1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,951 --> 00:00:36,950
OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM
3
00:01:30,951 --> 00:01:32,859
Λειψία, Γερμανία
4
00:01:55,320 --> 00:01:59,199
Δεσποινίς! Έλεος! Πείτε μας τι θέλετε
και θα το κάνουμε, εντάξει;
5
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Εντάξει.
6
00:02:01,080 --> 00:02:03,799
Αντρέας, πήγαινε εκεί.
Πίτερ, έλα εδώ.
7
00:02:05,360 --> 00:02:07,999
Ισορροπήστε τα και...
8
00:02:09,880 --> 00:02:12,159
Και τώρα θα σταματήσει η βροχή.
9
00:02:12,280 --> 00:02:14,319
Σταματήστε τη βροχή, παρακαλώ!
10
00:02:20,600 --> 00:02:22,199
Ναι.
11
00:02:24,880 --> 00:02:26,919
Μείνετε ακίνητοι.
12
00:02:28,080 --> 00:02:29,959
Αγάπη!
13
00:02:30,080 --> 00:02:32,079
Τι κάνεις εδώ;
14
00:02:32,200 --> 00:02:35,799
Πώς είναι η όμορφή μου Ελένα;
15
00:02:35,920 --> 00:02:37,879
Παιδιά, πάτε να ετοιμαστείτε.
16
00:02:38,480 --> 00:02:40,759
Δεν έχεις δουλειά;
17
00:02:40,880 --> 00:02:44,039
Το έσκασα από την πρόβα ήχου.
18
00:02:45,000 --> 00:02:45,919
Το έσκασες;
19
00:02:46,040 --> 00:02:48,239
- Ναι, το έσκασα.
- Πώς μπόρεσες;
20
00:02:49,520 --> 00:02:52,079
- Σ'αγαπώ.
- Κι εγώ σ'αγαπώ.
21
00:02:58,760 --> 00:03:01,079
Λυπάμαι τόσο πολύ που θα χάσω
την πρεμιέρα σου στη Γερμανία,
22
00:03:02,120 --> 00:03:03,639
αλλά είμαι σίγουρος
23
00:03:05,040 --> 00:03:07,279
ότι θα υπερέχει αυτού που είδα.
24
00:03:08,320 --> 00:03:10,679
- Εντάξει;
- Το ελπίζω.
25
00:03:11,920 --> 00:03:13,799
- Είμαι ευτυχισμένη.
- Πόσο;
26
00:03:13,920 --> 00:03:14,999
Πάρα πολύ.
27
00:03:16,640 --> 00:03:18,639
Πάρα, πάρα, πάρα, πάρα πολύ.
28
00:03:18,760 --> 00:03:20,559
- Καλή τύχη!
- Καλή τύχη και σε σένα!
29
00:03:20,680 --> 00:03:23,319
Φύγε! Άντε!
30
00:03:57,280 --> 00:03:58,559
Ελένα...
31
00:03:58,680 --> 00:04:00,759
Είναι αλήθεια;
32
00:04:01,880 --> 00:04:03,919
Δεν ξέρω.
33
00:04:05,000 --> 00:04:09,239
Δεν έχω περίοδο εδώ και καιρό.
34
00:04:10,200 --> 00:04:12,959
- Έκανες τεστ;
- Όχι ακόμα.
35
00:04:16,200 --> 00:04:18,839
Είχα δουλειά με τις πρόβες και...
36
00:04:20,080 --> 00:04:22,079
Το θέλεις;
37
00:04:31,600 --> 00:04:33,599
Εσύ το θέλεις;
38
00:04:36,440 --> 00:04:39,079
Εγώ θέλω να είμαστε ευτυχισμένοι.
39
00:04:39,560 --> 00:04:41,719
Δεν είχα καταλάβει
ότι δεν ήμασταν.
40
00:04:41,840 --> 00:04:45,959
Κι η ευτυχία βρίσκεται μέσα μας.
Δεν εξαρτάται από αντικείμενα.
41
00:04:46,400 --> 00:04:48,679
Ένα μωρό
δεν είναι αντικείμενο, Λεόν.
