teenkö hänen olonsa vaivaantuneeksi?" 186 00:08:22,001 --> 00:08:24,670 Surullista, jos se on niin. 187 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 Mietin aiemman jälkeen: 188 00:08:30,551 --> 00:08:32,970 "Jos yritän kovemmin, 189 00:08:33,971 --> 00:08:36,140 meistä voi tulla pari." 190 00:08:36,224 --> 00:08:37,266 Mitä? 191 00:08:37,350 --> 00:08:40,019 Mitä strategiaan tule, 192 00:08:40,561 --> 00:08:41,771 en tiedä, mitä tapahtuu, 193 00:08:41,854 --> 00:08:44,273 mutta tänne tulee vielä uusi osallistuja. 194 00:08:44,357 --> 00:08:45,441 Mitä ihmettä? 195 00:08:46,317 --> 00:08:47,276 Ei. 196 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Mikä häntä vaivaa? -Onko tuo hänen strategiansa? 197 00:08:50,863 --> 00:08:52,865 Sitäkö tuo oli koko ajan? 198 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 Hän jättää oven auki muille. 199 00:08:55,034 --> 00:08:56,410 Hän on aikamoinen kaveri. 200 00:08:56,494 --> 00:08:58,788 Neuvoitko häntä noin? 201 00:08:58,871 --> 00:09:01,207 En. En tunne tuota ihmistä. 202 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 Eikö hän ole oppilaasi enää? -Ei. 203 00:09:04,835 --> 00:09:07,046 Millaisia neuvoja annoit? 204 00:09:07,129 --> 00:09:10,091 Päätätkö sitten, kun uusi tyttö saapuu? 205 00:09:10,174 --> 00:09:11,467 Olen miettinyt sitä. 206 00:09:12,468 --> 00:09:15,555 MINKÄLAISTA IHMISTÄ TOIVOT MUKAAN? 207 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 Toivon, että hän on ihminen, 208 00:09:18,140 --> 00:09:22,478 joka pitää minusta, ulkonäöstäni tai puhetavastani. 209 00:09:24,814 --> 00:09:26,357 Sang-ho. 210 00:09:29,694 --> 00:09:30,528 Minua jännittää. 211 00:09:33,614 --> 00:09:35,533 Min-hong. -Molemmatko? 212 00:09:36,367 --> 00:09:37,451 Molemmatko? -Mitä? 213 00:09:37,535 --> 00:09:39,328 Niin. -Oikeastiko? 214 00:09:39,412 --> 00:09:40,913 Mitä? -Me molemmat. 215 00:09:40,997 --> 00:09:42,498 Valitsitteko tämän? -Kyllä. 216 00:09:42,582 --> 00:09:43,499 Etkö pidä tästä? 217 00:09:43,583 --> 00:09:46,168 Miten noin kävi? -Tyttöjä on yksi vähemmän. 218 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 Viisi naista, kuusi miestä. -Sen takia. 219 00:09:48,254 --> 00:09:49,589 MIN-HONG, JEONG-MOK, JAE-YUN 220 00:09:49,672 --> 00:09:52,550 Ihmisiä on pariton määrä. Yksi tyttö saa kaksi poikaa. 221 00:09:53,593 --> 00:09:54,468 Etkö pidä tästä? 222 00:09:54,552 --> 00:09:57,597 Ei, tämä on mahtavaa. 223 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 Minä hämmästyin. 224 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 Sinne tulivat ne pojat, joista olin kiinnostunut. 225 00:10:05,021 --> 00:10:06,897 Toivoin Jeong-mokin tulevan. 226 00:10:06,981 --> 00:10:08,149 YKKÖSVALINTA, JEONG-MOK 227 00:10:08,232 --> 00:10:12,695 Jae-yun oli ensivaikutelma-valintani. Kiva, että hänkin tuli. 228 00:10:12,778 --> 00:10:13,988 ENSIVAIKUTELMA, JAE-YUN 229 00:10:15,781 --> 00:10:19,076 Arvelin, että ehkä taivas antoi minulle tilaisuuden. 230 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Millaista täällä on ollut? 231 00:10:23,122 --> 00:10:24,915 Haluatteko tutustua johonkuhun? 232 00:10:26,417 --> 00:10:27,960 Haluan. -Kyllä. 233 00:10:30,463 --> 00:10:31,297 Entä sinä? 234 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 Sama vai… -Minäkö? Tietenkin. 235 00:10:34,091 --> 00:10:35,259 Yhteen vai useampaan? 236 00:10:36,344 --> 00:10:38,012 Yhteen. -Niinkö? 237 00:10:40,000 --> 00:10:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 238 00:10:49,148 --> 00:10:52,318 Luuletko, että se, josta olet kiinnostunut, 239 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 on kiinnostunut sinusta? 240 00:10:56,155 --> 00:10:57,531 Tuntuuko siltä? 241 00:10:58,282 --> 00:11:00,284 En ole varma. 242 00:11:00,368 --> 00:11:03,704 Ehkä on, ehkä ei. 243 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 En tiedä. 244 00:11:06,916 --> 00:11:09,835 Yleensä tuntee jotain, eikö niin? 245 00:11:10,711 --> 00:11:12,338 En ole vielä pystynyt - 246 00:11:12,421 --> 00:11:14,423 juttelemaan kunnolla kenellekään. 247 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 Niin. -Paitsi sinulle. 248 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 Minulleko? 249 00:11:18,969 --> 00:11:22,598 Me olemme ainakin jutelleet. 250 00:11:22,681 --> 00:11:25,017 Kokkasimme yhdessä. 251 00:11:25,101 --> 00:11:26,644 Tuohan on merkki. 252 00:11:26,727 --> 00:11:29,105 Kyllä. -Hän ilmaisee tunteensa. 253 00:11:36,487 --> 00:11:39,031 Se oli ensimmäinen kerta, 254 00:11:39,115 --> 00:11:42,618 kun Jeong-mok ja minä katsoimme toisiamme luontevasti silmiin. 255 00:11:44,328 --> 00:11:45,830 Jos Jae-yunia ei olisi ollut, 256 00:11:45,913 --> 00:11:48,416 olisin katsonut Jeong-mokia useammin - 257 00:11:48,499 --> 00:11:51,127 ja tehnyt sen selvemmäksi. 258 00:11:51,669 --> 00:11:54,088 "Sinä olet se, josta pidän." 259 00:11:59,385 --> 00:12:03,389 Jae-yun ei ole nyt tuota olutlasia kummempi. 260 00:12:04,014 --> 00:12:05,599 Olutkin saa enemmän huomiota. 261 00:12:05,683 --> 00:12:07,643 Hän istuu tuossa kuin lavaste. 262 00:12:07,726 --> 00:12:09,395 Hän on koriste. -Mitä tehdään? 263 00:12:09,937 --> 00:12:11,605 Minulla on kysymys. 264 00:12:12,314 --> 00:12:13,858 Miltä vaikutin ensin? 265 00:12:15,276 --> 00:12:16,485 Ensinkö? -Niin. 266 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 Ensinkö? -Niin. 267 00:12:18,612 --> 00:12:19,447 Sinä vaikutit - 268 00:12:19,989 --> 00:12:22,700 kovalta. 269 00:12:24,493 --> 00:12:25,786 En sano mitään. 270 00:12:28,372 --> 00:12:29,290 Selvä. 271 00:12:29,874 --> 00:12:31,083 Odota. 272 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 Jatka. -Jatka vain. 273 00:12:32,751 --> 00:12:34,211 Minä vitsailin. -Totta kai. 274 00:12:34,295 --> 00:12:36,797 Vitsailet noin, jotta lähennyt… -Niin. 275 00:12:36,881 --> 00:12:38,299 Tarkoitan kovalla… -Mitä? 276 00:12:38,382 --> 00:12:39,758 Olenko kova? -Et. 277 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 Tarkoitin… -Niin? 278 00:12:41,802 --> 00:12:42,845 Tarkoitin sillä… 279 00:12:42,928 --> 00:12:44,680 Puhu vaikka kovasta rakkaudesta. 280 00:12:44,763 --> 00:12:45,931 Sellaista energiaa. 281 00:12:48,434 --> 00:12:49,685 Niin kai. 282 00:12:49,768 --> 00:12:50,769 Tarkoitin sillä… 283 00:12:51,437 --> 00:12:54,106 Vaikutan hieman kovalta. 284 00:12:54,190 --> 00:12:56,108 Vaikutat suoraselkäiseltä. -Niin. 285 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 Osaat sanoa asiat kivasti. 286 00:12:58,652 --> 00:13:00,529 Mutta sinä oletkin… 287 00:13:01,572 --> 00:13:02,448 Niin. 288 00:13:05,993 --> 00:13:06,869 Antaa olla. 289 00:13:08,996 --> 00:13:10,998 Turhauttavaa. -Hän on todella turhauttava. 290 00:13:13,209 --> 00:13:15,419 Mitä korealaiset inhoavat eniten? 291 00:13:17,796 --> 00:13:19,840 Sitä, ettei asioita sanota loppuun. 292 00:13:19,924 --> 00:13:21,884 Keskeneräisiä lauseita. -Juuri niin. 293 00:13:21,967 --> 00:13:22,968 Se pitää paikkansa. 294 00:13:23,052 --> 00:13:24,887 Ensivaikutelma minusta oli huono. 295 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 En minä… -Hyvä on. 296 00:13:26,722 --> 00:13:27,556 Tarkoitin… 297 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 Vaikuttiko hän ekstrovertiltä? 298 00:13:30,100 --> 00:13:31,560 Juuri niin. 299 00:13:31,644 --> 00:13:33,145 Vaikutit ekstrovertiltä. 300 00:13:35,689 --> 00:13:38,984 Taisin aloittaa sen väärin. 301 00:13:41,278 --> 00:13:45,491 Selvä. Jeong-mok, mikä oli sinun ensivaikutelmasi minusta? 302 00:13:47,451 --> 00:13:48,619 Totta puhuen… 303 00:13:50,120 --> 00:13:51,163 Ensivaikutelma… 304 00:13:53,123 --> 00:13:56,168 Näytit sirolta, ja piirteesi olivat suloiset. 305 00:13:56,877 --> 00:13:58,629 Niinkö? Kiitos. -Niin. 306 00:13:59,421 --> 00:14:00,506 Niin se oli. 307 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 Ihan totta. Hän on oikeassa. 308 00:14:07,805 --> 00:14:10,683 Vaikutit nuorelta herralta, kun saavuit tänne. 309 00:14:10,766 --> 00:14:13,018 Millainen nuori herra pukeutuu niin? 310 00:14:13,102 --> 00:14:15,604 Monet nuoret herrat ovat nykyään tyylikkäitä. 311 00:14:17,022 --> 00:14:18,023 Se tuntui hyvältä. 312 00:14:18,691 --> 00:14:23,237 Hän sanoi siroksi ja suloiseksi. 313 00:14:23,320 --> 00:14:25,573 Mukavaa, kun sanotaan suloiseksi. 314 00:14:25,656 --> 00:14:27,032 Tunsin oloni hyväksi. 315 00:14:27,658 --> 00:14:29,535 Jeong-mok ja minä - 316 00:14:32,913 --> 00:14:36,542 saatamme tuntea samalla tavalla. 317 00:14:39,670 --> 00:14:41,797 Olen rennompi Min-hongin kanssa. 318 00:14:41,881 --> 00:14:43,883 Hän lienee minua vanhempi. 319 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 Olen rento hänen seurassaan. 320 00:14:46,677 --> 00:14:48,429 En usko muuttavani mieltäni. 321 00:14:49,597 --> 00:14:52,641 Ykkösvalintani on yhä Yi Do. 322 00:14:53,767 --> 00:14:56,270 En ole saanut tavata Yi Dota. 323 00:14:56,353 --> 00:14:59,356 Tunnen, että polkumme kohtaavat kolmantena päivänä. 324 00:14:59,940 --> 00:15:01,358 Tilaisuuteni koittaa vielä, 325 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 joten odotan maltilla - 326 00:15:03,944 --> 00:15:06,322 ja keskustelemme sitten mukavasti. 327 00:15:06,405 --> 00:15:11,327 Jeong-mok tuntee olonsa rennoksi. 328 00:15:11,410 --> 00:15:13,287 Hän osaa puhua. -Ja olla mukava. 329 00:15:13,370 --> 00:15:15,623 Hän sanoo juuri oikeita asioita. 330 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Hän osaa sen. -Niin. 331 00:15:17,750 --> 00:15:20,961 Hän saattaa takellella puhuessaan ihastuksen kohteelle. 332 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Niin voi käydä. -Kyllä. 333 00:15:22,588 --> 00:15:24,173 Kun hän tapaa Yi Don, 334 00:15:24,256 --> 00:15:26,175 haluan nähdä sen. -Samoin. 335 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 Hei. 336 00:15:32,973 --> 00:15:33,807 Kuka siellä? 337 00:15:33,891 --> 00:15:34,850 YI DO & SEUNG-LI 338 00:15:34,934 --> 00:15:38,103 Minä täällä. Istunko tähän? 339 00:15:40,689 --> 00:15:41,690 Voi taivas. 340 00:15:42,483 --> 00:15:43,651 Olin innoissani. 341 00:15:45,110 --> 00:15:48,822 Olen halunnut jutella hänen kanssaan. 