1 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Nähdään kohta. 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,061 He ovat juuri palanneet treffeiltä. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 Jestas. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 Halusin jutella hänelle aamusta asti, 5 00:00:29,988 --> 00:00:34,534 sillä eilen jätin hänelle kirjeen postilaatikkoon. 6 00:00:34,617 --> 00:00:38,413 Halusin jutella siitä, 7 00:00:38,496 --> 00:00:39,998 mutten uskaltanut. 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,375 En voinut puhua hänelle koko päivänä. 9 00:00:43,168 --> 00:00:46,212 "Milloin saamme tilaisuuden jutella?" 10 00:00:46,296 --> 00:00:50,049 Ajattelin pyytää häntä treffeille, jotta voimme puhua. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Vaihdoin vaatteet ja menin oleskeluhuoneeseen. 12 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 Niin, pitää järjestää aikaa. 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,724 Hän rohkaistui. Tosi hienoa. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,355 Menin oleskeluhuoneeseen. 15 00:01:04,439 --> 00:01:08,068 Halusin istua Jeong-mokin viereen. 16 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 Se oli tilaisuuteni. 17 00:01:09,986 --> 00:01:13,198 Ajattelin: "Pyydän häntä juttelemaan." 18 00:01:16,201 --> 00:01:17,035 Mutta - 19 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 hän oli Yi Don vieressä. 20 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 Tarvitsen kakun kanssa… 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 Olin hämilläni. 22 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 Istuin Min-hongin viereen. 23 00:01:28,630 --> 00:01:29,631 Jutellaan. 24 00:01:33,259 --> 00:01:34,469 Minne haluat? 25 00:01:34,552 --> 00:01:35,512 Minnekö? 26 00:01:36,137 --> 00:01:37,263 Niin. 27 00:01:37,347 --> 00:01:38,515 Asuntovaunuun. 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 Vaunuunko? -Se on kiva. 29 00:01:39,974 --> 00:01:41,059 Mennään sinne. 30 00:01:41,142 --> 00:01:44,395 Hakeeko hän neuvoa siihen, mitä pitäisi tehdä? 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,314 Tunsin eilen olevani surkimus. 32 00:01:46,397 --> 00:01:48,316 Tarvitsen… -Olen suurempi surkimus. 33 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 Tarvitsen neuvojasi. 34 00:01:49,984 --> 00:01:50,860 Voi ei. 35 00:01:50,944 --> 00:01:51,861 Min-hong. 36 00:01:51,945 --> 00:01:52,904 Meidän Min-hongimme. 37 00:01:52,987 --> 00:01:54,489 Hän ei pidättele. 38 00:01:54,572 --> 00:01:57,075 Tunteeni paljastuivat. -Istutaan tähän. 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 He pitävät samasta pojasta. 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,662 Niin. Tämä on outo näky. 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Kysy, mitä haluat. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,292 Min-hong. 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,839 Haluan jutella Jeong-mokin kanssa. 44 00:02:10,922 --> 00:02:11,756 Selvä. 45 00:02:11,840 --> 00:02:15,468 Halusin pyytää häntä treffeille jo eilen. 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,720 Mutta… -Tee se tai vien hänet. 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,057 Ihan totta. 48 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 Olen kilpailijasi. 49 00:02:22,308 --> 00:02:24,644 Miten kilpailijalle voi sanoa noin? 50 00:02:24,727 --> 00:02:28,148 Eikö se ole melko röyhkeää? 51 00:02:30,942 --> 00:02:33,236 Et pidä minua kilpailijanasi. 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,696 En tarkoita sitä. -Selvä. 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,032 Olet ainoa, jolle voin puhua tunteistani. 54 00:02:38,116 --> 00:02:40,201 Niinkö? Sehän on herttaista. 55 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 No, myönnyn vähän. 56 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 Yeo-myung on todella turhautunut. 57 00:02:47,083 --> 00:02:50,295 Eikö olekin? Hänen on pakko puhua Min-hongille. 58 00:02:52,000 --> 00:02:58,074 Mainosta tuotettasi tai br 59 00:03:00,263 --> 00:03:01,222 Käydään ulkona. 60 00:03:02,765 --> 00:03:04,058 Minne mennään? 61 00:03:04,142 --> 00:03:04,976 Ulosko? 62 00:03:05,059 --> 00:03:07,312 Paikalla ei ole väliä. 63 00:03:07,395 --> 00:03:08,605 Hän tarttuu tilaisuuteen. 64 00:03:08,688 --> 00:03:10,106 Tulemme kohta. -Selvä. 65 00:03:10,189 --> 00:03:11,316 Nähdään. 66 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 Pitäkää hauskaa. -Se on minun. 67 00:03:14,861 --> 00:03:16,988 Haluatko valita paikan? 68 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 Mennäänkö tuonne? 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 Minäkin kärsin. 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,412 Minulla oli eilen tosi hauskaa. 71 00:03:24,495 --> 00:03:26,039 Niin. -Mutta mietin, 72 00:03:26,706 --> 00:03:28,833 olinko ainoa, jolla oli hauskaa. 73 00:03:28,917 --> 00:03:33,046 Sanoin kaikenlaista saadakseni tietoa hänen tunteistaan. 74 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 Halusin hänen ymmärtävän vihjeeni. 75 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 Takana on tilaa. 76 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 Hän näki heidät. -Näkikö? 77 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 He näkivät heidät. -Tämä… 78 00:03:42,805 --> 00:03:44,182 He näkivät. -Voi taivas. 79 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 Kohtalon julmaa pilaa. 80 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 Onko tässä hyvä? -Onko? 81 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Mitä me nyt teemme? 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,697 Juttelimme asuntovaunussa, 83 00:03:59,781 --> 00:04:01,532 kun ohitse kulkivat - 84 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 Jeong-mok ja Yi Do. 85 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 He olivat menossa katolle. 86 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Näimme heidät ja yllätyimme. 87 00:04:08,706 --> 00:04:10,959 Sanoimme: "Voi ei." 88 00:04:14,212 --> 00:04:16,256 Minne he menevät? -Katolle. 89 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 Entä jos he viipyvät siellä? 90 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 Onpa ärsyttävää. 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 Se on ärsyttävää minustakin. 92 00:04:32,313 --> 00:04:34,983 Olitko tyytyväinen treffeihin? 93 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 Minäkö? No… 94 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 Olin… Minulla oli hauskaa. 95 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Selvä. 96 00:04:40,238 --> 00:04:43,408 En tiedä, oliko sinullakin hauskaa, 97 00:04:43,491 --> 00:04:45,159 joten se huolestutti. 98 00:04:45,243 --> 00:04:46,494 Minähän sanoin, 99 00:04:46,577 --> 00:04:48,413 että minulla oli hauskaa. -Ai niin. 100 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 Se oli mukavaa. 101 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 Kun juttelen - 102 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 Ji-yeonin, 103 00:04:55,586 --> 00:04:57,338 Yeo-myungin tai Min-hongin kanssa, 104 00:04:57,422 --> 00:05:01,426 en ole heistä kiinnostunut romanttisessa mielessä, 105 00:05:01,509 --> 00:05:03,094 ja siksi juttelu on helpompaa. 106 00:05:04,804 --> 00:05:09,100 Mutta kun olet edessäni, en tiedä, mitä sanoa. 107 00:05:09,892 --> 00:05:12,061 Alan varoa. Olen sellainen. 108 00:05:13,396 --> 00:05:16,232 Mietin, vaikutinko hieman jäykältä. 109 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Et vaikuttanut. -Niinkö? 110 00:05:17,900 --> 00:05:19,068 Niin. -Haluan - 111 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 tehdä hyvän vaikutuksen. 112 00:05:23,239 --> 00:05:24,574 Mutta mietin, 113 00:05:25,283 --> 00:05:27,452 etten saa olla tällainen. 114 00:05:27,535 --> 00:05:29,162 Tunsin olevani… -Vai niin. 115 00:05:29,245 --> 00:05:30,204 Niin se oli. 116 00:05:30,288 --> 00:05:32,498 Minusta ei tuntunut lainkaan siltä. 117 00:05:34,417 --> 00:05:35,543 Hän on onnellinen. 118 00:05:36,753 --> 00:05:39,797 Kenet haluat, jos huomenna on taas treffit? 119 00:05:41,841 --> 00:05:43,551 Haluan mennä sinun kanssasi. 120 00:05:45,344 --> 00:05:46,763 Taasko treffit? 121 00:05:47,430 --> 00:05:49,807 Sinä vingut taas. 122 00:05:49,891 --> 00:05:51,601 Hän aloittaa taas. 123 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 Mennään keilaamaan. 124 00:06:00,860 --> 00:06:03,112 Kyllä, minä tulen. 125 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 Kiinnostukseni heräsi. 126 00:06:05,156 --> 00:06:06,240 Harjoittelen vähän. 127 00:06:06,324 --> 00:06:08,284 Selvä. -Palaan taitavampana. 128 00:06:12,747 --> 00:06:13,998 Tuo asuntovaunu - 129 00:06:14,082 --> 00:06:17,001 on paras paikka. -Se kai vaimentaa äänet? 130 00:06:17,085 --> 00:06:20,338 Niin, ja se on pehmeä ja mukava. 131 00:06:20,421 --> 00:06:22,173 Sitä täytyy pitää silmällä. 132 00:06:23,174 --> 00:06:24,842 Olisi pitänyt vallata se. 133 00:06:26,469 --> 00:06:27,804 He viipyvät kauan. 134 00:06:28,471 --> 00:06:30,640 Tämä on huvittavaa. 135 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 Hei. -En ole jutellut hänelle. 136 00:06:33,434 --> 00:06:36,479 Sen takia näen vaivaa, että saan puhua hänelle. 137 00:06:36,562 --> 00:06:38,481 Haluatko ainakin puhua? 138 00:06:38,564 --> 00:06:39,732 Haluan. 139 00:06:45,863 --> 00:06:48,491 Kiinnostuin Jeong-mokista. 140 00:06:49,158 --> 00:06:51,869 Halusin Jeong-mokin tulevan. 141 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 Mietin treffejä Jeong-mokin kanssa. 142 00:06:55,039 --> 00:06:58,626 Yritin valita hänet, mutta epäonnistuin. 143 00:06:58,709 --> 00:07:01,212 Olin pettynyt. Ajattelin niin. 144 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 Halusin jutella Jeong-mokille, 145 00:07:05,675 --> 00:07:07,301 mutta en saanut tilaisuutta. 146 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 Minä levähdän. 147 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Menen taas. Tuleeko joku mukaan? 148 00:07:18,938 --> 00:07:21,065 Hän väistyi Jae-yunin takia. 149 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Hän yritti auttaa tätä. 150 00:07:23,860 --> 00:07:28,573 Minä yritin lähestyä häntä. 151 00:07:28,656 --> 00:07:32,368 EILEN ILLALLA 152 00:07:34,495 --> 00:07:35,413 Muuten, 153 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 etkö voi riisua takkia? 154 00:07:38,416 --> 00:07:39,709 Onko tuo tyyli? 155 00:07:40,585 --> 00:07:41,502 Tämäkö pois? 156 00:07:42,336 --> 00:07:43,838 Paitani voi olla märkä. 157 00:07:44,797 --> 00:07:48,134 Halusin jutella hänelle kovasti, 158 00:07:48,217 --> 00:07:50,011 mutta se ei onnistunut. 159 00:07:50,887 --> 00:07:55,475 Olin iloinen treffeistä, sillä olin menossa Jeong-mokin kanssa. 160 00:07:55,558 --> 00:07:57,518 Yritin miettiä tapoja - 161 00:07:57,602 --> 00:07:58,769 onnistua siinä. 162 00:07:59,270 --> 00:08:00,938 Mutta söimme erillämme. 163 00:08:02,064 --> 00:08:03,900 Haluatko korealaista ruokaa? Riisiä? 164 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 Muhennoksia, vai? -Sellaista. 165 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 Keskittykää. 166 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 Länsimainen ruokakin kelpaa. 167 00:08:12,533 --> 00:08:14,994 Tai possunkyljyksiä ja tulista wokkipossua? 168 00:08:15,077 --> 00:08:16,787 Saammeko me valita? 169 00:08:18,289 --> 00:08:19,123 Hyvä. 170 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 Mitä haluat syödä? 171 00:08:21,792 --> 00:08:24,003 Olen odottanut pientäkin tilaisuutta - 172 00:08:24,086 --> 00:08:26,756 pyytää häntä treffeille. 173 00:08:26,839 --> 00:08:30,468 Mutta tilaisuus meni taas sivu suun. 174 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 Mennäänkö? -Jutellaanko samalla? 175 00:08:39,101 --> 00:08:40,978 Mietin erästä asiaa. -Niinkö? 176 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 Ajattelen näin. 177 00:08:43,523 --> 00:08:45,775 Kun juttelen pojalle - 178 00:08:45,858 --> 00:08:47,735 romanttisella tavalla… -Niin. 179 00:08:48,569 --> 00:08:50,988 Jos kiinnostukseni on nolla, 180 00:08:51,072 --> 00:08:53,032 poika ei saa kiinnostumaan lisää. 181 00:08:53,115 --> 00:08:55,409 Mutta jos kiinnostukseni taso on yksi, 182 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 se voi nousta jopa kymmeneen. 183 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 Entä sinulla? 184 00:08:59,539 --> 00:09:01,791 Olen samaa mieltä. 185 00:09:01,874 --> 00:09:05,002 Jos en kiinnostu heti alussa, en kiinnostu ikinä. 186 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 Niinkö? -Niin. 187 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 Mietin, ajattelevatko muut laillani. 188 00:09:10,675 --> 00:09:12,093 Menevätkö he taas ohi? 189 00:09:12,176 --> 00:09:14,512 Haluan sanoa… -He tulivat. Menenkö? 190 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 Mene. 191 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 Yeo-myung toimii. 192 00:09:17,682 --> 00:09:19,642 Sen jälkeen… -Ilmoitan sinulle. 