42
00:04:54,840 --> 00:04:59,239
Μου έκαναν πρόταση
για δύο εξάμηνα στο Τζούλιαρντ.
43
00:05:00,200 --> 00:05:01,879
- Στο Τζούλιαρντ;
- Ναι.
44
00:05:02,920 --> 00:05:04,959
Δεν έχω απαντήσει ακόμα.
45
00:05:05,640 --> 00:05:08,759
Αλλά ίσως να πρέπει να είμαι
για καιρό στην Αμερική
46
00:05:08,880 --> 00:05:11,759
και δεν ήξερα ότι μπορεί
να περιμέναμε παιδί.
47
00:05:13,480 --> 00:05:15,679
Και αν δεν περιμένουμε;
48
00:05:17,120 --> 00:05:20,919
Τότε ίσως να χρειαστεί
να το αναβάλλουμε για λίγο.
49
00:05:21,880 --> 00:05:23,879
Ή, αν περιμένουμε παιδί,
50
00:05:24,000 --> 00:05:27,719
θα επιστρέφω μετά το πρώτο εξάμηνο
για τη μεγάλη στιγμή.
51
00:05:27,840 --> 00:05:29,719
Μια χαρά πρόγραμμα!
52
00:05:31,720 --> 00:05:33,719
Χαίρομαι για σένα.
53
00:05:34,720 --> 00:05:36,959
Θα φτάσω πιο γρήγορα
με τα πόδια.
54
00:05:58,080 --> 00:05:59,359
Έλζα.
55
00:06:01,000 --> 00:06:02,759
Τι κάνει η αδελφή σου;
56
00:06:03,480 --> 00:06:06,319
Αλήθεια;
Δώσε της μια αγκαλιά.
57
00:06:06,720 --> 00:06:08,839
Όχι, άκου, άκου...
58
00:06:09,360 --> 00:06:11,999
Τι λες; Πάμε στον ζωολογικό κήπο
τον επόμενο μήνα;
59
00:06:14,560 --> 00:06:16,679
Δεν μπορείς να περιμένεις τόσο;
60
00:06:17,400 --> 00:06:19,119
Σ'αγαπώ, πριγκίπισσα.
61
00:06:20,800 --> 00:06:22,439
Σ'αγαπώ περισσότερο.
62
00:06:24,160 --> 00:06:25,559
Γεια.
63
00:06:27,360 --> 00:06:30,759
- Είσαι καλά;
- Ήμουν στον γιατρό.
64
00:06:33,720 --> 00:06:35,959
Και τι είπε ο γιατρός;
65
00:06:36,440 --> 00:06:38,119
Φοβάμαι...
66
00:06:38,800 --> 00:06:41,039
πως θα είναι δύσκολο
να μείνω έγκυος.
67
00:06:41,880 --> 00:06:43,599
Και να γεννήσω.
68
00:07:14,240 --> 00:07:16,239
Είσαι καλλιτέχνης.
69
00:07:18,400 --> 00:07:21,079
Και γεννάς κάθε φορά
που σκηνοθετείς.
70
00:07:22,080 --> 00:07:26,039
Συνταγογράφησαν χάπια και ενέσεις
γονιμότητας και κάτι άλλα πράγματα.
71
00:07:29,480 --> 00:07:31,559
Σκεφτόμουν και...
72
00:07:35,320 --> 00:07:37,439
Να αρχίσουμε να προσπαθούμε;
73
00:07:39,040 --> 00:07:41,199
Μπορείς να αναβάλλεις
το Τζούλιαρντ;
74
00:07:48,960 --> 00:07:52,399
Το μάθημά μου θα λέγεται
"Λεόν Μάιερ,
75
00:07:53,680 --> 00:07:56,279
Διευθύνοντας Μονοπάτια στη Μουσική."
76
00:07:57,520 --> 00:07:59,639
Άρα δεν θα προσπαθήσουμε.
77
00:08:00,840 --> 00:08:03,559
Δεν φεύγω άμεσα, αγάπη μου.
78
00:08:06,560 --> 00:08:08,999
Θα έρθω μαζί σου
στη Σιρόκα Λάκα.