342 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 Seung-lin kanssa. 343 00:15:51,033 --> 00:15:55,287 Halusin tutustua häneen ja jutella hänen kanssaan. 344 00:15:55,955 --> 00:15:57,998 Saammeko tunnustaa tunteemme? 345 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 Haluan yrittää - 346 00:16:03,754 --> 00:16:07,091 kertoa hänelle tunteistani. 347 00:16:10,010 --> 00:16:12,179 He istuvat kaukana toisistaan. 348 00:16:15,474 --> 00:16:17,559 Kahdestaan on erilaista. 349 00:16:18,143 --> 00:16:20,187 Olit kolmen parin treffeillä. 350 00:16:21,021 --> 00:16:23,190 Niin. -Kumpi on parempi? 351 00:16:23,273 --> 00:16:27,111 Isolla porukalla se tuntui ystävien tapaamiselta. 352 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Tämä tuntuu erilaiselta. 353 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Joten… 354 00:16:37,371 --> 00:16:39,289 Oletko kiinnostunut kenestäkään - 355 00:16:40,290 --> 00:16:41,125 täällä? 356 00:16:41,208 --> 00:16:43,293 Pidätkö jostakusta? 357 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Entä sinä? 358 00:16:46,213 --> 00:16:47,381 Pidän. 359 00:16:47,464 --> 00:16:48,382 Kyllä. 360 00:16:48,465 --> 00:16:52,261 Äänestitkö sitä ihmistä ensivaikutelmaksesi? 361 00:16:52,845 --> 00:16:55,264 Kyllä äänestin. 362 00:16:58,851 --> 00:17:00,644 Sitten… 363 00:17:02,187 --> 00:17:05,524 Äänestämäsi nainen… 364 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 Niin? -Yrititkö tutustua häneen? 365 00:17:07,901 --> 00:17:08,819 En. 366 00:17:10,070 --> 00:17:11,405 Etkö? 367 00:17:12,865 --> 00:17:13,866 Pitäisi yrittää. 368 00:17:14,658 --> 00:17:16,285 Etkö aio lähestyä häntä? 369 00:17:16,368 --> 00:17:17,536 Minun pitää tehdä se. 370 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 Oletko tehnyt niin? 371 00:17:22,207 --> 00:17:23,292 En tiedä. 372 00:17:23,375 --> 00:17:26,086 Arveletko, että olette lähentyneet? 373 00:17:26,170 --> 00:17:27,254 Hieman. 374 00:17:28,088 --> 00:17:29,173 Hiemanko? 375 00:17:29,256 --> 00:17:30,299 Hieman. 376 00:17:33,927 --> 00:17:35,345 Olen utelias. 377 00:17:37,514 --> 00:17:39,725 KUKA SEUNG-LIN YKKÖSVALINTA ON? 378 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Ehkä Yeo-myung. 379 00:17:45,481 --> 00:17:50,694 Seurasin häntä katseellani. 380 00:17:50,778 --> 00:17:54,364 Näytti siltä, että hän jutteli Yeo-myungille. 381 00:17:54,448 --> 00:17:55,282 Kyllä. 382 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 Kutsu minutkin sitten. 383 00:18:00,454 --> 00:18:01,705 Otan tämän. 384 00:18:04,041 --> 00:18:06,710 Yi Do tarkkaili niitä tilanteita. 385 00:18:07,336 --> 00:18:10,839 Mietin: "Mitä minä teen? Pitääkö kilpailla?" 386 00:18:11,507 --> 00:18:12,841 Tiedättekö mitä? 387 00:18:13,884 --> 00:18:16,053 Voin saada hänet. 388 00:18:17,763 --> 00:18:20,224 Siinä on Ariana Grandeni! 389 00:18:20,307 --> 00:18:22,059 Siistiä. -Hyvä, Yi Do. 390 00:18:22,142 --> 00:18:24,019 Tuo on kunnon treffiohjelmaa. 391 00:18:24,103 --> 00:18:25,437 Tuon jälkeen… 392 00:18:25,521 --> 00:18:27,106 Hänellä on erilainen katse. -Niin. 393 00:18:27,189 --> 00:18:29,608 Hän pärjää hyvin. -Oikein hyvä, Yi Do. 394 00:18:32,528 --> 00:18:35,447 Valitsit americano-jääkahvin tänään. 395 00:18:35,531 --> 00:18:37,699 Kyllä. -Minkä takia? 396 00:18:38,450 --> 00:18:41,370 Valitsin viimeisenä. 397 00:18:41,453 --> 00:18:42,788 Menimme järjestyksessä, 398 00:18:42,871 --> 00:18:44,790 ja vain niitä oli jäljellä. 399 00:18:44,873 --> 00:18:46,041 Niinkö? -Niin. 400 00:18:46,875 --> 00:18:48,418 En saanut valita. 401 00:18:49,169 --> 00:18:52,297 Minä luulin sitä kolajuomaksi. 402 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 Siksi valitsin teetä. 403 00:18:55,217 --> 00:18:56,051 Teetä. 404 00:18:56,135 --> 00:18:58,595 Olisin valinnut jääkahvin, jos olisin tiennyt. 405 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 Jääkahvinko? 406 00:19:02,224 --> 00:19:05,144 "Olisin valinnut jääkahvin, jos olisin tiennyt." 407 00:19:06,353 --> 00:19:07,855 Mieletöntä! 408 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 Kiinnitin hiukseni ylös. 409 00:19:13,360 --> 00:19:15,070 Ne olivat eilen auki. 410 00:19:15,696 --> 00:19:17,447 Kumpi on parempi? 411 00:19:19,158 --> 00:19:22,161 Kumpiko on mielestäni parempi tyyli? 412 00:19:23,036 --> 00:19:23,871 Eilenkin - 413 00:19:23,954 --> 00:19:28,375 hiuksesi näyttivät hyviltä, sillä ne olivat pitkät. 414 00:19:28,959 --> 00:19:30,294 Kumpi on parempi? 415 00:19:31,753 --> 00:19:34,089 Näin lämpimällä säällä - 416 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 ne näyttävät paremmilta noin. 417 00:19:36,258 --> 00:19:38,135 Tuo on raikas tyyli. 418 00:19:39,386 --> 00:19:40,470 Kiitos. 419 00:19:44,057 --> 00:19:46,852 Ehkä se johtuu asuntovaunusta, mutta Yi Do on tyyni. 420 00:19:46,935 --> 00:19:49,271 Hän on yleensä energinen. -Niin. 421 00:19:49,354 --> 00:19:51,190 Hän näyttää rakastuneelta. -Kyllä. 422 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 Hän tuntee vetoa. 423 00:19:52,649 --> 00:19:53,775 Hän on keskittynyt. 424 00:19:56,820 --> 00:19:58,322 Juuri nyt - 425 00:19:58,989 --> 00:20:04,161 keskityn täysillä Seung-lihin. 426 00:20:05,162 --> 00:20:08,665 Vietin hänen kanssaan asuntovaunussa 15 minuuttia, 427 00:20:09,458 --> 00:20:11,668 ja ajatukseni laukkasivat. 428 00:20:11,752 --> 00:20:13,795 Taidan olla sekoamassa. 429 00:20:13,879 --> 00:20:14,796 Niin. 430 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 AIKA ON TÄYNNÄ 431 00:20:17,507 --> 00:20:18,926 Nytkö se loppui? 432 00:20:19,009 --> 00:20:21,178 Minulla oli hauskaa. Kiitos ajastasi. 433 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 Pärjäile. -Hei. 434 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 YI DO, TULE SVIITTIIN 435 00:20:29,811 --> 00:20:30,729 "Vastapäätä…" 436 00:20:49,289 --> 00:20:51,333 En saanut tuota tilaisuutta. 437 00:20:51,416 --> 00:20:54,044 Olisinpa saanut sen ensin. 438 00:20:54,127 --> 00:20:55,837 Se haittasi minua vähän. 439 00:20:57,589 --> 00:20:58,757 Tervetuloa. 440 00:20:58,840 --> 00:20:59,883 Hei. 441 00:20:59,967 --> 00:21:02,219 SVIITTI YI DO & SEUNG-CHAN 442 00:21:13,730 --> 00:21:16,733 Tulin pyramidin luo. -Hei. 443 00:21:18,277 --> 00:21:19,403 TELTTA JI-SU & HYUN-KYU 444 00:21:19,486 --> 00:21:21,071 Kuin eväsretkellä. 445 00:21:21,905 --> 00:21:24,241 Halusin puhua Ji-sun kanssa. 446 00:21:26,702 --> 00:21:29,329 Ji-su, oliko sukunimesi Kang? -Kang Ji-su. 447 00:21:30,872 --> 00:21:34,126 Hyun-kyu on ollut kiinnostunut Ji-susta. -Kyllä. 448 00:21:34,209 --> 00:21:36,712 Valitsin Ji-sun. 449 00:21:36,795 --> 00:21:39,339 Olin utelias hänen suhteensa, 450 00:21:41,049 --> 00:21:43,135 mutta en saanut puhua hänelle. 451 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 Hän oli Sang-hon kanssa melkein koko päivän. 452 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 Olin entistäkin uteliaampi. 453 00:21:49,016 --> 00:21:51,184 "Minun pitää jutella hänelle." 454 00:21:51,768 --> 00:21:53,353 Onneksi sain tilaisuuden. 455 00:21:54,438 --> 00:21:57,107 Juttelemme ensi kertaa. Miltä se tuntuu? 456 00:21:57,190 --> 00:21:59,359 Olen halunnut jutella kanssasi. 457 00:22:00,068 --> 00:22:00,902 Niin. 458 00:22:05,741 --> 00:22:07,617 Emme ehtineet jutella tänään. 459 00:22:07,701 --> 00:22:10,704 En ole hyvä katsomaan ketään silmiin. 460 00:22:10,787 --> 00:22:13,457 En välttele katsettasi tahallani. 461 00:22:13,540 --> 00:22:16,376 Söpöä, kun sen selittää noin. 462 00:22:16,460 --> 00:22:17,336 Etkö voi katsoa? 463 00:22:17,961 --> 00:22:20,756 En voi, jos ujostelen. 464 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 Jos olisin… 465 00:22:25,844 --> 00:22:29,306 Olen hieman… Niin. 466 00:22:29,389 --> 00:22:30,807 Olen utelias. 467 00:22:30,891 --> 00:22:32,601 Äänestitkö minua ensivaikutelmaksi? 468 00:22:34,561 --> 00:22:35,645 Miksi kysyt? 469 00:22:35,729 --> 00:22:36,813 Olen utelias. 470 00:22:36,897 --> 00:22:37,898 Uteliasko vain? 471 00:22:38,565 --> 00:22:39,399 Äänestin. 472 00:22:39,483 --> 00:22:40,776 Niin arvelin. -Niinkö? 473 00:22:40,859 --> 00:22:41,693 Niin. 474 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 Minä… -Miksi? 475 00:22:43,779 --> 00:22:46,740 Tulee vain sellainen tunne. 476 00:22:47,741 --> 00:22:49,367 "Hän taisi valita minut." 477 00:22:49,493 --> 00:22:51,578 Se tuntuu siltä. -Niinkö? 478 00:22:54,706 --> 00:22:58,168 Tunsin Hyun-kyun katseen. 479 00:22:58,251 --> 00:23:02,422 Tunsin jonkun seuraavan minua katseellaan. 480 00:23:02,964 --> 00:23:06,093 Aina, kun vilkaisin, se oli Hyun-kyu. 481 00:23:07,344 --> 00:23:08,720 Se on hänelle tärkeää. 482 00:23:08,804 --> 00:23:11,139 Katse ei valehtele. -Niin. 483 00:23:13,183 --> 00:23:14,976 Sellaisen kyllä huomaa. 484 00:23:15,060 --> 00:23:16,645 Niin. -Katson tänne. 485 00:23:16,728 --> 00:23:18,605 Mutta näen hänen katseensa. -Aivan. 486 00:23:18,688 --> 00:23:21,108 Sellainen saa miettimään. -Kyllä. 487 00:23:21,191 --> 00:23:22,275 Niin kai. 488 00:23:24,194 --> 00:23:26,196 Selvitin asian niin. 489 00:23:27,072 --> 00:23:28,240 Niinkö? -Kyllä. 490 00:23:28,323 --> 00:23:31,409 Luulin, ettei sitä huomaa. 491 00:23:32,119 --> 00:23:33,370 Ei ehkä, 492 00:23:33,453 --> 00:23:37,457 mutta minä tarkkailen ympäristöäni. 493 00:23:37,541 --> 00:23:41,670 Tuntuu, että paljastuin täysin. 494 00:23:41,753 --> 00:23:42,754 Et toki. -Täysin. 495 00:23:42,838 --> 00:23:46,049 Ehkä luulen liikaa, että maailma pyörii ympärilläni. 496 00:23:47,259 --> 00:23:49,052 Halusin kysellä asioita. 497 00:23:49,136 --> 00:23:49,970 Pidä kiirettä. 498 00:23:50,053 --> 00:23:51,304 Aikaa on vähän. -Niin. 499 00:23:51,388 --> 00:23:54,099 Miten tänään meni? Te olitte… -Niin? 500 00:23:54,182 --> 00:23:56,893 Olit Sang-hon kanssa. 501 00:23:56,977 --> 00:24:00,313 Niin, mutta valitsin hänet ensivaikutelmakseni. 502 00:24:02,899 --> 00:24:05,402 Minulla on ihannetyyppi. 503 00:24:06,611 --> 00:24:08,238 Kookkaat ja luotettavat pojat. 504 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 Pidän päättäväisistä pojista. 505 00:24:14,536 --> 00:24:16,621 Sellaisista, jotka ilmaisevat tunteensa. 