193 00:09:22,812 --> 00:09:25,189 Odotin heidän juttelunsa päättymistä. 194 00:09:25,273 --> 00:09:27,858 Minun oli pakko tehdä jotain. 195 00:09:28,693 --> 00:09:32,113 Olin Hyun-kyun edellä. 196 00:09:32,196 --> 00:09:34,740 Aikooko hän mennä nyt väliin? 197 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Oleskeluhuone… 198 00:09:35,741 --> 00:09:37,868 Juttelitteko te jo? 199 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 Ota hänet. -Voinko… 200 00:09:39,495 --> 00:09:40,621 Älä "ota". -Jutellaanko? 201 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Pidä hyvänäsi. 202 00:09:41,622 --> 00:09:42,999 Jutellaan. 203 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 Mennään. -Minne? 204 00:09:45,835 --> 00:09:46,877 Missä haluat jutella? 205 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 Jukra! 206 00:09:48,462 --> 00:09:51,674 Yeo-myung on tosi rohkea. -Päättäväinen. 207 00:09:51,757 --> 00:09:54,343 Yi Do yllättyi ja häkeltyi. -Niin. 208 00:09:56,262 --> 00:09:58,389 Emme ole vielä jutelleet. 209 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 Niin. -Halusin jutella. 210 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 Niinkö? 211 00:10:01,809 --> 00:10:02,852 Sain kirjeesi. 212 00:10:02,935 --> 00:10:04,812 Luitko sen? -Luin sen aamulla. 213 00:10:04,895 --> 00:10:05,730 No mitä? 214 00:10:07,440 --> 00:10:08,357 No… 215 00:10:09,817 --> 00:10:11,986 TÄNÄ AAMUNA 216 00:10:12,069 --> 00:10:12,903 JEONG-MOKILLE 217 00:10:12,987 --> 00:10:15,573 EN OSAA KÄYTTÄÄ KOURAPELIÄ LÄHDETÄÄN TREFFEILLE 218 00:10:16,365 --> 00:10:18,492 Jeong-mokilla on varmasti ristiriitainen olo. 219 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 Yeo-myung sai tilaisuuden. 220 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Emme ole jutelleet, 221 00:10:22,413 --> 00:10:23,914 joten halusin jutella. 222 00:10:25,374 --> 00:10:27,335 Olen odottanut tilaisuutta - 223 00:10:27,418 --> 00:10:29,128 jutella kanssasi. 224 00:10:29,211 --> 00:10:30,379 Mutta - 225 00:10:32,423 --> 00:10:33,674 en uskaltanut, 226 00:10:34,425 --> 00:10:36,218 joten olin surullinen. 227 00:10:36,302 --> 00:10:38,679 Nyt sain siepattua sinut. 228 00:10:44,477 --> 00:10:45,978 Oletko kiinnostunut - 229 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 treffeistä kanssani? 230 00:10:53,611 --> 00:10:54,570 Kanssasiko? 231 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 Kaikkiin tutustuminen… 232 00:10:56,280 --> 00:10:57,114 Niin? 233 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 Haluan tehdä niin. 234 00:11:00,868 --> 00:11:02,203 Mutta… 235 00:11:04,830 --> 00:11:07,917 En totta puhuen tiedä. En ole ollut - 236 00:11:08,000 --> 00:11:09,752 tällaisessa tilanteessa aiemmin. 237 00:11:09,835 --> 00:11:11,837 En tiedä, mitä tehdä. 238 00:11:11,921 --> 00:11:14,048 Kävin treffeillä Min-hongin kanssa. 239 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 Se oli ihan mukavaa, 240 00:11:17,301 --> 00:11:19,470 kun juttelin hänen kanssaan. 241 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 Se oli mukavaa. 242 00:11:22,139 --> 00:11:26,352 Mutta mietin, olenko kiinnostunut hänestä romanttisessa mielessä. 243 00:11:27,812 --> 00:11:30,731 Pidän hänestä tietenkin ihmisenä. 244 00:11:31,440 --> 00:11:37,655 Mutta arvelin sen eroavan romanttisesta kiintymyksestä. 245 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 Niin. 246 00:11:40,116 --> 00:11:45,079 Tunnetko vetoa johonkuhun romanttisessa mielessä? 247 00:11:46,580 --> 00:11:48,916 Täällä on… 248 00:11:49,500 --> 00:11:52,920 Yi Dohon? -Kyllä, Yi Dohon. 249 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 Selvä. 250 00:11:55,548 --> 00:11:56,799 Onko muita? 251 00:11:59,135 --> 00:12:00,344 Ei vielä. 252 00:12:03,055 --> 00:12:06,183 Tarkoittaako se, että olet tehnyt päätöksen? 253 00:12:06,267 --> 00:12:07,726 Päätöksenkö? 254 00:12:07,810 --> 00:12:10,104 Voisivatko tunteesi muuttua? 255 00:12:11,188 --> 00:12:14,984 En voi olla varma siitä. 256 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 Etkö? -En tiedä, voinko… 257 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 Hyvä on. 258 00:12:26,328 --> 00:12:27,663 Täällä olijoista… 259 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 Siis… -Niin? 260 00:12:36,088 --> 00:12:37,590 Tunsin eniten vetoa sinuun. 261 00:12:38,716 --> 00:12:40,134 Niinkö? -Niin. 262 00:12:40,217 --> 00:12:45,306 Emme ole olleet treffeillä kahdestaan. 263 00:12:46,390 --> 00:12:49,351 Emmekä ole jutelleet paljon. 264 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 Mutta silti - 265 00:12:52,646 --> 00:12:54,231 minä aloin - 266 00:12:57,276 --> 00:13:03,365 kiinnostua sinusta. 267 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 Tämä on vaikeaa. 268 00:13:08,162 --> 00:13:11,123 Entä muut? -Mitä? 269 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Etkö tunne niin muita kohtaan? 270 00:13:14,793 --> 00:13:15,628 En. 271 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 Minulle se olet sinä. 272 00:13:34,813 --> 00:13:37,149 Mutta romanttinen kiinnostus… 273 00:13:48,327 --> 00:13:49,745 Mitä? 274 00:13:58,879 --> 00:14:01,966 Tuntuu kurjalta. -Koska et tunne niin minua kohtaan? 275 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 En tiedä, mitä tehdä. 276 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 Miksi itket? -Minä… 277 00:14:07,805 --> 00:14:08,639 Miksi itket? 278 00:14:08,722 --> 00:14:10,933 Olen kiitollinen tunteistasi. 279 00:14:11,559 --> 00:14:12,643 Mutta aikaa on vähän, 280 00:14:12,726 --> 00:14:13,769 joten… -Niin. 281 00:14:15,396 --> 00:14:18,482 Puhuin tästä Yi Don kanssa. 282 00:14:18,566 --> 00:14:20,442 Romanttiset tunteet - 283 00:14:20,526 --> 00:14:24,280 voivat nousta ykkösestä jopa kymppiin. 284 00:14:24,989 --> 00:14:28,284 Mutta voivatko ne muuttua nollasta ykköseksi? 285 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Olenko nolla? 286 00:14:32,621 --> 00:14:35,040 En tarkoittanut sitä. 287 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 Se vain… 288 00:14:46,844 --> 00:14:47,720 Olenko nolla? 289 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 Vai 0,5? 290 00:15:11,118 --> 00:15:12,369 Et ole nolla. 291 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 Siispä - 292 00:15:18,876 --> 00:15:20,252 aion jatkaa - 293 00:15:22,463 --> 00:15:28,260 kiinnostukseni osoittamista sinulle. 294 00:15:30,012 --> 00:15:31,055 Mutta - 295 00:15:32,431 --> 00:15:34,391 jos et tunne mitään, se siitä. 296 00:15:37,978 --> 00:15:39,772 En voi katsoa sinua. 297 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Hyvä on. Kiitos rehellisyydestäsi. 298 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 Se ei varmasti ollut helppoa. 299 00:15:46,654 --> 00:15:48,739 Ei, haluan sanoa sinulle samoin. 300 00:15:50,366 --> 00:15:52,284 Kiitos, että olit rohkea. 301 00:16:02,628 --> 00:16:04,129 Mennään. -Hyvä on. 302 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 Mene sinä edeltä. 303 00:16:10,010 --> 00:16:11,720 Hyvä on. -Hei sitten. 304 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 Anteeksi. 305 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 Hän pidätteli itkuaan koko ajan. 306 00:17:10,487 --> 00:17:12,364 En voinut kuin itkeä. 307 00:17:13,365 --> 00:17:16,035 Odotin kauan tilaisuutta - 308 00:17:16,118 --> 00:17:17,244 puhua hänelle. 309 00:17:19,747 --> 00:17:23,500 "Saanko minäkin tilaisuuden?" 310 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Se oli toiveeni. 311 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 Juttelitteko te jo? 312 00:17:26,962 --> 00:17:31,508 Mutta ennen kuin ehdin aloittaa, minut jo torjuttiin. 313 00:17:31,592 --> 00:17:34,511 Se sai oloni surkeaksi. 314 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 Kurjaa, että minut torjuttiin. 315 00:17:41,268 --> 00:17:42,102 Äiti. 316 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 Ei tämä sitä ole. 317 00:17:50,569 --> 00:17:53,781 Olen surullinen, koska minut torjuttiin. 318 00:17:57,868 --> 00:17:59,119 En tiedä. 319 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 Kuultuaan itkuni - 320 00:18:03,332 --> 00:18:06,251 äiti lähetti pitkän tekstiviestin. 321 00:18:06,335 --> 00:18:08,462 "Olet todella sievä ja suloinen. 322 00:18:08,545 --> 00:18:10,464 Leuka pystyyn. Kannustan sinua." 323 00:18:10,547 --> 00:18:12,966 Hän halusi piristää viestillään. 324 00:18:25,854 --> 00:18:26,688 Ihan totta. 325 00:18:26,772 --> 00:18:29,942 Yeo-myung keräsi rohkeutta neljän päivän ajan - 326 00:18:30,025 --> 00:18:31,819 kertoakseen tunteistaan. 327 00:18:31,902 --> 00:18:33,320 Niin. -Mutta lopulta - 328 00:18:33,403 --> 00:18:34,780 se päättyi kyyneliin. 329 00:18:35,989 --> 00:18:37,991 Jeong-mok ei antanut toivon hiventäkään. 330 00:18:38,075 --> 00:18:41,328 Niin. -Mutta mielestäni - 331 00:18:41,411 --> 00:18:43,956 Jeong-mok voisi muuttaa mieltään. 332 00:18:44,039 --> 00:18:45,833 Saako Yeo-myung hänet epäröimään? 333 00:18:45,916 --> 00:18:48,252 Alusta lähtien - 334 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 hän ei ollut kiinnostunut Yeo-myungista. 335 00:18:51,922 --> 00:18:52,881 Niin. 336 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 Ei romanttisesti, 337 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 koska hänen huonetoverinsa piti Yeo-myungista. 338 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 Hän mietti vain sitä. -Hän sivuutti Yeo-myungin. 339 00:18:59,680 --> 00:19:03,058 Mutta olen varma, että tuon jälkeen hän miettii Yeo-myungia. 340 00:19:03,142 --> 00:19:04,518 Tietenkin. 341 00:19:04,601 --> 00:19:05,811 Muuttuvatko asiat? 342 00:19:05,894 --> 00:19:07,437 Kyllä. Hän miettii Yeo-myungia. 343 00:19:07,521 --> 00:19:09,690 Miten pitkälle se kantaa? 344 00:19:09,773 --> 00:19:11,275 Se on olennaista. -Niin on. 345 00:19:11,358 --> 00:19:12,860 Emme tiedä vielä. 346 00:19:13,652 --> 00:19:15,112 Mitä tänään tapahtuu? 347 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Saimme viestin. 348 00:19:17,739 --> 00:19:19,158 "Nyt on ikisinkkujen ilta." 349 00:19:19,241 --> 00:19:20,159 "Tarot?" 350 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 "Tarot-ilta?" 351 00:19:21,160 --> 00:19:23,328 Pidän tarot-korteista. -Mitä? 352 00:19:23,412 --> 00:19:24,955 Kunhan välttää Torni-kortin. 353 00:19:25,038 --> 00:19:27,624 Kunhan ei saa murenevaa tornia. 354 00:19:27,708 --> 00:19:28,917 Ennustuksia. 355 00:19:29,001 --> 00:19:30,335 Ennustuksiako? -Niin. 356 00:19:30,419 --> 00:19:31,545 Selvä. 357 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 Tuleeko oikea ennustaja? 358 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 Täydellinen ajoitus tarot-korteille. 359 00:19:36,049 --> 00:19:38,594 Hän on asiantuntija. Tunnen sen. 360 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Hänellä on äänimaljakin. 361 00:19:46,852 --> 00:19:49,062 TAROT-ILTA 362 00:19:49,730 --> 00:19:51,815 Onpa täällä kaunista. 363 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 Eikö? -Kyllä. 364 00:19:52,858 --> 00:19:55,736 Paikka on kuin sinulle luotu. 365 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Kiitos. 366 00:19:58,614 --> 00:19:59,823 Vasen käsi päälle, 367 00:19:59,907 --> 00:20:01,408 ja puhu korteille. 368 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 Kysy, mitä aprikoit. 369 00:20:03,368 --> 00:20:06,288 Tämä on neljäs päivämme. -Niin. 370 00:20:06,371 --> 00:20:09,166 Päiviä on suunnilleen saman verran jäljellä. 371 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 Sama määrä. 372 00:20:10,250 --> 00:20:13,670 Muuttavatko ihmiset mielensä? 373 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Katsotaanpa. 374 00:20:20,302 --> 00:20:23,388 Kysyit, mitä toisten tunteille tapahtuu. 375 00:20:23,472 --> 00:20:25,641 Korttien mukaan tunteet muodostuvat yhä. 376 00:20:25,724 --> 00:20:28,352 Ne eivät ole varmoja. 377 00:20:28,435 --> 00:20:30,103 Mutta melko pian - 378 00:20:30,187 --> 00:20:35,234 kaikkien tunteet alkavat muotoutua. 379 00:20:35,317 --> 00:20:37,778 Mietit omiakin tunteitasi. 380 00:20:37,861 --> 00:20:40,364 Näen, että sinun tunteesi - 381 00:20:40,447 --> 00:20:42,658 muodostuvat hieman nopeammin. 382 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 Kyllä. 383 00:20:45,160 --> 00:20:46,578 Tähän asti - 384 00:20:47,162 --> 00:20:52,084 olin keskittynyt erääseen, josta olin kiinnostunut. 385 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 Mutta tänään - 386 00:20:53,585 --> 00:20:58,006 keskityin erääseen, joka oli kiinnostunut minusta. 387 00:20:58,090 --> 00:21:01,051 Se rauhoitti tunteitani. 388 00:21:01,134 --> 00:21:05,722 Arvelin, että ennustaja tarkoitti sitä. 389 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Onko muita kysymyksiä? 390 00:21:10,644 --> 00:21:12,521 Onko mahdollista, 391 00:21:12,604 --> 00:21:15,774 että joku, joka ei ole minusta kiinnostunut, 392 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 alkaa viehättyä minusta? 393 00:21:21,154 --> 00:21:24,616 Halusin tutkailla tunteitani - 394 00:21:24,700 --> 00:21:26,785 Seung-litä kohtaan vielä kerran. 