79
00:08:10,320 --> 00:08:14,879
Έχουμε έναν ολόκληρο
μήνα μπροστά μας.
80
00:08:16,720 --> 00:08:20,119
- Έναν ολόκληρο μήνα...
- Έναν ολόκληρο μήνα.
81
00:08:20,960 --> 00:08:24,279
- Έναν ολόκληρο μήνα...
- Έναν ολόκληρο μήνα.
82
00:08:24,400 --> 00:08:26,119
Όσο ο χρόνος ενός ωαρίου.
83
00:08:26,960 --> 00:08:29,039
Θα κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ.
84
00:08:30,800 --> 00:08:32,799
Ό,τι καλύτερο!
85
00:08:49,120 --> 00:08:50,319
Τι κάνεις;
86
00:08:53,120 --> 00:08:55,119
Δεν κάνουμε προσπάθεια;
87
00:08:58,600 --> 00:09:01,159
Κορίτσι μου
88
00:09:06,600 --> 00:09:10,559
Όμορφο κορίτσι
89
00:09:16,640 --> 00:09:20,159
Μόνον εξαιτίας σου
90
00:09:24,480 --> 00:09:28,319
Έμεινα εδώ...
91
00:09:31,000 --> 00:09:33,879
Σιρόκα Λάκα
Βουλγαρία
92
00:09:33,880 --> 00:09:36,279
Μπράβο θεία Έλενα. Ευχαριστώ!
93
00:09:37,080 --> 00:09:40,079
Είναι για την προβολή του "Τόρνα",
για τους προγόνους μας.
94
00:09:40,800 --> 00:09:42,319
Ξέρεις τι σημαίνει,
έτσι δεν είναι;
95
00:09:42,440 --> 00:09:43,919
Ναι, "Αναχώρηση".
96
00:09:44,640 --> 00:09:46,839
Και πού μπορούμε να τη δούμε;
97
00:09:47,160 --> 00:09:49,719
Είναι για την παράσταση
που κάνουμε με την Ελένα,
98
00:09:49,840 --> 00:09:51,279
στη Σόφια και στη Λειψία.
99
00:09:53,400 --> 00:09:56,279
Περίμενε, πρέπει να ταΐσουμε
τις κότες πρώτα.
100
00:09:58,280 --> 00:10:01,759
Ελάτε, παιδιά.
Πάρτε λίγο ψωμί.
101
00:10:04,080 --> 00:10:05,879
Άντε.
102
00:10:11,200 --> 00:10:13,279
Από πού ήρθαν αυτά τα παιδιά;
103
00:10:13,400 --> 00:10:17,719
Από το ορφανοτροφείο, εκεί πέρα.
104
00:10:18,520 --> 00:10:21,119
- Γιατί δεν είσαι στο σχολείο;
- Αποφοίτησα.
105
00:10:21,240 --> 00:10:23,639
- Κι εγώ.
- Σοβαρά;
106
00:10:23,760 --> 00:10:26,719
Αλήθεια; Η μαμά σας το ξέρει;
107
00:10:27,440 --> 00:10:29,759
Βικτόρια, δεν άκουσες
ότι δεν έχουν γονείς;
108
00:10:29,880 --> 00:10:33,039
Φυσικά και έχουμε, αδελφή.
109
00:10:33,160 --> 00:10:36,559
Εγώ έχω μητέρα, όπως κι ο Ακίφ.
110
00:10:36,680 --> 00:10:39,839
Ο αδελφός μου, ο Χασάν,
έχει και πατέρα.
111
00:10:39,960 --> 00:10:43,359
Αλήθεια; Και πατέρα;
Αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον.
112
00:10:43,680 --> 00:10:47,719
- Πού βρίσκονται τώρα;
- Σπίτι. Στο Τσεπελάρε και στο Σμόλιαν.
113
00:10:47,840 --> 00:10:50,519
- Πότε τους είδατε τελευταία φορά;
- Παραμονή Πρωτοχρονιάς.
114
00:10:50,640 --> 00:10:52,599
- Εγώ δεν θυμάμαι.
- Ούτε εγώ.
