1 00:00:10,051 --> 00:00:11,010 JAE-YUN JEONG-MOK 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Com quem vais sair? 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Com a Min-hong? 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,142 Pergunto pelos óculos? 5 00:00:18,017 --> 00:00:19,185 Uso-os ou não? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 Vai perguntar? 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,106 - À Min-hong? - A sério? 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 Hoje, uso os óculos? 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 - Sim. - Está bem. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 Gostei daquele momento. 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 Ele pareceu um rapazinho que pediu 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,662 que tomassem conta das coisas dele, 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 para jogar futebol. 14 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 Pois pareceu. É isso mesmo. 15 00:00:41,791 --> 00:00:42,709 Gostaste disso? 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,335 - Claro. - É fofo. 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,462 "Toma conta." 18 00:00:45,545 --> 00:00:46,921 - Do género. - Pois. 19 00:00:47,922 --> 00:00:49,591 A Min-hong parece feliz. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,141 O que disse? 21 00:00:58,224 --> 00:00:59,184 Disse para usar. 22 00:01:00,393 --> 00:01:02,687 Mas os óculos ficam-lhe bem. 23 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 Os óculos dão um ar mais delicado. 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,109 De repente, fiquei nervoso. 25 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 MIN-HONG E JEONG-MOK 26 00:01:12,363 --> 00:01:13,281 Vamos lá. 27 00:01:14,699 --> 00:01:16,076 Quando adormeceste? 28 00:01:17,535 --> 00:01:21,414 Acho que às 2h30 ou 3 horas? 29 00:01:28,254 --> 00:01:29,506 E os autocolantes? 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,174 Leste-a? 31 00:01:31,257 --> 00:01:32,467 - Claro. - Quando? 32 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Esta manhã. 33 00:01:33,510 --> 00:01:34,344 A sério? 34 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 Gosto de autocolantes, então, trouxe o meu álbum. 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,559 Havia autocolantes na carta, 36 00:01:41,643 --> 00:01:43,728 então, assumi que fosse dela. 37 00:01:44,395 --> 00:01:46,272 No encontro em grupo, 38 00:01:46,356 --> 00:01:49,901 acho que a ouvi dizer que tinha trazido um álbum deles. 39 00:01:50,527 --> 00:01:52,487 Decoro o diário com autocolantes. 40 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 Eu trouxe o meu álbum de autocolantes. 41 00:01:55,448 --> 00:01:56,491 - A sério? - Sim. 42 00:01:56,574 --> 00:01:57,617 Depois mostro-to. 43 00:01:57,700 --> 00:01:58,910 O JEONG-MOK LEMBROU-SE 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 Então, soube que era da Min-hong. 45 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 Fiquei à nora 46 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 quando me falou dos autocolantes. 47 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 Acho que percebeu. 48 00:02:16,845 --> 00:02:19,472 O Jeong-mok é muito perspicaz. 49 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 Tem bom olho. 50 00:02:21,266 --> 00:02:24,894 E ele não perguntou pela carta, perguntou pelos autocolantes. 51 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 - Foi o que a deixou à nora. - Foi fofo. 52 00:02:27,564 --> 00:02:29,357 - Sim. - Não a embaraçou. 53 00:02:31,109 --> 00:02:34,237 Já agora, o que disse o Jae-yun sobre mim? 54 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 - Parecias assertiva. - Certo. 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,740 - Amor exigente. - Não é bem assertiva. 56 00:02:37,824 --> 00:02:39,909 Não aparentas ser fraca, tu sabes… 57 00:02:40,493 --> 00:02:42,537 Mas acho que sou assim 58 00:02:42,620 --> 00:02:44,873 porque tenho um irmão mais novo. 59 00:02:44,956 --> 00:02:47,125 E não é um irmão afável. 60 00:02:47,208 --> 00:02:50,712 Tem uma personalidade forte, portanto, somos ambos… 61 00:02:53,047 --> 00:02:54,674 Tenho um ar austero, não é? 62 00:02:54,757 --> 00:02:55,967 - Não. - Não? 63 00:02:56,551 --> 00:02:57,427 Quem disse? 64 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 Sinto só que as outras raparigas 65 00:03:01,806 --> 00:03:04,392 têm personalidades acessíveis. 66 00:03:05,101 --> 00:03:06,060 Tu também tens. 67 00:03:07,770 --> 00:03:08,980 Meu Deus, Jeong-mok! 68 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 Duvido. 69 00:03:10,523 --> 00:03:12,483 O Jeong-mok é como o Jin-young! 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,360 Está a espantar-me. 71 00:03:14,444 --> 00:03:18,197 A Min-hong não queria que ele a visse como assertiva. 72 00:03:18,281 --> 00:03:19,741 - Daí ter falado. - Sim. 73 00:03:19,824 --> 00:03:24,370 Mas, quando um homem diz que somos giras, 74 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 mudamos de comportamento. - Pois. 75 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Daí eu achar 76 00:03:27,624 --> 00:03:29,667 que ele esteve bem. - Esteve, sim. 77 00:03:29,751 --> 00:03:33,463 Talvez agora possamos ver outro lado da Min-hong. 78 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 De que gostas de beber? 79 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Acho que prefiro a cerveja. 80 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 Mas, após uma caneca, fico alegre. 81 00:03:43,890 --> 00:03:45,433 Eu também. Sou igual. 82 00:03:46,100 --> 00:03:47,727 - Têm algo em comum. - Já tentei. 83 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Eu também. 84 00:03:48,728 --> 00:03:49,938 E eu. Repeti o CSAT. 85 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 Eu também. Quero ir lá. 86 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 Ela só diz "eu também". 87 00:03:54,442 --> 00:03:55,526 Mar ou montanha? 88 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 Mar. 89 00:03:56,903 --> 00:03:57,737 Eu também. 90 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 Mas o mar não é o preferido? 91 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Não, há quem prefira a montanha. 92 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Após ver a Min-hong, ela não é o que aparenta. 93 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 Não. No início, tem um ar frio. 94 00:04:07,705 --> 00:04:09,374 Mas não é. É querida. 95 00:04:09,457 --> 00:04:10,750 - Exato. - Sim. 96 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 É aqui? 97 00:04:17,590 --> 00:04:19,133 É, sim. 98 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 "Ghost Town." 99 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 EXPERIÊNCIA DA CASA ASSOMBRADA 100 00:04:22,929 --> 00:04:23,930 - O quê? - Fantasmas? 101 00:04:24,555 --> 00:04:26,808 - Céus! - Vai haver contacto físico… 102 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 - Acho que sim. - É de propósito. 103 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 - Vai haver. - Sim. 104 00:04:32,355 --> 00:04:35,066 Gostei da ideia da casa assombrada. 105 00:04:35,149 --> 00:04:35,984 - O quê? - Porquê? 106 00:04:36,067 --> 00:04:39,112 O problema dos eternos solteiros é saberem a teoria toda. 107 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 Li algures 108 00:04:40,989 --> 00:04:43,908 que, se virmos um filme de terror ou se o coração acelerar, 109 00:04:43,992 --> 00:04:45,535 ficamos confusos. 110 00:04:45,618 --> 00:04:47,370 Não percebemos se estamos nervosos 111 00:04:47,453 --> 00:04:50,999 por causa da pessoa ao lado ou porque temos medo. 112 00:04:51,624 --> 00:04:55,211 Só queria que o Jeong-mok confundisse o nervosismo sentindo algo por mim. 113 00:04:56,129 --> 00:04:59,424 - Isso é muito fofo. - Meu Deus! 114 00:04:59,507 --> 00:05:01,801 Está calor e o susto pode ajudar. 115 00:05:01,884 --> 00:05:03,136 - Pois. - Sim. 116 00:05:04,470 --> 00:05:06,514 - Que medo. - É assustador. 117 00:05:06,597 --> 00:05:07,849 Vai ser difícil. 118 00:05:08,975 --> 00:05:10,560 Vai saltar algo. 119 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 Nem pensar. 120 00:05:13,646 --> 00:05:14,564 Não vou olhar. 121 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 Está a tremer. 122 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 - Que medo. - É assustador. 123 00:05:22,322 --> 00:05:23,281 Assustou-me. 124 00:05:24,657 --> 00:05:26,784 Santo Deus! 125 00:05:29,412 --> 00:05:30,830 Deve estar escuro lá. 126 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Céus! Não vejo por onde ando. 127 00:05:33,750 --> 00:05:35,501 E agora? Vou primeiro? 128 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 - Sim. - Está bem. 129 00:05:37,754 --> 00:05:38,963 Deem as mãos. 130 00:05:40,089 --> 00:05:42,341 Por onde… Não vejo nada. 131 00:05:46,220 --> 00:05:47,263 Está a abanar. 132 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 Deram as mãos? Deram, não deram? 133 00:05:49,932 --> 00:05:52,310 - Dá-me a mão. - Ele deu-lhe a mão? 134 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Deram as mãos. 135 00:05:54,687 --> 00:05:56,272 - É o antebraço dele. - Sim. 136 00:05:56,355 --> 00:05:57,398 Eu… 137 00:05:57,482 --> 00:05:59,942 Nem sequer pensei em dar-lhe a mão. 138 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 Não me lembro, mas acho que fui eu que lha dei. 139 00:06:02,904 --> 00:06:05,156 Ou ele disse-me. 140 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 Segurei-lhe no braço e a mão foi descendo. 141 00:06:09,994 --> 00:06:11,162 Não vejo nada. 142 00:06:11,788 --> 00:06:12,830 - Céus! - Céus! 143 00:06:12,914 --> 00:06:13,998 Não vejo nada. 144 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 - Céus! - Céus! 145 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 Credo, que susto! 146 00:06:18,377 --> 00:06:19,587 Meu Deus! 147 00:06:19,670 --> 00:06:21,672 - Estão de braço dado. - Que medo. 148 00:06:22,173 --> 00:06:23,007 Céus! 149 00:06:23,091 --> 00:06:24,967 Credo, que susto! 150 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 Credo! 151 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 Meu Deus! 152 00:06:30,348 --> 00:06:32,850 - Estão de mãos dadas. - Pois estão. 153 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 A certa altura, vi que saímos de mãos dadas. 154 00:06:36,729 --> 00:06:37,772 Fiquei contente. 155 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Ela gostou mesmo. 156 00:06:41,776 --> 00:06:43,277 Foi bem pensado. 157 00:06:45,446 --> 00:06:47,406 Foi no pulso ou na mão? 158 00:06:48,324 --> 00:06:50,952 Eu só queria sair dali rapidamente. 159 00:06:51,035 --> 00:06:52,870 Portanto, não me lembro… 160 00:06:52,954 --> 00:06:55,665 Não pensei muito nisso. 161 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 Ela também não deve ter pensado muito nisso. 162 00:06:59,961 --> 00:07:01,003 Acho eu. 163 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 - Não, seu tolo. - Estás enganado. 164 00:07:04,173 --> 00:07:06,175 A rapariga ficou toda contente. 165 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Estou todo suado. 166 00:07:16,477 --> 00:07:17,854 Que calor. Não é? 167 00:07:17,937 --> 00:07:19,230 Não tens sede? 168 00:07:19,313 --> 00:07:20,481 Vamos beber algo. 169 00:07:20,982 --> 00:07:24,026 - Quero ver do que vão falar. - Eu também. 170 00:07:24,110 --> 00:07:26,612 Agora, vão perceber o que sentem. 171 00:07:26,696 --> 00:07:27,947 Vamos comer. 172 00:07:28,030 --> 00:07:30,450 - Bom apetite. - Bom apetite. 173 00:07:35,621 --> 00:07:37,707 Mas o ambiente mudou por completo. 174 00:07:37,790 --> 00:07:39,208 - Come. - Tu também. 175 00:07:40,042 --> 00:07:41,752 Os mais velhos primeiro. 176 00:07:41,836 --> 00:07:43,171 "Os mais velhos primeiro." 177 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 Sou mais velha, é? 178 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 A mais velha começa. 179 00:07:46,924 --> 00:07:48,259 Estás a irritar-me. 180 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 E se fores mais nova do que eu? 181 00:07:51,971 --> 00:07:54,974 Se for mais nova? Então, tens de me pedir desculpa. 182 00:07:55,057 --> 00:07:56,350 Senão, que seja. 183 00:07:57,560 --> 00:08:00,396 O Jeong-mok está a ser frio porque está acanhado. 184 00:08:00,480 --> 00:08:02,064 - Sim. - Não é? 185 00:08:02,148 --> 00:08:04,775 Esse tipo de homens são do pior. 186 00:08:06,360 --> 00:08:08,029 Fez-te recordar coisas más? 187 00:08:08,654 --> 00:08:10,198 Ela lembrou-se de algo. 188 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 Ficaste chateada. 189 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 - Eun-ji. - Logo! 190 00:08:12,658 --> 00:08:13,993 Foi logo. 191 00:08:14,076 --> 00:08:15,536 - Espera. - Lembra-te alguém? 192 00:08:15,620 --> 00:08:16,454 Não perguntes. 193 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Só quero dar cabo dele. 194 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 "Dar cabo dele." 195 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 Ficou logo chateada com ele. 196 00:08:21,667 --> 00:08:23,503 "É frio porque está acanhado"! 