395 00:21:26,868 --> 00:21:31,456 En ajatellut häntä yhtään koko päivänä, 396 00:21:31,540 --> 00:21:34,042 ja se oli mielestäni merkittävää. 397 00:21:34,126 --> 00:21:37,921 Tarkistin vielä kerran varmuuden vuoksi. 398 00:21:41,591 --> 00:21:43,468 Minä katson. -Mitä kortit sanovat? 399 00:21:46,513 --> 00:21:48,265 Miksi talvikortti? 400 00:21:49,057 --> 00:21:50,600 Tämäkin on talvikortti! 401 00:21:50,684 --> 00:21:51,893 Sekoita uudestaan! 402 00:21:52,519 --> 00:21:53,979 Näyttää jääkylmältä. 403 00:21:54,062 --> 00:21:55,856 Melko kielteistä. 404 00:21:55,939 --> 00:21:58,358 Totta puhuen se näyttää vaikealta. 405 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 Tajusin heti, kun näin kortit. 406 00:22:04,698 --> 00:22:06,283 Ei mahdollisuuksia. 407 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 Mutta kun kuulin sen, 408 00:22:08,368 --> 00:22:13,915 en ollutkaan niin pettynyt kuin luulin olevani. 409 00:22:13,999 --> 00:22:16,043 Sain vahvistuksen. 410 00:22:16,126 --> 00:22:17,461 Hyvästi, Seung-li. 411 00:22:18,170 --> 00:22:19,671 Hei, Jeong-mok. 412 00:22:21,006 --> 00:22:21,965 Kyllä. 413 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 "Hyvästi." -"Hyvästi." 414 00:22:23,508 --> 00:22:25,719 Tarot-kortit auttoivat Yi Dota. 415 00:22:25,802 --> 00:22:28,138 Hän pääsi asiasta yli nopeasti. 416 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Niin. 417 00:22:42,694 --> 00:22:44,738 Puhuvatko he yhä? 418 00:22:44,821 --> 00:22:45,655 Näetkö heidät? 419 00:22:46,239 --> 00:22:47,157 Näen. 420 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 Se vie liian kauan. 421 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 Tiedän. 422 00:22:55,999 --> 00:22:57,876 Kohta on kulunut jo tunti. 423 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 TUNTIA AIEMMIN 424 00:23:00,587 --> 00:23:01,505 Jutellaanko? 425 00:23:02,839 --> 00:23:03,840 Hyvä on. 426 00:23:04,883 --> 00:23:07,594 Hyun-kyu pyysi häntä juttelemaan. 427 00:23:07,677 --> 00:23:09,179 Niin. 428 00:23:09,262 --> 00:23:12,099 Tulinen tyyppimme heräsi taas. 429 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 Miten treffit sujuivat? 430 00:23:19,439 --> 00:23:20,482 Sillä… -Treffitkö? 431 00:23:20,565 --> 00:23:22,776 Tapasit jokaisen. Eikö se riitä? 432 00:23:24,152 --> 00:23:25,821 Luuletko, että tein valintani? 433 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 No… -Että valitsin yhden? 434 00:23:27,364 --> 00:23:29,116 Pyydän ajattelemaan asiaa. 435 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Mutta kaikkien treffiesi jälkeen - 436 00:23:31,701 --> 00:23:33,745 toivon olleeni paras. 437 00:23:35,455 --> 00:23:37,958 Tunsin sen treffeillä tänään. 438 00:23:38,041 --> 00:23:40,043 Tunsitko? -Kaksi on jäljellä. 439 00:23:41,837 --> 00:23:42,963 Kaksiko? -Niin. 440 00:23:44,506 --> 00:23:47,425 Mukana olette sinä ja Seung-li. 441 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 Sang-ho. 442 00:23:51,096 --> 00:23:52,722 Hän on pois pelistä. 443 00:23:54,474 --> 00:23:56,309 Minähän sanoin. -Mitä? 444 00:23:56,393 --> 00:23:57,519 Hyun-kyu aikoo toimia. 445 00:23:57,602 --> 00:23:59,062 Niin käy, kun tietää. 446 00:23:59,146 --> 00:24:00,063 Niin. 447 00:24:00,147 --> 00:24:01,565 Mutta selvästi - 448 00:24:01,648 --> 00:24:03,024 näkemäni perusteella - 449 00:24:03,108 --> 00:24:05,777 Hyun-kyu on aktiivinen. -Nytkö? 450 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 Enemmän. -Hän ei luovuta. 451 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 Niin. -Seung-li lähtee sotaan. 452 00:24:09,447 --> 00:24:11,533 Hän on huolissaan. -Kyllä. 453 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Odotellaan. 454 00:24:12,951 --> 00:24:13,910 Se järjestyy. 455 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 Emme voi mennä yllättäen ja pyytää juttelemaan. 456 00:24:17,164 --> 00:24:18,456 Ei pilata tuota. 457 00:24:18,540 --> 00:24:19,666 Ei tietenkään nyt. 458 00:24:19,749 --> 00:24:21,710 En tiedä enää. -En minäkään. 459 00:24:23,295 --> 00:24:24,171 Väsyttää. 460 00:24:25,881 --> 00:24:28,175 Hei. -Hei. 461 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Mitä haluat tietää? 462 00:24:34,848 --> 00:24:36,474 Henkilö, joka kiinnostaa. 463 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Mitä hän tuntee? 464 00:24:38,935 --> 00:24:41,438 Mietitkö hänen tunteitaan? -Kyllä. 465 00:24:41,521 --> 00:24:43,523 Aiemmin tänään… -Niin? 466 00:24:43,607 --> 00:24:46,276 Kysyin, haluaako hän treffeille jonkun muun. 467 00:24:46,359 --> 00:24:49,112 Selvä. -Haluan tietää, voiko hän - 468 00:24:49,196 --> 00:24:51,531 alkaa tuntea jotakin sitä henkilöä kohtaan. 469 00:24:52,365 --> 00:24:54,326 Eilinen ja tämä päivä mukaan lukien - 470 00:24:54,409 --> 00:24:57,787 olemme olleet treffeillä kolmena päivänä. 471 00:24:57,871 --> 00:25:00,373 Haluatko treffeille jonkun muun kanssa? 472 00:25:06,171 --> 00:25:07,505 No tuota… 473 00:25:07,589 --> 00:25:08,798 Mutta… 474 00:25:12,469 --> 00:25:14,054 Tai antaa olla. -Sano vain. 475 00:25:14,137 --> 00:25:15,222 Tämä maisema on… 476 00:25:16,389 --> 00:25:19,392 Hän miettii Jae-yunin tunteita yhä. 477 00:25:28,485 --> 00:25:32,489 Hän on kiinnostunut jostakusta uudesta. 478 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 Jokin tuntuu uudelta. 479 00:25:35,533 --> 00:25:37,285 Näkemäni perusteella - 480 00:25:37,369 --> 00:25:40,956 mitään ei ole vielä alkanut. 481 00:25:41,039 --> 00:25:43,708 Selvä. -Hänelle kehittyi tunteita, 482 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 ja mahdollisuus on olemassa. 483 00:25:46,586 --> 00:25:47,420 Aivan. 484 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 Mietitkö jotain muuta? 485 00:25:53,176 --> 00:25:54,678 Jotakin muuta? -Niin. 486 00:26:02,269 --> 00:26:03,687 En mieti. 487 00:26:04,312 --> 00:26:06,314 Onko hän ainoa, joka tulee mieleen? 488 00:26:06,398 --> 00:26:07,440 Ji-yeon on vakaa. 489 00:26:07,524 --> 00:26:10,235 Hänen lisäkseen - 490 00:26:10,318 --> 00:26:12,737 en ole kiinnostunut muista. 491 00:26:12,821 --> 00:26:15,699 Tai uusi rakkaus voi ilmestyä. 492 00:26:16,825 --> 00:26:17,909 Minä vain… 493 00:26:17,993 --> 00:26:18,868 Niin? 494 00:26:25,792 --> 00:26:27,252 Ei ole kiirettä. 495 00:26:40,056 --> 00:26:41,558 En taida pystyä siihen. 496 00:26:41,641 --> 00:26:44,644 Niinkö? -Niin. Haluan mennä. 497 00:26:44,728 --> 00:26:45,562 Hyvä on. 498 00:26:46,354 --> 00:26:49,691 En halunnut tietää mitään muuta. 499 00:26:49,774 --> 00:26:51,609 Lähdin pois - 500 00:26:52,736 --> 00:26:54,571 kesken kaiken. 501 00:26:54,654 --> 00:26:58,742 Mietin nyt, mitä minun pitäisi tehdä. 502 00:26:58,825 --> 00:27:00,076 Mietin vain sitä. 503 00:27:01,453 --> 00:27:04,873 Tuntuupa kurjalta Ji-yeonin puolesta. 504 00:27:04,956 --> 00:27:07,959 He eivät ole tottuneet tällaiseen. 505 00:27:08,585 --> 00:27:09,878 He ovat neuvottomia. 506 00:27:09,961 --> 00:27:12,756 He loukkaavat ja loukkaantuvat. -Niin. 507 00:27:12,839 --> 00:27:14,841 Ja sitten on kurja olo. -Aivan. 508 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 Missä Ji-yeon on? 509 00:27:23,433 --> 00:27:24,392 Arvelin, 510 00:27:24,476 --> 00:27:26,978 että minun piti jutella Ji-yeonille - 511 00:27:27,062 --> 00:27:28,063 ja kertoa hänelle, 512 00:27:28,146 --> 00:27:32,567 miltä minusta tuntui toimittuani niin - 513 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 aiemmilla treffeillämme. 514 00:27:44,037 --> 00:27:46,289 Jae-yun oli tänään mietteliäs. 515 00:27:46,998 --> 00:27:49,042 Hän vaikutti aiemmin surulliselta. 516 00:27:49,125 --> 00:27:50,293 Hän joi paljon. 517 00:27:51,378 --> 00:27:54,464 Hän taisi haluta jutella kanssasi. 518 00:27:55,090 --> 00:27:56,091 Niinkö? -Niin. 519 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 En tiedä aihetta. 520 00:27:57,634 --> 00:27:58,760 Se vain… 521 00:27:59,803 --> 00:28:01,763 Hän pysyi vaiti koko yhteisen päivän. 522 00:28:01,846 --> 00:28:04,974 Kysyin sitä suoraan monta kertaa, 523 00:28:05,058 --> 00:28:07,227 mutta hän vain kierteli. 524 00:28:07,310 --> 00:28:09,062 Hän kysyi, oliko minulla hauskaa. 525 00:28:09,145 --> 00:28:11,815 Siinä kaikki. "Oliko tänään hauskaa?" 526 00:28:11,898 --> 00:28:14,776 Hän ei ehkä osaa ilmaista itseään. 527 00:28:14,859 --> 00:28:16,778 Ymmärrän sen. 528 00:28:16,861 --> 00:28:18,321 Mutta… 529 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Istu tähän. 530 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 Minne menet? -Halusit jutella hänelle. 531 00:28:25,995 --> 00:28:27,872 Jutelkaa. Käyn Sang-hon luona. 532 00:28:34,921 --> 00:28:36,297 Oliko sinulla asiaa? 533 00:28:36,381 --> 00:28:37,298 Minä vain… 534 00:28:39,134 --> 00:28:39,968 Tavallaan… 535 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 Alusta asti… 536 00:28:46,599 --> 00:28:48,727 Tuntui, että minun pitää - 537 00:28:48,810 --> 00:28:51,688 puhua siitä, mitä tapahtui - 538 00:28:52,439 --> 00:28:54,357 aiemmin. 539 00:28:54,983 --> 00:28:56,568 Rentoudu ja kerro. -Selvä. 540 00:28:57,235 --> 00:28:58,236 No niin. 541 00:28:59,112 --> 00:29:03,867 Kun aiemmin juttelimme, tunnuit pitävän minusta vain ihmisenä. 542 00:29:06,327 --> 00:29:07,787 Luulin niin. 543 00:29:08,788 --> 00:29:11,166 Mutta ekoilla treffeillämme - 544 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 sain vaikutelman, että olet ihastunut minuun. 545 00:29:14,335 --> 00:29:15,962 Minulla oli jo silloin - 546 00:29:16,796 --> 00:29:19,215 vahvoja tunteita toista kohtaan. -Selvä. 547 00:29:22,010 --> 00:29:23,219 Siitä asti - 548 00:29:23,303 --> 00:29:25,889 olen yrittänyt pitää etäisyyttä. 549 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 Niin. 550 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Minä tiesin jo, 551 00:29:29,434 --> 00:29:30,602 että oli joku muu. 552 00:29:31,394 --> 00:29:35,899 Mutta en tajunnut, miksi kiertelit etkä kertonut siitä minulle. 553 00:29:36,524 --> 00:29:37,692 Ajattelin niin. 554 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 Niinkö? -Niin. 555 00:29:42,655 --> 00:29:46,034 Asia oli näin. 556 00:29:46,659 --> 00:29:49,788 En halunnut kertoa tunteistani toista kohtaan, 557 00:29:50,538 --> 00:29:52,624 sillä en halunnut loukata sinua. 558 00:29:52,707 --> 00:29:54,667 Selvä. -Siksi välttelin sitä. 559 00:29:54,751 --> 00:29:56,753 Niin, mutta se loukkasi enemmän. 560 00:29:56,836 --> 00:29:57,837 Vai niin. -Niin. 561 00:29:59,464 --> 00:30:01,716 On parasta sanoa sellaiset asiat suoraan. 562 00:30:07,555 --> 00:30:08,973 Minä olen - 563 00:30:11,142 --> 00:30:12,811 elänyt tällä tavalla aina. 564 00:30:22,153 --> 00:30:23,404 Minusta tuntuu… 565 00:30:24,531 --> 00:30:25,740 En tiedä, minkä takia… 566 00:30:25,824 --> 00:30:29,285 Puhutaan "perusteettomasta itseluottamuksesta". 567 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 Minulla tuntuu olevan - 568 00:30:33,623 --> 00:30:36,960 "perusteetonta häpeää". 569 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Olen todella epävarma - 570 00:30:40,505 --> 00:30:43,383 tunteideni ilmaisusta muille. 571 00:30:43,466 --> 00:30:46,386 Yritän piilottaa tunteeni, etteivät ne haittaa muita. 572 00:30:47,178 --> 00:30:50,557 Tukahdutan usein tunteeni, 573 00:30:50,640 --> 00:30:52,517 jotta niitä ei nähdä. 574 00:30:56,646 --> 00:30:59,816 Olen tajunnut asioita täällä. 575 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 Minä en ole itsevarma. 576 00:31:03,069 --> 00:31:05,321 Vaikka voisin ratkaista asiat - 577 00:31:05,405 --> 00:31:07,407 selkeydellä ja rehellisyydellä, 578 00:31:07,490 --> 00:31:09,200 kiertelen ja kaartelen. 579 00:31:09,284 --> 00:31:11,494 Siten väärinkäsitykset pahenevat. 580 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 Niin. -Tässä on ollut sitä. 581 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 Sen takia - 582 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 loukkasin sinua pahemmin. 583 00:31:19,586 --> 00:31:20,628 Minulle tuli siitä - 584 00:31:21,462 --> 00:31:22,589 kurja olo. 585 00:31:25,133 --> 00:31:26,050 Ei tarvitse. 586 00:31:26,634 --> 00:31:29,053 Olen kiitollinen, että kerroit. 587 00:31:34,392 --> 00:31:38,021 Minun ja Jae-yunin välit olivat muuttuneet vaikeiksi, 588 00:31:38,104 --> 00:31:42,150 ja mietin itsestäni kaikenlaista. 589 00:31:42,233 --> 00:31:43,443 Minulla oli vaikeaa. 590 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 Mutta juteltuamme - 591 00:31:46,112 --> 00:31:49,532 minusta tuntui paremmalta. 592 00:31:50,408 --> 00:31:54,913 Se, jota kohtaan sinulla on vahvoja tunteita. 593 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Älä kohtele häntä näin. 594 00:32:00,126 --> 00:32:01,586 Et voi tehdä näin. 595 00:32:06,507 --> 00:32:09,677 Hän kuunteli kaiken tyynesti, 596 00:32:09,761 --> 00:32:12,555 joten minua harmitti ja nolotti. 597 00:32:13,306 --> 00:32:15,391 Tähän asti, 598 00:32:15,475 --> 00:32:17,185 kun tällaista on tapahtunut, 599 00:32:17,268 --> 00:32:19,062 en ole torjunut ihmistä, 600 00:32:19,145 --> 00:32:24,233 vaan pitänyt etäisyyttä ja väistellyt asiaa kuin pelkuri. 