506 00:24:16,705 --> 00:24:18,790 Ihmisten välillä voi epäröidä, 507 00:24:18,874 --> 00:24:21,042 mutta ei toistuvasti. 508 00:24:22,502 --> 00:24:24,004 Kysyn sitten tätä. 509 00:24:24,087 --> 00:24:26,006 Jos joku ei vastaa ihannettasi, 510 00:24:26,756 --> 00:24:27,674 voitko pitää silti? 511 00:24:28,800 --> 00:24:29,968 Totta puhuen… 512 00:24:33,346 --> 00:24:35,056 Olet toiseksi lähimpänä sitä. 513 00:24:35,140 --> 00:24:36,600 Olenko? -Olet. 514 00:24:36,683 --> 00:24:40,395 Ei tarvitse siis kysyä, pidänkö myös muunlaisista pojista. 515 00:24:41,146 --> 00:24:43,231 Hyvänen aika, Ji-su! -Jukra! 516 00:24:43,773 --> 00:24:45,233 Pojalla on toivoa. 517 00:24:45,317 --> 00:24:47,277 Ji-su on kuin Too Hot to Handlessa. 518 00:24:47,360 --> 00:24:48,278 Juuri niin. 519 00:24:48,361 --> 00:24:49,738 Eikö niin? -Ihan totta. 520 00:24:49,821 --> 00:24:50,947 Hän menee asiaan. 521 00:24:51,031 --> 00:24:52,866 Otan hänestä mallia. -Hyvä, Ji-su. 522 00:24:55,493 --> 00:24:58,496 Ji-su valitsi Sang-hon ensivaikutelmakseen. 523 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 Hän pitää luotettavista ja päättäväisistä. 524 00:25:01,333 --> 00:25:04,878 Arvelin, ettei minulla ole mahdollisuuksia. 525 00:25:04,961 --> 00:25:07,380 Sitten hän sanoi, että olen toisena. 526 00:25:07,464 --> 00:25:11,009 Olo on helpottunut. Ja tietenkin toiveikas. 527 00:25:11,092 --> 00:25:14,054 Minun pitää edetä nyt varovasti. 528 00:25:14,679 --> 00:25:18,892 Ihannetyyppini on lähellä sitä, millainen itse haluan olla. 529 00:25:18,975 --> 00:25:21,186 Mitä? Millainen haluat olla? 530 00:25:21,269 --> 00:25:23,730 Haluan olla iloinen. 531 00:25:24,773 --> 00:25:25,607 Sinähän olet. 532 00:25:25,690 --> 00:25:26,691 Olenko? 533 00:25:27,484 --> 00:25:28,818 Kiva, että vaikutan siltä. 534 00:25:28,902 --> 00:25:30,070 Sinulla on kiva hymy. 535 00:25:30,904 --> 00:25:31,738 Kiitos. 536 00:25:32,322 --> 00:25:34,074 Älä ymmärrä väärin. En flirttaillut. 537 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 Selvä. 538 00:25:36,534 --> 00:25:37,744 Päättäväinen. -Niin. 539 00:25:37,827 --> 00:25:38,912 Pitää olla sellainen. 540 00:25:39,996 --> 00:25:41,164 Mitä ihmettä? 541 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 Joka tapauksessa… 542 00:25:44,334 --> 00:25:47,087 Tulin paremmin toimeen Hyun-kyun kanssa. 543 00:25:47,796 --> 00:25:49,714 Sanoin sen hänelle. 544 00:25:49,798 --> 00:25:52,592 Jos joku sanoo pitävänsä minusta, 545 00:25:52,676 --> 00:25:56,513 yritän parhaani mukaan näyttää, että kanssani olisi mukavaa. 546 00:25:56,596 --> 00:25:57,889 Siispä sanoin sen. 547 00:25:57,973 --> 00:26:01,893 Pidän sellaisesta, joka sanoo pitävänsä minusta. 548 00:26:01,977 --> 00:26:04,020 Aloin nähdä hänet uudessa valossa. 549 00:26:04,104 --> 00:26:06,398 Emme ehtineet jutella paljon, 550 00:26:06,481 --> 00:26:09,609 joten olisi kiva tavata kahdestaan. 551 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 KENESTÄ PIDÄT NYT ENITEN? 552 00:26:11,027 --> 00:26:12,279 Ji-susta. 553 00:26:13,905 --> 00:26:16,908 Hyun-kyu saa noin 93 pistettä sadasta. 554 00:26:16,992 --> 00:26:20,078 Sang-ho saa ehkä 95 pistettä. 555 00:26:20,161 --> 00:26:22,247 Onko Sang-holla yhä 95 pistettä? 556 00:26:22,330 --> 00:26:24,916 Sen voi ohittaa. -Mistä hyvästä 95? 557 00:26:25,625 --> 00:26:27,335 Ji-su voi muuttaa mielensä. -Niin. 558 00:26:27,419 --> 00:26:29,546 Keskustelun pitää sujua noin. 559 00:26:29,629 --> 00:26:31,089 Minä… 560 00:26:31,172 --> 00:26:32,757 AIKA ON TÄYNNÄ 561 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 Ikisinkkujen ilta on ohi. 562 00:26:34,926 --> 00:26:36,177 Mennäänkö? 563 00:26:37,178 --> 00:26:38,888 Auta häntä! -Autanko? 564 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 Tämä ei ole flirttiä. 565 00:26:42,058 --> 00:26:44,477 Sanonko siis, että olin vain kohtelias? 566 00:26:45,145 --> 00:26:47,439 Voimme sanoa sitä flirtiksikin. 567 00:26:49,733 --> 00:26:50,817 Tuo oli charmikasta. 568 00:26:50,900 --> 00:26:52,277 Oliko? -Kyllä. 569 00:26:52,861 --> 00:26:53,695 Selvä. 570 00:26:55,780 --> 00:26:57,240 Emmekö aikoneet vielä jutella? 571 00:26:57,324 --> 00:26:58,867 Pidetään tyttöjen ilta. 572 00:26:58,950 --> 00:27:00,076 Don huoneessako? 573 00:27:00,910 --> 00:27:03,705 Eivätkö pojat olleetkin tänä iltana erilaisia? 574 00:27:03,788 --> 00:27:05,707 Se on näin. 575 00:27:06,333 --> 00:27:08,084 Tänne tuli uusi poika. -Niin. 576 00:27:08,710 --> 00:27:12,172 Hän on komea. Myönnetään pois. 577 00:27:12,881 --> 00:27:15,759 Mitä? -Kokivatko he hänet uhkaksi? 578 00:27:16,926 --> 00:27:19,095 Hän ei kiinnosta minua yhtään. 579 00:27:20,388 --> 00:27:23,099 Tuottajat kysyivät: "Jos hän olisi tullut heti, 580 00:27:23,183 --> 00:27:25,518 olisitko äänestänyt toisin?" 581 00:27:25,602 --> 00:27:28,813 Sanoin: "En todellakaan." 582 00:27:28,897 --> 00:27:30,857 Kenestä luulette minun pitävän? 583 00:27:31,358 --> 00:27:32,776 Eikö se näy? -Onko joku? 584 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 Olen näyttänyt sen. -Yksikö vain? 585 00:27:34,486 --> 00:27:35,487 Jeong-mok? 586 00:27:35,570 --> 00:27:36,905 Jeong-mok? -Niin. 587 00:27:37,781 --> 00:27:39,407 Minua kiinnostaa Jae-yun. 588 00:27:39,491 --> 00:27:41,326 Juttelin tänään Jeong-mokille - 589 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 ja pidän hänestä vähän. 590 00:27:42,994 --> 00:27:46,206 Äänestin alussa Jae-yunia. 591 00:27:46,289 --> 00:27:47,123 Minä myös. 592 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 Mutta sen illan jälkeen - 593 00:27:49,542 --> 00:27:52,629 muutin mieleni ja kiinnostuin Jeong-mokista. 594 00:27:56,132 --> 00:27:58,760 Pääsisinpä Jeong-mokin kanssa treffeille. 595 00:28:03,181 --> 00:28:06,476 Odottakaa. Jeong-mok on tällä hetkellä suosituin. 596 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 En tiedä, kenestä hän on kiinnostunut. 597 00:28:10,063 --> 00:28:11,439 Eikö kukaan tiedä? 598 00:28:11,523 --> 00:28:12,982 Ei tiedä. -Aiemmin… 599 00:28:13,066 --> 00:28:15,568 Sattumatreffeillä kysyin, 600 00:28:15,652 --> 00:28:19,864 halusiko hän jonkun kanssa treffeille huomenna. 601 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 Hän sanoi: "Olen epävarma - 602 00:28:22,200 --> 00:28:23,701 ja mietin vielä." 603 00:28:23,785 --> 00:28:25,912 Hän sanoi niin. 604 00:28:25,995 --> 00:28:27,664 Ei, hänellä on joku. 605 00:28:27,747 --> 00:28:29,165 Hän on kai valinnut. 606 00:28:29,249 --> 00:28:31,584 Haluatteko jonkun kanssa treffeille kaksin? 607 00:28:31,668 --> 00:28:34,921 Haluan. Mietin sitä vielä. 608 00:28:35,922 --> 00:28:38,425 Haluatko treffeille jonkun kanssa? 609 00:28:38,508 --> 00:28:40,260 Haluan. -Kahdestaanko? 610 00:28:40,343 --> 00:28:41,428 Kyllä. 611 00:28:41,511 --> 00:28:42,971 Milloin se tapahtui? -Mitä? 612 00:28:43,054 --> 00:28:44,681 Ekoilla treffeilläsikö? -Toisilla. 613 00:28:46,933 --> 00:28:48,393 Hetkinen. 614 00:28:48,476 --> 00:28:52,147 Jeong-mok kysyi minulta samaa. 615 00:28:52,230 --> 00:28:54,774 Sanoin valinneeni yhden ihmisen. 616 00:28:54,858 --> 00:28:58,111 Katseellasi. -Tein näin. 617 00:28:59,070 --> 00:29:01,197 Kiinnostuksen kohteemme ovat samat. 618 00:29:01,281 --> 00:29:02,323 Mitä? -Sopiiko se? 619 00:29:02,907 --> 00:29:06,035 En tiedä vielä, onko Jeong-mok vain ystävä. 620 00:29:06,119 --> 00:29:08,747 Puhuin hänelle ensi kertaa. 621 00:29:08,830 --> 00:29:10,749 Jeong-mok on nyt suosittu. 622 00:29:10,832 --> 00:29:12,208 Hän on päätähti. 623 00:29:12,292 --> 00:29:13,918 Hän oli aiemmin ujoin. 624 00:29:16,129 --> 00:29:19,632 Jeong-mok on syöksynyt johtoon toisena päivänä. 625 00:29:19,716 --> 00:29:21,092 Niin. -Hänellä on charmia. 626 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 Niin on. 627 00:29:22,552 --> 00:29:26,097 Kunpa Jae-yun ottaisi hänestä oppia. 628 00:29:26,181 --> 00:29:27,307 Heidät voisi yhdistää. 629 00:29:27,390 --> 00:29:28,641 Se olisi mukavaa. -Niin. 630 00:29:29,476 --> 00:29:31,186 Kenestä Jae-yun pitää? 631 00:29:31,269 --> 00:29:32,187 En tiedä. 632 00:29:32,270 --> 00:29:34,022 Toisilla treffeilläni tänään - 633 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 hän kysyi yhtäkkiä: 634 00:29:35,106 --> 00:29:36,649 "Muuten, 635 00:29:36,733 --> 00:29:40,779 miltä tuntuisi, jos pitäisit samasta ihmisestä kuin joku muu?" 636 00:29:40,862 --> 00:29:42,655 Hän kysyi sitä. 637 00:29:42,739 --> 00:29:44,240 Sanoin: "Miksi sitä kysyt?" 638 00:29:44,324 --> 00:29:47,494 Hän sanoi: "Se vain tuntuu siltä." 639 00:29:48,119 --> 00:29:50,371 Mietin, tarkoittiko hän minua. 640 00:29:51,331 --> 00:29:52,165 Entä sen jälkeen? 641 00:29:55,335 --> 00:29:58,505 Eikö huolestuta, että ihastumiset menevät päällekkäin? 642 00:29:59,130 --> 00:30:01,549 Oletko huolissasi siitä jo nyt? 643 00:30:01,633 --> 00:30:03,009 En ole huolissani, 644 00:30:03,092 --> 00:30:05,678 mutta tuntui, että joku tajusi sen yhtä aikaa. 645 00:30:06,888 --> 00:30:11,100 Tuntui, että me molemmat ajattelimme: "Sinäkinkö?" 646 00:30:11,935 --> 00:30:15,730 Jae-yun sanoi sen yhtäkkiä. 647 00:30:15,814 --> 00:30:18,733 Hän tunsi, että hänen ihastuksensa kohde - 648 00:30:18,817 --> 00:30:20,777 piti jostakusta toisesta. 649 00:30:20,860 --> 00:30:24,531 Sitä ennen juttelimme kolmestaan. 650 00:30:24,614 --> 00:30:28,284 Ehkä Jae-yun huomasi, että olin kiinnostunut Jeong-mokista, 651 00:30:28,368 --> 00:30:32,330 ja kysyi siitä sen takia. 652 00:30:32,413 --> 00:30:35,959 Minusta ovat eniten kiinnostuneita - 653 00:30:36,042 --> 00:30:38,795 Jeong-mok ja Jae-yun. 654 00:30:40,296 --> 00:30:44,092 Siitä tuli jostain syystä kurja olo. 655 00:30:45,635 --> 00:30:48,596 Mietin: "Miksi hän kysyy sitä?" 656 00:30:53,852 --> 00:30:55,144 Minua nolottaa. 657 00:30:55,228 --> 00:30:57,939 Minulla oli tuollainen ystävä lukiossa. 658 00:30:58,022 --> 00:30:59,732 Hän kyseli, pidinkö hänestä. 659 00:31:00,900 --> 00:31:02,527 Riitelimme. -Et pitänyt. 660 00:31:02,610 --> 00:31:03,820 Valtava riita. -Niinkö? 661 00:31:03,903 --> 00:31:05,405 Se riita oli valtava. 