197 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 - Também trouxe óculos. - Como? 198 00:08:33,304 --> 00:08:34,305 Trouxe os óculos. 199 00:08:34,388 --> 00:08:35,348 Onde estão? 200 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 - Queres ver? - Vão condizer? 201 00:08:37,350 --> 00:08:38,726 Trouxe-os por isso? 202 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 Sim! 203 00:08:40,645 --> 00:08:42,313 São parecidos com os teus. 204 00:08:43,731 --> 00:08:45,149 Hoje, uso os óculos? 205 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 - Sim. - Está bem. 206 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 Que giro! Eles condizem! 207 00:08:51,030 --> 00:08:52,573 A Min-hong é uma fofa. 208 00:08:54,742 --> 00:08:56,786 - São parecidos. - Ficam-me bem? 209 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 - Gira. - Está melhor. 210 00:08:58,579 --> 00:08:59,413 Céus! 211 00:09:00,540 --> 00:09:02,458 - Não ficam bem? - Ficam, sim. 212 00:09:03,251 --> 00:09:04,835 Mas diz-me a verdade. 213 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 Fazes-me lembrar… 214 00:09:11,300 --> 00:09:12,552 O que achas? 215 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 Ficas como? 216 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 Fico gira. 217 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 Então, acho o mesmo. 218 00:09:18,224 --> 00:09:19,183 Espera, então? 219 00:09:20,351 --> 00:09:21,185 Deixa-os. 220 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 É lindo. 221 00:09:30,444 --> 00:09:31,571 Vê-se o mar? 222 00:09:31,654 --> 00:09:32,613 - Daqui? - Sim. 223 00:09:33,573 --> 00:09:34,532 Vamos ver o mar. 224 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Devia tirar uma foto disto. 225 00:09:40,538 --> 00:09:41,622 Seguro-te nisso. 226 00:09:41,706 --> 00:09:42,623 Obrigada. 227 00:09:43,374 --> 00:09:45,084 Na mala? É um cavalheiro. 228 00:09:45,167 --> 00:09:47,461 Ele é um engatatão. 229 00:09:47,545 --> 00:09:49,171 Ficam bem juntos. 230 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 O céu! 231 00:09:56,262 --> 00:09:57,513 Está tão bonito. 232 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 Tira uma foto. 233 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 Vá, tem cuidado. 234 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 É isso. Cuida dela. 235 00:10:09,817 --> 00:10:11,360 Não devias ir por aí. 236 00:10:12,445 --> 00:10:13,321 Obrigada. 237 00:10:14,363 --> 00:10:15,990 Meu Deus! Olhem para eles. 238 00:10:16,073 --> 00:10:18,242 Meu Deus! Isto, sim, é um encontro. 239 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 Então? 240 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 O ambiente é diferente. 241 00:10:23,664 --> 00:10:24,957 Foi bom. 242 00:10:25,041 --> 00:10:27,835 Antes de vir para aqui, 243 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 nunca pensei em sair com rapazes mais velhos. 244 00:10:31,088 --> 00:10:34,550 Não existiam no meu mundo. 245 00:10:36,260 --> 00:10:38,679 Mas agora acho outra coisa. 246 00:10:40,222 --> 00:10:41,140 Não importa. 247 00:10:41,223 --> 00:10:42,224 É 2 ANOS MAIS VELHA 248 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 Acho que a comunicação é o que mais importa. 249 00:10:45,102 --> 00:10:47,980 Falámos muito disto e daquilo, 250 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 que foi o que me agradou. 251 00:10:50,566 --> 00:10:56,280 Depois pensei que, sem querer, namorisquei com ele, 252 00:10:56,364 --> 00:10:58,908 o que me agradou mais. 253 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 - Namoriscou muito. - Pois foi. 254 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 A CAMINHO DE CASA 255 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 Quem faz o teu género? 256 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 - O meu? - Sim. 257 00:11:06,415 --> 00:11:07,792 Alguém gentil. 258 00:11:09,168 --> 00:11:10,920 Com um sorriso lindo. 259 00:11:11,003 --> 00:11:12,380 Meu Deus! 260 00:11:13,339 --> 00:11:14,173 Céus! 261 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Exatamente. 262 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 Não, esquece. 263 00:11:17,635 --> 00:11:19,178 Nunca tinha namoriscado. 264 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 Hoje, fiz tudo o que queria. 265 00:11:23,891 --> 00:11:28,646 Na verdade, até quero que ele depois saia com outra pessoa. 266 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 Mesmo que saia com outra pessoa, 267 00:11:30,856 --> 00:11:35,194 ele verá que gostou mais de passar tempo comigo. 268 00:11:35,277 --> 00:11:37,530 Quero que ele possa comparar. 269 00:11:38,322 --> 00:11:40,116 Gosto da confiança dela. 270 00:11:40,199 --> 00:11:41,534 É muito fixe. 271 00:11:41,617 --> 00:11:44,078 Muito sinceramente, 272 00:11:44,161 --> 00:11:49,208 não creio que as nossas conversas me tenham feito sentir atraído por ela. 273 00:11:49,291 --> 00:11:53,921 Senti que estava a falar com uma amiga próxima da escola. 274 00:11:54,004 --> 00:11:58,717 Ainda tenho a Yi Do como minha escolha, 275 00:11:58,801 --> 00:12:01,762 portanto, também será por esse motivo. 276 00:12:03,013 --> 00:12:05,641 A Min-hong está interessada em… 277 00:12:05,724 --> 00:12:08,185 Sim, acho que é em mim. 278 00:12:08,269 --> 00:12:12,064 Entre a pessoa que gosta de mim e a pessoa de quem gosto, 279 00:12:12,148 --> 00:12:14,775 sinto-me um pouco dividido. 280 00:12:16,735 --> 00:12:19,363 Quero estar com alguém de quem gosto. 281 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Céus! 282 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 Vá lá, Jeong-mok. 283 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 Devia ter mente aberta. 284 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 Mas, de todas elas, 285 00:12:25,828 --> 00:12:29,081 não esperava que fosse a Min-hong a gostar já de alguém. 286 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 - Ela é picuinhas. - Certo. 287 00:12:31,625 --> 00:12:33,961 Na forma de andar, de segurar nos pauzinhos, 288 00:12:34,044 --> 00:12:35,129 sabe do que gosta. 289 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 Aceita que seja mais novo. 290 00:12:36,964 --> 00:12:38,966 Para ela dizer isso, 291 00:12:39,049 --> 00:12:41,427 quer dizer que gostou mesmo dele. 292 00:12:41,510 --> 00:12:42,470 - Sim. - Pois. 293 00:12:42,553 --> 00:12:46,974 Neste momento, mesmo que o Jeong-mok usasse daquelas colheres pontiagudas… 294 00:12:47,057 --> 00:12:49,268 - As do Exército? - Sim, mesmo assim, 295 00:12:49,351 --> 00:12:51,103 a Min-hong aceitaria. - Sim. 296 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 Ele segura mal os pauzinhos, é? 297 00:12:53,022 --> 00:12:54,315 Tenho uma em casa. 298 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 Ela não se importaria. 299 00:12:57,735 --> 00:12:58,861 - Pois. - Exato. 300 00:13:00,779 --> 00:13:02,323 É a mulher mistério. 301 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 Pois é. 302 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 É a continuação do último episódio… 303 00:13:07,703 --> 00:13:10,372 - Morro para saber. - Estou ansiosa. 304 00:13:10,456 --> 00:13:11,290 Mostrem lá. 305 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Olá. 306 00:13:12,374 --> 00:13:13,792 Olá. 307 00:13:14,585 --> 00:13:16,086 Olá. 308 00:13:18,000 --> 00:13:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 309 00:13:25,387 --> 00:13:26,764 Ele parece perdido. 310 00:13:26,847 --> 00:13:28,140 - Olá. - Olá. 311 00:13:29,058 --> 00:13:30,142 Muito gosto. 312 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Igualmente. 313 00:13:32,394 --> 00:13:33,771 "Igualmente"! 314 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 É a nova concorrente? 315 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 Entrei e, de repente, 316 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 ela falava japonês. 317 00:13:41,320 --> 00:13:42,279 E ela era… 318 00:13:42,363 --> 00:13:45,282 Ela tinha traços japoneses também. 319 00:13:45,366 --> 00:13:47,117 Não sabia se falaria coreano. 320 00:13:47,201 --> 00:13:48,494 Sendo japonesa… 321 00:13:48,577 --> 00:13:50,412 Conversar em coreano já é difícil, 322 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 quanto mais falar japonês… 323 00:13:52,039 --> 00:13:53,582 Só me fez querer voltar. 324 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 Fala japonês? 325 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 Não, sou coreano, então… 326 00:14:02,633 --> 00:14:04,552 Ela não fala coreano? 327 00:14:06,345 --> 00:14:08,347 Desculpe, era só para quebrar o gelo. 328 00:14:08,430 --> 00:14:10,891 Então, tentei falar japonês, no início. 329 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 - O quê? - O quê? 330 00:14:13,018 --> 00:14:14,687 Ela não é japonesa. 331 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 - Olá. - Olá. 332 00:14:20,150 --> 00:14:22,486 É a nova concorrente, por acaso? 333 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 Sim. 334 00:14:27,324 --> 00:14:28,325 Olá. 335 00:14:28,409 --> 00:14:31,245 Estou solteira há 27 anos. Chamo-me Kim Mi-ji. 336 00:14:31,954 --> 00:14:34,123 - Foi antes da mudança? - Sim. 337 00:14:34,206 --> 00:14:36,834 De momento, ensino japonês num liceu. 338 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 É professora. 339 00:14:38,669 --> 00:14:42,840 Os meus colegas e alunos não sabem que nunca namorei. 340 00:14:43,465 --> 00:14:44,466 ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO 341 00:14:44,550 --> 00:14:46,760 Não costumo maquilhar-me. 342 00:14:46,844 --> 00:14:49,096 Uso roupa confortável e óculos. 343 00:14:49,179 --> 00:14:51,807 Os meus alunos dizem-me sempre 344 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 para não usar óculos. 345 00:14:54,977 --> 00:14:56,270 SABE NAMORISCAR? 346 00:14:56,353 --> 00:14:57,396 Se sei? 347 00:14:57,479 --> 00:15:01,066 Depois de me candidatar, vi vários programas de encontros. 348 00:15:02,109 --> 00:15:04,987 Estudei como namoriscavam lá. 349 00:15:05,070 --> 00:15:08,240 Tentei memorizar muitos deles, para os reproduzir. 350 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Se me escolherem, 351 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 vou aprender a namoriscar 352 00:15:12,786 --> 00:15:14,580 e mostrar-vos-ei como o farei. 353 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 COMO VAI NAMORISCAR? 354 00:15:17,833 --> 00:15:19,752 Os homens gostam de futebol, 355 00:15:19,835 --> 00:15:22,129 então, decorei nomes de jogadores. 356 00:15:22,212 --> 00:15:23,547 Dizem-me que ajuda. 357 00:15:23,631 --> 00:15:24,465 CONHECER O CUPIDO 358 00:15:24,548 --> 00:15:27,009 Vou fazer um jogo em que listamos jogadores 359 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 com nomes a terminar em "ba". 360 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 - Drogba. - Drogba. 361 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 - Muamba. - Muamba. 362 00:15:31,680 --> 00:15:33,349 - Demba Ba. Pogba. Isso. - Demba Ba. 363 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Isso é terrível. 364 00:15:39,939 --> 00:15:42,066 É o que costumo fazer. 365 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Digamos que estás sentada 366 00:15:43,984 --> 00:15:45,319 com alguém que te interessa. 367 00:15:45,402 --> 00:15:47,404 Estás a falar com ele e, depois: 368 00:15:47,488 --> 00:15:48,447 "Que horas são?" 369 00:15:49,114 --> 00:15:50,699 "Que horas são?" 370 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 - Sentiste? - Sim. 371 00:15:53,535 --> 00:15:55,371 Tenta comigo. Eu faço de homem. 372 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 - Agora? - Sim, sou o homem. 373 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Apetece-me um café gelado. 374 00:16:00,334 --> 00:16:01,460 Queres ir tomar um? 375 00:16:04,797 --> 00:16:06,256 Foste muito boa. 376 00:16:06,340 --> 00:16:08,926 A tua respiração, o timing, 377 00:16:09,009 --> 00:16:10,177 a temperatura da mão 378 00:16:10,260 --> 00:16:12,471 e essa tua pele estão perfeitos. 379 00:16:12,554 --> 00:16:15,057 Mas o "queres ir" podia estar melhor. 380 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 Se fosse eu, faria isto. 381 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 Quero um café americano gelado. 382 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 Quero um latte. 383 00:16:21,605 --> 00:16:23,232 - É só isto! - Incrível… 384 00:16:24,233 --> 00:16:25,734 - Ela é boa. - No passado, 385 00:16:25,818 --> 00:16:28,737 também achava que namoriscar era fazer algo assim, 386 00:16:28,821 --> 00:16:31,490 ou coisas destas, 387 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 mas não é. 388 00:16:33,325 --> 00:16:35,995 Usar as tuas melhores qualidades 389 00:16:36,078 --> 00:16:38,872 e exibi-las à pessoa de quem gostas 390 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 é namoriscar. 391 00:16:40,124 --> 00:16:42,001 - Ela aponta. - Ela anota. 