601 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 Sen suhteen - 602 00:32:26,402 --> 00:32:30,531 oloni oli kurja, mutta olin kiitollinen Ji-yeonille. 603 00:32:31,240 --> 00:32:33,201 Hän auttoi minua - 604 00:32:33,284 --> 00:32:35,995 tulemaan järkiini ja kehittymään. 605 00:32:40,291 --> 00:32:41,250 Ihan totta. -Jukra. 606 00:32:42,502 --> 00:32:46,547 Hänen tunteensa aivan kuohuvat. 607 00:32:48,800 --> 00:32:50,927 Jos haluaa käydä treffeillä, 608 00:32:51,010 --> 00:32:53,638 ei voi vältellä ihmisiä. 609 00:32:53,721 --> 00:32:55,056 Ei niin. -Pitää olla - 610 00:32:55,139 --> 00:32:56,474 rehellinen tunteistaan. 611 00:32:56,557 --> 00:32:58,601 Ja väärinkäsitykset pitää selvittää. 612 00:32:58,685 --> 00:33:00,979 Tässä vaiheessa - 613 00:33:01,062 --> 00:33:04,440 Jae-yun näyttää kasvaneen ja oppineen tästä paljon. 614 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 Onko treffiohjelmissa näin paljon itsetutkiskelua? 615 00:33:07,151 --> 00:33:08,444 Niinpä. -Älä muuta sano. 616 00:33:08,528 --> 00:33:09,362 Uskomatonta. 617 00:33:09,445 --> 00:33:11,114 Kuin ohjelma kasvusta. 618 00:33:11,197 --> 00:33:12,240 Kyllä. -Niin. 619 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 Tässä on se puoli. -Niin on. 620 00:33:14,409 --> 00:33:15,868 Jae-yun syytti itseään. 621 00:33:15,952 --> 00:33:17,078 Olin huolissani. 622 00:33:17,161 --> 00:33:19,580 Hyvä, että hän jutteli Ji-yeonin kanssa. 623 00:33:19,664 --> 00:33:20,623 He tarvitsivat sitä. 624 00:33:20,707 --> 00:33:21,833 Aivan. 625 00:33:21,916 --> 00:33:24,168 Se vaati paljon rohkeutta. 626 00:33:24,252 --> 00:33:26,045 Niin. -Jae-yunilta myös. 627 00:33:26,129 --> 00:33:29,882 Tuo oli Jae-yunilta rohkeinta, mitä olemme nähneet. 628 00:33:29,966 --> 00:33:31,092 Juuri niin. 629 00:33:32,218 --> 00:33:35,722 Haluan tehdä puolestasi enemmän, mutten tiedä, mitä. 630 00:33:36,347 --> 00:33:38,474 Miten saan sinut pitämään minusta enemmän? 631 00:33:38,558 --> 00:33:39,767 Etkö voi kertoa? 632 00:33:39,851 --> 00:33:41,686 Kerronko, mitä pitää tehdä? 633 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 Joo. 634 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 Kysyn vain, olenko tehnyt oikein. 635 00:33:45,398 --> 00:33:46,649 Mutta en halua, 636 00:33:46,733 --> 00:33:48,693 että teet jotakin väkisin. 637 00:33:49,736 --> 00:33:53,239 Voisitko elää tietyllä tavalla ikuisesti, jos pyytäisin? 638 00:33:53,322 --> 00:33:54,907 "Ikuisesti" on hassua, mutta… 639 00:33:54,991 --> 00:33:57,285 Valitsin ammattini, koska olin valmis - 640 00:33:57,368 --> 00:33:58,953 elämään niin ikuisesti. 641 00:33:59,037 --> 00:33:59,912 Mitä? -Tarkoitan… 642 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 Ehkä en ollut valmis, 643 00:34:01,914 --> 00:34:04,000 mutta olen tottunut ajatukseen. 644 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 Mitä minä höpötän? 645 00:34:06,627 --> 00:34:08,588 Puhun aina pöhköjä. 646 00:34:08,671 --> 00:34:10,339 Mitä yritin sanoa? 647 00:34:10,423 --> 00:34:14,093 Kysyin ihmissuhteista, mutta kerroit työstäsi. 648 00:34:15,428 --> 00:34:17,305 Olet jaaritellut tänään. 649 00:34:17,388 --> 00:34:19,098 Osaat yleensä kuunnella. 650 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 Olet oikeassa. -Mutta tänään - 651 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 halusin sanoa jotain ensin. 652 00:34:23,102 --> 00:34:25,438 Niinkö? Anteeksi. -Suunnittelin niin. 653 00:34:25,521 --> 00:34:27,106 Keskeytit ja aloit puhua. 654 00:34:27,190 --> 00:34:29,901 Anteeksi. Olin niin - 655 00:34:29,984 --> 00:34:32,445 ahdistunut sanomani jälkeen. 656 00:34:32,528 --> 00:34:34,614 Se teki minut hulluksi. 657 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Anteeksi. 658 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Kuuntelen nyt. 659 00:34:38,117 --> 00:34:41,079 Sano ajatuksesi loppuun. Sanoin jo sanottavani. 660 00:34:41,162 --> 00:34:42,371 Niinkö? -Niin. 661 00:34:42,455 --> 00:34:46,667 En tiedä. Kaikki on nyt sekavaa. 662 00:34:46,751 --> 00:34:48,920 Olen nyt lapsellisempi. 663 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 Taannun taaperoksi. 664 00:34:50,588 --> 00:34:51,756 En voi tehdä sitä. 665 00:34:51,839 --> 00:34:53,591 Tiedän sen loogisesti. 666 00:34:54,217 --> 00:34:56,302 Mutta en voi hallita sitä. 667 00:34:56,385 --> 00:34:57,261 Mitä teen? 668 00:34:57,345 --> 00:34:59,931 Hän kertoo Ji-sulle kaikki vikansa. 669 00:35:00,014 --> 00:35:00,848 Niin kertoo. 670 00:35:00,932 --> 00:35:02,767 Ji-su pitää luotettavista pojista. 671 00:35:02,850 --> 00:35:04,310 Tuon jälkeen - 672 00:35:04,393 --> 00:35:06,604 Ji-su ehkä pitää hänestä vähemmän. -Aivan. 673 00:35:06,687 --> 00:35:08,689 Hän on liian rehellinen. 674 00:35:08,773 --> 00:35:09,816 Kyllä. 675 00:35:09,899 --> 00:35:12,026 He tuottavat Ji-sulle pettymyksen. 676 00:35:12,110 --> 00:35:14,153 Seung-li teki sen juomakilpailussa. 677 00:35:14,237 --> 00:35:17,073 Kuvitelkaa Ji-sun ajatukset. -Aivan. 678 00:35:17,156 --> 00:35:20,576 Hyun-kyu pärjäsi keskustelun alussa hyvin. 679 00:35:20,660 --> 00:35:21,619 Kyllä. -Rauhallinen. 680 00:35:21,702 --> 00:35:22,912 Helpoin puhekaveri. 681 00:35:22,995 --> 00:35:24,580 Mutta yhtäkkiä… 682 00:35:24,664 --> 00:35:26,791 Hän alkoi yhtäkkiä ruikuttaa. 683 00:35:28,501 --> 00:35:30,002 Hän on treffiohjelmassa. 684 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 Se ei viehätä. 685 00:35:31,170 --> 00:35:32,713 Niin. -Ei saa vikistä. 686 00:35:32,797 --> 00:35:33,714 Voi itku. 687 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 Ihan totta. 688 00:35:36,008 --> 00:35:37,510 Hän hermoilee. -Niin varmasti. 689 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 Hän hätäili. 690 00:35:38,761 --> 00:35:40,304 Se sekoittaa pään. 691 00:35:40,388 --> 00:35:42,473 Hän pelkää menettävänsä Ji-sun. 692 00:35:43,599 --> 00:35:47,520 Haluan olla se, josta pidät eniten. 693 00:35:47,603 --> 00:35:50,189 Minkä mahdan, jos se ei onnistu? 694 00:35:50,815 --> 00:35:52,191 Tein parhaani. 695 00:35:52,275 --> 00:35:54,110 Halusit vakuuttua, 696 00:35:54,193 --> 00:35:55,778 ja yritin kaikkeni. 697 00:35:55,862 --> 00:35:57,321 Katsokaa Ji-sun ilmettä. 698 00:35:57,405 --> 00:35:59,323 Siinä kaikki. Mitä muuta voin tehdä? 699 00:36:00,867 --> 00:36:02,243 Olet oikeassa. 700 00:36:02,994 --> 00:36:05,746 Sanoin kuuntelevani, mutta puhun taas. 701 00:36:05,830 --> 00:36:06,914 Minä kuuntelin. 702 00:36:06,998 --> 00:36:10,209 Olen yleensä hyvä kuuntelija. 703 00:36:10,918 --> 00:36:13,254 Mutta tänään sanoin aivan kaiken. 704 00:36:13,337 --> 00:36:15,590 En kestänyt enää puhumatta, 705 00:36:15,673 --> 00:36:17,550 joten sanoin kaiken. 706 00:36:17,633 --> 00:36:20,553 En ehtinyt miettiä sanojani. 707 00:36:22,305 --> 00:36:26,142 En aikonut puhua Hyun-kyun kanssa niin kauan, 708 00:36:26,225 --> 00:36:27,935 mutta en saanut keskeytettyä. 709 00:36:28,019 --> 00:36:31,606 Sanoin, että ihanteeni on ihminen, 710 00:36:31,689 --> 00:36:34,901 joka kestää mielialanvaihteluni. 711 00:36:34,984 --> 00:36:38,196 Hyun-kyu oli aivan sekaisin, 712 00:36:38,279 --> 00:36:39,155 joten… 713 00:36:41,157 --> 00:36:42,450 Se oli liikaa. 714 00:36:42,533 --> 00:36:44,994 Hän olisi minulle liikaa. 715 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 Ji-su parka. 716 00:36:49,207 --> 00:36:50,499 Menen Min-hongin luo. 717 00:36:50,583 --> 00:36:52,126 Hän etsii ystävän tukea. 718 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 Yritä levähtää. 719 00:36:53,294 --> 00:36:54,545 Min-hong. 720 00:36:54,629 --> 00:36:56,464 Suostun, jos se on hän. 721 00:36:57,590 --> 00:36:59,133 Menen Peukalo-Liisamme luo. 722 00:36:59,217 --> 00:37:00,301 Hyvä on. 723 00:37:01,552 --> 00:37:04,263 Odotanko ulkona? Vai menenkö sisään? 724 00:37:04,847 --> 00:37:06,766 Miksi kysyt sitä? 725 00:37:06,849 --> 00:37:08,059 Tee, mitä haluat! 726 00:37:09,143 --> 00:37:11,270 Mene levähtämään. -Sisällekö? 727 00:37:11,354 --> 00:37:13,189 Milloin sinä aiot levähtää? 728 00:37:13,272 --> 00:37:15,066 Olen… -Hetken päästäkö? 729 00:37:15,149 --> 00:37:17,401 Menen tuolta suoraan huoneeseeni. 730 00:37:17,485 --> 00:37:20,279 Siellä on jono, kun palaat. 731 00:37:20,947 --> 00:37:22,406 Ei ole. -Entä jos on? 732 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 Ei niin kiihkeää. 733 00:37:23,658 --> 00:37:24,492 Eikö? 734 00:37:25,952 --> 00:37:27,453 Hyvää yötä. -Hei. 735 00:37:28,371 --> 00:37:29,205 Huomiseen. 736 00:37:30,831 --> 00:37:31,666 Ihan totta. 737 00:37:31,749 --> 00:37:34,418 Hän pelkää toisen pojan menevän Ji-sun luo. 738 00:37:34,502 --> 00:37:35,378 Niin. 739 00:37:35,461 --> 00:37:37,880 Hän hermoilee. -Ymmärrettävää. 740 00:37:37,964 --> 00:37:40,466 Niin, mutta jos hän ei varo… 741 00:37:40,549 --> 00:37:41,425 Aivan. -Kyllä. 742 00:37:41,509 --> 00:37:42,468 Se on… 743 00:37:42,551 --> 00:37:44,095 Sanonko suoraan? 744 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Ji-sun asemassa - 745 00:37:45,429 --> 00:37:47,223 miettisin: "Miksi minä? 746 00:37:48,140 --> 00:37:50,268 Miksi päädyin tällaisten seuraan?" 747 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 Hauskaa. 748 00:37:52,770 --> 00:37:54,981 Käske heidät uimaan! 749 00:37:55,064 --> 00:37:57,316 Vesi menee hukkaan! 750 00:37:58,276 --> 00:38:00,403 Olet varmasti väsynyt. 751 00:38:00,486 --> 00:38:01,570 Niin olen. 752 00:38:02,363 --> 00:38:05,199 Puhuimme kaksi tuntia. 753 00:38:05,283 --> 00:38:06,951 Hän jaaritteli. -Niin. 754 00:38:07,618 --> 00:38:09,412 Ja keskeytteli minua. 755 00:38:10,037 --> 00:38:12,415 Hänellä oli kiire puhua. 756 00:38:13,040 --> 00:38:14,375 Olen uuvuksissa. 757 00:38:15,501 --> 00:38:16,377 Niinkö? 758 00:38:17,003 --> 00:38:19,505 Jos seurustelisimme, 759 00:38:19,588 --> 00:38:20,715 hän väsyttäisi minut. 760 00:38:20,798 --> 00:38:23,634 Se tuntuisi pikkuveljen hoivaamiselta. 761 00:38:24,593 --> 00:38:26,137 Olen huolissani. 762 00:38:26,220 --> 00:38:27,638 Jos hän olisi poikaystäväni, 763 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 jaksaisinko häntä? 764 00:38:30,599 --> 00:38:31,892 Sillä - 765 00:38:31,976 --> 00:38:33,477 on hassua sanoa näin, 766 00:38:33,561 --> 00:38:40,443 mutta mietin: "Löydänkö pojan, joka kestää mielialanvaihteluni?" 767 00:38:41,319 --> 00:38:42,153 Ehkä - 768 00:38:43,904 --> 00:38:45,906 olen nyt liian nirso. 769 00:38:47,408 --> 00:38:49,160 Et ole nirso. 770 00:38:49,243 --> 00:38:50,161 Enkö? 771 00:38:50,244 --> 00:38:51,370 Et ole. 772 00:38:52,079 --> 00:38:53,622 Poikaystävää tapaillaan - 773 00:38:53,706 --> 00:38:57,710 kummankin toiveiden ja tarpeiden pohjalta. 774 00:38:57,793 --> 00:38:58,961 Totta puhuen - 775 00:38:59,045 --> 00:39:02,673 vanhempiaan ei voi valita. 776 00:39:02,757 --> 00:39:04,383 Eikä omia lapsia. 777 00:39:04,467 --> 00:39:06,093 Joitain asioita vain annetaan. 778 00:39:06,177 --> 00:39:07,178 Mutta poikaystävän - 779 00:39:07,261 --> 00:39:09,013 voi valita. -Niin. 780 00:39:09,096 --> 00:39:10,139 Totta kai. 781 00:39:10,222 --> 00:39:13,267 Ei ole pakko tapailla kaikkia ihailijoita. 782 00:39:13,351 --> 00:39:17,063 Ei tietenkään. Ji-su ei ole nirso. 783 00:39:17,146 --> 00:39:19,523 Ja saa olla nirsompi niin halutessaan. 784 00:39:19,607 --> 00:39:20,483 Aivan niin. 785 00:39:20,566 --> 00:39:24,570 Jos en voi valita edes sitä, mitä järkeä siinä on? 786 00:39:24,653 --> 00:39:28,157 Meidän pitää valita tarpeidemme perusteella. 787 00:39:28,824 --> 00:39:32,036 Jos hän ei sovi niihin, hän ei ole se oikea. 788 00:39:32,119 --> 00:39:34,205 Se ei siis ole huono asia. 789 00:39:34,288 --> 00:39:35,664 Eikö vain? -Niin. 790 00:39:35,748 --> 00:39:37,833 Vakituisesti seurustelevillakin - 791 00:39:37,917 --> 00:39:40,836 on varmasti ainakin yksi vaatimus. 792 00:39:40,920 --> 00:39:42,630 Muuten he ovat saamattomia. 793 00:39:42,713 --> 00:39:43,881 Ajattelen niin. 794 00:39:43,964 --> 00:39:47,259 Miksi tapailisit häntä? Dopamiinin takiako? 795 00:39:47,343 --> 00:39:48,719 Se ei ole oikein. 796 00:39:48,803 --> 00:39:52,181 Älä siis ajattele, että olet liian nirso. 797 00:39:54,141 --> 00:39:55,726 Olen rehellinen. 798 00:39:55,810 --> 00:39:59,730 En halua, että muutat itseäsi - 799 00:39:59,814 --> 00:40:03,109 ja yrität olla joku muu vain deittailun takia. 800 00:40:03,901 --> 00:40:07,154 Jossain on joku, joka arvostaa sinua. 801 00:40:08,489 --> 00:40:10,116 Olen tosissani. 802 00:40:10,825 --> 00:40:11,659 Hyvänen aika. 803 00:40:12,284 --> 00:40:15,496 Min-hong osaa neuvoa hyvin. -Niin osaa. 804 00:40:15,579 --> 00:40:17,456 Hän menee asian ytimeen. -Niin. 805 00:40:17,540 --> 00:40:18,666 Hän neuvoo hyvin. 806 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Hän ei vain osaa deittailla. 807 00:40:20,459 --> 00:40:21,293 Vai mitä? 808 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 On helppoa ymmärtää toisten elämää. 809 00:40:26,966 --> 00:40:30,553 Juttelevatko Seung-li ja Ji-su? Haluan tietää. 810 00:40:34,140 --> 00:40:35,975 Hän oli Hyun-kyun seurassa. 811 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Minne he menivät? 812 00:40:40,062 --> 00:40:43,065 He istuvat ulkona. 813 00:40:44,316 --> 00:40:47,403 Hyun-kyu taitaa tehdä - 814 00:40:48,362 --> 00:40:50,322 asioista liian vaikeita. 