115
00:10:52,720 --> 00:10:54,439
Εγώ τους είδα
παραμονή Πρωτοχρονιάς.
116
00:10:54,560 --> 00:10:56,679
Έρχονται να σας δουν;
117
00:10:58,160 --> 00:11:00,199
- Δεν θυμάμαι.
- Δεν θυμάσαι;
118
00:11:03,080 --> 00:11:04,919
- Πόσοι είστε εκεί;
- Εκατό!
119
00:11:06,000 --> 00:11:09,079
- Όχι! Διακόσιοι!
- Ένα εκατομμύριο!
120
00:11:09,200 --> 00:11:11,359
Εκατό και ένα εκατομμύριο!
Διακόσια εκατομμύρια!
121
00:11:13,000 --> 00:11:15,839
- Εκατό και ένα εκατομμύριο.
- Όχι, διακόσια εκατομμύρια!
122
00:11:15,960 --> 00:11:18,479
Στοίχημα ότι τόσοι είστε.
123
00:11:18,600 --> 00:11:20,519
Θα με πάρεις μαζί σου, αδελφή;
124
00:11:22,800 --> 00:11:24,199
Σε παρακαλώ!
125
00:11:24,640 --> 00:11:27,039
- Θα με πάρεις μαζί σου;
- Δεν μπορεί να το κάνει αυτό.
126
00:11:27,160 --> 00:11:28,759
Θα με πάρεις;
127
00:13:30,080 --> 00:13:32,679
Τα παιδιά. Θα είμαι σύντομος.
128
00:13:34,560 --> 00:13:37,119
Γεια σου, πριγκίπισσα.
129
00:13:38,440 --> 00:13:40,519
Έφτασες καλά;
130
00:13:43,320 --> 00:13:45,359
Τακτοποιήθηκες;
131
00:13:49,120 --> 00:13:50,879
Πότε;
132
00:13:53,840 --> 00:13:55,599
Τι;
133
00:14:00,280 --> 00:14:02,279
Δώσε μου να της μιλήσω,
σε παρακαλώ.
134
00:14:05,760 --> 00:14:07,119
Πότε;
135
00:14:07,680 --> 00:14:10,199
Δώσε μου να της μιλήσω αμέσως!
136
00:14:12,240 --> 00:14:14,279
Ευχαριστώ, πριγκίπισσα.
137
00:14:18,320 --> 00:14:20,319
Τι έκανες;
138
00:14:21,600 --> 00:14:24,199
Σε ρώτησα τι έκανες;
139
00:14:26,840 --> 00:14:30,759
Πόσες φορές έχουμε πει
ότι δεν θα τα αφήσεις μόνα τους;
140
00:15:22,120 --> 00:15:26,119
Υποψιάζομαι ότι οι καραμέλες
είναι πιο σαγηνευτικές από μένα.
141
00:15:26,680 --> 00:15:30,319
Είχα μία ιδέα για το ορφανοτροφείο:
"Καλλιτέχνες για Παιδιά".
142
00:15:30,440 --> 00:15:32,079
Μία θερινή κατασκήνωση.
143
00:15:32,200 --> 00:15:34,959
Θα προσκαλέσω και καλλιτέχνες
από την Ευρώπη...
144
00:15:42,440 --> 00:15:45,959
- Δεν έχεις τηλέφωνο;
- Όχι, μόνο καφέ. Έτοιμη;
145
00:15:46,080 --> 00:15:48,839
- Περίμενέ με στο μαγαζί.
- Μόλις γύρισα από εκεί.
146
00:15:49,200 --> 00:15:53,279
Έχω ένα πρότζεκτ για το ορφανοτροφείο.
Θα το βάλουμε στο Πρόγραμμα των Δήμων.
147
00:15:55,440 --> 00:15:57,559
Η προθεσμία είναι μέχρι αύριο,
προλαβαίνουμε.
148
00:15:57,680 --> 00:16:00,439
Περίμενέ με κάτω
και θα σ' ενημερώσω για όλα.
149
00:16:00,920 --> 00:16:05,039
- Πόση ώρα χρειάζεσαι;
- 15... Όχι, 30 λεπτά.