392 00:16:42,084 --> 00:16:44,670 A Mi-ji era uma aluna muito entusiasta. 393 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 Antes dos 30 anos, 394 00:16:46,797 --> 00:16:50,467 queria já estar a namorar, então, candidatei-me ao programa. 395 00:16:50,551 --> 00:16:53,178 Se eu gostar de um homem e ele estiver à minha frente, 396 00:16:53,262 --> 00:16:56,974 vou tentar dizer o que sinto. 397 00:16:57,057 --> 00:17:00,227 E tentarei sorrir muito. 398 00:17:01,729 --> 00:17:03,480 Estás linda, Mi-ji. 399 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 KIM MI-JI A NOVATA ESTUDIOSA 400 00:17:05,065 --> 00:17:06,150 Não é charmosa? 401 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 - Bastante. - Sim. 402 00:17:07,568 --> 00:17:09,528 Foi bom ter tirado os óculos. 403 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 - Pois. - Sim… 404 00:17:11,030 --> 00:17:12,156 - Não é? - Pois. 405 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 - Dos grossos. - Tipo Groucho. 406 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Os olhos ficam pequenos. 407 00:17:15,576 --> 00:17:17,995 - Sem eles, ficaram enormes. - Sim. 408 00:17:18,746 --> 00:17:20,247 Dá ar de professora. 409 00:17:20,330 --> 00:17:21,165 A sério? 410 00:17:21,832 --> 00:17:24,626 Fiz aquilo para quebrar o gelo, 411 00:17:24,710 --> 00:17:26,253 mas paralisou. 412 00:17:26,336 --> 00:17:28,130 Bem, eu… De repente… 413 00:17:28,213 --> 00:17:29,965 Vim para aqui sem saber nada. 414 00:17:30,049 --> 00:17:31,508 Do nada, falou japonês… 415 00:17:35,054 --> 00:17:36,638 Foi giro e chocante. 416 00:17:37,347 --> 00:17:41,185 Sentia-me meio triste antes de sair, 417 00:17:41,268 --> 00:17:42,478 mas arrebitei. 418 00:17:43,062 --> 00:17:44,313 Sim, foi bom. 419 00:17:44,980 --> 00:17:46,023 De onde é? 420 00:17:46,106 --> 00:17:47,608 De onde acha que sou? 421 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 De Gyeongsang, não? 422 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Tem razão. 423 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 Sim. Percebeu pela maneira como falo? 424 00:17:54,239 --> 00:17:55,532 Sou de lá também. 425 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 - A sério? - Sim. 426 00:17:56,867 --> 00:17:59,286 - Onde, em Gyeongsang? - De Gumi. 427 00:17:59,369 --> 00:18:00,871 - Gumi. - Junto a Daegu. 428 00:18:00,954 --> 00:18:03,499 Pois. Conhece Changnyeong? 429 00:18:03,582 --> 00:18:05,125 - Changnyeong? Sim. - Sim? 430 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 Já lá estive. 431 00:18:06,168 --> 00:18:07,086 - Sim? - Sim. 432 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 - Sou de Changnyeong. - Certo. 433 00:18:13,550 --> 00:18:15,886 - É um alívio saber… - Sim? 434 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 - Não é de Seul. - Não é? 435 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 Nem o senhor é, é muito… 436 00:18:19,473 --> 00:18:21,141 - É reconfortante. - Isso. 437 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 Viver longe pode ser um problema. 438 00:18:23,727 --> 00:18:25,896 Mas há quem goste disso, claro. 439 00:18:25,979 --> 00:18:27,397 A distância importa. 440 00:18:27,481 --> 00:18:28,857 - Não é? - Sim, é. 441 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 É um estratega, é. 442 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 - Depois… - Pois. 443 00:18:31,819 --> 00:18:33,821 Já pensa neles como um casal. 444 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 Na cabeça dele, já namoram. 445 00:18:36,031 --> 00:18:36,865 Pois. 446 00:18:37,699 --> 00:18:42,412 - Temos a mesma idade. Sejamos informais. - Claro. 447 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 - Pareces-me popular. - Sim? 448 00:18:47,751 --> 00:18:49,920 Pareces uma celebridade japonesa. 449 00:18:50,003 --> 00:18:51,922 - A sério? - Sim. 450 00:18:52,005 --> 00:18:53,715 Procura no YouTube. 451 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 Há lá programas japoneses com legendas coreanas. 452 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 - Pois. - Neles, 453 00:18:57,803 --> 00:19:01,306 as câmaras filmam celebridades que reagem positivamente. 454 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 É uma coisa boa. 455 00:19:03,225 --> 00:19:04,476 - Como? - Uma atriz. 456 00:19:04,560 --> 00:19:05,894 - Uma atriz? - Celebridade. 457 00:19:05,978 --> 00:19:08,647 - E que reage positivamente? - E pareces inteligente. 458 00:19:08,730 --> 00:19:09,606 A sério? 459 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 Não sabia que ele elogiava tanto. 460 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 Pois é. 461 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 - Não é assim com a Ji-su. - Não. 462 00:19:18,031 --> 00:19:19,700 Sentiu-se mais à vontade? 463 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 - Faz mais o meu género… - O género dele? 464 00:19:22,578 --> 00:19:24,496 Sim, faz mais o meu género. 465 00:19:25,914 --> 00:19:28,500 Ela faz o género dele. 466 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 É bastante alegre 467 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 e ótima ouvinte. 468 00:19:32,004 --> 00:19:33,797 E é uma combinação peculiar… 469 00:19:33,881 --> 00:19:35,299 Ela vive na minha zona 470 00:19:35,382 --> 00:19:37,718 e tem um sotaque carregado, 471 00:19:37,801 --> 00:19:40,345 mas, fisicamente, parece estrangeira. 472 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 Parece interessante. 473 00:19:42,264 --> 00:19:43,682 Deve ter-se apaixonado. 474 00:19:44,766 --> 00:19:46,852 Como te sentes? Estás a gostar do encontro? 475 00:19:47,436 --> 00:19:48,937 Sim, foi bom ter vindo. 476 00:19:50,105 --> 00:19:52,649 A sério? Parece que fizeste aí uma pausa. 477 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 De todo. 478 00:19:56,069 --> 00:19:58,197 Já estava curioso. 479 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Na verdade, 480 00:20:00,991 --> 00:20:01,909 até tive sorte. 481 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 - Foi? - Por vir. 482 00:20:03,368 --> 00:20:04,203 A sério? 483 00:20:05,245 --> 00:20:06,413 Foi positivo. 484 00:20:06,496 --> 00:20:07,998 Chiça! Estou comovida. 485 00:20:08,582 --> 00:20:13,045 No geral, senti-me à vontade durante o encontro. 486 00:20:13,128 --> 00:20:15,297 Talvez por termos descoberto logo 487 00:20:15,380 --> 00:20:17,507 que éramos ambos de Gyeongsang, 488 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 mas foi fácil falar com ele. 489 00:20:19,259 --> 00:20:20,427 Foi reconfortante. 490 00:20:22,888 --> 00:20:24,473 A minha escolha é… 491 00:20:25,140 --> 00:20:28,602 Sinto que gostei demasiado rápido dela, 492 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 mas acho que é a Mi-ji. 493 00:20:31,605 --> 00:20:34,191 Se pudesse escolher alguém, seria ela. 494 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Ele está caidinho por ela. 495 00:20:41,114 --> 00:20:43,784 E a Ji-su mostrava interesse nele, 496 00:20:43,867 --> 00:20:45,535 mas o Sang-ho nunca acedia. 497 00:20:45,619 --> 00:20:47,537 - Sim, era frustrante. - E vago. 498 00:20:47,621 --> 00:20:49,581 Ele nunca falou claramente, 499 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 mas já diz que a Mi-ji é a escolha dele. 500 00:20:51,708 --> 00:20:57,214 Para o Sang-ho, é fácil de falar com a Mi-ji. 501 00:20:57,297 --> 00:20:58,548 Também acho. 502 00:20:58,632 --> 00:21:00,592 Acho que isso o deixa à vontade, 503 00:21:00,676 --> 00:21:03,178 que é o que o fez gostar dela. 504 00:21:03,262 --> 00:21:04,805 Ele parece ser do tipo 505 00:21:04,888 --> 00:21:07,808 que quer ser conquistado suavemente. 506 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Pois. 507 00:21:08,809 --> 00:21:12,187 Acho que é do tipo de gostar que seja tudo muito natural. 508 00:21:12,271 --> 00:21:14,439 Mas o mais estranho aqui é 509 00:21:14,523 --> 00:21:17,859 que parece que o universo está a ajudar o Sang-ho. 510 00:21:17,943 --> 00:21:20,654 Não é? Ele não fez nada! 511 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 - Pois. - Até descansou. 512 00:21:22,531 --> 00:21:23,573 - Sim. - Que estranho. 513 00:21:24,324 --> 00:21:25,867 ENCONTRO A DOIS 514 00:21:25,951 --> 00:21:27,911 A Ji-yeon e o Jae-yun. 515 00:21:27,995 --> 00:21:29,329 Como correrá? 516 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Estou ansioso. 517 00:21:31,039 --> 00:21:34,918 Esteve a chover hoje, 518 00:21:35,002 --> 00:21:37,045 mas ainda bem que parou, não? 519 00:21:40,424 --> 00:21:42,926 Eu estava muito nervosa. 520 00:21:43,010 --> 00:21:45,595 Só pensava: "Céus! O que faço?" 521 00:21:45,679 --> 00:21:46,888 Diverti-me muito. 522 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 Sim, foi ótimo. 523 00:21:49,308 --> 00:21:51,810 - Ela gosta mesmo dele. - Pois é. 524 00:21:51,893 --> 00:21:53,729 Vão ter um encontro a dois. 525 00:21:55,105 --> 00:21:57,149 Nunca tinha visto esta planta. 526 00:21:57,858 --> 00:21:59,109 - Já a tinhas visto? - Eu… 527 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 - Nem a conhecia. - A sério? 528 00:22:02,195 --> 00:22:04,698 É um belo sítio para tirarem fotos. 529 00:22:05,741 --> 00:22:08,660 Vamos tirar selfies para mostrar aos outros. 530 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 Selfies? 531 00:22:09,745 --> 00:22:11,538 - Selfies? Boa! - Sim. 532 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 Isto é ótimo. 533 00:22:15,208 --> 00:22:17,627 - Não, juntos. - Assim? 534 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 - Então? - A selfie… 535 00:22:19,087 --> 00:22:20,922 Ele só ia fotografar a Ji-yeon. 536 00:22:21,673 --> 00:22:23,925 - Que medo! - Vá lá, Jae-yun. Sorri. 537 00:22:24,843 --> 00:22:27,012 Bem, ao menos, está a tentar. 538 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Olhem para a Ji-yeon. 539 00:22:33,060 --> 00:22:34,895 Estas pequeninas não são giras? 540 00:22:35,520 --> 00:22:38,398 - As violetas também. - São? 541 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Numa pulseira… 542 00:22:39,566 --> 00:22:42,319 Sim, fazem-se pulseiras ou anéis com isto. 543 00:22:42,402 --> 00:22:43,320 Eu faço-te um. 544 00:22:46,323 --> 00:22:48,784 - Pronto. - No mindinho. 545 00:22:49,868 --> 00:22:51,578 Bom trabalho, Ji-yeon. 546 00:22:51,661 --> 00:22:53,997 Foi corajosa por fazer aquilo. 547 00:22:55,332 --> 00:22:57,959 Um, dois, três. 548 00:22:59,795 --> 00:23:02,005 Vejam a diferença no tamanho de mãos. 549 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 Vamos para ali? 550 00:23:06,259 --> 00:23:08,762 Acho que trouxe as calças erradas. 551 00:23:09,554 --> 00:23:11,348 - Que medo. - Dás-me a mão? 552 00:23:13,433 --> 00:23:15,018 Boa, Jae-yun! 553 00:23:15,102 --> 00:23:17,395 Ir de lado parece melhor. 554 00:23:17,479 --> 00:23:19,106 Só um pouco melhor. 555 00:23:19,189 --> 00:23:20,148 Vamos lá. 556 00:23:22,567 --> 00:23:24,152 Quando fomos patinar, 557 00:23:24,236 --> 00:23:26,363 ele não fez nada daquilo. 558 00:23:27,447 --> 00:23:30,367 Porém, ele deu-me a mão e tentou ser gentil. 559 00:23:30,450 --> 00:23:32,077 Depois de ver aquilo, 560 00:23:32,911 --> 00:23:36,123 vi que ele estava a tentar. Gostei disso. 561 00:23:36,206 --> 00:23:38,291 - Bom apetite. - Bom apetite. 562 00:23:41,086 --> 00:23:42,003 Isto é bom. 563 00:23:43,713 --> 00:23:45,674 Tenho uma pergunta para ti. 564 00:23:45,757 --> 00:23:48,176 Que idade achas que as raparigas têm? 565 00:23:48,260 --> 00:23:49,302 - Idade? - Sim. 566 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 Bem… 567 00:23:51,388 --> 00:23:52,389 O que achas? 568 00:23:53,932 --> 00:23:56,351 Achas-me da mesma idade, mais nova ou mais velha? 569 00:24:02,816 --> 00:24:04,025 Tens aí uns 20 anos. 570 00:24:04,651 --> 00:24:06,528 Eu? És querido. 571 00:24:07,404 --> 00:24:08,780 - Não, eu… - És querido. 572 00:24:09,406 --> 00:24:11,700 - Acho que fez uma piada. - Sim. 573 00:24:13,410 --> 00:24:15,245 Mas eles ficam bem juntos. 574 00:24:19,541 --> 00:24:20,876 Porque estás a sorrir? 575 00:24:20,959 --> 00:24:24,713 Sei que é cortês fazer contacto visual, 576 00:24:24,796 --> 00:24:25,881 contudo… - Não fazes? 577 00:24:25,964 --> 00:24:28,550 Mas não acho cortês olhar para uma mulher a comer. 578 00:24:28,633 --> 00:24:30,051 A sério? Podes olhar. 579 00:24:31,761 --> 00:24:33,471 É bom ver isto. 580 00:24:33,555 --> 00:24:35,432 Não é? Não ficam bem? 581 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 ANTES DA MUDANÇA 582 00:24:36,433 --> 00:24:39,603 Fazer contacto visual é um pouco difícil para mim. 583 00:24:40,187 --> 00:24:44,566 Tenho o hábito de baixar o olhar. 584 00:24:46,318 --> 00:24:47,360 Ele era assim, 585 00:24:47,444 --> 00:24:50,780 mas está a ganhar coragem. 586 00:24:50,864 --> 00:24:52,949 Então, acho 587 00:24:53,617 --> 00:24:55,660 que não precisas de ser tão cuidadoso. 588 00:24:58,538 --> 00:24:59,456 Só… 589 00:25:01,041 --> 00:25:04,377 Não quero causar problemas. 590 00:25:05,003 --> 00:25:07,214 Não quero dizer a coisa errada. 591 00:25:07,797 --> 00:25:09,007 Toda a gente erra. 592 00:25:10,217 --> 00:25:11,593 Se errares, 593 00:25:11,676 --> 00:25:15,180 podes dizer: "Desculpa o que disse." 