815 00:40:50,406 --> 00:40:52,158 On hyvä puhua, 816 00:40:52,241 --> 00:40:55,369 mutta oli kurja nähdä heidät odottamassa vuoroa. 817 00:40:55,453 --> 00:40:57,288 Hän tiesi heidän odottavan. 818 00:40:57,371 --> 00:40:59,498 Mutta ei päästänyt Ji-suta. -Niin. 819 00:40:59,582 --> 00:41:00,833 Hän on armoton. 820 00:41:00,916 --> 00:41:02,168 Se ei vaikuta hyvältä. 821 00:41:02,251 --> 00:41:05,212 Eikö kaikkien pidä olla reiluja? 822 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 Sisään. 823 00:41:10,009 --> 00:41:12,136 Minä menen miettimään. 824 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 Oliko tunnin verran asiaa? 825 00:41:24,356 --> 00:41:25,191 Minullako? -Niin. 826 00:41:26,400 --> 00:41:27,610 Viivyinkö tunnin? 827 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 Vai pidempään? Kaksi tuntiako? 828 00:41:38,454 --> 00:41:39,288 Mitä? 829 00:41:41,373 --> 00:41:44,543 Tätä on vaikea sanoa. 830 00:41:44,627 --> 00:41:46,837 En osaa olla ankara. 831 00:41:46,921 --> 00:41:48,255 Mutta silti - 832 00:41:48,339 --> 00:41:50,716 teen sen huonetoverinasi. 833 00:41:50,799 --> 00:41:51,884 Sinä… 834 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 Tänään ikisinkkujen iltana - 835 00:41:56,263 --> 00:41:58,682 puhuit vain yhden kanssa. 836 00:41:58,766 --> 00:42:01,852 Monet pitivät sitä ikävänä. 837 00:42:04,438 --> 00:42:06,190 Seurasin tilannetta, 838 00:42:06,273 --> 00:42:09,443 ja Seung-li ja muut nukahtivat odottaessaan sinua. 839 00:42:09,527 --> 00:42:11,987 Arvelen, 840 00:42:12,071 --> 00:42:14,573 että muut pitivät sitä kurjana. 841 00:42:14,657 --> 00:42:15,574 Joten - 842 00:42:16,867 --> 00:42:19,578 jos emme kertoisi tästä sinulle, 843 00:42:19,662 --> 00:42:21,789 puhuisimme selkäsi takana. -Niin. 844 00:42:21,872 --> 00:42:23,499 Eikä se tuntunut kivalta. 845 00:42:23,582 --> 00:42:25,209 Hän ei halunnut puhua salaa. 846 00:42:25,918 --> 00:42:27,086 On parempi kertoa. 847 00:42:28,254 --> 00:42:31,507 Koska vein hänet ulos ja viivyimme kauan, niinkö? 848 00:42:31,590 --> 00:42:34,301 Tarkoitan, että ehkä se oli liikaa. 849 00:42:34,385 --> 00:42:35,302 Joten - 850 00:42:36,220 --> 00:42:39,848 jos jatkat näin, muut voivat alkaa vältellä sinua. 851 00:42:40,766 --> 00:42:42,226 Seung-chan on varovainen. 852 00:42:42,309 --> 00:42:44,687 Hän kertoo tuon huonetoverina. 853 00:42:44,770 --> 00:42:47,314 Hän kuuli muiden moittivan Hyun-kyuta. 854 00:42:47,398 --> 00:42:48,983 Niin. -Hyun-kyu on nyt… 855 00:42:49,066 --> 00:42:50,025 Niin. 856 00:42:50,109 --> 00:42:53,153 Mutta ei ole hyvä sanoa muiden pahastuneen. 857 00:42:53,237 --> 00:42:55,698 Olisi kertonut omista ajatuksistaan. 858 00:42:55,781 --> 00:42:57,408 Niin. -"Sitä pidettiin kurjana." 859 00:42:57,491 --> 00:42:58,909 Se on… -Niin. 860 00:42:58,993 --> 00:43:00,202 Totta kai. -Aivan. 861 00:43:00,786 --> 00:43:03,122 Yritin tehdä parhaani. 862 00:43:04,164 --> 00:43:05,749 Se nähtiin toisin. 863 00:43:06,500 --> 00:43:07,793 Saatan erehtyä. 864 00:43:07,876 --> 00:43:10,170 Ehkä minä erehdyn. 865 00:43:10,254 --> 00:43:11,797 En ole deittaillut. 866 00:43:11,880 --> 00:43:16,510 Sanotaan, että rakkauden löytämiseksi pitää nähdä vaivaa. 867 00:43:16,594 --> 00:43:19,346 Mutta on eri asia tehdä jotain tietoisesti. 868 00:43:19,430 --> 00:43:22,349 Haluan, että tiedät ja päätät sitten itse. 869 00:43:23,350 --> 00:43:25,728 Jos haluat jatkaa silti, 870 00:43:26,312 --> 00:43:27,730 kannustan sinua. 871 00:43:27,813 --> 00:43:29,690 Loukkaannuin syvästi. 872 00:43:29,773 --> 00:43:32,443 Halusin deittailla ja tein parhaani, 873 00:43:32,526 --> 00:43:33,360 mutta miksi… 874 00:43:34,069 --> 00:43:37,323 En tiedä, miksi he vievät sen näin pitkälle. 875 00:43:37,406 --> 00:43:40,534 He ajattelevat kai, että rikoin sääntöjä. 876 00:43:41,452 --> 00:43:43,412 Aikaa kului, kun juttelimme. 877 00:43:43,495 --> 00:43:44,538 En tajunnut sitä. 878 00:43:44,622 --> 00:43:47,041 Muut olisivat voineet käydä sanomassa siitä. 879 00:43:47,708 --> 00:43:50,294 He olisivat voineet keskeyttää. 880 00:43:50,377 --> 00:43:52,254 Jos olisin kieltäytynyt, 881 00:43:52,338 --> 00:43:56,550 sitten hyväksyisin heidän kielteisen kantansa - 882 00:43:57,217 --> 00:44:00,429 tai asenteensa minua kohtaan. 883 00:44:01,221 --> 00:44:04,099 Tulkoot sanomaan siitä. Niin on parempi. 884 00:44:04,183 --> 00:44:05,434 Mutta tavallaan - 885 00:44:06,226 --> 00:44:08,103 se olisi voinut olla valintamme. 886 00:44:09,396 --> 00:44:11,190 Jos Seung-li olisi kertonut sen, 887 00:44:11,273 --> 00:44:13,192 olisin ollut pahoillani - 888 00:44:13,275 --> 00:44:15,069 tökeryydestäni. 889 00:44:15,861 --> 00:44:17,488 Se on valintani. 890 00:44:18,781 --> 00:44:20,699 En voi miettiä muita - 891 00:44:20,783 --> 00:44:21,742 enkä tehdä molempia. 892 00:44:21,825 --> 00:44:23,744 En minäkään voisi murehtia sitä. 893 00:44:23,827 --> 00:44:26,872 Minusta muiden pitäisi väistyä - 894 00:44:27,956 --> 00:44:30,000 ja minun jutella ensin Seung-lille. 895 00:44:30,668 --> 00:44:32,169 Pitäisi tehdä niin. 896 00:44:32,252 --> 00:44:34,129 Meidän kolmen pitäisi puhua. 897 00:44:34,213 --> 00:44:35,506 Pitäisikö tavata? 898 00:44:35,589 --> 00:44:36,465 Pitäisi. 899 00:44:37,091 --> 00:44:40,469 Melkein kolmen tunnin ajan… 900 00:44:40,552 --> 00:44:42,971 Ai se. -Puhuin vain yhdelle ihmiselle. 901 00:44:43,055 --> 00:44:44,807 Se sai monet harmistumaan. 902 00:44:44,890 --> 00:44:46,850 Seung-chan sanoi niin. -Kuulin. 903 00:44:46,934 --> 00:44:49,603 Kuka niin sanoi? -Seung-chan selitti. 904 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 Niin. 905 00:44:50,604 --> 00:44:52,272 Ymmärrän. 906 00:44:52,356 --> 00:44:54,900 Voit jatkaa entiseen tapaasi. 907 00:44:54,983 --> 00:44:56,485 Hyvä on. -Anteeksi, Seung-li. 908 00:44:56,568 --> 00:44:57,403 Miksi anteeksi? 909 00:44:57,486 --> 00:45:00,072 Kilpailumme ei haittaa minua, 910 00:45:00,155 --> 00:45:02,825 mutta koska kävi näin, tuntuu… 911 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 Joka tapauksessa… 912 00:45:04,284 --> 00:45:07,579 Kuka levitti tätä huhua? 913 00:45:08,247 --> 00:45:09,957 Älä murehdi sitä liikaa. 914 00:45:10,040 --> 00:45:11,417 Kiitos. 915 00:45:12,042 --> 00:45:16,338 En tiedä, olisiko tuota tarvinnut viedä näin pitkälle. 916 00:45:16,422 --> 00:45:18,424 Hyun-kyu puhui myös järkeä. 917 00:45:18,507 --> 00:45:20,551 Jos joku halusi jutella Ji-sulle… 918 00:45:20,634 --> 00:45:22,886 Aivan. -"Milloin lopetatte?" 919 00:45:22,970 --> 00:45:26,515 Olisivat sanoneet: "Ilmoittakaa, niin sitten me juttelemme." 920 00:45:26,598 --> 00:45:30,060 Hyun-kyu olisi tiennyt muiden odottavan. 921 00:45:30,144 --> 00:45:32,604 Hän olisi päättänyt keskustelun. 922 00:45:32,688 --> 00:45:36,733 Keskustelu käytiin Hyun-kyun ja Ji-sun välillä. 923 00:45:36,817 --> 00:45:38,485 Niin. -Ei ollut niin, 924 00:45:38,569 --> 00:45:41,572 että Hyun-kyu pakotti Ji-sun jäämään. 925 00:45:42,448 --> 00:45:45,242 Luulo siitä, että hän viivytti Ji-suta tahallaan, 926 00:45:45,325 --> 00:45:46,869 aiheutti väärinkäsityksen. 927 00:45:47,995 --> 00:45:49,413 PARK JI-YEON YI DO 928 00:45:49,496 --> 00:45:51,331 En tiedä, tiedätkö. 929 00:45:51,957 --> 00:45:54,084 Olen kiinnostuneempi Jeong-mokista. 930 00:45:54,168 --> 00:45:55,794 Etkö Seung-listä? 931 00:45:56,795 --> 00:45:58,589 Haluan tutustua häneen ensin. 932 00:45:58,672 --> 00:46:00,632 En ole päätä pahkaa rakastunut. 933 00:46:01,758 --> 00:46:02,593 Joten - 934 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 jos pääsen ulos Jeong-mokin kanssa huomenna, 935 00:46:06,889 --> 00:46:08,474 otan tilaisuuden vastaan. 936 00:46:08,557 --> 00:46:09,850 Haluan näyttää sievältä. 937 00:46:09,933 --> 00:46:12,436 Haluan pikanuudeleita, mutta en syö niitä. 938 00:46:13,061 --> 00:46:14,646 En halua turvota. 939 00:46:15,272 --> 00:46:17,900 Näen paljon vaivaa. -Niin. 940 00:46:19,026 --> 00:46:20,652 Olen kateellinen niille, 941 00:46:20,736 --> 00:46:23,280 joilla on joku, 942 00:46:23,363 --> 00:46:25,574 josta he ovat kiinnostuneita. 943 00:46:26,825 --> 00:46:30,621 Jeong-mok ja Seung-li ovat minulle vain ystäviä. 944 00:46:30,704 --> 00:46:32,706 Minä jopa autan Seung-litä. 945 00:46:33,373 --> 00:46:36,251 Ja tiedän, ketkä pitävät Jeong-mokista. 946 00:46:36,335 --> 00:46:38,170 Hän on minulle vain ystävä. 947 00:46:38,253 --> 00:46:39,254 Hauska ystävä. 948 00:46:40,297 --> 00:46:43,926 Voi jukra. Neljäs päivä loppui räväkästi. 949 00:46:44,801 --> 00:46:46,303 PÄIVÄ 5 950 00:46:46,386 --> 00:46:47,930 Nyt on viides päivä. 951 00:46:50,516 --> 00:46:53,143 Halusin jutella Sang-hon kanssa. 952 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 Sang-ho. 953 00:46:54,895 --> 00:46:56,813 Yrittääkö Ji-su puhua hänelle? 954 00:46:56,897 --> 00:46:58,023 Pulmien jälkeen - 955 00:46:58,106 --> 00:46:59,983 Sang-ho muistui taas mieleen. 956 00:47:00,943 --> 00:47:04,321 Olen jutellut kolmen ihmisen kanssa. 957 00:47:04,404 --> 00:47:05,239 Niin. 958 00:47:05,322 --> 00:47:09,535 Mutta vien siten aikaasi ja haittaan mahdollisuuksiasi. 959 00:47:09,618 --> 00:47:11,370 Älä ajattele noin. 960 00:47:11,453 --> 00:47:15,290 Ajattelin, että minun pitää tehdä valintani pian. 961 00:47:15,958 --> 00:47:20,212 Minun pitää keskittyä enemmän. 962 00:47:21,713 --> 00:47:23,715 Jos saan valita seuralaiseni tänään, 963 00:47:23,799 --> 00:47:27,803 en ole päättänyt vielä. 964 00:47:28,428 --> 00:47:31,056 Ajattelin valita jonkun muun. 965 00:47:32,057 --> 00:47:34,393 Jos saat valita, 966 00:47:34,476 --> 00:47:36,311 kenet tapaat, 967 00:47:37,062 --> 00:47:39,481 on parasta, että kerron tunteistani. 968 00:47:40,232 --> 00:47:43,986 Jos valitset minut tietämättä tunteitani, 969 00:47:44,069 --> 00:47:46,947 menetät taas mahdollisuuden takiani. 970 00:47:48,323 --> 00:47:49,741 Ji-su lopettaa jutun. 971 00:47:50,325 --> 00:47:51,827 Hän sanoo: "Älä tee sitä." 972 00:47:51,910 --> 00:47:53,078 "Älä valitse minua." 973 00:47:53,161 --> 00:47:55,330 Niin. Hän varoittaa Sang-hota. 974 00:47:55,414 --> 00:47:56,248 Sitä tuo on. 975 00:47:56,873 --> 00:47:58,458 Anteeksi. -Miksi? 976 00:47:58,542 --> 00:48:00,210 Sanoin pitäväni sinusta. 977 00:48:00,294 --> 00:48:01,628 Mutta nyt teen näin. 978 00:48:01,712 --> 00:48:04,423 Tunteet voivat tietysti muuttua. 979 00:48:09,094 --> 00:48:10,804 PÄIVÄN UUTISKIRJE TULI 980 00:48:11,555 --> 00:48:12,389 Hei, Ji-yeon. 981 00:48:13,307 --> 00:48:14,308 Mennään sisälle. 982 00:48:15,309 --> 00:48:16,476 Luetaan tämä. 983 00:48:17,477 --> 00:48:19,438 Salatreffitkö? 984 00:48:19,521 --> 00:48:22,024 "Treffit haluamasi ihmisen kanssa toteutuvat. 985 00:48:22,107 --> 00:48:23,817 Kaikki muut…" 986 00:48:23,900 --> 00:48:26,612 He tapaavat sen, josta pitävät. Muusta viis. 987 00:48:26,695 --> 00:48:27,821 Ne siis "toteutuvat". 988 00:48:27,904 --> 00:48:29,615 Niin kai. -Salatreffitkö? 989 00:48:29,698 --> 00:48:31,742 Kenet valitsen tänään? 990 00:48:33,327 --> 00:48:34,411 Kenet? 991 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 Salatreffit. 992 00:48:40,792 --> 00:48:42,377 Salatreffit, selvä. 993 00:48:42,461 --> 00:48:44,338 Salaiset treffit kahdelle. 994 00:48:44,421 --> 00:48:46,089 Jos valitset jonkun, 995 00:48:46,798 --> 00:48:48,133 saat treffit. 996 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 VALITSE HENKILÖ 997 00:48:53,930 --> 00:48:56,058 SAAT VALITA VAIN YHDEN 998 00:49:00,520 --> 00:49:03,857 Minut torjui eilen henkilö, 999 00:49:03,940 --> 00:49:06,151 josta olin kiinnostunut. 1000 00:49:06,276 --> 00:49:09,529 En tiennyt, kannattaisiko valita joku muu. 1001 00:49:10,238 --> 00:49:11,531 Sama juttu Ji-yeonilla. 1002 00:49:11,615 --> 00:49:12,491 Jukra. 1003 00:49:12,574 --> 00:49:14,910 He tietävät, ettei toinen tunne samoin. 1004 00:49:14,993 --> 00:49:17,621 Seuraavatko he sydämensä ääntä? 1005 00:49:18,205 --> 00:49:20,457 Hyun-kyu ja Seung-li - 1006 00:49:20,540 --> 00:49:22,459 ovat samanlaisia. En osaa valita. 1007 00:49:25,337 --> 00:49:26,421 "Nimesi…" 1008 00:49:32,219 --> 00:49:34,346 Sang-ho… -Hän ei tiedä, kenet valita. 1009 00:49:46,692 --> 00:49:49,111 Äänet voivat taas kasautua. 1010 00:49:50,654 --> 00:49:53,073 Niin on käynyt. -Juuri niin. 1011 00:49:53,156 --> 00:49:54,908 Ehkä liian yksipuolista. 1012 00:49:55,492 --> 00:49:57,369 "Poikien salatreffit." 1013 00:49:58,078 --> 00:50:01,123 POJAT MENEVÄT TREFFEILLE VALITSEMANSA TYTÖN KANSSA 1014 00:50:01,998 --> 00:50:03,583 Jos ei tule valituksi, 1015 00:50:03,667 --> 00:50:05,460 ei pääse treffeille. 1016 00:50:06,211 --> 00:50:09,089 Surullista, jos kukaan ei tule. 1017 00:50:09,881 --> 00:50:12,008 Valitsikohan minut joku? 1018 00:50:12,926 --> 00:50:15,303 Toivottavasti saan ainakin yhdet treffit. 1019 00:50:16,012 --> 00:50:19,850 "Toivon, että seuralaiseni tulee pian." 1020 00:50:19,933 --> 00:50:21,852 Mietin sitä, kun odotin. 1021 00:50:24,354 --> 00:50:26,690 Hän näyttää hyvältä! 1022 00:50:31,987 --> 00:50:33,572 Syöhän nyt. 1023 00:50:35,699 --> 00:50:37,117 Onko hyvää? 1024 00:50:37,200 --> 00:50:38,201 Onko? 1025 00:50:38,827 --> 00:50:40,495 Maistuuko? 