150
00:16:05,880 --> 00:16:09,959
Να δουλέψω κι άλλο τον προϋπολογισμό
και μετά θα σου τα πω όλα.
151
00:16:11,080 --> 00:16:13,839
Ευχαριστώ για τον καφέ. Γεια!
152
00:16:17,680 --> 00:16:20,439
Όχι. Όχι, περίμενε.
Όχι, έτσι.
153
00:16:30,000 --> 00:16:31,999
Έτσι.
154
00:16:37,440 --> 00:16:39,439
Και τώρα, τι να κάνω;
155
00:16:39,560 --> 00:16:41,959
Έλα, θα κάνουμε μωράκι!
156
00:17:00,080 --> 00:17:02,879
Χρειάζεται ελάχιστη προετοιμασία,
μπορούμε να ξεκινήσουμε αμέσως.
157
00:17:03,680 --> 00:17:07,919
- Αν πάρουμε την επιδότηση, φυσικά.
- Όχι. Όταν την πάρουμε.
158
00:17:08,040 --> 00:17:10,039
Ακριβώς!
159
00:17:10,960 --> 00:17:12,199
Πώς είναι η οικογένεια;
160
00:17:12,560 --> 00:17:16,679
Μια χαρά. Ο Μπόνι άφησε τα παιδιά
στη μαμά και πήγε για ψάρεμα με φίλους.
161
00:17:19,440 --> 00:17:20,999
Εσείς;
162
00:17:22,440 --> 00:17:23,519
Προσπαθείτε;
163
00:17:24,360 --> 00:17:26,239
Ναι, αλλά δεν είναι
προτεραιότητά μου τώρα.
164
00:17:43,040 --> 00:17:46,092
Σόφια
Βουλγαρία
165
00:18:19,560 --> 00:18:21,319
Τι συμβαίνει;
166
00:18:23,440 --> 00:18:25,719
Θα χάσω την πτήση μου, Ελένα.
167
00:18:26,880 --> 00:18:28,839
Δεν μπορείς να μείνεις;
168
00:18:31,080 --> 00:18:32,919
Μπορείς να έρθεις μαζί μου
αν θέλεις.
169
00:18:33,040 --> 00:18:37,319
Δεν μπορώ, έχω το πρότζεκτ μου,
τα συμβόλαια για το θέατρο...
170
00:18:37,440 --> 00:18:40,359
Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ
να μείνω εδώ τώρα.
171
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Το ξέρω.
172
00:18:44,600 --> 00:18:47,519
- Μπορεί να τα έχουμε καταφέρει, αγάπη.
- Και αν όχι;
173
00:18:47,640 --> 00:18:49,799
Θα γίνει. Μπορούμε να
καταφέρουμε τα πάντα μαζί.
174
00:18:50,240 --> 00:18:52,119
Μπορείς να σταματήσεις
το αυτοκίνητο, σε παρακαλώ;
175
00:18:52,560 --> 00:18:53,839
Ελένα!
176
00:18:55,960 --> 00:18:57,199
Ευχαριστώ.
177
00:19:50,960 --> 00:19:56,119
Κυρία Μάιερ, ο υπέρηχος έδειξε
ότι δεν έχετε ωοθυλάκια.
178
00:19:56,240 --> 00:19:58,679
Η αγωγή γονιμότητας
δεν είχε αποτέλεσμα.
179
00:19:59,320 --> 00:20:03,199
- Αυτό σημαίνει λιγότερα ωάρια.
- Πώς;
180
00:20:03,320 --> 00:20:06,759
Ο κύκλος της εμμηνόρροιας
ρυθμίζεται από τρεις παράγοντες.
181
00:20:06,880 --> 00:20:10,839
Ο πρώτος ρυθμίζει τις ορμόνες,
ο δεύτερος τα ωοθυλάκια...
182
00:20:17,040 --> 00:20:19,279
Πώς είναι δυνατόν;
Είμαι 32 ετών!
183
00:20:21,120 --> 00:20:23,319
Τι εννοείτε πως δεν έχει σχέση;
184
00:20:46,840 --> 00:20:50,719
Για το φινάλε
θέλω να τους αλλάξω θέσεις.