662 00:31:05,488 --> 00:31:08,658 Min-hong luulee asioista liikoja. -Niin. 663 00:31:09,492 --> 00:31:10,410 Haloo. 664 00:31:11,494 --> 00:31:13,830 YEO-MYUNG PUHUU ÄITINSÄ KANSSA 665 00:31:13,913 --> 00:31:15,957 Tänään saapui uusi poika. 666 00:31:16,040 --> 00:31:18,001 Hän valitsi minut ensivaikutelmakseen, 667 00:31:18,084 --> 00:31:19,961 joten juttelimme. 668 00:31:21,880 --> 00:31:24,924 Mutta minä olen kiinnostunut Jeong-mokista. 669 00:31:26,092 --> 00:31:30,346 Ja eräs todella sievä tyttö pitää hänestä myös. 670 00:31:31,097 --> 00:31:33,182 Olen siis huolissani. 671 00:31:33,266 --> 00:31:36,561 Kävimme rullaluistelemassa ryhmänä, 672 00:31:36,644 --> 00:31:40,273 ja pyysin Jeong-mokia uudelle kierrokselle. 673 00:31:40,356 --> 00:31:44,861 Mutta häntä väsytti, ja hän käski valita jonkun muun. 674 00:31:45,778 --> 00:31:48,448 Menetin itseluottamukseni. 675 00:31:50,325 --> 00:31:51,409 Olin surullinen. 676 00:31:54,078 --> 00:31:58,458 En taida olla yhtään viehättävä. 677 00:32:00,251 --> 00:32:01,544 Itseluottamukseni katosi. 678 00:32:05,798 --> 00:32:08,927 PÄIVÄ 3 679 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 Kolmas päivä on alkamassa. 680 00:32:12,263 --> 00:32:15,475 Yi Do, saimme uutiskirjeen. 681 00:32:16,476 --> 00:32:18,645 Kaipa… -"Kirjastovisailu." 682 00:32:18,728 --> 00:32:19,854 Se on hyvä! 683 00:32:19,938 --> 00:32:21,522 Tämä on hyvä. -Tämä… 684 00:32:21,606 --> 00:32:23,691 Olen utelias. -Ratkaistaan tämä pian. 685 00:32:24,484 --> 00:32:26,110 Äkkiä. -Hei. 686 00:32:26,194 --> 00:32:28,863 Kolme ensimmäistä ratkaisijaa - 687 00:32:28,947 --> 00:32:32,075 pääsee käymään viiden minuutin kirjastossa. 688 00:32:32,742 --> 00:32:34,786 Haluan kuollakseni tietää. 689 00:32:36,245 --> 00:32:37,163 Kummallista. 690 00:32:37,246 --> 00:32:39,290 Se oli yllättävän vaikeaa. 691 00:32:40,667 --> 00:32:41,542 Se ei toiminut. 692 00:32:41,626 --> 00:32:43,461 En tiedä, mikä se on. 693 00:32:45,463 --> 00:32:46,756 Päätä alkaa särkeä. 694 00:32:47,423 --> 00:32:49,092 En tajua, miksi ne ovat väärin. 695 00:32:50,343 --> 00:32:51,177 Mitä? 696 00:32:51,761 --> 00:32:52,595 Yeo-myung. 697 00:32:58,643 --> 00:32:59,477 Päiväkirjoja? 698 00:33:01,354 --> 00:33:04,190 Luin Jeong-mokin päiväkirjan. 699 00:33:05,108 --> 00:33:07,819 "INFJ-tyyppi." "Ensimmäinen suhteeni." 700 00:33:07,902 --> 00:33:09,779 Haluan hänen kiinnostuvan minusta. 701 00:33:09,862 --> 00:33:11,698 Luin hänen ihanteestaan, MBTI:stä - 702 00:33:11,781 --> 00:33:14,367 ja siitä, missä hän istuu pitäessään jostakusta. 703 00:33:14,450 --> 00:33:17,161 Päiväkirjassa oli sellaista tietoa. 704 00:33:22,458 --> 00:33:25,294 Luin Yi Don päiväkirjan. 705 00:33:27,171 --> 00:33:28,214 Kysymys kuului: 706 00:33:28,297 --> 00:33:31,801 "Jos se, josta pidät, palaa treffeiltä toisen kanssa, 707 00:33:31,884 --> 00:33:34,637 mitä haluat hänen sanovan?" 708 00:33:34,721 --> 00:33:37,223 Hän haluaa kuulla treffien kulusta - 709 00:33:37,306 --> 00:33:40,768 ja siitä, ettei mitään tapahtunut. 710 00:33:40,852 --> 00:33:42,270 Hän vastasi niin. 711 00:33:42,353 --> 00:33:44,439 Se täytyy painaa mieleen. 712 00:33:46,607 --> 00:33:48,151 Se on hyvä asia muistaa. 713 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 Kuka jätti tämän tähän? 714 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 Olisi pitänyt lukea tämä. 715 00:33:58,995 --> 00:34:00,663 Kumpi? Ai tuo. 716 00:34:00,747 --> 00:34:02,749 30 MINUUTTIA AIEMMIN 717 00:34:03,374 --> 00:34:05,293 Täällä oli muutakin. -Mitä? 718 00:34:06,627 --> 00:34:07,462 Mikä se on? 719 00:34:07,545 --> 00:34:09,213 Täällä on jotain. -Tuliko jotakin? 720 00:34:09,881 --> 00:34:11,090 JEONG-MOK SAI KIRJEEN 721 00:34:11,466 --> 00:34:13,426 Henkilökohtainen kirjekö? 722 00:34:20,099 --> 00:34:22,435 "Olisi hauska päästä treffeille kahdestaan. 723 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 Olimme tänään yhdessä koko päivän." 724 00:34:24,979 --> 00:34:27,148 Kenen kanssa hän oli koko päivän? 725 00:34:27,857 --> 00:34:30,443 Keneltä tämä on? En tiedä. 726 00:34:37,325 --> 00:34:41,329 MYÖS SEUNG-LI SAI KIRJEEN 727 00:34:41,412 --> 00:34:42,872 Kirjekö? 728 00:34:42,955 --> 00:34:44,999 Avasin postilaatikon, 729 00:34:45,083 --> 00:34:47,251 jossa oli proteiinipatukka - 730 00:34:47,335 --> 00:34:49,629 kirjeen kera. 731 00:34:49,712 --> 00:34:52,215 Siinä luki: "Kaikkea hyvää. Arvaa, kuka olen. 732 00:34:52,298 --> 00:34:54,383 Vihjeet ovat kirjekuori - 733 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 ja proteiinipatukka." 734 00:34:57,970 --> 00:35:01,307 Arvaan, että ne ovat Yi Dolta. 735 00:35:01,390 --> 00:35:05,228 Joku jätti oleskelutilaan viestin, jonka mukaan - 736 00:35:05,311 --> 00:35:08,314 joku oli paahtanut bataattia ja pessyt tomaatteja. 737 00:35:08,397 --> 00:35:11,192 Katsoin viestiä. 738 00:35:11,275 --> 00:35:14,403 Sen käsiala näytti samalta kuin kirjeessäni. 739 00:35:14,487 --> 00:35:17,281 Olen 90-prosenttisesti varma. 740 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Se oli Yi Dolta. 741 00:35:21,744 --> 00:35:22,745 Jukra. 742 00:35:28,000 --> 00:35:30,419 Onpa romanttista. 743 00:35:30,503 --> 00:35:32,880 Tuo saattaa muuttaa hänen mielensä. 744 00:35:32,964 --> 00:35:34,757 Niin. -Joku välittää. 745 00:35:38,177 --> 00:35:39,303 Mennään. 746 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 Nyt tulee kahdenkeskisiä treffejä. 747 00:35:41,347 --> 00:35:43,224 Treffeille pitää päästä. 748 00:35:43,307 --> 00:35:44,350 Pakko. 749 00:35:44,433 --> 00:35:47,186 Nyt tulee lounastreffejä. -Niinkö? 750 00:35:47,812 --> 00:35:50,523 Kahdestaan. Meitä on pariton määrä. 751 00:35:51,190 --> 00:35:52,275 Aivan. 752 00:35:55,820 --> 00:35:56,821 Kourapeli. 753 00:35:56,904 --> 00:35:58,156 Kourapelikö? -Niin. 754 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 Valitsemme parit siten. 755 00:36:00,783 --> 00:36:03,703 "Tänään naispuoliset ikisinkut valitsevat - 756 00:36:03,786 --> 00:36:05,997 seuralaisen kourapelillä." 757 00:36:06,831 --> 00:36:07,665 Kiinnostavaa. 758 00:36:07,748 --> 00:36:09,709 Tytöt valitsevat pojat. 759 00:36:10,793 --> 00:36:12,170 Nimet näkyvät nukeissa. 760 00:36:12,253 --> 00:36:13,588 Nimet ovat nukeissa. 761 00:36:13,671 --> 00:36:16,674 Kaikki näkevät muiden valinnat. 762 00:36:16,757 --> 00:36:17,842 Niin. 763 00:36:17,925 --> 00:36:19,468 Mutta… -Meitä on pariton määrä. 764 00:36:19,552 --> 00:36:21,679 Yksi poika jää ilman. -Niinkö? 765 00:36:21,762 --> 00:36:22,972 Julmaa. 766 00:36:23,055 --> 00:36:24,307 Ilkeää. -Ei pääse. 767 00:36:24,390 --> 00:36:27,143 Emmekö me saa valita? 768 00:36:27,226 --> 00:36:30,897 Meitä oli pariton määrä. Miehiä oli kuusi. 769 00:36:30,980 --> 00:36:34,859 Naisia oli viisi. Yksi mies jäi ilman. 770 00:36:34,942 --> 00:36:37,069 Tiedän, mitä yksin jäänyt tekee. 771 00:36:37,153 --> 00:36:38,863 Hän syö pikanuudeleita - 772 00:36:38,946 --> 00:36:40,656 ja on tosi yksinäinen. 773 00:36:41,449 --> 00:36:42,617 Omani on aukon lähellä. 774 00:36:42,700 --> 00:36:43,951 Hän mainostaa. 775 00:36:45,077 --> 00:36:46,829 Tämä on kilpailu suosiosta. 776 00:36:46,913 --> 00:36:49,498 Kukahan saa Jeong-mok-nuken? 777 00:36:49,582 --> 00:36:50,750 Hän on suosituin. 778 00:36:50,833 --> 00:36:52,460 Hänellä on vientiä. 779 00:36:52,543 --> 00:36:54,670 Niin. -Se loppuu, jos joku valitsee hänet. 780 00:36:54,754 --> 00:36:55,588 Aivan niin. 781 00:36:55,671 --> 00:36:57,632 Kuin Jin-young Single's Infernossa. 782 00:36:57,715 --> 00:36:58,841 Niin. -Kyllä. 783 00:36:58,925 --> 00:37:02,094 Jos Ji-su ei valitse Sang-hota, 784 00:37:02,178 --> 00:37:03,679 Sang-ho syö pikanuudeleita. 785 00:37:03,763 --> 00:37:06,891 Muut eivät pidä hänestä. -Hän ei kiinnosta. 786 00:37:06,974 --> 00:37:09,644 Olisi kohdellut Ji-suta paremmin. -Nuudelia tiedossa. 787 00:37:09,727 --> 00:37:10,686 Ji-sun lisäksi - 788 00:37:10,770 --> 00:37:12,813 kukaan muu ei puhu Sang-hosta. -Niin. 789 00:37:12,897 --> 00:37:16,150 Hän voi paistaa myös Spamia. -Kyllä. 790 00:37:16,234 --> 00:37:18,194 Mitäköhän jäljelle jäänyt tekee? 791 00:37:18,277 --> 00:37:20,780 Yksin… -Ankeaa olla täällä yksin. 792 00:37:20,863 --> 00:37:22,823 Emme saa valita haluamaamme. 793 00:37:22,907 --> 00:37:25,201 Tämä on pelottavampaa. -Niin on. 794 00:37:26,702 --> 00:37:27,787 JÄRJESTYS 795 00:37:27,870 --> 00:37:30,581 YI DO, YEO-MYUNG, JI-SU, MIN-HONG, JI-YEON 796 00:37:31,457 --> 00:37:32,917 Anna mennä, Do. -Selvä. 797 00:37:33,000 --> 00:37:34,710 Aloitanko heti? 798 00:37:34,794 --> 00:37:35,628 Kokeile. 799 00:37:40,174 --> 00:37:41,550 Jännittää. -Odottakaa. 800 00:37:45,972 --> 00:37:48,391 Pojat katselevat vierestä. 801 00:37:48,474 --> 00:37:50,059 Tuo on kamalaa. 802 00:37:50,142 --> 00:37:53,020 Anteeksi. Sulkisitteko silmänne? -Onko pakko? 803 00:37:53,104 --> 00:37:54,647 Ei tarvitse katsoa. -Niin. 804 00:37:54,730 --> 00:37:56,190 Emme katso. 805 00:37:56,274 --> 00:37:57,984 Eihän meitä kiinnostakaan. 806 00:37:59,277 --> 00:38:02,196 Olisi kiva, jos Yi Do valitsisi minut. 807 00:38:07,243 --> 00:38:09,328 Ei sinne. -Minne se menee? 808 00:38:14,792 --> 00:38:16,168 Se ei… -Nousee… 809 00:38:18,713 --> 00:38:20,047 Se oli Seung-li. 810 00:38:20,131 --> 00:38:21,549 Hän ei saanut sitä. 811 00:38:23,509 --> 00:38:25,303 Kielsin katsomasta! 812 00:38:25,386 --> 00:38:26,345 Se on nyt selvää. 813 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 Tämä on vaikeaa. 814 00:38:28,973 --> 00:38:29,890 Ikävä juttu. 815 00:38:30,975 --> 00:38:32,852 Häntä kiinnostaa Seung-li. 816 00:38:32,935 --> 00:38:35,021 Hän näki sen. 817 00:38:35,104 --> 00:38:36,731 Yi Do ei edes voittanut - 818 00:38:36,814 --> 00:38:38,733 ja paljasti tunteensa. 819 00:38:38,816 --> 00:38:39,650 SITTEN YEO-MYUNG 820 00:38:39,734 --> 00:38:40,651 Valitse joku. 821 00:38:40,735 --> 00:38:42,320 Näytä, miten se tehdään. 822 00:38:43,404 --> 00:38:44,238 Älkää katsoko. 823 00:38:44,322 --> 00:38:45,448 Hyvä on. -Selvä. 824 00:38:47,241 --> 00:38:50,661 Toivoin Yeo-myungin valitsevan minut. 825 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 Aamusta lähtien - 826 00:38:53,331 --> 00:38:56,334 mietin treffejä Jeong-mokin kanssa. 