594 00:25:15,263 --> 00:25:17,599 E as pessoas não vão pensar 595 00:25:18,183 --> 00:25:20,936 que estás a ser mal-educado. 596 00:25:21,019 --> 00:25:24,564 Não tens de te preocupar com a forma como ages. 597 00:25:25,523 --> 00:25:29,778 Se só pensares nisso o dia todo, não te vais cansar? 598 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 Eu era assim. 599 00:25:31,404 --> 00:25:33,657 - Era assim, então… - Tens razão. 600 00:25:36,284 --> 00:25:38,119 Como dizer? Era tão… 601 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 Era mesmo evidente. 602 00:25:40,747 --> 00:25:42,374 Eu era assim mesmo. 603 00:25:42,457 --> 00:25:46,002 Só pensava no que os outros pensavam. 604 00:25:46,086 --> 00:25:48,296 Era o que eu sentia. 605 00:25:48,380 --> 00:25:51,591 Então, achei que seria bom dizer-te isto. 606 00:25:58,473 --> 00:26:00,725 Quando o vi, 607 00:26:00,809 --> 00:26:05,397 julguei-o exatamente igual a mim. 608 00:26:05,480 --> 00:26:07,107 Ele estava nervoso 609 00:26:07,774 --> 00:26:10,193 e olhava imenso em redor dele. 610 00:26:10,277 --> 00:26:13,321 Quando me disseram estas coisas, 611 00:26:13,405 --> 00:26:15,573 acho que consegui melhorar. 612 00:26:15,657 --> 00:26:17,951 Quis mesmo 613 00:26:18,034 --> 00:26:20,662 dizer isto ao Jae-yun. 614 00:26:22,789 --> 00:26:24,457 Isso foi muito prestável. 615 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 A sério? Ainda bem. 616 00:26:27,669 --> 00:26:29,296 Temos muito em comum 617 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 e concordamos muito, 618 00:26:30,672 --> 00:26:32,465 então, pude falar à vontade com ela. 619 00:26:32,549 --> 00:26:34,009 Foi um ótimo encontro. 620 00:26:35,302 --> 00:26:36,678 Aquilo foi comovente. 621 00:26:36,761 --> 00:26:39,472 - Ela é tão bondosa. - Pois é. 622 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 Se vivenciamos algo, 623 00:26:41,099 --> 00:26:44,060 identificamo-nos quando alguém passa pelo mesmo. 624 00:26:44,144 --> 00:26:45,770 - Ela compreende-o. - Não é? 625 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Já fui magoada, 626 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 então, percebo que ele sinta o mesmo. 627 00:26:51,318 --> 00:26:52,569 Mudaste de ideias. 628 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 No primeiro voto, 629 00:26:55,864 --> 00:26:57,615 pensei em duas pessoas. - Duas? 630 00:26:57,699 --> 00:26:58,533 Sim. 631 00:26:59,284 --> 00:27:01,828 Já não é a pessoa em quem votei. 632 00:27:01,911 --> 00:27:03,204 É a outra pessoa. 633 00:27:06,708 --> 00:27:08,293 Eu não mudei de ideias. 634 00:27:09,002 --> 00:27:10,628 Pois, sempre foi o Jae-yun. 635 00:27:11,838 --> 00:27:14,007 Ela disse-o e sente-se nervosa. 636 00:27:14,090 --> 00:27:15,425 - Que giro! - Meu Deus! 637 00:27:18,303 --> 00:27:21,014 Mas, agora, 638 00:27:21,097 --> 00:27:25,101 se ele tiver um encontro a dois com outra pessoa, 639 00:27:25,185 --> 00:27:28,313 ou se eu vir que algo mudou entre eles, 640 00:27:29,230 --> 00:27:32,359 isso pode ser, emocionalmente, difícil para mim. 641 00:27:33,026 --> 00:27:37,614 Porque não estou interessada em mais ninguém. 642 00:27:42,702 --> 00:27:43,578 É ele. 643 00:27:45,288 --> 00:27:46,790 - "É ele." - Que fixe. 644 00:27:46,873 --> 00:27:48,792 É muito bom. Tens o meu apoio. 645 00:27:48,875 --> 00:27:50,210 E ele entendeu? 646 00:27:50,293 --> 00:27:51,878 - Acho que sim. - Não é? 647 00:27:51,961 --> 00:27:52,879 Ele entendeu. 648 00:27:58,927 --> 00:28:04,057 De todos os encontros, este foi o melhor até agora. 649 00:28:04,724 --> 00:28:07,936 Estou ainda mais interessada nele. 650 00:28:13,733 --> 00:28:15,235 Antes, 651 00:28:15,318 --> 00:28:17,529 gostava dela, mas não romanticamente, 652 00:28:17,612 --> 00:28:23,284 sendo que sentia, por isso, que tínhamos boas conversas. 653 00:28:24,702 --> 00:28:25,829 Agora, 654 00:28:25,912 --> 00:28:29,040 sinto que a posso ter induzido em erro. 655 00:28:29,666 --> 00:28:32,710 Tenho sentimentos contraditórios. 656 00:28:33,253 --> 00:28:36,798 Também lamento. 657 00:28:36,881 --> 00:28:40,301 Pois não me sinto atraído pela Ji-yeon. 658 00:28:41,136 --> 00:28:42,762 É o que sinto, de momento. 659 00:28:46,224 --> 00:28:47,225 Céus! 660 00:28:48,268 --> 00:28:49,936 Ela foi bem clara. 661 00:28:50,019 --> 00:28:51,980 Disse: "É ele." 662 00:28:52,063 --> 00:28:54,149 Achei que ele se ia apaixonar, 663 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 mas não é o caso. 664 00:28:55,525 --> 00:28:57,736 Mas isto é um pouco incómodo. 665 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 Já terão voltado a casa. 666 00:29:03,199 --> 00:29:04,367 Estás aqui, Jae-yun? 667 00:29:04,451 --> 00:29:05,618 Estou a trocar de roupa. 668 00:29:06,244 --> 00:29:09,038 Vou já dizer-te antes que me esqueça, está bem? 669 00:29:09,122 --> 00:29:12,959 - O quê? - Ela está com a Ji-yeon, não é? 670 00:29:13,042 --> 00:29:14,794 - A Yi Do? Sim. - A Yi Do. 671 00:29:14,878 --> 00:29:16,755 Perguntei-lhe. 672 00:29:16,838 --> 00:29:17,964 Perguntaste? 673 00:29:18,047 --> 00:29:19,424 - Sim. - Não podes… 674 00:29:19,507 --> 00:29:20,842 Sobre a Yi Do? 675 00:29:20,925 --> 00:29:22,177 Terei sido óbvio? 676 00:29:22,260 --> 00:29:25,472 - Perguntei na mesma. - Certo. E? 677 00:29:25,555 --> 00:29:27,807 Ela gosta do Seung-li, não é? 678 00:29:27,891 --> 00:29:29,350 Percebi isso. 679 00:29:30,268 --> 00:29:31,394 Bem, seja como for, 680 00:29:32,061 --> 00:29:35,565 quando soube o porquê de ela ter escolhido o Seung-li, 681 00:29:36,483 --> 00:29:38,443 até fez sentido. 682 00:29:38,526 --> 00:29:39,652 - O quê? - Porquê? 683 00:29:39,736 --> 00:29:41,070 Houve uma razão? 684 00:29:41,154 --> 00:29:42,739 Não foi por ordem? 685 00:29:42,822 --> 00:29:46,409 - A Ji-yeon disse-me algo. - Está bem. 686 00:29:46,493 --> 00:29:48,787 O tipo de homem de que a Yi Do gosta. 687 00:29:48,870 --> 00:29:49,704 Está bem. 688 00:29:50,288 --> 00:29:52,457 Gosta de homens masculinos. 689 00:29:53,374 --> 00:29:57,045 - Mas não fisicamente. - Não? 690 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 Como é? Na forma de ser. 691 00:29:58,713 --> 00:30:03,134 Prefere alguém que aja de forma mais masculina. 692 00:30:03,218 --> 00:30:05,303 Alguém que seja direto. 693 00:30:05,386 --> 00:30:07,305 Uma pessoa franca 694 00:30:07,388 --> 00:30:10,016 que diga o que pensa à homem. 695 00:30:10,099 --> 00:30:10,934 Esse género. 696 00:30:11,476 --> 00:30:12,310 Está bem. 697 00:30:12,852 --> 00:30:15,313 O Jae-yun sacou bem a informação. 698 00:30:15,396 --> 00:30:16,815 Sim, está a informá-lo. 699 00:30:19,567 --> 00:30:21,486 Esta noite, vais escrever algo? 700 00:30:21,569 --> 00:30:22,862 - Uma carta? - Eu vou. 701 00:30:23,696 --> 00:30:26,825 Penso que, como não nos cruzámos, 702 00:30:26,908 --> 00:30:30,161 estamos na altura de eu ter de me chegar à frente. 703 00:30:30,245 --> 00:30:32,580 - Tens de agir. - Escrevo o quê? 704 00:30:33,915 --> 00:30:35,041 Pois é. 705 00:30:35,917 --> 00:30:37,877 Sê direto e confiante. 706 00:30:37,961 --> 00:30:39,087 E escreve o nome. 707 00:30:39,170 --> 00:30:43,341 Posso escrever: "Quero sair contigo amanhã"? 708 00:30:43,424 --> 00:30:47,887 A Yi Do gosta de homens masculinos, portanto, diria que sim. 709 00:30:47,971 --> 00:30:49,681 - "Quero estar contigo." - Sim. 710 00:30:49,764 --> 00:30:50,890 Sê direto. 711 00:30:51,850 --> 00:30:54,269 - Ele a dar conselhos? - Pois. 712 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 O Jae-yun está falador. 713 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 UMA MENSAGEM NOVA 714 00:30:59,357 --> 00:31:00,275 É para ir? 715 00:31:00,984 --> 00:31:02,986 Espera. Ainda não! 716 00:31:03,069 --> 00:31:04,696 Temos de nos ir sentar. 717 00:31:04,779 --> 00:31:05,697 Pois é. 718 00:31:06,322 --> 00:31:08,032 A Noite do Eterno Solteiro. 719 00:31:08,116 --> 00:31:09,075 "Venham." 720 00:31:13,496 --> 00:31:15,665 Queria sentar-me junto do Jeong-mok. 721 00:31:15,748 --> 00:31:17,250 É uma questão de timing. 722 00:31:17,333 --> 00:31:20,587 Prefiro sentar-me à frente das pessoas, 723 00:31:20,670 --> 00:31:23,298 mas quero sentar-me ao lado dele para podermos falar. 724 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Ele sentar-se-ia ao lado da pessoa que gosta. 725 00:31:25,633 --> 00:31:26,885 Exato. 726 00:31:26,968 --> 00:31:28,261 Vai para ali. 727 00:31:30,638 --> 00:31:33,308 Mas cheguei primeiro. 728 00:31:35,852 --> 00:31:38,938 Se estivermos atrasados, não escolhemos os lugares. 729 00:31:39,022 --> 00:31:41,691 Vai lá, então. Senta-te com a Yeo-myung. 730 00:31:53,828 --> 00:31:54,746 Ela mexeu-se. 731 00:31:54,829 --> 00:31:56,497 - Sim. - Boa! 732 00:31:59,375 --> 00:32:00,501 Isso foi… 733 00:32:01,586 --> 00:32:02,754 Sentaram-se assim. 734 00:32:05,089 --> 00:32:06,132 O Sang-ho? 735 00:32:09,260 --> 00:32:10,261 Ainda não saiu. 736 00:32:12,555 --> 00:32:14,015 Falta alguém? Ou não? 737 00:32:14,098 --> 00:32:16,643 Ela senta-se aí. A nova concorrente. 738 00:32:16,726 --> 00:32:19,354 O LUGAR AO LADO DO JEONG-MOK CONTINUA VAZIO 739 00:32:21,898 --> 00:32:25,318 O lugar ao lado do Jeong-mok estava vazio, mas ficava no centro. 740 00:32:25,401 --> 00:32:28,279 E o lugar central fica vazio para a nova concorrente. 741 00:32:28,363 --> 00:32:30,490 Ela não pode ficar na ponta. 742 00:32:30,573 --> 00:32:32,241 Então, sentei-me ali. 743 00:32:32,325 --> 00:32:33,368 Não tive escolha. 744 00:32:34,118 --> 00:32:36,329 A Yeo-myung nunca acerta. 745 00:32:38,706 --> 00:32:39,916 Algo cheira bem. 746 00:32:39,999 --> 00:32:41,584 Alguém pôs perfume. 747 00:32:41,668 --> 00:32:42,835 Quem pôs perfume? 748 00:32:43,795 --> 00:32:45,755 Pois é. É daqui. 749 00:32:45,838 --> 00:32:47,256 Foi o Jae-yun. 750 00:32:47,924 --> 00:32:49,342 O cheiro veio cá parar. 751 00:32:49,425 --> 00:32:50,593 Exagerei? 752 00:32:51,260 --> 00:32:52,470 Não, de todo. 753 00:32:53,179 --> 00:32:54,347 Qual é a fragrância? 754 00:32:55,098 --> 00:32:56,099 É… 755 00:32:57,225 --> 00:32:59,102 É herbal e silvestre. 756 00:32:59,811 --> 00:33:01,229 Acho eu. 757 00:33:01,980 --> 00:33:03,106 Herbal e silvestre. 758 00:33:03,731 --> 00:33:05,483 É muito mau? 759 00:33:05,566 --> 00:33:08,027 O quê? Não, também o uso. Tenho-o. 760 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 - O mesmo? - Sim. 761 00:33:09,362 --> 00:33:11,072 Eles devem vir juntos. 762 00:33:12,824 --> 00:33:13,658 Parece feliz. 763 00:33:13,741 --> 00:33:15,201 Tenho um perfume, 764 00:33:15,284 --> 00:33:17,954 que tem uma fragrância do agrado da Yeo-myung. 765 00:33:18,037 --> 00:33:21,290 A fragrância é muito herbal. 766 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 Ela até o usa. 767 00:33:23,251 --> 00:33:24,085 Estou a ver. 768 00:33:28,506 --> 00:33:30,508 Ponho mais? Consegues cheirar? 769 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Ponho mais? 770 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 - Põe mais. - Certo. 771 00:33:35,346 --> 00:33:36,180 Certo. 772 00:33:36,264 --> 00:33:38,057 - Ela vai reparar. - Boa! 773 00:33:38,808 --> 00:33:41,894 A Yeo-myung disse ter a mesma fragrância, 774 00:33:41,978 --> 00:33:43,604 o que me surpreendeu. 775 00:33:50,069 --> 00:33:52,030 Alguém precisa de uma palha? 776 00:33:52,113 --> 00:33:54,157 - Vou buscá-las? - Vou ao salão. 777 00:33:54,240 --> 00:33:55,783 - Eu vou lá. - É só uma. 778 00:33:55,867 --> 00:33:57,160 Mas os teus sapatos… 779 00:33:57,243 --> 00:33:58,703 - Eu vou. - Não, eu vou. 780 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 - Eu vou. - Vamos juntos. 781 00:34:04,584 --> 00:34:05,418 Jae-yun. 782 00:34:05,960 --> 00:34:06,794 Jae-yun. 783 00:34:08,004 --> 00:34:09,297 O quê? Está bem. 784 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 Estão a ser tão óbvios. 785 00:34:11,174 --> 00:34:12,300 Vamos. Anda lá. 786 00:34:19,432 --> 00:34:22,477 O Jeong-mok ia buscar algo de que precisávamos. 787 00:34:22,560 --> 00:34:24,604 Então, apressei-me para ir com ele. 788 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 Mas, de repente, ele sentou-se 789 00:34:26,689 --> 00:34:27,607 e disse ao Jae-yun 790 00:34:27,690 --> 00:34:30,026 para ir e mandou-o a ele. 791 00:34:30,818 --> 00:34:32,570 Então, fomos os dois. 792 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 Já fui rejeitada assim. 793 00:34:35,740 --> 00:34:40,119 Pelo que posso depreender, eles são colegas de quarto, 794 00:34:40,203 --> 00:34:43,831 então, o Jae-yun terá dito ao Jeong-mok que está interessado em mim 795 00:34:43,915 --> 00:34:46,125 e, como o Jeong-mok gosta de outra, 796 00:34:46,209 --> 00:34:48,461 acho que se estão a ajudar. 797 00:34:48,544 --> 00:34:50,338 Foi o que concluí. 798 00:34:50,421 --> 00:34:51,756 Ela percebeu. 799 00:34:51,839 --> 00:34:53,841 Sim, foi óbvio. 800 00:34:56,969 --> 00:35:00,389 Foi demasiado óbvio. Deviam ter ido todos juntos. 801 00:35:00,473 --> 00:35:02,642 - Mas ele mandou o Jae-yun. - Exato. 802 00:35:02,725 --> 00:35:05,228 Isto só a vai magoar mais. 803 00:35:06,145 --> 00:35:08,773 A Noite das Eternas Solteiras. 804 00:35:08,856 --> 00:35:10,775 - Saúde! - Saúde! 