1026 00:50:40,579 --> 00:50:41,830 Onko hyvää? 1027 00:50:42,497 --> 00:50:43,832 Syö vain. 1028 00:50:44,708 --> 00:50:46,084 Tuo sattuu! 1029 00:50:48,837 --> 00:50:50,005 Kuka ilmestyy? 1030 00:50:50,088 --> 00:50:52,632 Arvelin tietäväni mahdollisen tulijan, 1031 00:50:52,716 --> 00:50:54,259 mutten ollut varma. 1032 00:50:54,342 --> 00:50:56,553 Luultavasti Jae-yun. -Hän tulee. 1033 00:50:59,723 --> 00:51:01,475 Jae-yun. -Se on hän. 1034 00:51:03,602 --> 00:51:06,104 SALATREFFIT YEO-MYUNG & JAE-YUN 1035 00:51:09,357 --> 00:51:11,443 Milloin tulit? 1036 00:51:11,526 --> 00:51:13,570 He pääsevät vihdoin treffeille. 1037 00:51:13,653 --> 00:51:15,989 Heidän ensimmäiset treffinsä. 1038 00:51:16,782 --> 00:51:22,954 Tiesin, että Jae-yunilla saattoi olla tunteita minua kohtaan. 1039 00:51:23,038 --> 00:51:24,289 Tämä voi olla tilaisuus. 1040 00:51:24,372 --> 00:51:25,665 Niin. -Hei. 1041 00:51:25,749 --> 00:51:26,583 Hei. 1042 00:51:31,338 --> 00:51:32,172 Pidätkö kisuista? 1043 00:51:32,714 --> 00:51:33,673 Pidän. 1044 00:51:34,299 --> 00:51:36,051 Voit ruokkia sitä. 1045 00:51:45,352 --> 00:51:48,730 Olisi hienoa, jos Jae-yun johdattaisi keskustelua. 1046 00:51:49,856 --> 00:51:51,358 Haluatko kysyä jotakin? 1047 00:51:51,441 --> 00:51:52,567 Sinultako? 1048 00:51:53,777 --> 00:51:55,028 No… -Niin. 1049 00:51:56,988 --> 00:51:58,281 Minulla oli asiaa. 1050 00:51:58,365 --> 00:52:01,076 Halusin sanoa monta asiaa. 1051 00:52:02,118 --> 00:52:03,203 Kirjoitin ne ylös. 1052 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 Kiva. -Niinkö? 1053 00:52:05,622 --> 00:52:07,791 En ole hyvä puhuja. -Kirjoititko ne? 1054 00:52:07,874 --> 00:52:09,251 Ja paljon. -Söpöä. 1055 00:52:09,334 --> 00:52:11,044 Tuollaiset jutut ovat söpöjä. 1056 00:52:11,127 --> 00:52:12,504 Kirjoitit paljon. 1057 00:52:12,587 --> 00:52:14,214 Mitä kirjoitit? 1058 00:52:14,297 --> 00:52:15,757 Ajatukseni kai. 1059 00:52:16,675 --> 00:52:17,717 Päiväkirjako? 1060 00:52:18,385 --> 00:52:19,469 Tavallaan. 1061 00:52:21,179 --> 00:52:23,223 Ihastus ujostuttaa häntä entisestään. 1062 00:52:24,140 --> 00:52:25,392 Mitä hän kysyy? 1063 00:52:27,769 --> 00:52:29,271 Arkisia asioita. 1064 00:52:30,355 --> 00:52:31,857 Harrastuksiasi. 1065 00:52:32,482 --> 00:52:33,316 Niinkö? 1066 00:52:34,693 --> 00:52:36,194 Enkö kertonut niistä? 1067 00:52:38,613 --> 00:52:40,615 Uiminen. 1068 00:52:41,324 --> 00:52:42,993 Käyt salilla. -Kyllä. 1069 00:52:44,202 --> 00:52:45,579 Ja juoksulenkeillä. 1070 00:52:45,662 --> 00:52:46,746 En juokse. 1071 00:52:47,455 --> 00:52:48,582 Pelaan futsalia. 1072 00:52:48,665 --> 00:52:51,209 Ai niin. Olin silloin hiprakassa. 1073 00:52:51,293 --> 00:52:52,335 Futsalia. 1074 00:52:58,341 --> 00:52:59,175 Kysymyksiä. 1075 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 Katson, mitä kirjoitin. -Taasko? 1076 00:53:03,763 --> 00:53:05,640 Jae-yunin kädet tärisevät. 1077 00:53:09,477 --> 00:53:10,687 No… -Niin? 1078 00:53:11,313 --> 00:53:13,231 Kun tapasimme, 1079 00:53:13,315 --> 00:53:15,233 minkä vaikutelman sait minusta? 1080 00:53:16,318 --> 00:53:18,737 Pidin sinua komeana. 1081 00:53:19,446 --> 00:53:20,822 Piditkö? 1082 00:53:20,906 --> 00:53:21,740 Kiitos. 1083 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 Tänä aikana… -Niin? 1084 00:53:27,203 --> 00:53:30,916 En ole ilmaissut tunteitani paljonkaan. 1085 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 Joten… 1086 00:53:33,251 --> 00:53:37,213 Olen ollut sinusta kiinnostunut jo jonkin aikaa. 1087 00:53:38,506 --> 00:53:39,341 Minustako? 1088 00:53:40,508 --> 00:53:41,426 Niin. 1089 00:53:43,637 --> 00:53:44,721 Etkö tiennyt? 1090 00:53:46,222 --> 00:53:49,434 Tiesin vähän. Tarkoitan, etten ollut varma. 1091 00:53:53,146 --> 00:53:54,356 Niin. 1092 00:53:54,439 --> 00:53:55,357 Niin se on. 1093 00:53:57,025 --> 00:54:00,111 Vaikkei olisi ollut kyse oikeista treffeistä, 1094 00:54:00,195 --> 00:54:01,696 olisin silti voinut - 1095 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 pyytää sinua juttelemaan. 1096 00:54:04,699 --> 00:54:05,909 Niin. 1097 00:54:05,992 --> 00:54:08,495 Olisi pitänyt sanoa jotain. Olin liian hiljaa. 1098 00:54:08,578 --> 00:54:09,746 Minusta… -Niin? 1099 00:54:10,455 --> 00:54:12,123 Olin liian hämilläni. 1100 00:54:12,832 --> 00:54:14,084 Seurassaniko? -Niin. 1101 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 Vai niin. 1102 00:54:20,090 --> 00:54:21,716 Ji-yeon sanoi tämän. 1103 00:54:21,800 --> 00:54:22,634 Mitä? 1104 00:54:23,385 --> 00:54:26,179 Tänä aikana - 1105 00:54:26,846 --> 00:54:29,641 hänkin on huolehtinut liikaa muista. 1106 00:54:30,308 --> 00:54:32,602 Hän kehotti ajattelemaan itseäni - 1107 00:54:32,686 --> 00:54:34,521 eikä miettimään muiden ajatuksia. 1108 00:54:34,604 --> 00:54:35,438 Niin. 1109 00:54:36,690 --> 00:54:37,607 Siispä yritän - 1110 00:54:39,985 --> 00:54:41,736 muuttua enemmän - 1111 00:54:42,570 --> 00:54:44,239 tästä lähtien. 1112 00:54:47,951 --> 00:54:51,454 PÄIVÄ 3 SATTUMATREFFIT 1113 00:54:51,538 --> 00:54:54,582 Oletko kiinnostunut täällä jostakusta? 1114 00:54:54,666 --> 00:54:55,709 Olen. 1115 00:54:56,418 --> 00:54:57,752 Kenestä? 1116 00:54:59,587 --> 00:55:00,422 Salaisuusko? 1117 00:55:02,215 --> 00:55:05,385 En ole varma, 1118 00:55:06,803 --> 00:55:08,513 voinko kertoa sitä. 1119 00:55:09,556 --> 00:55:10,849 Selvä. -Se on… 1120 00:55:11,641 --> 00:55:12,475 Niin. 1121 00:55:15,520 --> 00:55:16,479 Totta puhuen - 1122 00:55:16,563 --> 00:55:19,149 en tiedä, miten rehellinen pitäisi olla. 1123 00:55:19,232 --> 00:55:21,776 Kuuntele, äläkä ota paineita. -Hyvä on. 1124 00:55:21,860 --> 00:55:25,613 En pyydä sinua vastaamaan heti. 1125 00:55:29,951 --> 00:55:31,119 Minä todella - 1126 00:55:32,579 --> 00:55:35,040 pidän sinusta paljon ja… 1127 00:55:35,790 --> 00:55:36,833 Minustako? 1128 00:55:36,916 --> 00:55:38,251 Niin. -Vai niin. 1129 00:55:39,586 --> 00:55:40,795 Totta puhuen - 1130 00:55:41,713 --> 00:55:44,674 olen ollut täällä onnellisin, 1131 00:55:44,758 --> 00:55:47,677 kun meillä oli sattumatreffit. 1132 00:55:47,761 --> 00:55:49,387 Hyvänen aika, Jae-yun! 1133 00:55:49,471 --> 00:55:50,847 Onpa hän erilainen. 1134 00:55:51,639 --> 00:55:53,058 Hän on mies. 1135 00:55:53,141 --> 00:55:54,434 Tuo on romanttista. 1136 00:55:54,517 --> 00:55:55,518 Neljässä päivässä - 1137 00:55:55,602 --> 00:55:58,021 vartin treffit olivat hänestä parhaat. 1138 00:55:58,104 --> 00:55:59,731 Hän oli silloin onnellisin. 1139 00:56:02,567 --> 00:56:03,943 Treffeillämmekö? 1140 00:56:04,027 --> 00:56:07,739 Niin. Juttelimme teltassa. 1141 00:56:09,783 --> 00:56:11,534 Hän on tänään hurmaava. 1142 00:56:13,203 --> 00:56:14,954 Yeo-myung näyttää iloiselta. -Niin. 1143 00:56:16,039 --> 00:56:17,665 Jae-yun ei ole ollut - 1144 00:56:17,749 --> 00:56:19,751 treffeillä kanssani - 1145 00:56:19,834 --> 00:56:23,171 niiden lyhyiden sattumatreffien lisäksi. 1146 00:56:23,254 --> 00:56:25,131 En tuntenut häntä, 1147 00:56:25,799 --> 00:56:27,300 joten en ollut kiinnostunut. 1148 00:56:27,383 --> 00:56:30,970 Mutta kun hän tunnusti tunteensa tänään varovasti, 1149 00:56:32,722 --> 00:56:34,474 minä tunsin - 1150 00:56:35,225 --> 00:56:38,770 kiinnostuvani hänestä lisää. 1151 00:56:42,565 --> 00:56:45,819 Mutta minä - 1152 00:56:48,404 --> 00:56:51,116 olen kiinnostunut jostakusta. 1153 00:56:52,742 --> 00:56:57,872 Tunteeni voivat tietenkin muuttua loppuajan kuluessa. 1154 00:56:57,956 --> 00:56:59,457 Mutta minä - 1155 00:57:00,166 --> 00:57:02,168 en voi luvata mitään varmaa. 1156 00:57:02,752 --> 00:57:04,754 Se seikka - 1157 00:57:04,838 --> 00:57:07,298 ei haittaa minua yhtään. 1158 00:57:07,382 --> 00:57:10,510 En halua vastausta nyt heti. 1159 00:57:10,593 --> 00:57:13,012 Minä vain… Miten sanoisin? 1160 00:57:13,096 --> 00:57:15,098 Tähänastisessa elämässäni… 1161 00:57:15,181 --> 00:57:16,558 Olipa lopputulos mikä vain, 1162 00:57:17,684 --> 00:57:19,602 jos olen ollut kaikesta rehellinen, 1163 00:57:21,521 --> 00:57:23,148 en ole katunut mitään. 1164 00:57:23,231 --> 00:57:24,774 Se riittää minulle. 1165 00:57:25,608 --> 00:57:27,277 Sitä ajatellen - 1166 00:57:28,153 --> 00:57:29,279 en halua sinun - 1167 00:57:29,362 --> 00:57:31,948 surevan sitä, ettet vastaa nyt. 1168 00:57:32,031 --> 00:57:34,409 Älä ajattele sellaista. 1169 00:57:35,952 --> 00:57:37,912 Jos tarkoitat sitä, 1170 00:57:37,996 --> 00:57:39,164 niin hyvä on. 1171 00:57:44,878 --> 00:57:45,879 Vai niin. 1172 00:57:49,007 --> 00:57:50,425 VIESTI SAAPUI 1173 00:57:51,134 --> 00:57:51,968 Mitä nyt? 1174 00:57:52,886 --> 00:57:53,720 Mitä? 1175 00:57:53,803 --> 00:57:55,096 Miksi treffit loppuvat? 1176 00:57:55,180 --> 00:57:57,348 Minun pitää mennä. -Nytkö? 1177 00:57:57,432 --> 00:57:58,808 Niin kai. 1178 00:57:58,892 --> 00:58:00,059 Nähdään. -Hei. 1179 00:58:00,143 --> 00:58:01,311 Nähdään huoneissa. 1180 00:58:01,394 --> 00:58:02,479 Nähdään. -Hei. 1181 00:58:03,313 --> 00:58:05,565 Se oli mukavaa. Hyvin tehty, Jae-yun. 1182 00:58:05,648 --> 00:58:08,735 Se tuntui elokuvalta. 1183 00:58:08,818 --> 00:58:10,528 Hän puhui kuin elokuvassa. 1184 00:58:10,612 --> 00:58:14,616 Elokuvissa ilahduttavat eniten juuri ne hetket, 1185 00:58:14,699 --> 00:58:17,785 kun Jae-yunin kaltaiset nolostuneet ihmiset - 1186 00:58:17,869 --> 00:58:20,371 ovat neuvottomia ihastuksensa edessä. 1187 00:58:20,455 --> 00:58:21,831 Niin. -Ja sitten - 1188 00:58:21,915 --> 00:58:25,001 he alkavat puhua tunteistaan. 1189 00:58:25,084 --> 00:58:26,377 Niin. -Kaunopuheisesti. 1190 00:58:26,461 --> 00:58:28,004 Sanat virtasivat hänestä. 1191 00:58:28,087 --> 00:58:29,297 Kuin harjoiteltuina. 1192 00:58:29,380 --> 00:58:31,090 Hienointa oli se, 1193 00:58:31,174 --> 00:58:33,968 että hän hyväksyy ja kunnioittaa - 1194 00:58:34,052 --> 00:58:34,928 toisen tunteita. 1195 00:58:35,011 --> 00:58:37,764 Hän vain halusi ilmaista tunteensa. 1196 00:58:37,847 --> 00:58:41,726 Oli kypsää sanoa, ettei hän pyydä vastausta nyt. 1197 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 Se oli siistiä. -Niin oli. 1198 00:58:43,228 --> 00:58:45,396 Tutkailiko Jae-yun itseään? 1199 00:58:45,480 --> 00:58:46,940 Kyllä kai. 1200 00:58:47,023 --> 00:58:47,899 Kyllä. 1201 00:58:47,982 --> 00:58:49,192 Hän on muuttunut. 1202 00:58:49,275 --> 00:58:50,693 Jae-yunimme on erilainen. 1203 00:58:58,785 --> 00:59:02,789 Toivottavasti joku valitsi Ji-yeonin. 1204 00:59:05,291 --> 00:59:06,125 TREFFIT PÄÄTTYVÄT 1205 00:59:06,209 --> 00:59:07,794 Voi Ji-yeon. 1206 00:59:14,509 --> 00:59:17,595 En oikeastaan halunnut nähdä ketään, 1207 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 joten halusin vain palata. 1208 00:59:20,598 --> 00:59:22,725 BRUNSSI & KAHVIA 1209 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Se on Ji-su. 1210 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 Kuka tulee ensin? 1211 00:59:29,190 --> 00:59:30,900 Askelista päätellen… 1212 00:59:33,903 --> 00:59:34,779 Sang-ho? 1213 00:59:34,862 --> 00:59:36,114 Näyttää Hyun-kyulta. 1214 00:59:36,823 --> 00:59:37,991 Seung-li? 1215 00:59:42,745 --> 00:59:44,372 Hei. 1216 00:59:44,998 --> 00:59:46,249 Se on Hyun-kyu. 1217 00:59:46,332 --> 00:59:47,250 Minä tulin. 1218 00:59:47,333 --> 00:59:48,459 JI-SU & HYUN-KYU 1219 00:59:48,543 --> 00:59:51,629 Toivottavasti hän on tyynempi. 1220 00:59:51,713 --> 00:59:54,841 Toin jotakin vilpoisaa, jonka voit laittaa syliisi. 1221 00:59:54,924 --> 00:59:56,259 Ei tarvita. -Ei niin. 1222 00:59:57,677 --> 00:59:59,262 Sää on upea. 1223 01:00:00,221 --> 01:00:01,347 Pidät tästä. 1224 01:00:02,098 --> 01:00:04,601 Hiljaista, mukavaa, 1225 01:00:05,184 --> 01:00:06,394 ja tässä voi istua. 1226 01:00:09,564 --> 01:00:11,649 Haluan tehdä vaikka mitä. 1227 01:00:11,733 --> 01:00:15,695 Mutta tiedän, että sinulla on ajatuksia. 1228 01:00:16,946 --> 01:00:18,573 Olen varovaisempi. 1229 01:00:19,407 --> 01:00:20,742 Juuri nyt - 1230 01:00:20,825 --> 01:00:24,454 on tärkeää antaa sinulle tilaa. 1231 01:00:25,288 --> 01:00:26,748 Hillitsen itseni. 1232 01:00:27,707 --> 01:00:28,625 Aion odottaa. 1233 01:00:29,417 --> 01:00:32,045 En tullut - 1234 01:00:32,128 --> 01:00:33,963 tapaamaan vain jotakuta. 1235 01:00:34,047 --> 01:00:36,549 Olisin silloin ollut mieluummin tapaamatta ketään. 1236 01:00:39,093 --> 01:00:41,220 Realistisesti ajateltuna - 1237 01:00:42,055 --> 01:00:45,558 saatat luulla, että olen jännittynyt täällä, 1238 01:00:46,768 --> 01:00:48,811 mutta olen sitä arjessakin. 1239 01:00:49,896 --> 01:00:52,857 Olen käynyt terapiassa. 1240 01:00:57,862 --> 01:01:02,408 Sen kutsuminen väijymiseksi olisi ehkä liioittelua, 1241 01:01:02,492 --> 01:01:06,245 mutta koin aikoinaan jotakin väijymisen kaltaista. 1242 01:01:06,996 --> 01:01:09,957 Minut on käsitetty väärin muutaman kerran. 1243 01:01:10,958 --> 01:01:12,377 Sen jälkeen - 1244 01:01:12,460 --> 01:01:14,712 olen ollut varovaisempi. 1245 01:01:15,880 --> 01:01:18,007 Muista se voi tuntua siltä, 1246 01:01:18,091 --> 01:01:20,968 että otan heihin etäisyyttä. 1247 01:01:22,720 --> 01:01:25,807 Olen käynyt testeissä ja terapiassa. 1248 01:01:26,766 --> 01:01:29,060 Minulla ei pitäisi olla ikäviä ajatuksia, 1249 01:01:29,894 --> 01:01:31,145 mutta se ei ole helppoa. 