185
00:20:50,840 --> 00:20:52,399
Τι λες;
186
00:20:52,920 --> 00:20:55,159
Το βλέπεις;
187
00:20:55,480 --> 00:20:57,119
Καλημέρα, κούκλα!
188
00:20:58,520 --> 00:20:59,599
Πώς τα περνάς;
189
00:20:59,720 --> 00:21:02,479
- Καλημέρα.
- Μόλις ξύπνησα.
190
00:21:02,960 --> 00:21:04,119
Τέλεια.
191
00:21:04,680 --> 00:21:08,199
Να κρατήσω χωριστά τους άντρες
από τις γυναίκες μέχρι το τέλος,
192
00:21:08,320 --> 00:21:11,879
ή να τους αλλάξω θέση
πριν τις υποκλίσεις;
193
00:21:12,440 --> 00:21:15,439
- Βλέπεις καθαρά;
- Ναι.
194
00:21:15,560 --> 00:21:18,719
Κάνω αναφορά στο Δέντρο της Ζωής,
το οποίο είναι αναποδογυρισμένο,
195
00:21:18,840 --> 00:21:20,239
και στην έννοια του Καρναβαλιού.
196
00:21:20,360 --> 00:21:23,959
Να αλλάξω τους ρόλους τη στιγμή
που μπορούν να συμβούν θαύματα;
197
00:21:24,360 --> 00:21:25,679
Πώς σου φαίνεται;
198
00:21:28,080 --> 00:21:29,439
"Μείναμε" έγκυος;
199
00:21:32,840 --> 00:21:34,479
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
200
00:21:36,920 --> 00:21:40,879
Αλλά θα συνεχίσου με
την προσπάθεια. Θα έρθω εκεί.
201
00:21:42,680 --> 00:21:45,999
Στείλε μου μία πρόσκληση για τις ΗΠΑ
το συντομότερο δυνατόν.
202
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Είσαι σίγουρη;
203
00:21:48,160 --> 00:21:50,119
Ποιος θα αναλάβει την πρόβα σου;
204
00:21:51,560 --> 00:21:54,199
Είμαι σίγουρη.
Η Βικτόρια θα αναλάβει.
205
00:22:05,480 --> 00:22:07,079
Θυμάμαι
206
00:22:08,240 --> 00:22:13,759
Και η μνήμη μου θυμάται εμένα
207
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
Σταματήστε!
208
00:22:15,280 --> 00:22:16,359
Συνάδελφοι, κοιτάξτε...
209
00:22:16,480 --> 00:22:20,519
Μπείτε στο πνεύμα του ποιήματος.
Μην αποσπάστε από τον θόρυβο της πόλης.
210
00:22:22,280 --> 00:22:23,559
Κοιτάξτε...
211
00:22:26,720 --> 00:22:30,719
Αν δεν εμπιστευτείτε τη διαδικασία
θα αποτύχουμε.
212
00:22:30,840 --> 00:22:32,479
Στο θέατρο ντοκιμαντέρ πρέπει
213
00:22:33,720 --> 00:22:35,559
να επενδύουμε στη διαδικασία.
214
00:22:36,760 --> 00:22:39,279
Είναι η έκτη πρεμιέρα μας
μέσα σε δυο χρόνια.
215
00:22:39,400 --> 00:22:41,439
Τι περιμένεις, Ελένα;
Είμαστε κουρασμένοι.
216
00:22:43,240 --> 00:22:44,359
Συγγνώμη.
217
00:22:47,440 --> 00:22:51,279
Σκεφτείτε το επόμενο βήμα,
πριν κάνετε το επόμενο βήμα.
218
00:23:05,520 --> 00:23:07,439
Θυμάμαι
219
00:23:08,360 --> 00:23:11,239
- Και η μνήμη μου...
- Σταματήστε!
220
00:23:11,360 --> 00:23:14,799
Ελένα, χίλια συγγνώμη. Δεν μπορούσα
να τον αφήσω, είναι άρρωστος...