805 00:35:15,571 --> 00:35:18,282 Estarão a voltar do encontro deles. 806 00:35:21,202 --> 00:35:22,286 Não é um carro? 807 00:35:23,913 --> 00:35:24,831 Meu Deus! 808 00:35:27,208 --> 00:35:29,710 - Vi a nuca dela. - Eu vi-a. 809 00:35:31,212 --> 00:35:33,923 - Bem-vindos! - Bem-vindos! 810 00:35:34,006 --> 00:35:35,675 É a nova concorrente. 811 00:35:36,300 --> 00:35:37,760 Boa noite. 812 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 Muito gosto. 813 00:35:39,178 --> 00:35:40,138 Isto é apertado. 814 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 Vem por aqui. 815 00:35:43,724 --> 00:35:45,017 Boa noite. 816 00:35:46,727 --> 00:35:48,729 - É japonesa. - Não pode! 817 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 Disse "boa noite" em japonês. 818 00:35:50,523 --> 00:35:52,066 - A sério? - Em japonês? 819 00:35:52,150 --> 00:35:53,693 Achei que fosse japonesa 820 00:35:53,776 --> 00:35:55,403 e não soube o que fazer. 821 00:35:56,028 --> 00:35:57,947 - Olá. - Olá. 822 00:35:59,448 --> 00:36:00,741 Por favor, apresenta-te. 823 00:36:01,617 --> 00:36:02,952 Olá! 824 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 - Olá. - Não sou japonesa. 825 00:36:04,412 --> 00:36:06,956 Sou a Kim Mi-ji, a nova concorrente. 826 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Muito gosto. 827 00:36:08,124 --> 00:36:10,334 - Olá. - Muito gosto. 828 00:36:11,419 --> 00:36:14,922 À primeira vista, ela pareceu-me muito gentil. 829 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 Pensei que pode ter vivido no estrangeiro. 830 00:36:17,633 --> 00:36:20,052 Ela pareceu-me ser muito simpática. 831 00:36:22,346 --> 00:36:23,389 O que vão fazer? 832 00:36:24,557 --> 00:36:27,351 AS MULHERES VÃO REVELAR AS SUAS INFORMAÇÕES 833 00:36:27,935 --> 00:36:29,145 - Sim. - Idade e emprego. 834 00:36:29,228 --> 00:36:30,771 - Sim. - Estou curioso. 835 00:36:30,855 --> 00:36:32,106 - Sim. - Revelem. 836 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 Chegou o momento. 837 00:36:37,904 --> 00:36:41,073 Ando curioso. Isto é ótimo. 838 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 Começamos pela jovem do momento? 839 00:36:48,289 --> 00:36:50,124 Nasci em 1998. 840 00:36:53,085 --> 00:36:54,962 Sou professora de japonês. 841 00:36:56,672 --> 00:36:57,965 É a cara dela. 842 00:37:02,053 --> 00:37:03,721 Como ontem, ela escolhe. 843 00:37:03,804 --> 00:37:05,014 Sou a Kang Ji-su. 844 00:37:05,556 --> 00:37:07,475 Que idade acham que tenho? 845 00:37:08,100 --> 00:37:08,935 Acho… 846 00:37:09,018 --> 00:37:09,894 HYUN-KYU, 26 ANOS 847 00:37:09,977 --> 00:37:11,646 És mais velha do que eu. 848 00:37:11,729 --> 00:37:13,105 Achas que é mais velha. 849 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 Talvez aí uns 28 anos? 850 00:37:17,777 --> 00:37:18,778 Tenho… 851 00:37:19,445 --> 00:37:20,321 Tenho 26 anos. 852 00:37:21,489 --> 00:37:22,698 TÊM A MESMA IDADE 853 00:37:22,782 --> 00:37:24,116 - Que erro. - Pois. 854 00:37:24,742 --> 00:37:26,285 Para ele, era mais velha. 855 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Porque ela tem um ar maduro. 856 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Portanto… 857 00:37:30,373 --> 00:37:32,875 Disse-lhe para me respeitar 858 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 e foi o que fez. 859 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Tratei-a por senhora. 860 00:37:35,795 --> 00:37:38,339 Achavas mesmo que ela era mais velha. 861 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 Sim. 862 00:37:40,091 --> 00:37:41,509 Foi mesmo chocante. 863 00:37:41,592 --> 00:37:43,803 Não sabia que éramos da mesma idade. 864 00:37:43,886 --> 00:37:46,389 Nunca tinha saído 865 00:37:46,472 --> 00:37:48,849 com alguém mais velho do que eu, 866 00:37:49,433 --> 00:37:51,185 então, até foi um alívio 867 00:37:51,269 --> 00:37:53,521 ela ter a mesma idade do que eu. 868 00:37:54,188 --> 00:37:55,022 O que fazes? 869 00:37:56,065 --> 00:37:57,358 Eu… 870 00:38:00,611 --> 00:38:02,363 … formei-me em dança, 871 00:38:02,446 --> 00:38:04,323 especificamente, em balé. 872 00:38:04,991 --> 00:38:05,825 É a tua cara. 873 00:38:05,908 --> 00:38:06,867 Ensinas-me? 874 00:38:08,911 --> 00:38:10,204 É a cara dela. 875 00:38:12,790 --> 00:38:17,044 Ensino balé numa escola de balé. 876 00:38:17,920 --> 00:38:19,755 Dobre e mantenha a anca. 877 00:38:19,839 --> 00:38:21,966 Observe o cotovelo esquerdo e faça o cambré. 878 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 E erga-se. 879 00:38:23,676 --> 00:38:26,178 Dou aulas de manhã 880 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 e ao almoço. 881 00:38:29,390 --> 00:38:30,683 Isso é tão fixe. 882 00:38:30,766 --> 00:38:34,270 KANG JI-SU, 26 ANOS PROFESSORA DE BALÉ 883 00:38:37,148 --> 00:38:39,233 Achei que ela seria pivô 884 00:38:39,317 --> 00:38:41,277 ou algo parecido. 885 00:38:41,360 --> 00:38:42,611 Foi inesperado. 886 00:38:43,195 --> 00:38:44,155 Penso o mesmo. 887 00:38:46,115 --> 00:38:47,116 Eu… 888 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 Eu quero ouvir a Yi Do. 889 00:38:49,910 --> 00:38:52,330 - Não faço ideia. - Não é fácil. 890 00:38:54,832 --> 00:38:57,168 Claro que queria ouvir a Yi Do, 891 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 sobretudo, a idade dela. 892 00:38:59,003 --> 00:39:00,421 Nasci… 893 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 … em 1998. 894 00:39:07,303 --> 00:39:08,679 Somos da mesma idade. 895 00:39:08,763 --> 00:39:10,723 - Eu não. - Pareces tão jovem. 896 00:39:15,895 --> 00:39:18,105 Achei-a mais velha do que eu. 897 00:39:18,189 --> 00:39:19,523 Não foi uma surpresa. 898 00:39:19,607 --> 00:39:21,359 Não sabia como falar com ela. 899 00:39:21,442 --> 00:39:26,781 Tratá-la formalmente seria demasiado impessoal e distante. 900 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 A idade dela não me fez mudar de ideias. 901 00:39:30,284 --> 00:39:32,661 Não importa a idade que tenha. 902 00:39:33,871 --> 00:39:36,874 Trabalhas nos média ou em entretenimento. 903 00:39:36,957 --> 00:39:38,542 Talvez uma YouTuber? 904 00:39:39,794 --> 00:39:44,256 Mas o teu cabelo é rosa, portanto, não trabalharás num escritório. 905 00:39:44,340 --> 00:39:45,216 Não é? 906 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 Trabalho 907 00:39:48,969 --> 00:39:52,765 como professora online. 908 00:39:53,557 --> 00:39:55,184 - Geografia? - É esperta. 909 00:39:55,267 --> 00:39:56,102 De quê? 910 00:39:56,727 --> 00:39:57,770 Geografia. 911 00:39:57,853 --> 00:40:00,398 - É mesmo geografia! - Eu disse-vos. 912 00:40:01,690 --> 00:40:03,901 Daí ela saber tanto sobre geografia! 913 00:40:04,527 --> 00:40:06,404 DIA 1 914 00:40:07,071 --> 00:40:08,614 Sou de Gumi, Gyeongsang. 915 00:40:08,697 --> 00:40:10,783 Gumi é famosa pelo quê? 916 00:40:10,866 --> 00:40:12,535 Pela indústria eletrónica. 917 00:40:13,702 --> 00:40:15,746 - Sou de Unjeong. - Unjeong? 918 00:40:15,830 --> 00:40:17,373 - Onde? - Conhecem? 919 00:40:17,456 --> 00:40:19,208 - Sei onde é. Relaxa. - Sim? 920 00:40:19,291 --> 00:40:20,126 Unjeong New Town. 921 00:40:20,209 --> 00:40:21,419 - Exato. - Eu sei. 922 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Sou de Chungcheong. 923 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 Onde, exatamente? 924 00:40:24,463 --> 00:40:26,424 Cheongju. 925 00:40:27,174 --> 00:40:30,553 - Perto de Hongseong? - Não, isso é outra zona. 926 00:40:30,636 --> 00:40:32,930 É Sejong, Daejeon e Cheongju à direita. 927 00:40:33,639 --> 00:40:35,516 Tem 850 mil habitantes. 928 00:40:35,599 --> 00:40:36,600 Como sabes isso? 929 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 Não é? 930 00:40:38,102 --> 00:40:39,812 - Trabalhas na Korail? - Como? 931 00:40:39,895 --> 00:40:42,022 Não, de todo. Sei apenas. 932 00:40:42,106 --> 00:40:43,816 É mesmo de geografia. 933 00:40:43,899 --> 00:40:46,026 Deixou pistas por todo o lado. 934 00:40:46,110 --> 00:40:48,571 Não conseguiu conter o que sabia. 935 00:40:48,654 --> 00:40:49,697 Meu Deus! 936 00:40:49,780 --> 00:40:52,491 Não descortino a Ji-yeon. 937 00:40:53,451 --> 00:40:54,368 É misteriosa. 938 00:40:55,244 --> 00:40:57,580 Nasci em 1999. 939 00:40:58,789 --> 00:41:00,749 Somos da mesma idade! 940 00:41:00,833 --> 00:41:04,003 Formei-me em composição musical 941 00:41:04,086 --> 00:41:07,715 e produzo bandas sonoras 942 00:41:07,798 --> 00:41:10,759 para mundos virtuais e empresas de jogos. 943 00:41:10,843 --> 00:41:12,261 Isso é tão fixe. 944 00:41:14,013 --> 00:41:16,098 Sou produtora musical. 945 00:41:17,641 --> 00:41:21,020 E acrescentarmos saturação ao baixo? 946 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 Vou retocar os agudos, 947 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 para não chocarem. 948 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Está bem. 949 00:41:25,232 --> 00:41:28,235 Nunca diria que ela trabalha em música. 950 00:41:28,319 --> 00:41:29,528 A sério. 951 00:41:30,613 --> 00:41:33,240 De momento, trabalho para outros artistas, 952 00:41:33,324 --> 00:41:37,161 mas estou também a começar a trabalhar em música própria. 953 00:41:37,244 --> 00:41:38,621 26 ANOS PRODUTORA MUSICAL 954 00:41:42,249 --> 00:41:46,295 Houve uma banda sonora de um jogo que me marcou, na infância. 955 00:41:46,378 --> 00:41:49,965 E a Ji-yeon disse que cria bandas sonoras para jogos, 956 00:41:50,049 --> 00:41:53,552 o que me impressionou bastante. 957 00:41:54,178 --> 00:41:56,138 Escolho a Min-hong. 958 00:41:56,222 --> 00:41:57,139 Min-hong. 959 00:41:57,223 --> 00:42:02,895 Na universidade, tirei o curso de marketing de moda, 960 00:42:03,604 --> 00:42:06,232 trabalhei como estilista 961 00:42:06,315 --> 00:42:09,193 e marketer de moda por um tempo. 962 00:42:09,276 --> 00:42:11,028 Agora, estou entre empregos. 963 00:42:13,531 --> 00:42:16,408 De momento, estou entre empregos 964 00:42:16,492 --> 00:42:18,077 para trabalhar em marcas. 965 00:42:19,245 --> 00:42:22,331 Queria trabalhar numa empresa de e-commerce coreana 966 00:42:22,414 --> 00:42:24,208 e trabalhei numa firma grande. 967 00:42:25,167 --> 00:42:28,504 Agora, quero voltar a trabalhar em marketing de moda, 968 00:42:28,587 --> 00:42:29,922 então, estou entre empregos. 969 00:42:31,465 --> 00:42:34,301 Analiso desfiles de moda da época 970 00:42:34,385 --> 00:42:36,762 e estou a trabalhar no meu portefólio. 971 00:42:38,472 --> 00:42:40,015 Céus! 972 00:42:40,099 --> 00:42:42,309 28 ANOS ENTRE EMPREGOS, MARKETING DE MODA 973 00:42:42,393 --> 00:42:44,687 Ela parecia vestir-se bem. 974 00:42:44,770 --> 00:42:46,438 Sim, é muito elegante. 975 00:42:46,522 --> 00:42:47,356 E as malas. 976 00:42:48,691 --> 00:42:50,609 - Que idade tens? - A tua idade? 977 00:42:50,693 --> 00:42:52,903 Ela poderá ser mais velha. 978 00:42:53,946 --> 00:42:56,115 Parece trabalhar há já algum tempo. 979 00:42:56,198 --> 00:42:57,533 Mas parece tão jovem. 980 00:42:58,534 --> 00:43:00,619 Nasci em 1997. 981 00:43:02,663 --> 00:43:03,497 Eu sabia. 982 00:43:03,581 --> 00:43:04,415 HA JEONG-MOK, 26 ANOS 983 00:43:05,291 --> 00:43:07,835 - Sou a mais velha, meninas. - Somos iguais. 984 00:43:07,918 --> 00:43:10,045 Mas achei-nos da mesma idade. 985 00:43:10,129 --> 00:43:12,172 Ela pode ser a mais velha. 986 00:43:12,256 --> 00:43:13,090 Pois. 987 00:43:13,674 --> 00:43:15,134 Duvido. 988 00:43:15,217 --> 00:43:16,552 Posso adivinhar. 989 00:43:16,635 --> 00:43:18,429 - Tenta… - Uma universitária gira. 990 00:43:19,597 --> 00:43:20,764 Também acho. 991 00:43:21,348 --> 00:43:23,017 Deves ser estudante. 992 00:43:23,100 --> 00:43:25,603 Pois. Talvez de enfermagem? 993 00:43:26,228 --> 00:43:28,188 Sim, sou estudante universitária. 994 00:43:32,776 --> 00:43:35,904 Fiz um estágio numa instituição de crédito. 995 00:43:35,988 --> 00:43:38,407 Agora, quero trabalhar em finanças. 996 00:43:40,868 --> 00:43:43,746 Estou a tirar o curso de gestão de empresas. 997 00:43:44,413 --> 00:43:46,248 Estou a preparar-me para trabalhar, 998 00:43:46,874 --> 00:43:48,542 então, estudo muito. 999 00:43:49,209 --> 00:43:51,128 Também passo o meu tempo 1000 00:43:51,211 --> 00:43:53,380 a escrever cartas de motivação. 1001 00:43:53,464 --> 00:43:56,759 KIM YEO-MYUNG, 26 ANOS ESTUDANTE UNIVERSITÁRIA 1002 00:43:58,594 --> 00:44:00,262 Nasci em 1999. 1003 00:44:00,346 --> 00:44:02,765 - Somos da mesma idade. - Somos da mesma idade. 1004 00:44:02,848 --> 00:44:04,725 - Pois são. - Eu avisei-te. 1005 00:44:04,808 --> 00:44:05,893 Temos a mesma idade. 1006 00:44:05,976 --> 00:44:07,436 És a mais velha. 1007 00:44:08,020 --> 00:44:09,104 Já chega. 1008 00:44:15,819 --> 00:44:17,571 KIM MI-JI VÁ ATÉ À SUITE 1009 00:44:18,364 --> 00:44:19,198 Eu… 1010 00:44:19,281 --> 00:44:20,407 Vais para a suite? 1011 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 Onde é? 1012 00:44:21,408 --> 00:44:22,493 A suite é… 1013 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Vai por ali e vira à esquerda. 1014 00:44:25,746 --> 00:44:27,247 Queria ficar mais tempo. 1015 00:44:35,297 --> 00:44:37,675 OCUPADO 1016 00:44:44,723 --> 00:44:48,686 Ela pode escolher o homem de quem mais gostou. 