1250 01:01:31,979 --> 01:01:34,148 Ji-sulla on paljon pahoja muistoja. 1251 01:01:36,401 --> 01:01:38,569 En voi seurustella helposti, 1252 01:01:38,653 --> 01:01:40,488 sillä jos seurustelisin, 1253 01:01:41,072 --> 01:01:43,616 tunteeni vaihtelisivat tällä tavalla. 1254 01:01:43,700 --> 01:01:45,785 Hyvällä ja huonolla tavalla. -Niin. 1255 01:01:45,868 --> 01:01:46,828 Sen takia - 1256 01:01:46,911 --> 01:01:48,621 etsin luotettavuutta. 1257 01:01:48,705 --> 01:01:53,584 Haluan kumppanini auttavan, kun olen ahdistunut. 1258 01:01:53,668 --> 01:01:54,502 Selvä. 1259 01:01:55,795 --> 01:01:59,090 Uskon kaikkien täällä kiinnostuneen minusta - 1260 01:01:59,173 --> 01:02:02,051 ulkonäköni takia. 1261 01:02:03,010 --> 01:02:06,013 Mutta jos he lähestyvät sen takia - 1262 01:02:06,597 --> 01:02:08,474 ja tajuavat minun olevan erilainen, 1263 01:02:09,892 --> 01:02:12,645 arvelen heidän lähtevän pois. 1264 01:02:12,729 --> 01:02:15,940 Kerroin heille siksi vikani. 1265 01:02:16,649 --> 01:02:19,152 "Tulkaa, jos kestätte ne." 1266 01:02:19,235 --> 01:02:21,779 En salannut mitään ja puhuin vakaasti. 1267 01:02:23,406 --> 01:02:27,285 Edellisistä treffeistä poiketen - 1268 01:02:27,368 --> 01:02:30,204 Ji-su kertoi nyt henkilökohtaisia asioita. 1269 01:02:30,288 --> 01:02:33,166 Jos pystyy puhumaan vaikeuksista noin avoimesti, 1270 01:02:33,249 --> 01:02:34,709 se on huikeaa. 1271 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Niin on. 1272 01:02:40,840 --> 01:02:43,342 En tiennyt joitain asioita, 1273 01:02:43,426 --> 01:02:46,012 ja opin nyt lisää. 1274 01:02:46,095 --> 01:02:48,514 Kun yhdistän ne tietämiini asioihin, 1275 01:02:48,598 --> 01:02:50,183 niissä on nyt järkeä. 1276 01:02:52,226 --> 01:02:53,436 Kiitos, että kerroit. 1277 01:02:55,271 --> 01:02:58,191 Hän kertoi ne, koska hän luottaa minuun - 1278 01:02:58,316 --> 01:03:00,526 ja ajattelee tulevaisuutta. 1279 01:03:00,610 --> 01:03:02,278 Ajattelin niin. 1280 01:03:02,862 --> 01:03:04,989 Hyvä, että hän kertoi. 1281 01:03:05,823 --> 01:03:10,036 Ajattelin: "Miten voin tukea häntä? 1282 01:03:10,119 --> 01:03:12,371 Pystynkö minä siihen?" 1283 01:03:13,080 --> 01:03:16,793 Mietin niitä asioita jonkin aikaa. 1284 01:03:17,752 --> 01:03:20,338 Minäkin olen herkkä ja huomaavainen ihminen. 1285 01:03:21,005 --> 01:03:23,299 Ehkä voin havaita pienet muutoksesi - 1286 01:03:23,382 --> 01:03:26,385 ja lohduttaa, kun olet allapäin. 1287 01:03:26,469 --> 01:03:28,763 Ja voin piristää, kun olet apea. 1288 01:03:29,555 --> 01:03:30,556 Ehkä se voi toimia. 1289 01:03:30,640 --> 01:03:32,767 Minä yritän tehdä niin. -Niinkö? 1290 01:03:35,353 --> 01:03:37,146 Asiat, jotka ahdistavat sinua, 1291 01:03:39,273 --> 01:03:40,107 ovat… 1292 01:03:40,733 --> 01:03:42,693 Kyllä. Yritän sitä. 1293 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 Yritätkö? -Jos annat siihen tilaisuuden. 1294 01:03:49,408 --> 01:03:52,787 Mitä enemmän juttelemme, sitä enemmän tunnen vetoa. 1295 01:03:52,870 --> 01:03:55,581 Pidän hänestä nyt jo. 1296 01:03:56,624 --> 01:03:58,751 Kuin hän tunnustaisi tunteensa. 1297 01:03:59,418 --> 01:04:01,128 "Anna tilaisuus, niin yritän." 1298 01:04:01,212 --> 01:04:03,089 Jatka noin. 1299 01:04:03,172 --> 01:04:04,173 Tuo on hyvä. 1300 01:04:14,141 --> 01:04:15,476 Seung-li. -Tulinen kaveri. 1301 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 JI-SU & SEUNG-LI 1302 01:04:17,061 --> 01:04:18,229 Hei. 1303 01:04:18,312 --> 01:04:19,272 Hei. 1304 01:04:21,148 --> 01:04:21,983 Hei. 1305 01:04:23,025 --> 01:04:24,026 Tiesitkö, että tulen? 1306 01:04:24,110 --> 01:04:24,944 Sinäkö? 1307 01:04:25,945 --> 01:04:27,613 Tiesin, että tulet. 1308 01:04:27,697 --> 01:04:28,531 Niinkö? 1309 01:04:29,156 --> 01:04:30,241 Osasit odottaa. 1310 01:04:31,868 --> 01:04:32,869 Milloin tulit? 1311 01:04:33,536 --> 01:04:34,787 Äsken. -Niinkö? 1312 01:04:36,289 --> 01:04:38,040 Odotitko kauan? Et kai? 1313 01:04:38,124 --> 01:04:38,958 En. 1314 01:04:39,959 --> 01:04:40,793 Tai odotin. 1315 01:04:40,877 --> 01:04:41,961 Niinkö? 1316 01:04:45,756 --> 01:04:48,968 Näytit eilen mietteliäältä. 1317 01:04:49,051 --> 01:04:51,178 Etkö vain? -Niin. 1318 01:04:51,262 --> 01:04:53,014 Sinulla näytti olevan vaikeaa. 1319 01:04:54,348 --> 01:04:56,183 Mietin juttelua, 1320 01:04:56,267 --> 01:04:57,768 mutta en halunnut tyrkyttää. 1321 01:04:58,811 --> 01:04:59,770 Pysyttelin - 1322 01:05:00,730 --> 01:05:01,981 omissa oloissani. 1323 01:05:03,566 --> 01:05:04,650 Kiitos. 1324 01:05:05,735 --> 01:05:07,320 Mietitkö asioita yhä? 1325 01:05:07,403 --> 01:05:08,237 Vielä nytkin? 1326 01:05:08,321 --> 01:05:09,780 Oletko epävarma? 1327 01:05:12,241 --> 01:05:13,910 No tuota, 1328 01:05:13,993 --> 01:05:16,704 sain asioihin hieman selvyyttä. 1329 01:05:20,708 --> 01:05:21,751 Entä sinä? 1330 01:05:22,585 --> 01:05:24,670 Sinulle… -Mitäkö minä mietin? 1331 01:05:24,754 --> 01:05:27,506 Niin. -En mieti paljonkaan. 1332 01:05:27,590 --> 01:05:29,091 Enkä ole huolissani. 1333 01:05:30,343 --> 01:05:34,221 Kuljen vain omaa polkuani. 1334 01:05:35,723 --> 01:05:36,849 Pärjään hyvin. 1335 01:05:37,725 --> 01:05:42,396 Minusta ilmaisen tunteeni hyvin. 1336 01:05:42,480 --> 01:05:43,397 Omasta mielestäni. 1337 01:05:45,733 --> 01:05:48,569 Saatat muuttaa mielesi treffiemme jälkeen. 1338 01:05:49,320 --> 01:05:50,529 Niin. -Kyllä. 1339 01:05:51,197 --> 01:05:52,573 Voit pettyä minuun - 1340 01:05:52,657 --> 01:05:55,159 ja ajatella, etten vastaa mielikuvaasi, 1341 01:05:55,242 --> 01:05:56,285 ja etsiä muita. 1342 01:05:58,704 --> 01:06:01,958 Asiat voivat kyllä muuttua. 1343 01:06:02,875 --> 01:06:03,876 Mutta - 1344 01:06:05,169 --> 01:06:07,546 haluan tutustua sinuun lisää. 1345 01:06:07,630 --> 01:06:10,091 Haluan tietää, kuka sinä olet. 1346 01:06:11,676 --> 01:06:13,886 Mutta minä pidän itseäni - 1347 01:06:13,970 --> 01:06:16,597 hyvin ahdistuneena ihmisenä. 1348 01:06:17,431 --> 01:06:18,265 Ahdistuneenako? 1349 01:06:18,349 --> 01:06:20,351 En ole huomannut. Oletko sitä? 1350 01:06:21,143 --> 01:06:22,687 Oletko ahdistunut? 1351 01:06:22,770 --> 01:06:26,983 Minulla on toki hyviä muistoja ihmisistä, 1352 01:06:27,066 --> 01:06:28,651 mutta myös huonoja. 1353 01:06:29,276 --> 01:06:32,029 Pidän varani ihmisten kanssa. 1354 01:06:32,113 --> 01:06:35,783 Kun joku osoittaa kiinnostuvansa, 1355 01:06:35,866 --> 01:06:37,284 mietin syitä siihen. 1356 01:06:37,368 --> 01:06:39,662 "Haluaako hän minulta jotain?" 1357 01:06:39,745 --> 01:06:42,623 Jos joku katsoo, mietin: "Miksi hän katsoo minua? 1358 01:06:42,707 --> 01:06:44,083 Onko jokin pielessä?" 1359 01:06:44,917 --> 01:06:46,877 Olet aika ahdistunut. -Niin. 1360 01:06:46,961 --> 01:06:50,673 Olit ahdistunut koko ajan, sillä pojat lähestyivät sinua. 1361 01:06:50,756 --> 01:06:52,925 Siksi pysyn aina kotona. 1362 01:06:56,679 --> 01:06:57,972 Et voi sille mitään. 1363 01:06:58,723 --> 01:07:00,141 Toki… -Se on uuvuttavaa. 1364 01:07:01,183 --> 01:07:02,476 Se ei ole helppoa. 1365 01:07:03,436 --> 01:07:04,687 Varmasti rankkaa. 1366 01:07:05,521 --> 01:07:06,897 Mielestäni - 1367 01:07:08,107 --> 01:07:10,067 olen liian heikko ihminen. 1368 01:07:10,985 --> 01:07:11,902 Heikko? 1369 01:07:11,986 --> 01:07:13,529 Henkisesti. -Esimerkiksi… 1370 01:07:13,612 --> 01:07:15,239 Henkisesti heikko? 1371 01:07:15,990 --> 01:07:17,575 Oletko herkkäuskoinen? 1372 01:07:17,658 --> 01:07:18,993 Muutatko mielesi noin vain? 1373 01:07:20,327 --> 01:07:22,580 Olen herkkäuskoinen. -Oletko? 1374 01:07:23,247 --> 01:07:25,291 Se on vika. -Juuri niin. 1375 01:07:25,374 --> 01:07:26,292 Kyllä. 1376 01:07:27,418 --> 01:07:29,128 Sen takia pähkäilet. 1377 01:07:29,211 --> 01:07:31,005 Niin. -Mietit paljon. 1378 01:07:31,088 --> 01:07:32,423 Enkä ole vain sitä. 1379 01:07:32,506 --> 01:07:34,759 Pääni on sekaisin. 1380 01:07:35,676 --> 01:07:36,761 Olet kiinnostava. 1381 01:07:40,890 --> 01:07:42,016 Se on aika suuri vika. 1382 01:07:42,099 --> 01:07:43,434 Eikö olekin? 1383 01:07:43,976 --> 01:07:45,186 Se on ratkaiseva. 1384 01:07:45,269 --> 01:07:47,521 Haluatko tavata nyt muita? 1385 01:07:47,605 --> 01:07:49,690 No, en tiedä. 1386 01:07:49,774 --> 01:07:51,984 Tuo saa minut ahdistumaan. 1387 01:07:53,652 --> 01:07:54,528 En halua. 1388 01:07:57,782 --> 01:07:59,241 Tunnelma keveni. 1389 01:07:59,325 --> 01:08:00,951 Puhuuko Seung-li noin tahallaan? 1390 01:08:01,035 --> 01:08:02,411 Kun on vaikeaa, 1391 01:08:02,495 --> 01:08:05,081 eikä joku pidä asiaa pahana, 1392 01:08:05,164 --> 01:08:07,124 hän alkaa vaikuttaa viehättävältä. 1393 01:08:07,958 --> 01:08:12,296 Kun Ji-su kertoi vioistaan ja heikkouksistaan, 1394 01:08:12,379 --> 01:08:14,090 Seung-li kysyi herkkäuskoisuudesta. 1395 01:08:14,173 --> 01:08:16,092 Hän piti Ji-suta suloisena ja piristi. 1396 01:08:16,175 --> 01:08:18,177 Uskon, että Ji-su tuntee - 1397 01:08:18,260 --> 01:08:20,387 nyt suurempaa vetoa Seung-lihin. 1398 01:08:20,471 --> 01:08:21,972 Seung-li pärjää hyvin. 1399 01:08:22,056 --> 01:08:23,766 Niin pärjää. 1400 01:08:24,308 --> 01:08:25,601 Seung-li oli lähempänä - 1401 01:08:25,684 --> 01:08:26,811 etsimääni. 1402 01:08:26,894 --> 01:08:29,605 En tiennyt tarkasti, mitä halusin, 1403 01:08:29,688 --> 01:08:31,232 mutta Hyun-kyu - 1404 01:08:32,441 --> 01:08:35,236 yritti olla myötätuntoinen. 1405 01:08:35,945 --> 01:08:37,404 Hän yritti ymmärtää. 1406 01:08:37,488 --> 01:08:38,697 Se tuntui siltä. 1407 01:08:38,781 --> 01:08:42,451 Seung-li hyväksyi sen tekemättä siitä numeroa. 1408 01:08:42,535 --> 01:08:43,536 Se oli mukavampaa. 1409 01:08:44,787 --> 01:08:49,458 Jos yritän varovasti ymmärtää Ji-sun suosimaa tyyppiä, 1410 01:08:49,542 --> 01:08:51,335 siihen liittyy luotettavuutta, 1411 01:08:52,378 --> 01:08:53,879 jota mutkattomuus suo. 1412 01:08:53,963 --> 01:08:57,049 Niin. -Mutkattomuuden tuoma tunne - 1413 01:08:57,133 --> 01:08:59,176 rauhoitti häntä. 1414 01:08:59,260 --> 01:09:01,387 Minä uskon, 1415 01:09:01,470 --> 01:09:04,265 ettei Ji-su pidä puheliaista pojista. 1416 01:09:05,307 --> 01:09:06,517 Vain tarpeellinen. 1417 01:09:07,643 --> 01:09:08,811 Pitääkö hän Seung-listä? 1418 01:09:09,478 --> 01:09:12,231 Reilusti enemmän. 1419 01:09:12,314 --> 01:09:15,317 Hän kallistuu enemmän Seung-lin puoleen. 1420 01:09:17,403 --> 01:09:18,237 Minne menet? 1421 01:09:18,320 --> 01:09:19,738 Minne matka? 1422 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 Mi-ji? 1423 01:09:25,703 --> 01:09:27,913 Sang-ho tuntuu erilaiselta. 1424 01:09:29,748 --> 01:09:30,666 Jukra. 1425 01:09:42,678 --> 01:09:44,013 Hän tuli. 1426 01:09:44,096 --> 01:09:46,015 Hän kielsi Sang-hota tulemasta. 1427 01:09:46,098 --> 01:09:48,350 Hän sanoi sen selvästi. -Niin. 1428 01:09:49,059 --> 01:09:53,981 JI-SU & SANG-HO 1429 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 Hei. 1430 01:09:57,067 --> 01:09:57,902 Hei. 1431 01:09:58,569 --> 01:10:01,071 Puhu hänen kanssaan suoraan, Sang-ho. 1432 01:10:01,155 --> 01:10:03,782 Sang-ho ei ole kertonut tunteitaan. -Niin. 1433 01:10:09,914 --> 01:10:10,998 Olitko täällä kauan? 1434 01:10:11,081 --> 01:10:12,541 Olin. 1435 01:10:12,625 --> 01:10:14,126 Vai niin. 1436 01:10:18,505 --> 01:10:20,132 Olen yllättynyt. 1437 01:10:20,216 --> 01:10:21,217 Miksi? 1438 01:10:21,300 --> 01:10:23,969 Sen takia, mitä kerroin aamulla. 1439 01:10:25,429 --> 01:10:28,682 Luulin, että menet jonkun muun luo. 1440 01:10:28,766 --> 01:10:31,060 Yllätyin, kun saavuit. 1441 01:10:31,143 --> 01:10:32,269 Niinkö? -Niin. 1442 01:10:32,937 --> 01:10:34,897 En tarkoita sitä pahalla. 1443 01:10:34,980 --> 01:10:36,690 Se oli vain yllätys. 1444 01:10:38,901 --> 01:10:39,735 Totta puhuen - 1445 01:10:40,319 --> 01:10:41,570 halusin valita sinut, 1446 01:10:41,654 --> 01:10:43,989 mutta en halunnut painostaa. Mietin sitä. 1447 01:10:45,366 --> 01:10:46,492 Ajattelin myös, 1448 01:10:46,575 --> 01:10:49,203 että olisi outoa valita joku, josta en välitä. 1449 01:10:52,081 --> 01:10:54,500 On parempi valita kiinnostava tyttö. 1450 01:10:54,583 --> 01:10:55,960 Ajattelin niin. 1451 01:10:56,710 --> 01:10:59,171 Halusin vain jutella, jos mahdollista. 1452 01:11:02,091 --> 01:11:03,842 Sanoit aiemmin, 1453 01:11:03,926 --> 01:11:07,054 ettet osannut tehdä valintaa, 1454 01:11:07,805 --> 01:11:10,224 mutten ota siitä paineita. 1455 01:11:12,977 --> 01:11:14,228 Pidän sinusta. 1456 01:11:15,854 --> 01:11:16,689 Siispä - 1457 01:11:17,314 --> 01:11:19,441 tämä on valintani tuloksesta riippumatta. 1458 01:11:20,359 --> 01:11:21,860 Niin kai. 1459 01:11:21,944 --> 01:11:23,070 Niin. 1460 01:11:23,153 --> 01:11:27,032 Olemme olleet jo treffeillä, 1461 01:11:27,116 --> 01:11:28,826 mutta emme jutelleet paljon - 1462 01:11:28,909 --> 01:11:30,119 tai muuta. 1463 01:11:30,202 --> 01:11:33,289 Olisi pitänyt ilmaista tunteeni silloin selvemmin. 1464 01:11:33,372 --> 01:11:35,040 Kaduttaa, etten kertonut. 1465 01:11:35,124 --> 01:11:36,709 Mitä? Luulin, 1466 01:11:36,792 --> 01:11:41,171 etten ollut vielä silloin ajatuksissasi. 1467 01:11:42,339 --> 01:11:44,216 Ajattelin sinua, 1468 01:11:44,300 --> 01:11:46,510 mutta meillä oli kiire. 