827 00:38:56,417 --> 00:38:58,586 Yritin valita hänet. 828 00:39:02,715 --> 00:39:03,549 JEONG-MOK 829 00:39:03,632 --> 00:39:05,134 Kiva. 830 00:39:05,217 --> 00:39:06,385 Hän sai sen. 831 00:39:06,469 --> 00:39:07,428 Se taitaa… 832 00:39:08,179 --> 00:39:09,972 Koura siirtyi liikaa pääpuolelle. 833 00:39:10,056 --> 00:39:12,016 Emme ratkaisseet visailua, 834 00:39:12,099 --> 00:39:13,601 ja olemme huonoja tässäkin. 835 00:39:14,977 --> 00:39:18,647 Yeo-myung tarttui Jeong-mok-nukkeen, 836 00:39:18,731 --> 00:39:20,316 mutta se meni pieleen. 837 00:39:20,399 --> 00:39:23,319 Olin helpottunut. 838 00:39:23,402 --> 00:39:25,446 Min-hong vaikuttaa tyytyväiseltä. 839 00:39:26,238 --> 00:39:28,616 KOLMANNEKSI TULEE JI-SU 840 00:39:31,410 --> 00:39:34,080 Katsoisitteko pilviä? 841 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 Hyvä on. 842 00:39:37,875 --> 00:39:39,877 Kourapelissä - 843 00:39:39,960 --> 00:39:42,963 toivoin Ji-sun valitsevan minut. 844 00:39:43,047 --> 00:39:46,217 Halusin treffeille hänen kanssaan, 845 00:39:46,300 --> 00:39:48,219 sillä hän herätti uteliaisuuteni. 846 00:39:48,302 --> 00:39:50,304 Halusin kysyä häneltä kaikenlaista. 847 00:39:50,388 --> 00:39:53,891 Ji-su äänesti minua alussa, 848 00:39:53,974 --> 00:39:55,726 joten taidan päästä treffeille. 849 00:39:55,810 --> 00:39:57,061 Sang-ho on… 850 00:39:57,144 --> 00:40:00,106 Hän on yhä itsevarma. -Uhkuu itseluottamusta. 851 00:40:00,189 --> 00:40:01,774 Hän on strategi. 852 00:40:01,857 --> 00:40:03,192 Totta puhuen - 853 00:40:03,275 --> 00:40:08,447 myös Hyun-kyu on lähellä ihannetta, jota kuvailin alussa. 854 00:40:09,073 --> 00:40:11,492 Oloni oli lievästi sanottuna - 855 00:40:11,575 --> 00:40:14,203 ristiriitainen. 856 00:40:14,286 --> 00:40:15,704 Kun vuoroni tuli, 857 00:40:15,788 --> 00:40:19,625 en ollut asiasta varma vieläkään. 858 00:40:19,708 --> 00:40:22,002 Hän tuskaili loppuun asti. 859 00:40:23,295 --> 00:40:24,755 Katsokaa pilviä. 860 00:40:29,343 --> 00:40:30,553 Hän sai sen! 861 00:40:30,636 --> 00:40:32,096 Hän onnistui. 862 00:40:32,179 --> 00:40:33,806 Kuka se on? 863 00:40:37,518 --> 00:40:39,353 Voi taivas. -Kuka? 864 00:40:39,437 --> 00:40:40,855 Kuka se on? -Kuka? 865 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 Kuka se on? 866 00:40:46,485 --> 00:40:47,319 Kuka se on? 867 00:40:49,822 --> 00:40:50,823 Näin sen. -Näitkö? 868 00:40:50,906 --> 00:40:52,867 Niin minäkin. -Kuka se on? 869 00:40:54,702 --> 00:40:55,953 Hyun-kyu. 870 00:40:57,955 --> 00:40:59,748 Herra 93 pistettä! -Ji-su! 871 00:40:59,832 --> 00:41:01,834 Hyvää työtä. -Kim Sang-ho. 872 00:41:02,501 --> 00:41:03,961 Ala keittää vettä. 873 00:41:04,044 --> 00:41:06,255 Selitän, mikä Sang-ho on nyt. 874 00:41:06,338 --> 00:41:08,883 "Ala keittää vettä." -Hän on tässä jamassa. 875 00:41:08,966 --> 00:41:11,635 Hän luottaa työttömyyspäivärahaan - 876 00:41:11,719 --> 00:41:13,012 otettuaan loparit. 877 00:41:13,095 --> 00:41:16,265 Hän miettii: "No, saan ainakin tukea." 878 00:41:16,348 --> 00:41:19,059 Mutta ei saakaan. -Hän ei saa sitä. 879 00:41:20,186 --> 00:41:21,812 "Ala keittää vettä" oli hauska. 880 00:41:21,896 --> 00:41:23,189 Hän tehköön niin. 881 00:41:23,272 --> 00:41:27,193 Ji-sun sydän taitaa kääntyä vastakkaiseen suuntaan. 882 00:41:29,820 --> 00:41:31,447 Niinkö? -Onnittelut. 883 00:41:34,074 --> 00:41:36,535 On vaikea ennustaa tulevaa. 884 00:41:39,663 --> 00:41:42,625 Valitsin Hyun-kyun edellisten treffien perusteella. 885 00:41:42,708 --> 00:41:44,543 Halusin jutella lisää. 886 00:41:44,627 --> 00:41:47,338 Ne treffit olivat liian lyhyet. 887 00:41:47,421 --> 00:41:49,965 Emme ole olleet treffeillä kaksin, 888 00:41:50,049 --> 00:41:52,176 joten päätin valita hänet. 889 00:41:53,052 --> 00:41:54,178 Se tuntui mahtavalta. 890 00:41:54,261 --> 00:41:57,556 Eilinen oli lyhyt, mutta yritin kuitenkin jutella - 891 00:41:57,640 --> 00:41:59,767 ja kertoa tunteistani. 892 00:42:00,309 --> 00:42:02,478 Hän huomasi sen. 893 00:42:02,561 --> 00:42:04,772 Se ilahdutti vielä lisää. 894 00:42:04,855 --> 00:42:07,358 Hän valitsi lääkäriopiskelija Hyun-kyun. 895 00:42:07,441 --> 00:42:08,359 En pitänyt siitä, 896 00:42:09,151 --> 00:42:10,569 sillä tämä on kilpailijani. 897 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 Se ei tuntunut kivalta. 898 00:42:12,947 --> 00:42:16,033 Minun pitää yrittää tehdä suurempi vaikutus. 899 00:42:16,116 --> 00:42:18,285 Sinun pitää herätä, Sang-ho. 900 00:42:18,369 --> 00:42:20,246 Hänen pitää tulla järkiinsä. 901 00:42:20,329 --> 00:42:22,706 NELJÄNTENÄ ON MIN-HONG 902 00:42:22,790 --> 00:42:25,292 Saako Min-hong nostettua Jeong-mokin? 903 00:42:33,050 --> 00:42:34,635 Tähtää kroppaan. 904 00:42:36,303 --> 00:42:37,137 Ei noin. 905 00:42:38,097 --> 00:42:39,265 Kenet valitset? 906 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 Hän neuvoo, koska onnistui itse. 907 00:42:42,518 --> 00:42:43,435 Toimi nyt. 908 00:42:51,402 --> 00:42:52,653 Toimi. 909 00:42:54,405 --> 00:42:56,740 Hän onnistui! 910 00:43:00,911 --> 00:43:03,956 Jeong-mok kiinnosti minua, ja sain hänen nukkensa. 911 00:43:04,039 --> 00:43:05,833 Olin innoissani. 912 00:43:05,916 --> 00:43:09,461 Olimme eilen ryhmätreffeillä. 913 00:43:09,545 --> 00:43:13,591 Jeong-mok oli mukana, mutta niin oli muitakin, 914 00:43:13,674 --> 00:43:16,802 joten en voinut jutella hänelle. 915 00:43:17,428 --> 00:43:21,599 Innostuin saadessani tilaisuuden keskustella hänen kanssaan - 916 00:43:21,682 --> 00:43:23,809 ilman muiden seuraa. 917 00:43:23,892 --> 00:43:25,603 En miettinyt strategiaa. 918 00:43:25,686 --> 00:43:29,106 Olisinpa keskittynyt enemmän. Nyt kaduttaa. 919 00:43:36,155 --> 00:43:37,364 VIIDES ON JI-YEON 920 00:43:37,448 --> 00:43:38,657 Älkää katsoko. 921 00:43:39,241 --> 00:43:40,075 Me katsomme. 922 00:43:40,784 --> 00:43:41,869 Ji-yeon. 923 00:43:41,952 --> 00:43:43,829 Jae-yun saa nyt tietää. -Niin. 924 00:43:44,455 --> 00:43:47,374 Ehkä on parempi, että Jae-yun saa tietää näin. 925 00:43:47,458 --> 00:43:48,334 Juuri niin. -Kyllä. 926 00:43:54,214 --> 00:43:55,633 Se ei toimi. 927 00:44:00,512 --> 00:44:01,805 Ji-yeon! 928 00:44:01,889 --> 00:44:03,724 Hän on hyvä. Onko tuo minun? -En tiedä. 929 00:44:04,433 --> 00:44:05,517 Jae-yun taisi nähdä. 930 00:44:06,560 --> 00:44:08,979 Nostin Jae-yunin nuken. 931 00:44:09,647 --> 00:44:11,523 Juuri sitä ennen katsoimme - 932 00:44:11,607 --> 00:44:13,067 toisiamme lasin läpi. 933 00:44:13,150 --> 00:44:14,526 Minua jännitti kovasti. 934 00:44:14,610 --> 00:44:17,780 "Voi taivas. Mitä teen?" 935 00:44:17,863 --> 00:44:19,823 Nyt on helpottunut olo. 936 00:44:19,907 --> 00:44:21,825 Kun rullaluistelimme, 937 00:44:21,909 --> 00:44:24,870 istuimme vierekkäin muutaman kerran, 938 00:44:24,953 --> 00:44:27,373 joten tilanne ei ole niin nolo. 939 00:44:27,456 --> 00:44:29,500 Ji-yeon järjesti ne hetket. 940 00:44:29,583 --> 00:44:31,377 Niin. -Hän näki vaivaa. 941 00:44:31,460 --> 00:44:33,170 Hän lähestyi. 942 00:44:33,253 --> 00:44:35,172 Ja se vaikutti näin. 943 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 Voin nyt rentoutua. 944 00:44:38,384 --> 00:44:40,636 Saatan joutua tekemään sen sata kertaa. 945 00:44:48,435 --> 00:44:49,687 Onnistuin. -Hyvä, Yi Do. 946 00:44:49,770 --> 00:44:51,271 Tee, mitä haluat. -Se toimii. 947 00:44:51,355 --> 00:44:52,731 Nyt se yhtäkkiä toimii. 948 00:44:54,274 --> 00:44:55,776 Onnittelut, Seung-li. 949 00:44:56,819 --> 00:44:57,653 Mikä helpotus. 950 00:44:58,237 --> 00:45:00,114 Jeong-mokia voi harmittaa. 951 00:45:00,197 --> 00:45:02,950 Sain sen toisella kerralla. 952 00:45:03,033 --> 00:45:05,869 "Saan jutella kunnolla Seung-lin kanssa." 953 00:45:05,953 --> 00:45:07,704 Mietin vain sitä. 954 00:45:07,788 --> 00:45:08,997 En muuta. 955 00:45:10,040 --> 00:45:10,874 Olin pettynyt. 956 00:45:10,958 --> 00:45:14,586 Saan vielä tilaisuuden, joten pitää vain odottaa. 957 00:45:14,670 --> 00:45:15,796 Tuo on hyvä asenne. 958 00:45:17,798 --> 00:45:20,300 Olin harmissani, 959 00:45:20,384 --> 00:45:22,928 sillä halusin treffeille Jeong-mokin kanssa. 960 00:45:23,011 --> 00:45:25,055 Mutta kun oli vuoroni, 961 00:45:25,139 --> 00:45:27,266 jäljellä olivat Seung-chan ja Sang-ho. 962 00:45:34,314 --> 00:45:35,232 Toimiiko se? 963 00:45:38,235 --> 00:45:39,653 Näen kirjaimet "NG". 964 00:45:39,736 --> 00:45:40,904 Kuka se on? 965 00:45:41,488 --> 00:45:42,322 Seung-chan? 966 00:45:42,406 --> 00:45:44,908 Totta kai. -Niin. 967 00:45:44,992 --> 00:45:46,243 Hän sai sen. 968 00:45:47,953 --> 00:45:50,914 En halunnut jäädä yksin, 969 00:45:50,998 --> 00:45:53,417 joten olin vain helpottunut. 970 00:45:54,001 --> 00:45:56,044 Hän valitsi Seung-chanin. 971 00:45:56,128 --> 00:45:58,755 Ajattelin ensin: 972 00:46:00,257 --> 00:46:01,550 "En pärjää lääkärille." 973 00:46:02,843 --> 00:46:06,013 Jäljelle jää siis… 974 00:46:07,222 --> 00:46:08,640 Hän se on. 975 00:46:08,724 --> 00:46:10,976 Kim Sang-ho, 27. Puolustusteollisuuden tutkija. 976 00:46:14,354 --> 00:46:16,648 "Kim Sang-ho, 27. Puolustusteollisuuden tutkija." 977 00:46:16,732 --> 00:46:19,193 Sang-holla on vielä mahdollisuus. 978 00:46:19,276 --> 00:46:20,611 Kyllä. -Ji-sun kanssa. 979 00:46:20,694 --> 00:46:22,279 Hänen pitää toimia oikein. 980 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Hänen täytyy muuttua. 981 00:46:24,114 --> 00:46:25,866 Tai hänellä on vaikeaa. -Niin. 982 00:46:26,867 --> 00:46:27,784 Mennään. 983 00:46:27,868 --> 00:46:29,286 Pue jotain kivaa päälle. 984 00:46:29,369 --> 00:46:30,245 Voi jukra. 985 00:46:30,329 --> 00:46:32,915 Pue jotain kivaa päälle. -Voi jukra! 986 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 Hyvänen aika. 987 00:46:41,423 --> 00:46:43,800 Minua ujostuttaa. 988 00:46:43,884 --> 00:46:44,968 Tosi söpöä. 989 00:46:46,512 --> 00:46:47,513 Suloista. 990 00:46:48,555 --> 00:46:50,224 Olin jo pukeutunut. 991 00:46:50,933 --> 00:46:51,850 Olit jo… 992 00:46:51,934 --> 00:46:52,893 Valmiiksiko? 993 00:46:52,976 --> 00:46:54,645 Hän pukeutui jo. 994 00:46:56,230 --> 00:46:57,856 Niin. -Vaihda äkkiä vaatteet! 