1017 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 Mas escolherá o Sang-ho? 1018 00:44:50,688 --> 00:44:52,064 Ela saiu com ele hoje. 1019 00:44:52,147 --> 00:44:53,899 A minha escolha é… 1020 00:44:53,982 --> 00:44:55,401 Acho que é a Mi-ji. 1021 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 Se voltarmos a ter outro encontro, tentarei ter mais iniciativa. 1022 00:44:59,113 --> 00:45:00,823 O Sang-ho está esperançoso. 1023 00:45:00,906 --> 00:45:02,574 Juntou as mãos e tudo. 1024 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 Quem será? 1025 00:45:08,789 --> 00:45:09,915 Será o Seung-li? 1026 00:45:11,792 --> 00:45:13,502 LEE SEUNG-CHAN VÁ ATÉ À SUITE 1027 00:45:13,585 --> 00:45:14,420 O Seung-chan. 1028 00:45:14,503 --> 00:45:15,754 Lá vai o novato. 1029 00:45:16,755 --> 00:45:18,674 O Kim Jin-young. 1030 00:45:40,821 --> 00:45:43,240 - Olá. - Olá. 1031 00:45:43,323 --> 00:45:45,868 Não sabia se vinhas logo. 1032 00:45:46,660 --> 00:45:48,996 - Olá. - Olá. 1033 00:45:49,079 --> 00:45:51,957 Ontem, passei pelo mesmo. 1034 00:45:52,958 --> 00:45:54,585 A experiência muda tudo. 1035 00:45:57,463 --> 00:45:59,006 Obrigado pela escolha. 1036 00:45:59,089 --> 00:46:00,549 Ora essa. 1037 00:46:01,925 --> 00:46:03,677 Não queres saber porque te escolhi? 1038 00:46:04,595 --> 00:46:05,471 Quero, sim. 1039 00:46:05,554 --> 00:46:07,097 Vais dizer-me? 1040 00:46:08,724 --> 00:46:12,978 Quando falaste, pareceste tão articulado 1041 00:46:13,061 --> 00:46:14,897 e lideraste as conversas. 1042 00:46:14,980 --> 00:46:18,025 Procuro alguém inteligente e enérgico. 1043 00:46:20,110 --> 00:46:22,321 Portanto, deixaste a tua marca. 1044 00:46:23,405 --> 00:46:25,282 Pões as pessoas à vontade. 1045 00:46:25,365 --> 00:46:26,992 Pensei estar a interferir. 1046 00:46:27,075 --> 00:46:28,285 Não, de todo. 1047 00:46:28,368 --> 00:46:31,705 Nós, os eternos solteiros, precisamos de um líder. 1048 00:46:32,998 --> 00:46:36,543 Pensei: "Estive bem." 1049 00:46:36,627 --> 00:46:39,671 Disse-me porque me escolheu antes de pedir. 1050 00:46:39,755 --> 00:46:41,673 Ela disse-o primeiro. 1051 00:46:41,757 --> 00:46:45,886 Então, achei-a confiante e sincera. 1052 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 O quê? 1053 00:46:54,520 --> 00:46:57,397 "Os encontros aleatórios vão começar." 1054 00:46:57,481 --> 00:46:59,066 São os dos lugares. 1055 00:46:59,816 --> 00:47:02,069 Esta noite, os homens irão esperar. 1056 00:47:02,152 --> 00:47:03,737 Elas escolhem os lugares. 1057 00:47:03,820 --> 00:47:05,489 Vá, cada um escolhe um. 1058 00:47:05,572 --> 00:47:06,782 Isto é o nosso? 1059 00:47:06,865 --> 00:47:08,033 Sim. É azul. 1060 00:47:08,116 --> 00:47:10,410 - Tira um e passa. - É aleatório. 1061 00:47:10,494 --> 00:47:11,870 É tudo aleatório e é. 1062 00:47:11,954 --> 00:47:14,581 É o vosso destino. 1063 00:47:17,251 --> 00:47:20,879 Gostaria de ver a Yi Do num encontro com o Jeong-mok. 1064 00:47:20,963 --> 00:47:22,256 Ou a Yeo-myung com ele. 1065 00:47:22,339 --> 00:47:23,882 Também quero esse casal. 1066 00:47:23,966 --> 00:47:26,718 Quem não se falou, que emparelhe. 1067 00:47:35,269 --> 00:47:36,853 - Cucu… - Olá. 1068 00:47:36,937 --> 00:47:37,896 Cucu. 1069 00:47:37,980 --> 00:47:39,022 Queres vinho? 1070 00:47:39,106 --> 00:47:41,275 Não sentem nada um pelo outro. 1071 00:47:41,358 --> 00:47:42,401 Pois. 1072 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 Já se estão a servir. 1073 00:47:47,823 --> 00:47:49,032 - Está bom? - Sim. 1074 00:47:49,783 --> 00:47:52,160 Não se tem de beber vinho tinto assim? 1075 00:47:52,244 --> 00:47:54,037 Bebe como raio te apetecer. 1076 00:47:54,121 --> 00:47:55,455 "Como raio te apetecer"! 1077 00:47:56,623 --> 00:47:59,209 - Não está interessada. - Nadinha. 1078 00:47:59,293 --> 00:48:00,794 Não quer saber. 1079 00:48:00,877 --> 00:48:03,046 Até podiam estar nus. 1080 00:48:03,130 --> 00:48:04,881 - É possível. - A sério. 1081 00:48:04,965 --> 00:48:06,842 - É possível. - São amigos. 1082 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 - Sim. - É hilariante. 1083 00:48:10,262 --> 00:48:12,222 - Como raio me apetecer. - Sim. 1084 00:48:13,682 --> 00:48:15,183 - Boa… - Como foi hoje? 1085 00:48:18,687 --> 00:48:20,355 Hoje, foi mesmo… 1086 00:48:20,439 --> 00:48:22,357 Hoje, pareceste entusiasmado. 1087 00:48:22,941 --> 00:48:24,568 Sim, estava preocupado… 1088 00:48:24,651 --> 00:48:26,486 Preocupava-me a preocupação, mas… 1089 00:48:26,570 --> 00:48:27,863 - Não era. - Preocupaste-te. 1090 00:48:27,946 --> 00:48:30,616 Não estarás preocupado, se a preocupação desaparecer. 1091 00:48:30,699 --> 00:48:33,619 Se desaparecer depois de tudo, não há preocupação. 1092 00:48:34,369 --> 00:48:36,288 - Preocupo-me muito. - Eu sabia. 1093 00:48:37,247 --> 00:48:38,915 - Valorizas a minha ajuda? - Sim. 1094 00:48:38,999 --> 00:48:40,167 Então, agradece. 1095 00:48:40,834 --> 00:48:41,877 Nasceste em 1980? 1096 00:48:43,128 --> 00:48:43,962 Em 1997. 1097 00:48:44,671 --> 00:48:46,131 Ele adora estas piadas. 1098 00:48:46,214 --> 00:48:47,257 Quando nasceste? 1099 00:48:47,341 --> 00:48:49,051 - Em 1998. - 1998? 1100 00:48:49,134 --> 00:48:50,594 - Sou mais velha. - Sim. 1101 00:48:50,677 --> 00:48:53,639 Está a tratá-lo como um irmão mais novo. 1102 00:48:55,223 --> 00:48:56,433 Enganei-me. 1103 00:48:56,516 --> 00:48:57,351 Pois. 1104 00:48:57,434 --> 00:48:58,977 Já estás decidida? 1105 00:48:59,061 --> 00:49:02,189 Gostas da mesma pessoa que o teu colega de quarto? 1106 00:49:02,272 --> 00:49:04,983 Descobrimos que não. 1107 00:49:05,067 --> 00:49:06,151 Sei do que gosto. 1108 00:49:06,234 --> 00:49:07,069 NA NOITE PASSADA 1109 00:49:07,152 --> 00:49:07,986 A sério? 1110 00:49:08,654 --> 00:49:10,697 Quem é? Também gostas da Yi Do? 1111 00:49:10,781 --> 00:49:11,782 Da Yeo-myung. 1112 00:49:11,865 --> 00:49:12,699 Da Yeo-myung? 1113 00:49:13,325 --> 00:49:14,159 Não sabia. 1114 00:49:16,662 --> 00:49:17,996 A minha escolha é… 1115 00:49:18,080 --> 00:49:19,039 Sim? 1116 00:49:19,122 --> 00:49:21,583 É quem se sentou ao meu lado. 1117 00:49:21,667 --> 00:49:22,918 A Yeo-myung? 1118 00:49:28,131 --> 00:49:29,132 Mas, 1119 00:49:30,133 --> 00:49:32,636 antes de me dizeres isso, 1120 00:49:32,719 --> 00:49:34,554 pensei que gostasses de mim. 1121 00:49:35,847 --> 00:49:37,099 Tenho péssima intuição. 1122 00:49:38,225 --> 00:49:41,812 Ponho a carroça à frente dos bois. 1123 00:49:41,895 --> 00:49:43,188 E não é só isso, 1124 00:49:43,271 --> 00:49:45,982 faço um caminho todo assim. 1125 00:49:47,192 --> 00:49:49,277 - Pois é. - Sim. 1126 00:49:49,361 --> 00:49:51,446 - Não sabia. - Sim, desculpa. 1127 00:49:54,825 --> 00:49:58,245 Já te sentes mais à vontade? 1128 00:49:58,328 --> 00:49:59,746 Sim, mas… 1129 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 Mas continuas apreensivo? 1130 00:50:02,249 --> 00:50:03,458 Eu sinto o mesmo. 1131 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 Hoje, tive um ótimo encontro. 1132 00:50:05,544 --> 00:50:07,212 Diverti-me muito, 1133 00:50:07,295 --> 00:50:10,841 mas, se calhar, só eu senti isso. 1134 00:50:11,591 --> 00:50:12,718 Pois. 1135 00:50:12,801 --> 00:50:14,177 O que foi? Sabes algo? 1136 00:50:14,261 --> 00:50:15,554 Diz-me que sim. 1137 00:50:16,179 --> 00:50:18,348 Partilhei contigo a minha sabedoria. 1138 00:50:18,432 --> 00:50:20,726 Não lhe perguntei pormenores 1139 00:50:20,809 --> 00:50:22,477 sobre o encontro dele. 1140 00:50:23,687 --> 00:50:24,688 Preocupa-me 1141 00:50:25,731 --> 00:50:29,484 que o Jeong-mok não esteja interessado em mim. 1142 00:50:29,568 --> 00:50:30,902 Não é esse o caso. 1143 00:50:32,946 --> 00:50:34,281 Devo ficar tranquila? 1144 00:50:35,031 --> 00:50:37,909 Acho que não tens de te preocupar muito. 1145 00:50:39,453 --> 00:50:40,912 Certo, obrigada. 1146 00:50:42,539 --> 00:50:44,916 Fala comigo se te sentires preocupado. 1147 00:50:46,209 --> 00:50:47,043 Está bem. 1148 00:50:47,502 --> 00:50:49,963 - São melhores amigos. - São, sim. 1149 00:50:50,046 --> 00:50:53,133 Podem aconselhar-se um ao outro numa relação destas. 1150 00:50:53,216 --> 00:50:54,342 - Pois. - À vontade. 1151 00:50:54,426 --> 00:50:57,512 A Min-hong pode pedir-lhe ajuda em relação ao Jeong-mok. 1152 00:50:57,596 --> 00:50:58,513 Exato. 1153 00:50:58,597 --> 00:51:00,348 Eles são colegas de quarto. 1154 00:51:00,432 --> 00:51:01,975 Exatamente. 1155 00:51:03,101 --> 00:51:04,186 PÁTIO JEONG-MOK 1156 00:51:04,269 --> 00:51:05,771 Quem irá ter com ele? 1157 00:51:15,280 --> 00:51:16,823 Esperava que fosse a Yi Do. 1158 00:51:20,577 --> 00:51:21,912 Quem será? 1159 00:51:31,213 --> 00:51:33,215 Sê bonzinho, Jeong-mok. 1160 00:51:34,299 --> 00:51:35,133 É a Yi Do. 1161 00:51:35,217 --> 00:51:36,051 É a Yi Do? 1162 00:51:41,640 --> 00:51:43,767 Sê bonzinho, Jeong-mok. 1163 00:51:46,978 --> 00:51:47,896 Sim, senhora. 1164 00:51:50,148 --> 00:51:52,400 DIA 1 1165 00:51:52,484 --> 00:51:54,027 - Olá. - Olá. 1166 00:51:54,110 --> 00:51:55,529 - Olá. - Olá. 1167 00:51:56,571 --> 00:51:58,990 Deve ter gostado dela mal a viu. 1168 00:51:59,074 --> 00:52:02,661 Escolhi a Yi Do, no voto da primeira impressão. 1169 00:52:03,829 --> 00:52:06,248 DIA 2 1170 00:52:06,331 --> 00:52:08,291 Vou escolher o chá, então. 1171 00:52:08,375 --> 00:52:09,709 Pois, foi isso. 1172 00:52:09,793 --> 00:52:11,419 ELES DESENCONTRARAM-SE 1173 00:52:11,503 --> 00:52:13,129 YI DO, ENCAMINHE-SE PARA A SUITE 1174 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 "Do outro lado"? 1175 00:52:14,965 --> 00:52:15,924 O Jeong-mok… 1176 00:52:16,007 --> 00:52:17,676 Só olhava para ela. 1177 00:52:17,759 --> 00:52:19,761 Nunca tive a oportunidade. 1178 00:52:19,845 --> 00:52:22,681 Gostaria de a ter tido primeiro. 1179 00:52:22,764 --> 00:52:25,934 O JEONG-MOK SEMPRE GOSTOU DA YI DO 1180 00:52:26,017 --> 00:52:28,562 Desde o início 1181 00:52:28,645 --> 00:52:29,980 que gosta dela. 1182 00:52:30,063 --> 00:52:34,526 Sim, tem finalmente a sua oportunidade. 1183 00:52:36,236 --> 00:52:37,821 Fiquei mesmo contente. 1184 00:52:37,904 --> 00:52:40,073 Nunca pudemos estar juntos, 1185 00:52:40,156 --> 00:52:41,366 mas aconteceu. 1186 00:52:41,449 --> 00:52:43,159 Achei que devia aproveitar 1187 00:52:43,243 --> 00:52:44,828 e falar muito com ela. 1188 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 Sim, isso mesmo. 1189 00:52:47,497 --> 00:52:49,124 Este é o pátio, certo? 1190 00:52:49,207 --> 00:52:50,083 - Sim. - Não é? 1191 00:52:50,166 --> 00:52:51,251 Não bebes, pois não? 1192 00:52:51,334 --> 00:52:54,713 Pois. Sinceramente, uma das razões para eu não beber 1193 00:52:54,796 --> 00:52:57,799 é por este lugar me ser estranho, então, ando mal da garganta. 1194 00:52:57,883 --> 00:52:59,509 Tento beber mais água. 1195 00:53:00,927 --> 00:53:02,220 Está bem. 1196 00:53:02,304 --> 00:53:03,346 Obrigada. 1197 00:53:04,014 --> 00:53:06,683 - Está contente. - Muito contente. 1198 00:53:08,435 --> 00:53:10,312 Já está diferente. 1199 00:53:10,395 --> 00:53:12,397 Ele nunca sorriu assim tanto. 1200 00:53:12,480 --> 00:53:15,442 Ele não é assim com as outras. 1201 00:53:16,109 --> 00:53:17,777 Finalmente, podemos falar. 1202 00:53:17,861 --> 00:53:19,946 - Pois é. - Nunca se proporcionou. 1203 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 Mas eu queria. 1204 00:53:22,824 --> 00:53:23,950 - Eu sei. - Falar. 1205 00:53:33,877 --> 00:53:35,462 - Diz algo. - Fala. 1206 00:53:36,296 --> 00:53:37,714 De que podemos falar? 1207 00:53:37,797 --> 00:53:39,925 Agora, não me ocorre nada. 1208 00:53:43,178 --> 00:53:44,930 - Tantos insetos. - Deixa lá. 1209 00:53:45,013 --> 00:53:46,598 Mas os grandes assustam. 1210 00:53:46,681 --> 00:53:47,766 No nosso quarto, 1211 00:53:47,849 --> 00:53:49,893 temos um grilo deste tamanho. 1212 00:53:49,976 --> 00:53:51,811 Estamos a viver com ele. 1213 00:53:51,895 --> 00:53:54,022 - Não com uma namorada? - Queres ver? 1214 00:53:54,105 --> 00:53:55,607 - Não. - Deve estar na parede. 1215 00:53:55,690 --> 00:53:57,817 O que vais fazer? Atraí-lo? 1216 00:53:57,901 --> 00:53:59,152 Não, entras e vês. 1217 00:53:59,235 --> 00:54:00,111 A sério? 1218 00:54:01,738 --> 00:54:02,572 Se quiseres. 1219 00:54:02,656 --> 00:54:04,115 Não o deviam apanhar 1220 00:54:04,199 --> 00:54:05,575 e libertar? 1221 00:54:06,284 --> 00:54:07,118 Tenho medo. 1222 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 Com ela, 1223 00:54:12,666 --> 00:54:13,625 fiquei nervoso. 1224 00:54:13,708 --> 00:54:16,670 Não me lembro do que disse, nem que caras fiz. 1225 00:54:19,631 --> 00:54:20,548 Hoje, 1226 00:54:21,549 --> 00:54:23,802 escolheste o Seung-li porque quiseste? 1227 00:54:24,928 --> 00:54:26,179 Sim, por curiosidade. 1228 00:54:26,262 --> 00:54:27,347 - Curiosidade? - Sim. 1229 00:54:31,643 --> 00:54:32,727 - E o… - Como foi? 1230 00:54:34,062 --> 00:54:35,105 Digo primeiro? 1231 00:54:35,188 --> 00:54:36,022 O meu… 1232 00:54:36,856 --> 00:54:40,944 Na altura, lembrei-me do que li na biblioteca. 1233 00:54:41,736 --> 00:54:43,279 Pois é! 1234 00:54:44,489 --> 00:54:46,950 "Se a pessoa de quem gosta tivesse um encontro, 1235 00:54:47,033 --> 00:54:48,535 o que gostaria que dissesse?" 1236 00:54:49,744 --> 00:54:51,329 Ela quereria saber do encontro, 1237 00:54:51,413 --> 00:54:54,791 mas que nada tinha acontecido. 