221
00:23:14,920 --> 00:23:18,319
Βικτόρια, δεν γίνεται
να αργήσεις ξανά σε πρόβα.
222
00:23:18,440 --> 00:23:20,999
- Ναι.
- Δεν μπορείς να φέρνεις το παιδί εδώ.
223
00:23:21,120 --> 00:23:23,439
Εδώ είναι θέατρο, όχι νηπιαγωγείο.
224
00:23:24,960 --> 00:23:26,919
Λυπάμαι.
225
00:23:30,080 --> 00:23:33,959
Τι έχετε πάθει; Τι σκέφτεστε;
Επενδύστε σ' αυτό!
226
00:23:34,320 --> 00:23:36,959
Να επενδύσουμε σε τι;
Δεν καταλαβαίνω τίποτα!
227
00:23:37,280 --> 00:23:42,199
Στα πάντα! Που είναι όλα τα υπόλοιπα!
Λέξεις, ύλη, ζωή...
228
00:23:43,000 --> 00:23:45,079
Ελένα, τι έχεις πάθει;
229
00:23:47,560 --> 00:23:49,279
Συγγνώμη.
230
00:23:52,200 --> 00:23:55,439
Ας ξεκινήσουμε από
την αρχή της Δεύτερης Πράξης.
231
00:23:55,960 --> 00:23:59,359
Βικτόρια! Μπες μέσα,
θα σε πάω με το αυτοκίνητο.
232
00:24:00,320 --> 00:24:04,319
- Δεν χρειάζεται. Έρχεται το λεωφορείο.
- Έλα, μπες.
233
00:24:13,680 --> 00:24:15,919
Έλα, κάθισε.
234
00:24:38,640 --> 00:24:40,679
Βίκι, συγγνώμη.
Ήμουν απαράδεκτη.
235
00:24:57,200 --> 00:24:58,959
Τι συμβαίνει, Ελένα;
236
00:25:02,120 --> 00:25:04,719
Η αίτησή σας για βίζα
δεν εγκρίνεται, κ. Μάιερ.
237
00:25:07,200 --> 00:25:09,279
Έχετε δικαίωμα
να ξανακάνετε αίτηση.
238
00:25:09,760 --> 00:25:10,959
Θα επανεξετάσουμε την αίτησή σας,
239
00:25:11,280 --> 00:25:15,439
αλλά για διαφορετική έκβαση, καλύτερα
δηλώστε άλλο λόγο διαμονής στις ΗΠΑ.
240
00:25:16,240 --> 00:25:18,839
Κάτι σαν τακτική σύμβαση,
για παράδειγμα.
241
00:25:18,960 --> 00:25:21,079
Μα είμαι ανεξάρτητη καλλιτέχνις!
242
00:25:21,520 --> 00:25:25,799
Ή πρόσκληση από έναν δημόσιο φορέα,
ή πρόγραμμα πολιτιστικών ανταλλαγών.
243
00:25:26,960 --> 00:25:29,319
Χρειάζεται μόνο να βρείτε κάτι
από αυτά και να επιστρέψετε εδώ.
244
00:25:29,440 --> 00:25:31,199
Θα κλείσουμε ραντεβού
σ' έναν μήνα.
245
00:25:31,320 --> 00:25:34,479
Σ' έναν μήνα έχω δύο πρεμιέρες.
Μία στη Γερμανία, μία στη Βουλγαρία.
246
00:25:34,800 --> 00:25:38,719
Μετά την έγκριση από το Προξενείο,
θα σας βοηθήσουμε...
247
00:26:25,840 --> 00:26:27,879
Δεν πήγε κι άσχημα.
248
00:26:35,200 --> 00:26:38,399
Στη Σόφια θα είναι καλύτερα.
Το υπόσχομαι, κυρία.
249
00:26:57,440 --> 00:26:59,439
Ελένα, απάντησε!
250
00:26:59,560 --> 00:27:02,519
Κερδίσαμε.
251
00:27:06,560 --> 00:27:08,679
Ξέρετε τι είναι όνειρο, σωστά;
252
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
Ναι.
253
00:27:15,640 --> 00:27:18,599
Σκεφτείτε αυτό που ονειρεύεστε.