995 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 "Jotain kivaa päälle." 996 00:46:59,274 --> 00:47:01,235 Hänen on pakko vaihtaa. 997 00:47:01,318 --> 00:47:03,028 Rusetti tai jotakin. 998 00:47:03,111 --> 00:47:04,238 Rusetti! 999 00:47:05,405 --> 00:47:09,493 Naispuoliset ikisinkkumme ovat rohkeampia ja vilpittömämpiä. 1000 00:47:09,576 --> 00:47:13,247 Aivan. -Tytöt valitsivat pojat. 1001 00:47:13,330 --> 00:47:15,290 Ehkä tämä on erilaista. 1002 00:47:15,374 --> 00:47:18,252 Parempaa kuin eilisillä treffeillä. 1003 00:47:18,335 --> 00:47:20,254 Toivottavasti. -Niin. 1004 00:47:20,337 --> 00:47:22,005 Hyun-kyulla ja Ji-sulla on hauskaa. 1005 00:47:22,089 --> 00:47:23,507 Luulen niin. 1006 00:47:23,590 --> 00:47:25,676 TREFFIT JI-SU & HYUN-KYU 1007 00:47:25,759 --> 00:47:27,511 Onpa kaunista. 1008 00:47:28,220 --> 00:47:29,513 RANTAKAHVILA 1009 00:47:30,180 --> 00:47:31,348 Voi olla kuuma. 1010 00:47:34,601 --> 00:47:35,435 Mitä ihmettä? 1011 00:47:35,519 --> 00:47:38,146 Peitä tytön syli tyynyllä. -Onpa aurinkoista. 1012 00:47:38,230 --> 00:47:39,648 Niin. -Hän tekee sen itse. 1013 00:47:41,108 --> 00:47:43,318 Hän myöhästyi, vaikka huomasi. 1014 00:47:48,365 --> 00:47:52,119 Hän… -Hän tanssii Jo Sung-mon tyyliin. 1015 00:47:57,541 --> 00:47:59,126 Yllättävän kuuma. 1016 00:47:59,209 --> 00:48:01,253 Pidä se päällä. 1017 00:48:01,336 --> 00:48:03,755 Hihaton paita. Voi ei! -Ei. 1018 00:48:15,350 --> 00:48:18,186 Onko teillä jotain sylin peitoksi? 1019 00:48:18,270 --> 00:48:20,147 Ohut huopa vaikka. 1020 00:48:20,230 --> 00:48:21,398 On. Hetkinen. 1021 00:48:21,481 --> 00:48:24,318 Kyllä. Tuo huopa jostakin. 1022 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 Kiitos. 1023 00:48:28,196 --> 00:48:30,115 Huopa voi olla lämmin, 1024 00:48:30,198 --> 00:48:32,159 mutta se on tyynyä parempi. 1025 00:48:32,951 --> 00:48:34,953 Mietin sitä oikeasti. 1026 00:48:35,037 --> 00:48:37,789 Mietin, otanko villatakkisi syliini. 1027 00:48:38,624 --> 00:48:41,918 On kuuma. Mietin itse samaa. 1028 00:48:42,002 --> 00:48:44,588 Mutta muotikin on tärkeää. 1029 00:48:46,423 --> 00:48:47,466 Se on tärkeää. 1030 00:48:47,549 --> 00:48:50,177 Keskustelu soljuu mukavasti. Tilanne etenee. 1031 00:48:50,260 --> 00:48:51,553 Hyvä, että tuo löytyi. 1032 00:48:51,637 --> 00:48:55,098 Kiitos. -Aurinko paistoi tuonnekin. 1033 00:48:55,682 --> 00:48:56,516 Kiitos. 1034 00:48:57,643 --> 00:48:58,644 Hyun-kyu on iloinen. 1035 00:48:58,727 --> 00:48:59,895 Tosi iloinen. 1036 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Kun valitsit nukkeja, 1037 00:49:06,652 --> 00:49:08,320 minua jännitti. 1038 00:49:09,279 --> 00:49:10,113 Kuka meni ensin? 1039 00:49:10,197 --> 00:49:14,826 Kielsitte katsomasta, joten seisoin näin. 1040 00:49:15,452 --> 00:49:17,037 En nähnyt järjestystä. 1041 00:49:18,789 --> 00:49:20,582 Puhuimme siitä eilen. 1042 00:49:21,833 --> 00:49:23,460 Mietin kahta ihmistä. 1043 00:49:25,712 --> 00:49:27,589 Päätimme järjestyksen niin. 1044 00:49:29,591 --> 00:49:31,968 Mietit kahta ihmistä. Olen utelias. 1045 00:49:32,678 --> 00:49:33,553 Minustako? 1046 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 Niin. 1047 00:49:34,805 --> 00:49:36,098 Mutta… 1048 00:49:38,725 --> 00:49:39,559 Minä vain… 1049 00:49:39,643 --> 00:49:40,852 Olen rehellinen. 1050 00:49:40,936 --> 00:49:42,729 En osaa puhua hienovaraisesti. 1051 00:49:46,066 --> 00:49:47,484 Olen varma ihanteestani. 1052 00:49:47,567 --> 00:49:50,904 Pidän miehekkäistä miehistä. 1053 00:49:50,987 --> 00:49:52,864 Ulko- ja sisäpuolelta. 1054 00:49:52,948 --> 00:49:53,782 Joten… 1055 00:49:55,367 --> 00:49:57,452 Sang-ho ja sinä. 1056 00:49:59,121 --> 00:50:00,288 Valitsin teidät. 1057 00:50:04,126 --> 00:50:06,795 Epäröit siis Sang-hon ja minun välillä. 1058 00:50:06,878 --> 00:50:07,713 Kyllä. 1059 00:50:10,048 --> 00:50:13,427 Me juttelimme eilen. 1060 00:50:13,510 --> 00:50:17,264 Halusin jutella sinun kanssasi vielä lisää, 1061 00:50:17,347 --> 00:50:19,057 sillä 10 minuuttia on liian vähän. 1062 00:50:20,559 --> 00:50:24,396 Haluan jutella niille, joista olen kiinnostunut. 1063 00:50:24,479 --> 00:50:27,899 Aika täällä on yllättävän lyhyt. -Totta. 1064 00:50:27,983 --> 00:50:29,943 Valitsin sen, jonka halusin. 1065 00:50:31,528 --> 00:50:32,612 Niinkö? 1066 00:50:32,696 --> 00:50:33,905 "Jonka halusin." 1067 00:50:33,989 --> 00:50:35,031 "Se olet sinä." -Niin. 1068 00:50:35,115 --> 00:50:39,119 Pelkäsin, ettet valitse minua. 1069 00:50:39,786 --> 00:50:41,121 Jos en minä, niin Sang-ho. 1070 00:50:41,204 --> 00:50:44,207 Silloin miettisin viskipaukun ottamista. 1071 00:50:45,417 --> 00:50:46,501 Olen kiitollinen. 1072 00:50:47,294 --> 00:50:49,421 Hän on nyt Ji-sun seurassa. 1073 00:50:49,504 --> 00:50:52,007 Ji-su valitsi Hyun-kyun. 1074 00:50:52,090 --> 00:50:54,092 Siksi ajattelin: 1075 00:50:54,176 --> 00:50:57,763 "Olisivatpa pojat saaneet valita tänään." 1076 00:50:59,097 --> 00:51:02,267 Valinta olisi ollut minulle helppo. 1077 00:51:10,650 --> 00:51:12,736 Tykkään vitsailla. 1078 00:51:13,570 --> 00:51:17,491 Täällä tuntui, ettei kukaan muu halua vitsailla. 1079 00:51:18,825 --> 00:51:20,202 Minä suostun. 1080 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 Niinkö? -Vitsaile kanssani. 1081 00:51:23,079 --> 00:51:24,790 Jospa sanon sinulle: 1082 00:51:24,873 --> 00:51:26,792 "Oletko syönyt, prinsessa?" 1083 00:51:27,959 --> 00:51:29,628 "Kyllä, prinsessa söi!" 1084 00:51:31,880 --> 00:51:33,507 He sanoisivat: "Katsokaa!" 1085 00:51:33,590 --> 00:51:34,800 He huutaisivat sen. 1086 00:51:34,883 --> 00:51:36,301 Hyun-kyu pärjää hyvin. 1087 00:51:36,384 --> 00:51:38,553 Imitoin, kun olen ystävieni seurassa. 1088 00:51:38,637 --> 00:51:39,763 Crayon Shin-chania. 1089 00:51:39,846 --> 00:51:40,680 Shin-chania? 1090 00:51:41,515 --> 00:51:44,100 "Onpa sievä nainen." Näin. 1091 00:51:44,184 --> 00:51:45,977 Kokeile. Se on helppoa. 1092 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 "Onpa sievä nainen." 1093 00:51:47,646 --> 00:51:49,815 Näinkö? -Juuri noin. 1094 00:51:53,443 --> 00:51:56,071 He juttelevat sujuvasti. -He näyttävät hyvältä. 1095 00:51:56,154 --> 00:51:57,989 He ovat söpöjä yhdessä. 1096 00:51:58,073 --> 00:51:59,866 Ji-su ei ole nauranut noin. 1097 00:51:59,950 --> 00:52:01,284 Niinpä. -Kyllä. 1098 00:52:01,368 --> 00:52:03,829 Eikä heillä ole epämukavia taukoja. 1099 00:52:03,912 --> 00:52:04,746 Niin. -Totta. 1100 00:52:04,830 --> 00:52:06,289 He näyttävät rennoilta. 1101 00:52:06,373 --> 00:52:08,667 Hyun-kyu pitää kaikesta, mitä Ji-su tekee. 1102 00:52:08,750 --> 00:52:11,711 Hän reagoi hyvin, joten Ji-su nauraa enemmän. 1103 00:52:13,213 --> 00:52:15,841 Ji-su on leikkisä - 1104 00:52:15,924 --> 00:52:17,634 ja lähtee vitsailuuni mukaan. 1105 00:52:18,301 --> 00:52:20,428 Ykkösvalintani on Ji-su. 1106 00:52:21,388 --> 00:52:25,058 Hyun-kyu vitsaili hyvin kanssani. 1107 00:52:25,684 --> 00:52:31,273 Hänessä oli sellainen hurmaava puoli. 1108 00:52:32,482 --> 00:52:35,151 On hyvä kävellä ruoan jälkeen. Mennäänkö? 1109 00:52:35,235 --> 00:52:36,236 Mennään. 1110 00:52:39,364 --> 00:52:41,366 Löysin hyvän reitin jo etukäteen. 1111 00:52:41,449 --> 00:52:42,826 Niinkö? -Niin. 1112 00:52:42,909 --> 00:52:44,286 Seuraa minua. 1113 00:52:46,454 --> 00:52:47,789 Ole varovainen. -Selvä. 1114 00:52:51,710 --> 00:52:53,378 Tässä pitää varoa. 1115 00:52:54,421 --> 00:52:55,630 Älä astu noihin. 1116 00:52:55,714 --> 00:52:56,798 Pidä häntä kädestä. 1117 00:52:56,882 --> 00:52:58,174 Tartu käteen. -Tartu. 1118 00:53:02,929 --> 00:53:04,723 Täällä on vettä. 1119 00:53:04,806 --> 00:53:06,266 Ojenna kätesi. 1120 00:53:08,310 --> 00:53:09,227 Varovasti. 1121 00:53:09,311 --> 00:53:11,187 Yritä ojentaa käsi. 1122 00:53:11,271 --> 00:53:12,480 Tule tänne. 1123 00:53:12,564 --> 00:53:13,857 Mene lähemmäs. 1124 00:53:13,940 --> 00:53:15,817 Mikset hidasta? 1125 00:53:15,901 --> 00:53:17,569 Polku on tässä kivikkoinen. 1126 00:53:17,652 --> 00:53:19,112 Pysähdy sitten! 1127 00:53:20,572 --> 00:53:23,867 Miksi jatkat? Sanoit sitä kivikkoiseksi. 1128 00:53:30,957 --> 00:53:32,459 Mutta… -Tänne. 1129 00:53:32,542 --> 00:53:33,460 Mitä? 1130 00:53:34,044 --> 00:53:36,129 Olisit voinut ojentaa käden tueksi. 1131 00:53:36,212 --> 00:53:38,214 Mutta… -Sinä horjut. Mennään. 1132 00:53:38,298 --> 00:53:40,050 Tai ojenna sinä kätesi. 1133 00:53:40,133 --> 00:53:42,177 Mennään. -Ojenna kätesi. 1134 00:53:42,260 --> 00:53:43,678 "Ojenna kätesi." 1135 00:53:43,762 --> 00:53:46,181 Syöt kohta nuudeleita. Olet toivoton. 1136 00:53:46,806 --> 00:53:47,933 Sinäkin olet surkea. 1137 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 Vedenkeittoon? -Kyllä. 1138 00:53:50,018 --> 00:53:52,604 He syövät yhdessä. -Ihan totta! 1139 00:53:53,688 --> 00:53:56,524 Miksi hän tokaisi "ojenna kätesi"? -Mitä tehdään? 1140 00:53:57,734 --> 00:53:59,736 MIKSET TARTTUNUT KÄTEEN? 1141 00:53:59,819 --> 00:54:02,739 Ji-su vaikuttaa ihmiseltä, 1142 00:54:03,323 --> 00:54:06,242 joka on voimakastahtoinen ja itsenäinen. 1143 00:54:06,326 --> 00:54:10,872 Tuntui, että hän sanoisi: "Pärjään itse. En tarvitse apua." 1144 00:54:10,956 --> 00:54:13,333 Siksi pyysin häntä auttamaan minua. 1145 00:54:14,209 --> 00:54:15,669 Ei, pidän sinua kädestä. 1146 00:54:16,211 --> 00:54:17,921 Parempi, jos pitelen omaasi. 1147 00:54:19,130 --> 00:54:20,382 Pitele sitten. 1148 00:54:20,465 --> 00:54:22,092 Ensi kerralla sitten. 1149 00:54:24,469 --> 00:54:28,807 Ji-su toisti saman asian Hyun-kyulle ja Sang-holle. 1150 00:54:28,890 --> 00:54:31,810 Hänenä miettisin: 1151 00:54:31,893 --> 00:54:35,522 "Muistavatko he puheistani mitään? 1152 00:54:36,439 --> 00:54:40,151 Toistin monta kertaa, että pidän miehekkäistä miehistä." 1153 00:54:40,235 --> 00:54:41,778 Jotka puhuvat selkeästi. 1154 00:54:41,861 --> 00:54:42,988 Ja kaiken lisäksi - 1155 00:54:43,071 --> 00:54:44,906 he uskovat pärjänneensä hyvin. 1156 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 Kyllä. -Niin. 1157 00:54:45,907 --> 00:54:48,118 "Ykkösvalintani." -Hyun-kyu on tyytyväinen. 1158 00:54:48,201 --> 00:54:50,537 Tunnelma oli hyvä aiemmin. 