1238 00:54:56,251 --> 00:54:57,085 O meu… 1239 00:54:58,628 --> 00:55:00,088 - Foi divertido. - Sim? 1240 00:55:00,171 --> 00:55:01,172 Foi 1241 00:55:02,132 --> 00:55:03,258 confortável, 1242 00:55:03,341 --> 00:55:05,635 mas nada aconteceu. 1243 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 - A sério? - Sim. 1244 00:55:07,804 --> 00:55:09,597 - Na casa assombrada? - Sim. 1245 00:55:09,681 --> 00:55:11,433 Reparou no "nada aconteceu"? 1246 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Acho que percebeu. 1247 00:55:13,184 --> 00:55:15,228 Percebeu que ele foi à biblioteca. 1248 00:55:15,311 --> 00:55:18,148 Já deve ter percebido que ele leu o diário dela. 1249 00:55:20,608 --> 00:55:21,526 Também achei. 1250 00:55:22,110 --> 00:55:24,112 - Pareceu divertido. - Sim, foi. 1251 00:55:24,904 --> 00:55:27,073 Mas foi… Sim. 1252 00:55:28,533 --> 00:55:29,868 - Foi bom. - Pois. 1253 00:55:32,954 --> 00:55:33,913 Posso 1254 00:55:35,040 --> 00:55:37,542 perguntar em quem votaste, no voto inicial? 1255 00:55:40,879 --> 00:55:41,880 Podemos dizer? 1256 00:55:41,963 --> 00:55:43,631 Sim, acho que sim. 1257 00:55:43,715 --> 00:55:44,716 - A sério? - Sim. 1258 00:55:47,719 --> 00:55:49,054 Digo primeiro? 1259 00:55:49,137 --> 00:55:51,306 - Sim. - Votei em ti. 1260 00:55:51,389 --> 00:55:52,348 A sério? 1261 00:55:52,432 --> 00:55:54,434 Daí a pergunta. Estou curiosa. 1262 00:55:54,517 --> 00:55:55,351 Votei em ti. 1263 00:55:55,935 --> 00:55:57,020 Votei em ti. 1264 00:56:00,190 --> 00:56:01,024 Meu Deus! 1265 00:56:01,107 --> 00:56:02,650 E se se derem bem agora? 1266 00:56:03,359 --> 00:56:04,569 Votei em ti. 1267 00:56:04,652 --> 00:56:05,945 - Sim? - Sim. 1268 00:56:10,617 --> 00:56:11,534 Estou a ver. 1269 00:56:12,243 --> 00:56:13,078 Desde… 1270 00:56:13,703 --> 00:56:16,122 - Desde o início. - A sério? 1271 00:56:16,748 --> 00:56:18,374 Mas nunca consegui 1272 00:56:18,458 --> 00:56:19,375 estar contigo. 1273 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 Foi isso. 1274 00:56:21,336 --> 00:56:22,253 Estou a ver. 1275 00:56:22,337 --> 00:56:24,547 Estás comigo na terceira noite. 1276 00:56:25,256 --> 00:56:28,009 Ele disse que votou em mim. 1277 00:56:29,344 --> 00:56:31,262 Fiquei em choque. 1278 00:56:32,097 --> 00:56:33,765 Nem pensei em condições. 1279 00:56:37,769 --> 00:56:38,978 Ela votou em mim. 1280 00:56:39,062 --> 00:56:40,230 Nem podia acreditar. 1281 00:56:40,855 --> 00:56:41,856 Estávamos ambos… 1282 00:56:43,358 --> 00:56:44,275 Como dizer? 1283 00:56:45,026 --> 00:56:46,736 Ambos nos escolhemos, 1284 00:56:46,820 --> 00:56:50,657 então, pensei que estas coisas também me podiam acontecer. 1285 00:56:51,783 --> 00:56:54,285 Não sei bem porque votou em mim, 1286 00:56:54,828 --> 00:56:58,081 mas fico contente e grato. 1287 00:56:58,164 --> 00:56:59,040 Fico contente. 1288 00:56:59,124 --> 00:57:02,627 Se houver aproximação, as coisas podem correr bem. 1289 00:57:03,253 --> 00:57:05,004 Fiquei mesmo contente. 1290 00:57:05,713 --> 00:57:07,966 Demoraram três dias para descobrir. 1291 00:57:08,049 --> 00:57:10,760 - Pode ser o destino. - Sim. 1292 00:57:10,844 --> 00:57:11,678 Exatamente. 1293 00:57:12,220 --> 00:57:13,138 Fico feliz. 1294 00:57:13,221 --> 00:57:14,848 Acho mesmo 1295 00:57:14,931 --> 00:57:16,641 que algo pode acontecer. 1296 00:57:16,724 --> 00:57:18,893 É algo possível no amor. 1297 00:57:21,062 --> 00:57:21,938 Não sabia. 1298 00:57:22,021 --> 00:57:23,314 - Não? - Não. 1299 00:57:23,398 --> 00:57:25,650 Pensei que tivesses votado noutra. 1300 00:57:26,192 --> 00:57:27,444 Em quem? 1301 00:57:28,611 --> 00:57:30,989 - Pensei na Min-hong… - Na Min-hong? 1302 00:57:32,073 --> 00:57:33,783 Vocês falaram imenso. 1303 00:57:33,867 --> 00:57:36,786 No início, cozinhámos juntos. 1304 00:57:37,871 --> 00:57:38,705 Estou a ver. 1305 00:57:39,789 --> 00:57:40,790 Obrigada. 1306 00:57:40,874 --> 00:57:42,625 Pensei não ter tido votos. 1307 00:57:43,209 --> 00:57:44,752 Também pensei que não os ter. 1308 00:57:44,836 --> 00:57:45,753 Iupi! 1309 00:57:47,046 --> 00:57:48,882 Ele adorou aquele "iupi". 1310 00:57:48,965 --> 00:57:50,884 Céus! Aquilo é amor. 1311 00:57:50,967 --> 00:57:52,427 FIM DOS 15 MINUTOS 1312 00:57:52,510 --> 00:57:53,428 Não! 1313 00:57:53,511 --> 00:57:54,929 - Que pena. - Mesmo. 1314 00:57:55,013 --> 00:57:56,222 Foi bom ver-te. 1315 00:57:56,306 --> 00:57:58,224 Pudemos finalmente falar. 1316 00:57:58,308 --> 00:57:59,225 Até amanhã. 1317 00:57:59,309 --> 00:58:00,810 - Tens de ficar. - Sim. 1318 00:58:00,894 --> 00:58:01,811 Adeus. 1319 00:58:08,610 --> 00:58:10,570 Mais tempo teria sido bom. 1320 00:58:10,653 --> 00:58:12,489 Não estava preparado, 1321 00:58:12,572 --> 00:58:13,907 quando aconteceu. 1322 00:58:13,990 --> 00:58:16,159 Ela veio aleatoriamente, 1323 00:58:16,242 --> 00:58:18,745 então, não preparei perguntas. 1324 00:58:18,828 --> 00:58:20,663 Dei o meu melhor, 1325 00:58:20,747 --> 00:58:24,584 mas senti-me meio desiludido por não termos falado muito. 1326 00:58:26,669 --> 00:58:27,712 E fazerem isto? 1327 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 "Vamos falar depois junto à piscina." 1328 00:58:30,423 --> 00:58:32,592 Porque não fazem isso? 1329 00:58:32,675 --> 00:58:34,302 Não. Não falam à parte. 1330 00:58:34,385 --> 00:58:35,261 Exato. 1331 00:58:35,345 --> 00:58:37,263 Porque só fazem o que lhes dizem? 1332 00:58:37,347 --> 00:58:39,516 Porquê sempre às 22h00? Quando foram dormir? 1333 00:58:40,099 --> 00:58:41,601 A que horas vão dormir? 1334 00:58:41,684 --> 00:58:43,436 Digam lá. A que horas? 1335 00:58:43,520 --> 00:58:45,438 - Às 21h30, em ponto. - Às 21h30? 1336 00:58:45,522 --> 00:58:46,773 Daí nunca namorarem. 1337 00:58:46,856 --> 00:58:48,399 Vai tudo dormir? 1338 00:58:48,483 --> 00:58:49,859 Aposto que vão às 21h30 1339 00:58:49,943 --> 00:58:51,653 e que acordam às 6 horas. 1340 00:58:51,736 --> 00:58:53,238 A sério, porquê? 1341 00:58:53,321 --> 00:58:56,199 Acho que até pedem autorização para irem à casa de banho. 1342 00:58:56,824 --> 00:58:58,701 - Nem pensar. - Está definido? 1343 00:58:58,785 --> 00:58:59,994 São demasiado fofos. 1344 00:59:01,704 --> 00:59:02,622 Brindamos? 1345 00:59:02,705 --> 00:59:04,040 - Sim. - Saúde! 1346 00:59:04,123 --> 00:59:06,543 A Mi-ji escolheu o Hyun-kyu. 1347 00:59:06,626 --> 00:59:09,295 Escolheu o Seung-chan e o Hyun-kyu. 1348 00:59:11,589 --> 00:59:12,590 Escolhemos? 1349 00:59:12,674 --> 00:59:14,008 - É a 2.ª ronda. - Sim. 1350 00:59:14,092 --> 00:59:15,843 - Fechaste os olhos? - Sim. 1351 00:59:15,927 --> 00:59:17,679 É aleatório e é. 1352 00:59:19,931 --> 00:59:21,140 Onde é o rooftop? 1353 00:59:22,559 --> 00:59:23,476 Vamos lá. 1354 00:59:23,560 --> 00:59:25,061 Até logo. 1355 00:59:35,947 --> 00:59:39,325 Seria bom a Yi Do voltar. 1356 00:59:39,909 --> 00:59:41,327 É a Min-hong? 1357 00:59:43,162 --> 00:59:43,997 Ela está… 1358 00:59:48,001 --> 00:59:49,794 Acho que não é a Yi Do. 1359 00:59:49,877 --> 00:59:51,212 É a Yeo-myung? 1360 01:00:02,432 --> 01:00:03,850 - O quê? - Quem é? 1361 01:00:05,977 --> 01:00:08,396 Sê bonzinho, Jeong-mok. 1362 01:00:10,857 --> 01:00:11,691 O quê? 1363 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 O quê? 1364 01:00:14,652 --> 01:00:16,613 - É a Yi Do? - Saiu ele, de novo? 1365 01:00:16,696 --> 01:00:17,905 Vão ficar juntos. 1366 01:00:17,989 --> 01:00:20,617 Estão destinados a ficar juntos. 1367 01:00:20,700 --> 01:00:22,577 - Pois é. - Então? 1368 01:00:22,660 --> 01:00:23,620 Como é possível? 1369 01:00:24,454 --> 01:00:26,289 Isto é incrível. É o destino. 1370 01:00:31,294 --> 01:00:32,128 De novo. 1371 01:00:32,253 --> 01:00:34,422 - És aqui, outra vez? - Outra vez. 1372 01:00:37,925 --> 01:00:39,385 Os céus ajudaram-me. 1373 01:00:39,469 --> 01:00:42,013 Não consegui falar com ela este tempo todo, 1374 01:00:42,096 --> 01:00:44,515 mas agora os céus ajudaram-me, 1375 01:00:44,599 --> 01:00:46,184 apesar de eu não ser religioso. 1376 01:00:46,267 --> 01:00:48,853 Então, achei que devia dizer o que sinto. 1377 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 Então? 1378 01:00:51,773 --> 01:00:53,650 Já que não falámos antes, 1379 01:00:53,733 --> 01:00:55,276 é um sinal para falarmos mais? 1380 01:00:55,360 --> 01:00:56,277 - Não? - Eu sei. 1381 01:00:56,361 --> 01:00:57,487 Estou em choque. 1382 01:00:57,570 --> 01:00:58,780 Como é que… 1383 01:00:58,863 --> 01:01:00,531 Isto é tão inesperado. 1384 01:01:00,615 --> 01:01:01,741 Ficaste desiludida? 1385 01:01:01,824 --> 01:01:03,159 Não, claro que não. 1386 01:01:03,242 --> 01:01:04,786 Como não falámos antes… 1387 01:01:06,079 --> 01:01:07,830 - Já agora… - O que é? 1388 01:01:09,582 --> 01:01:11,000 Neste momento, 1389 01:01:11,834 --> 01:01:15,088 estás interessado em alguém? 1390 01:01:15,171 --> 01:01:16,756 Se estou interessado? 1391 01:01:20,093 --> 01:01:20,927 Sim. 1392 01:01:21,010 --> 01:01:21,886 - Sim? - Sim. 1393 01:01:23,054 --> 01:01:23,930 Tu não? 1394 01:01:24,013 --> 01:01:25,223 Não, não é isso. 1395 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Pensei que vocês 1396 01:01:28,309 --> 01:01:30,978 não estavam interessados em ninguém. 1397 01:01:32,730 --> 01:01:35,608 Porque não tomamos a iniciativa nas conversas? 1398 01:01:35,692 --> 01:01:37,318 Sim, por isso… 1399 01:01:37,402 --> 01:01:40,405 Pensei: "O que fazemos?" 1400 01:01:42,448 --> 01:01:44,033 Isso é uma revelação. 1401 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 Foi algo com que me debati. 1402 01:01:45,785 --> 01:01:48,204 Não sabia quando devia 1403 01:01:48,287 --> 01:01:50,957 confessar os meus sentimentos. 1404 01:01:55,294 --> 01:01:58,381 Se acabares por escolher amanhã, 1405 01:01:58,464 --> 01:02:01,426 como nós escolhemos hoje, 1406 01:02:01,509 --> 01:02:02,844 quem escolherias? 1407 01:02:03,720 --> 01:02:05,263 Escolher-te-ia, claro. 1408 01:02:05,888 --> 01:02:06,806 - Porquê? - Como? 1409 01:02:08,224 --> 01:02:10,727 Desde o início que quero sair contigo. 1410 01:02:11,936 --> 01:02:13,062 - A sério? - Sim. 1411 01:02:16,858 --> 01:02:18,151 Nunca me ocorreu. 1412 01:02:18,234 --> 01:02:21,779 O primeiro encontro foi escolhido com bebidas. 1413 01:02:21,863 --> 01:02:24,699 Vi que escolheste o chá 1414 01:02:24,782 --> 01:02:26,284 e eu ia pegar nele, 1415 01:02:27,034 --> 01:02:28,745 mas não consegui escolhê-lo. 1416 01:02:29,912 --> 01:02:33,958 O Jeong-mok foi bastante direto a exprimir o que sentia. 1417 01:02:34,041 --> 01:02:38,755 Mas, na verdade, senti-me bastante desorientada. 1418 01:02:38,838 --> 01:02:43,009 Na noite anterior, as raparigas estavam todas a falar 1419 01:02:43,092 --> 01:02:47,472 e algumas disseram que estavam interessadas nele. 1420 01:02:47,555 --> 01:02:49,015 Mas, de repente, 1421 01:02:49,098 --> 01:02:53,227 ele disse estar interessado em mim 1422 01:02:53,853 --> 01:02:55,480 e fiquei sem saber o que fazer. 1423 01:02:56,105 --> 01:02:57,106 Fiquei confusa. 1424 01:02:57,190 --> 01:02:58,775 Por outro lado, 1425 01:02:58,858 --> 01:03:00,985 sentia mágoa por causa do Seung-li. 1426 01:03:01,569 --> 01:03:04,822 Portanto, foi uma enorme surpresa. 1427 01:03:04,906 --> 01:03:06,115 Foi tão repentino. 1428 01:03:08,743 --> 01:03:10,620 Porquê? Não queres sair comigo? 1429 01:03:10,703 --> 01:03:11,788 Não, não é isso. 1430 01:03:11,871 --> 01:03:14,040 Estou em choque, neste momento. 1431 01:03:14,123 --> 01:03:15,666 Sinto que me esbofetearam. 1432 01:03:16,334 --> 01:03:17,460 Foi isso, não foi? 1433 01:03:18,085 --> 01:03:19,253 Acho que sim. 1434 01:03:20,755 --> 01:03:23,674 Gosto mais dela. 1435 01:03:24,550 --> 01:03:27,261 Pela forma de ela falar 1436 01:03:27,345 --> 01:03:28,429 e sorrir. 1437 01:03:28,513 --> 01:03:30,973 Estando a sós, reparei mais nisso. 1438 01:03:32,225 --> 01:03:37,021 Julgo que devia dizer o que sinto de forma mais aberta e direta. 1439 01:03:37,104 --> 01:03:41,734 Acho que me devia esforçar muito para ter um encontro com a Yi Do, amanhã. 1440 01:03:43,778 --> 01:03:44,946 Este fedelho… 1441 01:03:46,656 --> 01:03:48,241 É atrevido. Ele é bom. 1442 01:03:48,324 --> 01:03:51,035 O Jeong-mok acreditou que era o dia dele. 1443 01:03:51,118 --> 01:03:52,829 - Sim. - E declarou-se. 1444 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 É incrível. 1445 01:03:53,830 --> 01:03:57,416 E sentiu-se mais à vontade neste segundo encontro, 1446 01:03:57,500 --> 01:03:59,335 então, foi charmoso. 1447 01:03:59,418 --> 01:04:01,128 Foi diferente do primeiro. 1448 01:04:01,212 --> 01:04:03,256 A sorrir, pergunta se quer sair. 1449 01:04:03,339 --> 01:04:04,799 - "Não queres?" - Exato. 1450 01:04:04,882 --> 01:04:07,426 E, enquanto falava com ela, 1451 01:04:07,510 --> 01:04:09,095 sentiu ter hipóteses. 1452 01:04:09,178 --> 01:04:10,721 - Sentiu-o. - Esperança? 1453 01:04:10,805 --> 01:04:12,265 - Confiança. - Sim. 1454 01:04:14,475 --> 01:04:16,561 É um lugar meio escondido. 1455 01:04:27,029 --> 01:04:28,447 Tiro os sapatos? 1456 01:04:28,531 --> 01:04:29,365 A Ji-su. 1457 01:04:29,448 --> 01:04:30,408 SEUNG-LI E JI-SU 1458 01:04:30,491 --> 01:04:32,076 É o dia dos destinos? 1459 01:04:32,159 --> 01:04:33,953 - Finalmente. - Disse: "Finalmente." 