1469 01:11:46,593 --> 01:11:49,680 Olimme juuri tulleet. Se oli rankkaa. 1470 01:11:49,763 --> 01:11:52,599 Se oli hämmentävää. Yhtäkkiä olimme treffeillä. 1471 01:11:54,768 --> 01:11:57,396 Nyt kun mietin, niin tein outoja juttuja. 1472 01:11:57,479 --> 01:11:58,439 Mutta - 1473 01:11:58,522 --> 01:12:01,692 me kaikki olimme hyvin varovaisia. 1474 01:12:01,775 --> 01:12:02,818 Niin. 1475 01:12:03,652 --> 01:12:05,612 En voi sille nyt mitään. 1476 01:12:06,196 --> 01:12:08,449 Minun pitäisi nyt edes yrittää kovasti. 1477 01:12:09,116 --> 01:12:11,035 Nyt on liian myöhäistä. 1478 01:12:17,875 --> 01:12:21,253 Me vain jatkoimme aihetta, josta puhuimme aamulla. 1479 01:12:22,004 --> 01:12:23,589 Mutta - 1480 01:12:23,672 --> 01:12:28,093 koska yritin sanoa asiani todella hellävaraisesti, 1481 01:12:28,969 --> 01:12:32,389 mietin, antoiko se hänelle toivoa. 1482 01:12:32,473 --> 01:12:33,474 Tajusin sen sitten. 1483 01:12:33,557 --> 01:12:36,143 "Ehkä olisi pitänyt olla lujempi." 1484 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 Koska olin - 1485 01:12:39,605 --> 01:12:43,150 jo kertonut sen Sang-holle, 1486 01:12:43,233 --> 01:12:47,488 en halunnut tuntea oloani kurjaksi enkä painostetuksi. 1487 01:12:49,615 --> 01:12:52,076 Treffien jälkeen kiinnostuin enemmän. 1488 01:12:52,159 --> 01:12:53,077 Koska… 1489 01:12:53,160 --> 01:12:54,161 Kiinnostuit? -Mitä? 1490 01:12:54,912 --> 01:12:56,455 Hetkinen. -Anteeksi. 1491 01:12:56,538 --> 01:12:58,290 Tuo tyyppi… -Treffien jälkeen… 1492 01:12:58,374 --> 01:12:59,625 Hän ei tajua. 1493 01:13:00,417 --> 01:13:02,544 Ei tuossa ole enää kyse tunnustelusta. 1494 01:13:02,628 --> 01:13:05,130 En ole nähnyt tuollaista kaveria. 1495 01:13:05,214 --> 01:13:06,215 Ei se sitä ole. 1496 01:13:06,298 --> 01:13:09,176 Turhaudun nyt aina, kun Sang-ho puhuu. 1497 01:13:09,259 --> 01:13:11,762 Hän sanoi sen tänä aamuna, mutta kun hän näki minut, 1498 01:13:11,845 --> 01:13:14,098 vaikkei hän sanonut sitä suoraan, 1499 01:13:14,181 --> 01:13:16,308 hän vaikutti hyväksyvän tuloni. 1500 01:13:17,059 --> 01:13:18,560 Hän ei sanonut sitä suoraan, 1501 01:13:18,644 --> 01:13:21,355 mutta pidin siitä, miten hän kiitti tulostani. 1502 01:13:21,438 --> 01:13:23,399 Ji-su ei sanonut ilahtuneensa. 1503 01:13:23,482 --> 01:13:24,400 Ei niin. 1504 01:13:25,401 --> 01:13:26,944 Yllätyin, kun saavuit. 1505 01:13:27,027 --> 01:13:28,278 Niinkö? -Niin. 1506 01:13:28,362 --> 01:13:31,657 En tarkoita sitä pahalla. Se oli vain yllätys. 1507 01:13:31,740 --> 01:13:33,492 SEKOITTI "YLLÄTYKSEN" "ILOON" 1508 01:13:33,575 --> 01:13:35,369 Jos häntä ei kiinnostaisi, 1509 01:13:35,452 --> 01:13:39,164 hän ei ilahtuisi tulostani. 1510 01:13:39,248 --> 01:13:41,667 Kuuntelin, mitä hän sanoi lopussa, 1511 01:13:41,750 --> 01:13:44,253 ja uskon siksi hänen luottavan minuun. 1512 01:13:44,336 --> 01:13:45,254 Olin iloinen. 1513 01:13:45,337 --> 01:13:47,798 Niin kauan kuin hän ei valitse, 1514 01:13:47,881 --> 01:13:51,468 minun pitää keskittyä häneen. 1515 01:13:51,552 --> 01:13:54,012 Jos hän keskittyy Ji-suhun… 1516 01:13:54,096 --> 01:13:56,181 Ei! -Ji-su pakenee kauas. 1517 01:13:56,265 --> 01:13:57,891 Totta kai. -Ihan totta. 1518 01:13:57,975 --> 01:14:01,478 Pyydän haastattelussa ollutta käsikirjoittajaa tulemaan esiin. 1519 01:14:01,562 --> 01:14:02,604 Olisit kertonut. 1520 01:14:02,688 --> 01:14:04,982 Mikset kertonut Sang-holle? 1521 01:14:05,065 --> 01:14:07,901 Kuka tuon kuvasi? 1522 01:14:10,195 --> 01:14:12,781 Äänittäjä kuuli sen. -Olisitte kertoneet. 1523 01:14:12,865 --> 01:14:14,825 Miksi vain seisoitte siinä? 1524 01:14:14,908 --> 01:14:16,368 Olette julmia. 1525 01:14:16,452 --> 01:14:18,495 Se oli ilkeää. -Hän on… 1526 01:14:18,579 --> 01:14:20,372 Jos ajattelen kuin Sang-ho, 1527 01:14:21,039 --> 01:14:22,082 hän ajattelee näin. 1528 01:14:23,667 --> 01:14:25,127 "Valitan, kundit." 1529 01:14:27,087 --> 01:14:29,465 "Tässä vaiheessa…" -"Sekoitanko pakkaa?" 1530 01:14:31,425 --> 01:14:32,718 Katsotaan, miten käy. 1531 01:14:32,801 --> 01:14:34,595 Hyvänen aika. 1532 01:14:37,931 --> 01:14:38,932 Yi Don treffit. 1533 01:14:39,016 --> 01:14:41,518 Rakkaus tekee hänestä sievemmän. 1534 01:14:41,602 --> 01:14:43,061 Täällä ei ole kelloa. 1535 01:14:53,489 --> 01:14:54,865 "Miksei hän tule? 1536 01:14:55,532 --> 01:14:57,117 Eikö minua valittu? 1537 01:14:57,201 --> 01:14:58,827 Mistä se johtuu?" 1538 01:14:59,495 --> 01:15:02,289 Minulla oli mutkikkaita ajatuksia. 1539 01:15:08,337 --> 01:15:11,215 "Toivottavasti Jeong-mok tulee." 1540 01:15:11,298 --> 01:15:13,509 Mietin sitä, kun odotin. 1541 01:15:21,350 --> 01:15:22,893 Jeong-mok näyttää komealta. 1542 01:15:22,976 --> 01:15:23,894 Sopii Netflixiin. 1543 01:15:30,275 --> 01:15:32,069 Kenen luo hän menee? 1544 01:15:41,245 --> 01:15:42,496 Tietenkin Don luo. 1545 01:15:46,583 --> 01:15:47,876 Hei. 1546 01:15:49,419 --> 01:15:50,254 Hei. 1547 01:15:53,298 --> 01:15:54,633 YI DO & JEONG-MOK 1548 01:15:54,716 --> 01:15:56,969 Tuo puku hurmaa Yi Don. 1549 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Hän on siisti. 1550 01:15:57,970 --> 01:15:59,304 Niin. -Näyttää hyvältä. 1551 01:16:07,813 --> 01:16:08,647 Mitä? 1552 01:16:11,775 --> 01:16:13,068 TREFFIT PÄÄTTYIVÄT 1553 01:16:13,151 --> 01:16:14,278 Voi Min-hong. 1554 01:16:14,361 --> 01:16:16,071 Eikö kukaan tullut? -Ei. 1555 01:16:18,156 --> 01:16:20,742 EDELLINEN ILTA 1556 01:16:20,826 --> 01:16:23,954 Jos saan huomenna tilaisuuden, 1557 01:16:24,037 --> 01:16:25,414 haluan hengata kanssasi. 1558 01:16:26,081 --> 01:16:27,958 Toivon sitä. 1559 01:16:33,547 --> 01:16:36,258 Ihan sama, vaikka viisi tyyppiä pitäisi minusta. 1560 01:16:36,341 --> 01:16:37,843 Tarvitsen vain yhden pojan. 1561 01:16:39,636 --> 01:16:42,139 En voi tälle mitään. 1562 01:16:42,222 --> 01:16:45,684 Sanoin kaiken haluamani, enkä kadu mitään. 1563 01:16:45,767 --> 01:16:48,478 Minun ei tarvitse surra eikä kiihtyä. 1564 01:16:48,562 --> 01:16:52,274 Hyväksyin tilanteen ja palasin huoneeseeni. 1565 01:16:52,357 --> 01:16:54,693 Pidän silti Jeong-mokista. 1566 01:16:54,776 --> 01:16:57,487 Minä pidän hänestä ja jatkan eteenpäin. 1567 01:16:57,571 --> 01:16:58,739 Tunnen niin. 1568 01:17:01,491 --> 01:17:02,659 Missä viivyit? 1569 01:17:04,369 --> 01:17:05,412 No? 1570 01:17:05,495 --> 01:17:06,788 Odotin kauan. 1571 01:17:07,372 --> 01:17:08,248 Miten kauan? 1572 01:17:08,332 --> 01:17:09,249 Todella kauan. 1573 01:17:09,333 --> 01:17:10,584 Todella kauanko? -Niin. 1574 01:17:13,587 --> 01:17:14,963 Kun Jeong-mok tuli, 1575 01:17:15,047 --> 01:17:19,217 sain nyt tavata hänet majapaikkamme ulkopuolella kahdestaan. 1576 01:17:19,301 --> 01:17:20,636 Se tuntui erilaiselta. 1577 01:17:20,719 --> 01:17:22,012 Hermoilin ja jännitin. 1578 01:17:25,432 --> 01:17:26,767 Ette saa suudella. 1579 01:17:27,434 --> 01:17:29,811 Mietin samaa. -Olimme huolissamme. 1580 01:17:29,895 --> 01:17:31,396 Luulin heidän suutelevan. 1581 01:17:31,480 --> 01:17:33,273 Tuo katse. -Niin. 1582 01:17:33,982 --> 01:17:35,233 No niin. 1583 01:17:35,942 --> 01:17:38,445 Valitsit minut ensivaikutelmaksi. 1584 01:17:38,528 --> 01:17:39,696 Miksi valitsit minut? 1585 01:17:40,364 --> 01:17:41,198 Pidin silmistäsi. 1586 01:17:41,281 --> 01:17:42,491 Kirkkaista silmistäni? 1587 01:17:42,574 --> 01:17:43,742 Ne olivat kirkkaat. 1588 01:17:43,825 --> 01:17:44,660 Ja - 1589 01:17:45,827 --> 01:17:47,537 sinä hymyilit iloisesti. 1590 01:17:47,621 --> 01:17:48,789 Kun tapasimme, vai? 1591 01:17:48,872 --> 01:17:50,540 Erotuit joukosta. 1592 01:17:50,624 --> 01:17:53,001 Värien puolesta ja… 1593 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 Totta. 1594 01:17:55,629 --> 01:17:56,922 Toiseksi… -Sama kysymys. 1595 01:17:57,005 --> 01:17:58,882 Mitä? -Miksi valitsit minut? 1596 01:18:00,133 --> 01:18:02,177 Kun kävelit sisään, 1597 01:18:02,260 --> 01:18:06,014 ajattelin heti, että näytät hyvältä. 1598 01:18:11,144 --> 01:18:12,062 Onko jotakin, 1599 01:18:12,145 --> 01:18:14,147 mitä haluat tehdä treffeillä? 1600 01:18:15,190 --> 01:18:16,274 Treffeilläkö? 1601 01:18:16,358 --> 01:18:17,901 Yleisesti. 1602 01:18:20,904 --> 01:18:24,950 Olen ajatellut, että olisi kiva tehdä asioita, 1603 01:18:25,033 --> 01:18:27,619 joita seurustelevat opiskelijat tekevät. 1604 01:18:28,537 --> 01:18:29,454 Mitä asioita? 1605 01:18:29,538 --> 01:18:31,456 Voisimme tavata luentojen välissä - 1606 01:18:31,540 --> 01:18:33,458 ja syödä ravintolassa. 1607 01:18:33,542 --> 01:18:36,211 Tai valvoa yhdessä tenttiaikana. 1608 01:18:36,294 --> 01:18:39,881 Sellaisia tavallisia asioita. 1609 01:18:41,508 --> 01:18:43,343 Mutta suostun mihin vain, 1610 01:18:43,427 --> 01:18:46,138 sillä seura on tärkeämpi asia. 1611 01:18:46,763 --> 01:18:48,056 Keilailuunkin, vai? 1612 01:18:49,766 --> 01:18:51,852 Pitäisin kanssasi mistä vain. 1613 01:18:51,935 --> 01:18:52,936 Ihanko totta? 1614 01:18:55,480 --> 01:18:57,065 Nuo kaksi - 1615 01:18:57,691 --> 01:18:59,693 näyttävät jo parilta. -He seurustelevat. 1616 01:19:00,777 --> 01:19:02,863 Eikö niin? -Jo jonkin aikaa. 1617 01:19:02,946 --> 01:19:04,406 He ovat deittailleet. 1618 01:19:04,489 --> 01:19:07,492 Suhteen alettua sanotaan: 1619 01:19:07,576 --> 01:19:09,286 "Miksi teit niin alussa?" 1620 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 Kysymme sellaista. -Niin. 1621 01:19:10,996 --> 01:19:13,832 Eikö tuo tunnukin siltä? -He ovat siinä vaiheessa. 1622 01:19:16,877 --> 01:19:18,044 Mistä pidät? 1623 01:19:18,128 --> 01:19:19,755 Millaisista treffeistä? 1624 01:19:19,838 --> 01:19:22,883 Harmittaa, etten deittaillut yliopistossa. 1625 01:19:22,966 --> 01:19:23,842 Niin. 1626 01:19:23,925 --> 01:19:26,052 Kirjastossa… -Niin. 1627 01:19:26,136 --> 01:19:28,847 Tiedäthän, miten parit - 1628 01:19:28,930 --> 01:19:30,682 opiskelevat yhdessä? 1629 01:19:31,391 --> 01:19:32,225 Sellaista. 1630 01:19:32,309 --> 01:19:35,979 Haluan jonottaa ruokalassa yhdessä. 1631 01:19:36,062 --> 01:19:37,189 Sellaista. 1632 01:19:37,272 --> 01:19:39,399 Hän haluaa tehdä kaikenlaista. 1633 01:19:40,275 --> 01:19:41,485 Yritän - 1634 01:19:43,820 --> 01:19:46,198 käydä koulullasi usein. -Herttinen! 1635 01:19:46,281 --> 01:19:47,616 Hei! 1636 01:19:47,699 --> 01:19:48,533 Sinne on matkaa. 1637 01:19:49,993 --> 01:19:50,952 Tulisin silti. 1638 01:19:51,036 --> 01:19:53,121 Se ei ole kaukana. 1639 01:19:53,789 --> 01:19:57,709 Jeong-mok tulisi koululleni. 1640 01:19:57,793 --> 01:20:02,798 Ajattelin: "Pidämme yhteyttä, kun palaamme Souliin." 1641 01:20:02,881 --> 01:20:05,133 Se teki minut onnelliseksi. 1642 01:20:05,217 --> 01:20:06,134 Entä nyt? 1643 01:20:06,218 --> 01:20:07,594 Ovatko he nyt pari? 1644 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Onko se virallista? 1645 01:20:09,805 --> 01:20:10,972 Onko piirissäsi tyttöjä? 1646 01:20:11,056 --> 01:20:12,557 Ei ole. 1647 01:20:12,641 --> 01:20:14,017 Ei yhtäkään. 1648 01:20:14,100 --> 01:20:16,937 Taidan saada kaikki pysyvät naispuoliset ystäväni täältä. 1649 01:20:17,020 --> 01:20:18,063 Ji-yeon tai… 1650 01:20:18,688 --> 01:20:19,523 Niinkö? 1651 01:20:20,440 --> 01:20:21,483 Oletteko te ystäviä? 1652 01:20:22,609 --> 01:20:23,860 Olemme. 1653 01:20:24,694 --> 01:20:26,154 Emmekö ole? 1654 01:20:26,238 --> 01:20:27,239 Ajatteleeko hän niin? 1655 01:20:29,241 --> 01:20:30,659 Hän miettii naiskavereita. 1656 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 Amerikkalainen reaktio. 1657 01:20:32,577 --> 01:20:34,204 Juuri nyt. 1658 01:20:34,287 --> 01:20:37,165 Todellakin. -Aivan amerikkalainen reaktio. 1659 01:20:38,333 --> 01:20:41,503 Miten usein haluat tavata? 1660 01:20:41,586 --> 01:20:43,171 Mitenkö usein? 1661 01:20:43,713 --> 01:20:45,257 Kun seurustelet. 1662 01:20:48,218 --> 01:20:49,302 Mitenkö usein? 1663 01:20:52,222 --> 01:20:54,015 Mitä enemmän, sitä parempi. 1664 01:20:54,599 --> 01:20:56,309 Selvä. -Juuri niin. 1665 01:20:56,685 --> 01:20:59,479 Entä sinä? 1666 01:20:59,563 --> 01:21:00,856 Haluan tavata usein. 1667 01:21:02,274 --> 01:21:03,400 Hetki. Mitä tämä on? 1668 01:21:05,443 --> 01:21:06,486 Tuo on kiva kuva. 1669 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 Hienoa, herraseni! -Jukra. 1670 01:21:10,615 --> 01:21:13,618 Monillako treffeillä käyt tänään? 1671 01:21:13,702 --> 01:21:14,619 Yritä arvata. 1672 01:21:16,288 --> 01:21:17,414 Haluan vain yhdet. 1673 01:21:19,207 --> 01:21:20,041 "Vain kanssasi." 1674 01:21:24,087 --> 01:21:25,297 Haluan yhdet treffit. 1675 01:21:25,380 --> 01:21:26,464 Hyvä vastaus. 1676 01:21:29,968 --> 01:21:33,847 Hän ilmaisee tunteensa minulle yhä. 1677 01:21:33,930 --> 01:21:37,017 Minun pitää tutustua häneen tosissani. 1678 01:21:37,100 --> 01:21:40,103 Olin silloin varma. 1679 01:21:40,186 --> 01:21:42,314 Valintani on Jeong-mok. 1680 01:21:43,565 --> 01:21:45,483 Hän valitsee Jeong-mokin. 1681 01:21:47,152 --> 01:21:49,905 SEURAAVA ILTA 1682 01:22:00,540 --> 01:22:01,875 He veivät kaiken! 1683 01:22:01,958 --> 01:22:03,168 Keitä he muka ovat? 1684 01:23:02,227 --> 01:23:04,229 Tekstitys: Kati Karvonen 1684 01:23:05,305 --> 01:24:05,337 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-