1159 00:54:50,620 --> 00:54:53,540 He taitavat olla nyt tasoissa. 1160 00:54:53,623 --> 00:54:56,292 Pisteet eivät ole enää 93 ja 95. 1161 00:54:56,376 --> 00:54:59,170 He ovat tasoissa. Ji-su pitää heitä silmällä. 1162 00:54:59,254 --> 00:55:00,088 Niin. 1163 00:55:00,171 --> 00:55:02,257 KIM SANG-HO KIM SEUNG-LI 1164 00:55:06,302 --> 00:55:07,178 Minua väsytti, 1165 00:55:07,262 --> 00:55:09,431 joten sain tilaisuuden nukkua. 1166 00:55:10,724 --> 00:55:13,685 Olin juonut kahvia, joten en saanut unta. 1167 00:55:15,562 --> 00:55:17,605 Hän aikoi vain levätä. 1168 00:55:18,606 --> 00:55:20,483 Koska ei päässyt treffeille. 1169 00:55:25,655 --> 00:55:27,323 Hän keittää sitä vettä. 1170 00:55:28,366 --> 00:55:29,701 Hän keittää vettä. 1171 00:55:29,784 --> 00:55:31,244 Hän laittaa nuudeleita. 1172 00:55:32,245 --> 00:55:35,623 Arvasit noin tarkasti. Katsoitko tämän etukäteen? 1173 00:55:35,707 --> 00:55:37,542 Olitko paikan päällä? 1174 00:55:38,418 --> 00:55:41,463 Hän muistuttaa minua todella paljon. 1175 00:55:42,088 --> 00:55:43,339 Ihan totta. 1176 00:55:51,306 --> 00:55:52,766 Miksi laitat salaattiakin? 1177 00:55:52,849 --> 00:55:54,726 Tuo ei ole laihduttamista. 1178 00:56:00,732 --> 00:56:02,108 Ruoka saattaisi viipyä. 1179 00:56:02,192 --> 00:56:04,944 Olipa illalla treffit tai ei, minun piti odottaa. 1180 00:56:05,028 --> 00:56:06,529 Kaipasin pikanuudeleita. 1181 00:56:34,891 --> 00:56:36,351 Mitä hän miettii? 1182 00:56:39,646 --> 00:56:40,939 Otanko vielä riisiä? 1183 00:56:41,022 --> 00:56:42,190 Kyllä! 1184 00:56:42,273 --> 00:56:43,733 Hän miettii takuulla sitä. 1185 00:56:43,817 --> 00:56:45,568 "Otanko vielä riisiä?" -Niin. 1186 00:56:48,530 --> 00:56:49,906 Nyt sataa. 1187 00:56:53,243 --> 00:56:56,996 Nuudelit maistuivat kitkeriltä, kun katselin sadetta. 1188 00:56:57,080 --> 00:56:57,914 Itkeekö hän? 1189 00:56:57,997 --> 00:56:59,290 Hän hikoilee. 1190 00:57:01,251 --> 00:57:02,710 En juonut alkoholia, 1191 00:57:03,962 --> 00:57:07,173 mutta tuntui kuin olisin juonut sojua. 1192 00:57:09,217 --> 00:57:11,594 Niin, petraa turhautumisen voimalla. 1193 00:57:15,265 --> 00:57:16,099 Ja sitten, 1194 00:57:16,724 --> 00:57:17,767 kun olin täynnä, 1195 00:57:17,851 --> 00:57:19,978 huomasin lihoneeni täällä ollessani. 1196 00:57:20,061 --> 00:57:23,773 Halusin pysyä kunnossa, joten treenasin vähän. 1197 00:57:26,985 --> 00:57:28,236 Oikein hyvä. 1198 00:58:00,393 --> 00:58:01,895 Hän ei päässyt siihen. 1199 00:58:04,731 --> 00:58:05,607 Tämä on vaikeaa. 1200 00:58:06,149 --> 00:58:08,568 Saat ihmiset ainakin nauramaan. 1201 00:58:09,027 --> 00:58:11,362 Näyt kuvissa pitkään itseksesi. 1202 00:58:14,407 --> 00:58:17,035 Peitä kasvosi. Et halua liikaa aurinkoa. 1203 00:58:19,370 --> 00:58:20,705 TREFFIT YI DO & SEUNG-LI 1204 00:58:20,788 --> 00:58:22,290 Yi Don ja Seung-lin treffit. 1205 00:58:22,373 --> 00:58:24,459 Surffaamista? -Oletko kokeillut? 1206 00:58:24,542 --> 00:58:25,585 En ole. 1207 00:58:25,668 --> 00:58:26,544 Siitä tulee kivaa. 1208 00:58:30,965 --> 00:58:32,175 Olin innoissani. 1209 00:58:32,258 --> 00:58:35,220 "Saan vihdoinkin jutella hänelle." 1210 00:58:35,303 --> 00:58:36,888 Mietin vain sitä. 1211 00:58:36,971 --> 00:58:38,556 Olin tosi iloinen. 1212 00:58:38,640 --> 00:58:40,642 Pidätkö sellaisista jutuista? -Pidän. 1213 00:58:40,725 --> 00:58:42,727 Niinkö? -En käy kahviloissa, 1214 00:58:43,269 --> 00:58:45,104 vaan harrastan extreme-lajeja. 1215 00:58:45,813 --> 00:58:47,190 Minä pidän kahviloistakin. 1216 00:58:47,273 --> 00:58:49,609 Pidät molemmista. -Niin. 1217 00:58:51,945 --> 00:58:54,489 Maisema muuttui täysin. 1218 00:58:54,572 --> 00:58:56,366 Kyllä. -Täydellinen Jejun sää. 1219 00:58:56,449 --> 00:58:57,617 Aurinkoista ja lämmintä. 1220 00:58:58,576 --> 00:58:59,786 Oli jo aikakin. 1221 00:58:59,869 --> 00:59:02,163 WOLJEONGRIN HIEKKARANTA 1222 00:59:03,706 --> 00:59:06,376 En ole valmis riisuutumaan. -En minäkään. 1223 00:59:09,921 --> 00:59:11,464 Nyt näemme valttikorttisi. 1224 00:59:13,258 --> 00:59:17,011 Yi Do pitää hyvärunkoisista miehistä. 1225 00:59:18,137 --> 00:59:20,014 Hän on tosiaan Brasiliasta. 1226 00:59:21,516 --> 00:59:26,354 Olen treenannut paljon enemmän kuin muut pojat siellä, 1227 00:59:26,437 --> 00:59:28,648 joten nyt oli hyvä hetki riisua paita. 1228 00:59:30,149 --> 00:59:31,276 Tehdään sata. 1229 00:59:33,278 --> 00:59:38,283 Tein noin 400 punnerrusta 15 minuutin sisällä. 1230 00:59:39,617 --> 00:59:40,535 Mitä ihmettä? 1231 00:59:41,369 --> 00:59:43,746 Onpa söpö hauveli. -Söötti. 1232 00:59:47,709 --> 00:59:50,044 Kaulakoru on kuin Dwayne Johnsonilla. 1233 00:59:52,547 --> 00:59:53,548 Hei. 1234 00:59:54,966 --> 00:59:55,800 Hei. 1235 00:59:59,804 --> 01:00:02,056 Minua ujostutti katsoa häntä. 1236 01:00:02,140 --> 01:00:05,226 Ajattelin: "Vau, hän näyttää hyvältä." 1237 01:00:06,269 --> 01:00:07,103 Mennäänkö? 1238 01:00:11,566 --> 01:00:13,359 Vatsani pömpöttää. 1239 01:00:14,402 --> 01:00:15,862 Vedä se sisään. 1240 01:00:15,945 --> 01:00:17,530 Yritin, mutta ei auttanut. 1241 01:00:17,614 --> 01:00:18,448 Niinkö? 1242 01:00:19,073 --> 01:00:20,408 Aloimme puhua muodollisesti. 1243 01:00:20,491 --> 01:00:21,326 Niin. 1244 01:00:21,909 --> 01:00:24,162 Kaipa meitä nolottaa uimapukujen takia. 1245 01:00:24,245 --> 01:00:25,163 Kyllä. 1246 01:00:29,375 --> 01:00:30,251 Onpa kaunista. 1247 01:00:33,046 --> 01:00:35,173 Eikö olekin sievä väri? 1248 01:00:35,256 --> 01:00:36,090 On. 1249 01:00:37,258 --> 01:00:38,134 Hei. 1250 01:00:38,217 --> 01:00:39,886 Hei. -Hei. 1251 01:00:39,969 --> 01:00:43,514 Kokeilemme tänään joogaa laudan päällä. 1252 01:00:43,598 --> 01:00:44,682 LAUTAILUJOOGA 1253 01:00:44,766 --> 01:00:48,895 Istukaa laudoille, niin selitän sen. 1254 01:00:51,606 --> 01:00:53,858 Namaste. -Namaste. 1255 01:00:55,318 --> 01:00:56,194 Namaste. 1256 01:00:58,196 --> 01:01:01,407 Painakaa päätä kevyesti vasemmalta puolelta. 1257 01:01:01,491 --> 01:01:05,119 Suoristakaa jalkanne navasana-asentoon. 1258 01:01:05,203 --> 01:01:06,079 Oikein hyvä. 1259 01:01:06,162 --> 01:01:07,413 Hengittäkää kolmesti. 1260 01:01:07,497 --> 01:01:08,790 Yksi… 1261 01:01:08,873 --> 01:01:09,874 Tämä on… 1262 01:01:09,957 --> 01:01:10,958 Kaksi. -Sattuuko se? 1263 01:01:11,042 --> 01:01:12,043 Suoristakaa jalat. 1264 01:01:12,126 --> 01:01:15,254 Kokeillaanpa toistenne auttamista. 1265 01:01:15,338 --> 01:01:16,964 Seung-li, tulisitko tänne? 1266 01:01:17,048 --> 01:01:17,882 Minäkö? -Niin. 1267 01:01:18,424 --> 01:01:20,176 Istukaa vastakkain. 1268 01:01:20,259 --> 01:01:22,387 He vierastavat toisiaan yhä. 1269 01:01:22,470 --> 01:01:24,639 Heitä ujostuttaa kovasti. -Jukra. 1270 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 He ovat lähekkäin. 1271 01:01:26,057 --> 01:01:27,850 Lähemmäs. 1272 01:01:27,934 --> 01:01:30,770 Niin lähelle, että kosketatte. Sopiiko? 1273 01:01:30,853 --> 01:01:33,856 Ei sovi. -Vähän vain. 1274 01:01:33,940 --> 01:01:36,859 Taivuttakaa polvianne veneasentoa varten. 1275 01:01:39,028 --> 01:01:39,946 Minua nolotti, 1276 01:01:40,029 --> 01:01:43,116 enkä voinut kääntyä häneen päin. 1277 01:01:43,199 --> 01:01:45,618 En voinut edes katsoa häntä. 1278 01:01:46,577 --> 01:01:48,413 Siirtykää lähemmäs - 1279 01:01:48,496 --> 01:01:50,456 ja laittakaa jalat yhteen. 1280 01:01:51,499 --> 01:01:52,709 Sopiiko se? 1281 01:01:54,919 --> 01:01:56,671 Sopiiko se? -Ei. 1282 01:01:57,296 --> 01:01:58,464 Eikö sovi? 1283 01:02:01,551 --> 01:02:03,845 Painakaa jalkapohjat yhteen. 1284 01:02:03,928 --> 01:02:05,847 Ottakaa käsistä kiinni. -Kutittaa. 1285 01:02:05,930 --> 01:02:07,390 Jalat tällä tavalla. 1286 01:02:07,932 --> 01:02:09,517 Kutittaako? -Kyllä. 1287 01:02:09,600 --> 01:02:11,352 Pidelkää käsistä kiinni. 1288 01:02:12,979 --> 01:02:13,813 Sopiiko tämä? 1289 01:02:15,189 --> 01:02:16,691 Sopiiko sinulle? 1290 01:02:16,774 --> 01:02:18,234 Suoristakaa toinen jalka. 1291 01:02:18,317 --> 01:02:22,113 Nostakaa ulommaisia jalkojanne yhtä aikaa. 1292 01:02:23,281 --> 01:02:24,615 Ulommaisiako? 1293 01:02:24,699 --> 01:02:26,367 Tätäkö? -Kokeillaan toista puolta. 1294 01:02:26,451 --> 01:02:28,911 Polvet nyt suoriksi. 1295 01:02:28,995 --> 01:02:31,164 Hän lentää, jos ojennan jalan. 1296 01:02:33,416 --> 01:02:35,752 Uudestaan. Jalat yhteen. 1297 01:02:35,835 --> 01:02:36,669 Ylös asti. 1298 01:02:38,921 --> 01:02:40,965 Hyvä. Katsokaa toisianne. 1299 01:02:41,048 --> 01:02:42,550 En näe. -Navasana. 1300 01:02:43,176 --> 01:02:44,677 Hymyilkää toisillenne. 1301 01:02:44,761 --> 01:02:45,762 Yrittäkää hymyillä. 1302 01:02:46,429 --> 01:02:48,097 Yksi. -Kohta kramppaa. 1303 01:02:48,181 --> 01:02:50,141 Kaksi. Vielä yksi. 1304 01:02:50,224 --> 01:02:52,393 Viimeinen. Ja hymyä. 1305 01:02:53,519 --> 01:02:56,314 Taivuttakaa polvia hitaasti ja alas. 1306 01:02:56,397 --> 01:02:57,648 Oikein hyvä. 1307 01:02:58,524 --> 01:02:59,567 Namaste. 1308 01:02:59,650 --> 01:03:00,902 Namaste. -Namaste. 1309 01:03:01,569 --> 01:03:02,403 Kiitos. 1310 01:03:04,030 --> 01:03:05,948 Mennäänkö veteen? -Mennäänkö? 1311 01:03:07,283 --> 01:03:08,826 Onpa kylmää! 1312 01:03:08,910 --> 01:03:10,203 Kastaudu näin. 1313 01:03:10,870 --> 01:03:12,789 Näin. -Mitä sinä teet? 1314 01:03:14,415 --> 01:03:15,291 Tule tänne. 1315 01:03:15,374 --> 01:03:16,459 "Tule tänne." 1316 01:03:19,295 --> 01:03:21,756 Jukra! He ovat käsikkäin. 1317 01:03:21,839 --> 01:03:23,674 Auta häntä. -Auta hänet ylös. 1318 01:03:23,758 --> 01:03:24,634 Auta häntä! 1319 01:03:25,968 --> 01:03:28,346 Rannalla voi tutustua toiseen äkkiä. 1320 01:03:28,429 --> 01:03:29,430 Niinpä. 1321 01:03:30,473 --> 01:03:31,474 Voi taivas! 1322 01:03:34,310 --> 01:03:35,978 Ole varovainen. Mitä sinä teet? 1323 01:03:38,773 --> 01:03:39,982 Yi Do näyttää iloiselta. 1324 01:03:40,066 --> 01:03:41,651 Hän kikattaa paljon. 1325 01:03:47,406 --> 01:03:49,408 Pidät tosiaan extreme-lajeista. 1326 01:03:50,243 --> 01:03:54,121 Halusin treffeille Seung-lin kanssa, 1327 01:03:54,247 --> 01:03:58,334 joten se oli todella hauskaa, sama mitä teimme. 1328 01:03:58,417 --> 01:03:59,961 Voidaanko jo palata? 