1460 01:04:34,036 --> 01:04:35,329 Finalmente juntos. 1461 01:04:35,413 --> 01:04:36,414 Pois é. 1462 01:04:36,497 --> 01:04:37,999 Senta-te aqui. 1463 01:04:39,125 --> 01:04:42,837 Ontem, também tive um encontro aqui. 1464 01:04:42,920 --> 01:04:43,754 Aqui? 1465 01:04:48,509 --> 01:04:50,636 Fiquei mesmo contente. 1466 01:04:51,220 --> 01:04:52,722 Hoje, foi a primeira vez. 1467 01:04:53,306 --> 01:04:55,391 Já esperava este momento. 1468 01:04:55,474 --> 01:04:56,767 Decidi dar o máximo. 1469 01:05:00,479 --> 01:05:01,981 Eu tinha o coração a mil. 1470 01:05:04,150 --> 01:05:05,318 Tens-te divertido? 1471 01:05:05,401 --> 01:05:06,235 Eu? 1472 01:05:06,986 --> 01:05:08,863 Estás pouco à vontade. 1473 01:05:09,530 --> 01:05:11,699 Que idade tens? És mais velho. 1474 01:05:11,782 --> 01:05:13,159 - Tenho 27 anos. - Sim? 1475 01:05:13,242 --> 01:05:14,577 Posso estar à vontade? 1476 01:05:14,702 --> 01:05:16,037 Claro. É tranquilo. 1477 01:05:16,120 --> 01:05:17,121 Não ligo a isso. 1478 01:05:17,204 --> 01:05:18,331 A sério? 1479 01:05:18,414 --> 01:05:19,832 Como foi o teu encontro? 1480 01:05:19,916 --> 01:05:21,167 - O meu? - Sim. 1481 01:05:22,043 --> 01:05:24,003 O meu encontro? Foi divertido. 1482 01:05:24,086 --> 01:05:25,880 Divertido? Não, conta-me tudo. 1483 01:05:25,963 --> 01:05:26,797 Tudo? 1484 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 Na verdade, estou interessado 1485 01:05:30,259 --> 01:05:32,511 em duas pessoas, 1486 01:05:33,387 --> 01:05:36,891 mas o intervalo entre a primeira e a segunda escolhas é enorme. 1487 01:05:37,683 --> 01:05:39,560 Quanto a hoje, 1488 01:05:39,644 --> 01:05:42,980 sinceramente, não disse isto à Yi Do, 1489 01:05:44,398 --> 01:05:47,276 mas ela não é uma dessas duas. 1490 01:05:48,361 --> 01:05:49,195 A sério? 1491 01:05:49,278 --> 01:05:52,698 Sim, diverti-me. 1492 01:05:53,741 --> 01:05:56,786 Mas, por outro lado, sinto-me mal. 1493 01:05:58,746 --> 01:06:00,331 É a minha situação. 1494 01:06:00,414 --> 01:06:02,875 Céus! Desculpa ter perguntado. 1495 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 Mas acontece. 1496 01:06:06,420 --> 01:06:07,713 Então, tu… 1497 01:06:07,797 --> 01:06:11,884 Tu estás interessada em alguém daqui? 1498 01:06:11,968 --> 01:06:13,844 - Se estou interessada? - Sim. 1499 01:06:13,928 --> 01:06:18,140 Na verdade, acho todos muito semelhantes. 1500 01:06:18,766 --> 01:06:19,725 No primeiro dia, 1501 01:06:20,476 --> 01:06:23,521 escolhi as três pessoas que me interessavam. 1502 01:06:23,604 --> 01:06:24,438 Pois. 1503 01:06:25,064 --> 01:06:27,400 Tenho o mesmo interesse nos três. 1504 01:06:29,527 --> 01:06:30,903 É o que penso. 1505 01:06:31,946 --> 01:06:33,197 Então, uma pergunta. 1506 01:06:33,280 --> 01:06:34,824 Falaste em três pessoas. 1507 01:06:34,907 --> 01:06:35,741 Sim. 1508 01:06:35,825 --> 01:06:36,659 Então, 1509 01:06:37,785 --> 01:06:41,205 ainda estás aberta a alguém que não seja nenhum desses? 1510 01:06:41,288 --> 01:06:42,790 Se te quiser conhecer? 1511 01:06:43,833 --> 01:06:45,710 Ou ele não tem hipóteses? 1512 01:06:50,214 --> 01:06:54,051 Em quem votaste, no voto de primeira impressão? 1513 01:06:55,970 --> 01:06:57,096 Posso dizer? 1514 01:06:57,805 --> 01:06:59,473 - Podes, sim. - Escolhi… 1515 01:07:01,183 --> 01:07:02,101 Na verdade, 1516 01:07:03,144 --> 01:07:04,520 votei em ti. 1517 01:07:04,603 --> 01:07:05,688 Votei em ti. 1518 01:07:05,771 --> 01:07:06,814 - A sério? - Sim. 1519 01:07:07,982 --> 01:07:08,899 Quem escolheste? 1520 01:07:10,860 --> 01:07:11,777 As três pessoas? 1521 01:07:12,361 --> 01:07:13,779 Tínhamos de votar em três? 1522 01:07:13,863 --> 01:07:14,905 Não. 1523 01:07:14,989 --> 01:07:17,950 Mas queres saber as três pessoas ou a pessoa em quem votei? 1524 01:07:20,327 --> 01:07:21,412 Em quem votaste? 1525 01:07:21,495 --> 01:07:23,497 Queres saber em quem votei? 1526 01:07:23,581 --> 01:07:25,291 - Qual quero saber? - Sim. 1527 01:07:25,374 --> 01:07:28,377 - As três pessoas. - As três pessoas? 1528 01:07:29,670 --> 01:07:31,130 É o Sang-ho, 1529 01:07:31,839 --> 01:07:33,716 o Hyun-kyu e és tu. 1530 01:07:33,799 --> 01:07:35,760 - Que alívio. - O quê? 1531 01:07:35,843 --> 01:07:36,677 Fico feliz. 1532 01:07:37,303 --> 01:07:38,429 Não achei isso. 1533 01:07:38,512 --> 01:07:40,890 - Tenho hipóteses. - E o Seung-li. 1534 01:07:40,973 --> 01:07:42,767 O Seung-li também. 1535 01:07:42,850 --> 01:07:45,352 Hoje, está a ser incrível. 1536 01:07:46,645 --> 01:07:50,524 Também queria falar contigo. 1537 01:07:50,608 --> 01:07:51,442 Porquê? 1538 01:07:51,525 --> 01:07:52,985 Nunca se proporcionou. 1539 01:07:53,069 --> 01:07:54,695 - Eu também queria. - Pois. 1540 01:07:55,321 --> 01:07:56,614 Nem me foi possível. 1541 01:07:56,697 --> 01:07:57,865 Estava desiludido. 1542 01:07:59,700 --> 01:08:03,287 Portanto, escrevi-te uma carta e ia enviar-ta. 1543 01:08:03,370 --> 01:08:07,041 Se eu só pensasse nisso, 1544 01:08:07,124 --> 01:08:08,584 perderia imenso tempo. 1545 01:08:08,667 --> 01:08:10,086 - Fiquei desiludido. - Certo. 1546 01:08:11,712 --> 01:08:12,880 E ia enviar-ta. 1547 01:08:12,963 --> 01:08:14,215 - Sim? - Para falarmos. 1548 01:08:14,298 --> 01:08:15,216 - Na boa. - Sim. 1549 01:08:16,175 --> 01:08:17,843 Podes lê-la mais tarde. 1550 01:08:17,927 --> 01:08:19,804 Podes lê-la mais tarde. 1551 01:08:20,513 --> 01:08:22,681 - A sério? Escreveste… - Diz para falarmos. 1552 01:08:22,765 --> 01:08:23,599 A sério? 1553 01:08:24,642 --> 01:08:25,851 Obrigada. 1554 01:08:26,852 --> 01:08:27,770 Obrigada. 1555 01:08:27,853 --> 01:08:33,567 Acabámos por ter algum tempo para falarmos, portanto, fico contente. 1556 01:08:35,736 --> 01:08:37,780 Ele não sabia se seria a Ji-su, 1557 01:08:37,863 --> 01:08:39,865 mas foi preparado. 1558 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 É disto que a Ji-su gosta. 1559 01:08:41,867 --> 01:08:43,285 Ela disse sempre 1560 01:08:43,369 --> 01:08:45,412 que gostava de alguém sincero. - Certo. 1561 01:08:45,496 --> 01:08:47,706 - Quer sentir-se desejada. - Sim. 1562 01:08:47,790 --> 01:08:50,543 Mas o Sang-ho e o Hyun-kyu foram vagos. 1563 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 Exatamente. 1564 01:08:51,836 --> 01:08:54,130 E metem as cartas na caixa de correio, 1565 01:08:54,213 --> 01:08:55,589 mas é bom receber em mãos. 1566 01:08:55,673 --> 01:08:57,049 E viram a cara dela? 1567 01:08:57,133 --> 01:08:59,385 Ficou mesmo surpreendida. 1568 01:09:00,094 --> 01:09:01,303 Ela gostou. 1569 01:09:01,387 --> 01:09:02,721 Foi fixe da parte dele. 1570 01:09:02,805 --> 01:09:03,639 Foi ótimo. 1571 01:09:05,349 --> 01:09:06,976 Senti-me mesmo grata. 1572 01:09:07,059 --> 01:09:10,646 Disse que gostava de alguém que diz o que sente, 1573 01:09:10,729 --> 01:09:13,023 que foi o que vi nele. 1574 01:09:13,858 --> 01:09:16,944 Aproximou-se do meu género ideal. 1575 01:09:17,027 --> 01:09:19,655 Achei-o bastante charmoso. 1576 01:09:20,322 --> 01:09:24,910 3 HORAS ANTES 1577 01:09:28,914 --> 01:09:29,832 "Olá. 1578 01:09:29,915 --> 01:09:31,500 Posso ser um pouco passivo 1579 01:09:31,584 --> 01:09:33,544 e tenho pensado em como te abordar." 1580 01:09:35,212 --> 01:09:36,881 Ele escrevia e apagava. 1581 01:09:36,964 --> 01:09:37,798 Acho 1582 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 que me perdi em coisas triviais. 1583 01:09:41,427 --> 01:09:42,887 E, se não fosse agora, 1584 01:09:42,970 --> 01:09:44,889 não passaríamos de amigos. 1585 01:09:44,972 --> 01:09:49,101 Ou perdê-la-ia para alguém, 1586 01:09:49,185 --> 01:09:51,854 então, arrisquei e ganhei coragem. 1587 01:09:52,771 --> 01:09:55,191 - Não foi mesmo encantador? - Claro. 1588 01:09:56,984 --> 01:09:58,903 Não sou muito assertivo. 1589 01:09:58,986 --> 01:10:01,447 Sou assertivo com rapazes, 1590 01:10:01,530 --> 01:10:03,657 mas é difícil com as raparigas. 1591 01:10:03,741 --> 01:10:04,575 Porquê? 1592 01:10:05,242 --> 01:10:06,076 Fico tímido 1593 01:10:06,160 --> 01:10:07,578 e tenho medo de errar. 1594 01:10:07,661 --> 01:10:08,996 Não precisas, 1595 01:10:09,079 --> 01:10:11,248 pois isto é novo para todos nós. 1596 01:10:11,332 --> 01:10:13,500 Compreendemos se alguém errar. 1597 01:10:13,626 --> 01:10:16,837 Até preferia que errasses. 1598 01:10:16,921 --> 01:10:18,464 - Sim? - Até esta carta. 1599 01:10:18,547 --> 01:10:20,341 - Fico-te grata por ela. - Ótimo. 1600 01:10:20,424 --> 01:10:22,843 Preocupava-me que te deixasse embaraçada. 1601 01:10:22,927 --> 01:10:24,678 Porquê? Fico-te grata. 1602 01:10:24,762 --> 01:10:28,057 Precisaste de ganhar coragem. 1603 01:10:28,140 --> 01:10:29,225 Sim. Obrigado. 1604 01:10:29,308 --> 01:10:31,310 Obrigado pela compreensão. 1605 01:10:32,645 --> 01:10:37,316 Mas, enfim, não vás dormir muito cedo. 1606 01:10:37,942 --> 01:10:38,776 Vamos falar 1607 01:10:38,859 --> 01:10:40,402 e conhecer-nos… - Dormir? 1608 01:10:40,486 --> 01:10:41,695 Vamos conhecer-nos. 1609 01:10:41,779 --> 01:10:43,656 Acho que isso seria bom. 1610 01:10:43,739 --> 01:10:44,907 FIM DOS 15 MINUTOS 1611 01:10:44,990 --> 01:10:46,200 O tempo voou. 1612 01:10:47,117 --> 01:10:48,160 Pois foi. 1613 01:10:48,244 --> 01:10:49,411 Foi pouco tempo. 1614 01:10:49,495 --> 01:10:50,371 Demasiado. 1615 01:10:50,454 --> 01:10:52,831 Já agora, devias parar de correr. 1616 01:10:52,915 --> 01:10:53,749 Porquê? 1617 01:10:53,832 --> 01:10:55,709 Poupa as tuas energias. 1618 01:10:55,793 --> 01:10:58,587 Porquê? Eu tenho muita energia, Ji-su. 1619 01:10:58,671 --> 01:11:01,966 Deixa o teu charme aparecer durante o dia. 1620 01:11:02,049 --> 01:11:02,883 O meu charme? 1621 01:11:02,967 --> 01:11:04,051 Depois, dormes. 1622 01:11:04,134 --> 01:11:06,011 O meu charme está aí escrito. 1623 01:11:06,095 --> 01:11:07,513 - A sério? - Vai lê-la. 1624 01:11:07,596 --> 01:11:08,430 Meu Deus! 1625 01:11:08,514 --> 01:11:10,432 - É fixe até ao fim. - E romântico. 1626 01:11:11,183 --> 01:11:13,852 Agora, já entendo o teu charme. 1627 01:11:13,936 --> 01:11:14,770 Fica bem. 1628 01:11:14,853 --> 01:11:16,230 - Obrigada. - De nada. 1629 01:11:16,313 --> 01:11:18,399 Para ela, ele é o que ela quer. 1630 01:11:18,482 --> 01:11:19,775 Exatamente. 1631 01:11:19,858 --> 01:11:24,154 Acho que hoje disse tudo o que pude. 1632 01:11:24,238 --> 01:11:27,491 Mas o Hyun-kyu esteve sempre ao lado dela. 1633 01:11:29,201 --> 01:11:30,536 Mas de certeza 1634 01:11:30,619 --> 01:11:31,996 que a consigo conquistar. 1635 01:11:32,079 --> 01:11:33,580 "Conquistar." 1636 01:11:35,207 --> 01:11:37,418 Ele andou com isto o dia todo? Está amarrotada. 1637 01:11:43,173 --> 01:11:45,301 Escrevi que posso ser passivo 1638 01:11:45,426 --> 01:11:47,261 e que me era difícil abordá-la, 1639 01:11:47,344 --> 01:11:49,805 mas que ganhei coragem com a carta 1640 01:11:49,888 --> 01:11:51,390 para dizer o que sinto. 1641 01:11:51,473 --> 01:11:55,311 E que espero que ela me aceite de mente aberta. 1642 01:11:55,894 --> 01:11:57,563 E, ao lado disso, 1643 01:11:57,646 --> 01:11:58,981 desenhei estrelas. 1644 01:11:59,064 --> 01:12:00,941 Na primeira Noite do Eterno Solteiro, 1645 01:12:01,025 --> 01:12:03,610 a Ji-su perguntou-me: "Vês aquelas estrelas?" 1646 01:12:03,694 --> 01:12:05,612 Foi a primeira vez que falou comigo, 1647 01:12:05,696 --> 01:12:06,655 então, desenhei-as. 1648 01:12:12,286 --> 01:12:13,287 Está estrelado. 1649 01:12:14,621 --> 01:12:15,539 As estrelas… 1650 01:12:16,874 --> 01:12:18,667 - Onde? - Ali. 1651 01:12:20,878 --> 01:12:22,588 No fim, escrevi em português. 1652 01:12:26,133 --> 01:12:28,886 Gostei mesmo de a conhecer. 1653 01:12:30,387 --> 01:12:32,056 Que giro. 1654 01:12:32,139 --> 01:12:34,266 - É um romântico. - Na minha opinião, 1655 01:12:34,350 --> 01:12:35,601 é ele. - A sério? 1656 01:12:35,684 --> 01:12:36,852 - Sim. - Um casal? 1657 01:12:36,935 --> 01:12:38,354 Sim, vão ser um casal. 1658 01:12:41,315 --> 01:12:43,942 "É muito charmoso e corajoso." 1659 01:12:44,026 --> 01:12:45,027 Foi o que pensei. 1660 01:12:46,028 --> 01:12:47,446 Mas também senti vergonha. 1661 01:12:47,529 --> 01:12:48,364 "Gosto 1662 01:12:49,073 --> 01:12:51,950 de qualquer um que comece a falar comigo?" 1663 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 Foi o que pensei. 1664 01:12:53,786 --> 01:12:55,996 Na aparência, o Sang-ho faz o meu género. 1665 01:12:56,080 --> 01:12:59,124 Mas em termos de personalidade… 1666 01:12:59,208 --> 01:13:01,168 Podes lê-la mais tarde. 1667 01:13:01,251 --> 01:13:02,669 A sério? 1668 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 … o Seung-li é o mais próximo do meu género. 1669 01:13:07,216 --> 01:13:08,425 Porém, 1670 01:13:08,509 --> 01:13:11,178 é com o Hyun-kyu que me sinto mais à vontade. 1671 01:13:12,513 --> 01:13:13,639 Estou tão… 1672 01:13:13,764 --> 01:13:16,058 Namorisco a torto e a direito. 1673 01:13:16,141 --> 01:13:18,352 Estou a fazer o que mais detesto. 1674 01:13:19,019 --> 01:13:20,562 ESCOLHA PARA UM ENCONTRO? 1675 01:13:20,646 --> 01:13:21,855 Um encontro a dois? 1676 01:13:21,939 --> 01:13:23,482 Com quem quero sair? 1677 01:13:31,365 --> 01:13:32,991 A minha primeira escolha é… 1678 01:14:31,967 --> 01:14:33,969 Legendas: João Braga 1678 01:14:34,305 --> 01:15:34,483 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-