1329 01:04:00,044 --> 01:04:01,003 Haluatko palata? 1330 01:04:01,087 --> 01:04:02,088 Viivytään pidempään. 1331 01:04:02,171 --> 01:04:03,631 Ei, lähdetään. 1332 01:04:07,426 --> 01:04:09,387 Sää on tänään kaunis. 1333 01:04:09,470 --> 01:04:11,514 Eikö? Vesi oli ihanaa. -Niin oli. 1334 01:04:11,597 --> 01:04:13,349 Meri on kauniin värinen. 1335 01:04:13,432 --> 01:04:15,101 He puhuvat nyt rennosti. 1336 01:04:15,768 --> 01:04:17,019 Hei. 1337 01:04:17,103 --> 01:04:18,020 Hei. 1338 01:04:18,855 --> 01:04:20,690 Onpa kiva tunnelma. 1339 01:04:21,357 --> 01:04:23,276 Tässä ovat juomanne. -Kiitos. 1340 01:04:26,028 --> 01:04:27,572 Kiitos. 1341 01:04:29,240 --> 01:04:31,450 Opettaisitko kiittämään portugaliksi? 1342 01:04:31,534 --> 01:04:32,451 Portugaliksi? -Niin. 1343 01:04:32,535 --> 01:04:33,452 Se on "obrigado". 1344 01:04:33,536 --> 01:04:35,037 Mikä? -Obrigado. 1345 01:04:35,121 --> 01:04:36,998 Onko "do" äänetön? -Kokeile. 1346 01:04:37,081 --> 01:04:37,915 Obrigado. 1347 01:04:37,999 --> 01:04:38,833 Ei. 1348 01:04:41,168 --> 01:04:42,837 "Gado" on pehmeä. 1349 01:04:46,382 --> 01:04:48,009 Mikä on sinulle tärkeintä? 1350 01:04:48,092 --> 01:04:49,677 Ulkonäkö, luonne - 1351 01:04:50,761 --> 01:04:51,596 vai charmikkuus? 1352 01:04:52,513 --> 01:04:53,389 Mikä niistä? 1353 01:04:54,682 --> 01:04:56,183 Alussa… -Jos pitäisi valita. 1354 01:04:56,267 --> 01:04:58,019 Luulin ensin, että ulkonäkö. 1355 01:04:58,769 --> 01:04:59,937 Mutta ehkä ei. 1356 01:05:02,773 --> 01:05:04,942 Eikö se päde kaikkiin? 1357 01:05:05,568 --> 01:05:07,737 Kaikki haluavat jonkun kauniin ja komean. 1358 01:05:10,281 --> 01:05:11,198 Sama minulla. 1359 01:05:12,366 --> 01:05:13,284 Luulisin. 1360 01:05:15,620 --> 01:05:18,247 Ketä äänestit ensivaikutelmaksi? 1361 01:05:19,332 --> 01:05:20,666 Äänestin? -Niin. 1362 01:05:23,377 --> 01:05:24,211 Minä - 1363 01:05:24,879 --> 01:05:26,088 en voi kertoa sitä. 1364 01:05:26,172 --> 01:05:27,965 Miksi et? Voitpas. 1365 01:05:30,426 --> 01:05:31,636 Ei kommenttia. 1366 01:05:37,099 --> 01:05:39,602 Pojat pitävät sen salaisuutena. 1367 01:05:39,685 --> 01:05:44,190 Kaikki ovat salamyhkäisiä ja hiljaisia. 1368 01:05:44,273 --> 01:05:45,566 Niinkö? 1369 01:05:45,650 --> 01:05:47,568 En minä. 1370 01:05:47,652 --> 01:05:49,487 Kyllä he ovat. -Niinkö? 1371 01:05:52,198 --> 01:05:53,032 Vai niin. 1372 01:05:56,786 --> 01:05:57,662 He ovat… 1373 01:05:59,580 --> 01:06:03,584 Satuitko saamaan tänään postia? 1374 01:06:07,296 --> 01:06:09,924 Kyllä, mutta en tiedä, keneltä. -Niinkö? 1375 01:06:10,007 --> 01:06:11,926 Siinä luki nimeni. 1376 01:06:12,009 --> 01:06:13,552 "Seung-lille." 1377 01:06:14,845 --> 01:06:17,556 Mietin sitä. "Keneltä tämä on?" 1378 01:06:17,640 --> 01:06:19,100 Yritin arvailla. 1379 01:06:23,729 --> 01:06:28,776 Jos Seung-li ajatteli minua, 1380 01:06:28,859 --> 01:06:32,405 arvelin hänen keksivän helposti, että lähetin sen. 1381 01:06:32,488 --> 01:06:35,116 Kirjekuori oli pinkki, 1382 01:06:35,199 --> 01:06:38,911 ja minä puhun aina suklaasta. 1383 01:06:39,704 --> 01:06:43,624 Luulin, että sen arvaa helposti. 1384 01:06:44,875 --> 01:06:46,335 Kuka se voi olla? 1385 01:06:49,422 --> 01:06:55,261 Silloin tuntui, että sydämeni särkyi. 1386 01:06:56,679 --> 01:06:58,389 Kun olin Yi Don kanssa, 1387 01:06:59,098 --> 01:07:03,686 arvelin hänen lähettäneen sen kirjeen. 1388 01:07:03,769 --> 01:07:06,355 Olin kiitollinen, en niinkään onnellinen. 1389 01:07:06,439 --> 01:07:08,983 Jos lähettäjä olisi ollut Ji-su, 1390 01:07:09,066 --> 01:07:10,818 olisin ollut onnellinen. 1391 01:07:11,402 --> 01:07:14,030 Siksi teeskentelin, etten tiedä. 1392 01:07:14,113 --> 01:07:17,241 Häntä ei kiinnosta. -Hän ei ole kiinnostunut Yi Dosta. 1393 01:07:17,324 --> 01:07:19,535 Senkö takia hän ei puhu? -Niin. 1394 01:07:19,618 --> 01:07:21,954 Mutta sehän on oikein. -Totta. 1395 01:07:22,038 --> 01:07:22,872 Se on selkeää. 1396 01:07:22,955 --> 01:07:24,373 Ei synny turhia toiveita. 1397 01:07:24,457 --> 01:07:26,125 Ei anna syytä toiveikkuuteen. -Niin. 1398 01:07:28,044 --> 01:07:29,670 Tänään oli hauskaa. 1399 01:07:30,337 --> 01:07:31,422 Samoin. 1400 01:07:33,966 --> 01:07:35,301 Ajetaanko rauhallisesti? 1401 01:07:37,636 --> 01:07:39,096 Ihan hitaasti. 1402 01:07:40,639 --> 01:07:42,516 Olisi nopeampaa kävellä. 1403 01:07:46,062 --> 01:07:49,774 Muuten, mikä on sinun makuusi - 1404 01:07:51,317 --> 01:07:52,943 ulkonäön suhteen? 1405 01:07:53,027 --> 01:07:54,904 Ulkonäönkö? -Niin. 1406 01:07:54,987 --> 01:07:57,198 No, pidän tytöistä, 1407 01:07:58,324 --> 01:08:00,034 joilla on terävät piirteet. 1408 01:08:00,117 --> 01:08:01,619 Hieman kylmän näköisistä. 1409 01:08:02,369 --> 01:08:03,496 Joissa on tyylikkyyttä? 1410 01:08:03,579 --> 01:08:04,789 Niin. 1411 01:08:04,872 --> 01:08:06,123 Kissamaiset piirteetkö? 1412 01:08:06,207 --> 01:08:07,374 Kissamaiset… 1413 01:08:07,458 --> 01:08:09,085 Kyllä, kissamaiset piirteet. 1414 01:08:14,715 --> 01:08:18,469 Jos hän äänesti jotakuta tyylikästä ja kissamaista, 1415 01:08:18,552 --> 01:08:20,638 ajattelin heti Ji-suta. 1416 01:08:20,721 --> 01:08:25,434 Hänen vastauksensa oli erilainen kuin mitä minä olen. 1417 01:08:25,518 --> 01:08:28,020 Ajattelin: "Minulla on hyvin hauskaa, 1418 01:08:28,104 --> 01:08:30,648 mutta ehkä hänellä ei ole." 1419 01:08:30,731 --> 01:08:36,570 Arvelin, että hän olisi halunnut jonkun muun valitsevan hänet. 1420 01:08:36,654 --> 01:08:40,116 Siksi sydämeni särkyi taas. 1421 01:08:46,122 --> 01:08:47,164 Muuten, 1422 01:08:47,248 --> 01:08:53,212 sanoit olevasi kiinnostunut jostakusta. 1423 01:08:53,295 --> 01:08:54,755 Kyllä. -Jos se… 1424 01:08:56,006 --> 01:08:59,802 Sanotaan, että se poika pitääkin jostakusta toisesta. 1425 01:08:59,885 --> 01:09:01,887 Miltä se sinusta tuntuisi? 1426 01:09:04,473 --> 01:09:06,058 Olisin surullinen. 1427 01:09:12,356 --> 01:09:13,315 "Surullinen." 1428 01:09:13,899 --> 01:09:15,067 Se ei tuntuisi kivalta. 1429 01:09:15,151 --> 01:09:17,236 Niin. Sehän on päivänselvää. 1430 01:09:17,319 --> 01:09:18,154 Niin. 1431 01:09:25,035 --> 01:09:26,287 Mutta minä… 1432 01:09:28,914 --> 01:09:31,542 Sellaisessa tilanteessa yleensä luovutan. 1433 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 Vai niin. 1434 01:09:32,543 --> 01:09:33,794 Mutta… 1435 01:09:33,878 --> 01:09:35,713 Etkö aio luovuttaa nyt? 1436 01:09:36,589 --> 01:09:37,840 Aiotko jatkaa? 1437 01:09:37,923 --> 01:09:40,551 En luovuta tällä kertaa. 1438 01:09:42,386 --> 01:09:43,304 Yi Do! 1439 01:09:43,387 --> 01:09:44,555 Tosi mahtavaa. 1440 01:09:48,225 --> 01:09:49,518 Mietin asiaa. 1441 01:09:50,311 --> 01:09:53,355 Tulin tänne asti, joten miksen yrittäisi? 1442 01:09:54,356 --> 01:09:55,774 Opin sinulta paljon. 1443 01:09:56,358 --> 01:09:58,569 "Miksen yrittäisi?" Tuo saa… 1444 01:09:58,652 --> 01:10:00,696 Älä ota minusta oppia. -Ei… 1445 01:10:00,779 --> 01:10:02,781 Älä tee niin. -Tänä iltana… 1446 01:10:02,865 --> 01:10:04,116 Älä matki minua. 1447 01:10:21,342 --> 01:10:23,344 En voi syyttää Seung-litä. 1448 01:10:23,427 --> 01:10:27,014 Hän kohteli minua hyvin tänään. 1449 01:10:27,097 --> 01:10:28,974 Hän oli herrasmies, 1450 01:10:29,058 --> 01:10:31,310 ja juttelimme mukavasti. 1451 01:10:31,977 --> 01:10:36,398 Mutta se oli tuskallista. 1452 01:10:36,482 --> 01:10:40,527 Tajusin, ettei hän ole kiinnostunut minusta, 1453 01:10:40,611 --> 01:10:46,283 joten hänen seuransa tuntui raastavalta. 1454 01:10:46,367 --> 01:10:50,746 Sen takia en oikeastaan katsonut häntä. 1455 01:10:50,829 --> 01:10:52,623 Minua itketti. 1456 01:10:53,958 --> 01:10:56,085 Olin sisimmässäni surullinen. 1457 01:10:56,168 --> 01:11:00,130 Yritin keskittää huomioni johonkin muuhun asiaan. 1458 01:11:10,057 --> 01:11:11,016 Voi ei. 1459 01:11:24,154 --> 01:11:29,910 Ajattelin: "Miksei hän arvaa, että kirjeen lähettäjä olin minä?" 1460 01:11:30,577 --> 01:11:31,495 Ja - 1461 01:11:34,581 --> 01:11:35,916 minusta tuntuu… 1462 01:11:38,294 --> 01:11:39,169 Tuntuu kurjalta. 1463 01:11:47,303 --> 01:11:49,930 Hän luulee, ettei Seung-litä kiinnosta. 1464 01:11:51,140 --> 01:11:52,850 Se loukkaa ylpeyttäkin. 1465 01:11:53,976 --> 01:11:55,769 Muuttaako Do nyt mielensä? 1466 01:11:55,853 --> 01:11:59,273 En usko hänen luovuttavan näin helposti. 1467 01:11:59,356 --> 01:12:01,900 Mutta tällä hetkellä Jeong-mok… 1468 01:12:02,735 --> 01:12:07,239 Jos hän lohduttaisi Yi Dota… -Niin. 1469 01:12:07,323 --> 01:12:09,700 …kun tämä on haavoittuva, 1470 01:12:09,783 --> 01:12:11,827 kuka tietää, miten kävisi? 1471 01:12:11,910 --> 01:12:14,455 Tämä olisi Jeong-mokille tilaisuus, 1472 01:12:14,538 --> 01:12:16,290 riippuen hänen toiminnastaan. 1473 01:12:19,752 --> 01:12:23,005 KIM SANG-HO KIM SEUNG-LI 1474 01:12:40,397 --> 01:12:42,900 OLE VALMIS LÄHTEMÄÄN ALLA OLEVAAN OSOITTEESEEN 1475 01:12:42,983 --> 01:12:43,901 Neljältäkö? 1476 01:12:50,240 --> 01:12:51,325 Siihen mennessä. 1477 01:12:54,161 --> 01:12:56,246 Viesti käski laittautua valmiiksi. 1478 01:12:57,831 --> 01:12:59,416 Kun näin paikan nimen, 1479 01:12:59,500 --> 01:13:01,585 hämmennyin ja mietin, mikä se on. 1480 01:13:01,668 --> 01:13:03,087 Se kuulosti ravintolalta. 1481 01:13:03,754 --> 01:13:07,549 Ajattelin, että ehkä Cupidoni eli Car, the garden - 1482 01:13:07,633 --> 01:13:10,094 tai joku asiantuntija tulee neuvomaan. 1483 01:13:10,177 --> 01:13:12,096 Olisiko kyse sellaisesta? 1484 01:13:13,055 --> 01:13:14,640 Vielä ei tehdä valintoja, 1485 01:13:14,723 --> 01:13:18,143 mutta tulokseni eivät ole olleet hyviä, 1486 01:13:18,227 --> 01:13:21,105 joten ehkä saan neuvoja siihen, 1487 01:13:21,188 --> 01:13:22,689 miten pärjätä paremmin. 1488 01:13:40,707 --> 01:13:41,542 Tuolla on joku. 1489 01:13:41,625 --> 01:13:43,001 Eikö tuo ole Ji-su? 1490 01:13:54,263 --> 01:13:55,180 Vai joku uusi? 1491 01:13:55,264 --> 01:13:56,723 Mitä? -Onko se Ji-su? 1492 01:13:58,559 --> 01:13:59,476 Hei. 1493 01:14:01,520 --> 01:14:02,938 Hei. 1494 01:14:09,862 --> 01:14:11,196 Hei. 1495 01:14:17,870 --> 01:14:18,787 Hauska tavata. 1496 01:15:17,346 --> 01:15:19,348 Tekstitys: Kati Karvonen 1496 01:15:20,305 --> 01:16:20,468