254
00:27:19,160 --> 00:27:22,079
Έχετε πέντε δάκτυλα.
255
00:27:22,800 --> 00:27:26,279
Αυτό σημαίνει πέντε όνειρα.
Πέντε ευχές.
256
00:27:27,280 --> 00:27:29,279
Ας αρχίσουμε με τον αντίχειρα.
257
00:27:29,640 --> 00:27:31,239
Τι είναι αυτό
που θα θέλατε περισσότερο;
258
00:27:31,360 --> 00:27:33,439
Όταν κλείνετε τα μάτια σας
και ονειρεύεστε κάτι
259
00:27:34,200 --> 00:27:37,559
που σας κάνει
να αισθάνεστε πολύ όμορφα,
260
00:27:37,680 --> 00:27:38,879
τι είναι αυτό;
261
00:27:48,080 --> 00:27:51,639
Πρώτα απ' όλα ονειρεύομαι "Δύναμη",
262
00:27:52,800 --> 00:27:54,759
γιατί θέλω να νικήσω τον Ίτσο.
263
00:27:57,440 --> 00:27:58,519
Μετόντι,
264
00:27:59,480 --> 00:28:01,919
είσαι υπεύθυνος
για το εργαστήρι της παντομίμας,
265
00:28:02,240 --> 00:28:04,319
μαζί με την Άλι.
266
00:28:04,640 --> 00:28:06,599
Τέλεια, αλλά σε παρακαλώ,
267
00:28:08,040 --> 00:28:11,519
κατάλαβέ το ότι δεν δουλεύεις
με επαγγελματίες.
268
00:28:12,080 --> 00:28:16,039
- Μην κάνεις τίποτα κόλπα.
- Μην έχεις πολλές προσδοκίες.
269
00:28:17,040 --> 00:28:19,679
- Περίεργο να το λες εσύ αυτό.
- Σκασμός, Μετόντι.
270
00:28:19,800 --> 00:28:24,079
Βικτόρια, είσαι υπεύθυνη
για τη ζωγραφική μαζί με την Κρίστι.
271
00:28:27,360 --> 00:28:29,679
- Πιο δυνατά!
- Τραβήξτε!
272
00:28:30,320 --> 00:28:34,199
Θέλω ένα καφέ φουστάνι.
273
00:28:35,480 --> 00:28:36,879
Θέλω μία μοτοσυκλέτα.
274
00:28:37,000 --> 00:28:38,519
Θα τη δώσω στον μπαμπά.
275
00:28:38,960 --> 00:28:41,079
Για να έρθει να με πάρει.
276
00:28:42,320 --> 00:28:44,839
Με λένε Σουλτάνκα.
277
00:28:45,200 --> 00:28:48,439
- Πόσο ετών είσαι;
- Επτά.
278
00:28:49,480 --> 00:28:51,559
- Τι τάξη πας;
- Πρώτη.
279
00:28:52,800 --> 00:28:55,159
Θέλω να δω τη μαμά.
280
00:28:56,760 --> 00:28:58,679
Δεν ξέρω πού είναι.
281
00:29:02,680 --> 00:29:04,359
Θέλω να γίνω πωλήτρια.
282
00:29:05,240 --> 00:29:08,759
- Θέλω να χορεύω.
- Θέλω να μάθω να διαβάζω.
283
00:29:10,760 --> 00:29:13,159
Θέλω να πέσει ένα αστέρι
από τον ουρανό.
284
00:29:13,800 --> 00:29:14,879
Μια μπάλα.
285
00:29:17,560 --> 00:29:19,359
Η τρίτη μου ευχή είναι
286
00:29:21,040 --> 00:29:22,079
ένας σκύλος.
287
00:29:23,080 --> 00:29:25,159
Τέταρτο όνειρο: μία μητέρα.
288
00:29:26,440 --> 00:29:27,759
Κάτι πολύ σημαντικό:
289
00:29:28,160 --> 00:29:30,159
μην τα αφήνετε να σας αγκαλιάζουν,
290
00:29:30,280 --> 00:29:32,919
ή να σας αποκαλούν μαμά ή μπαμπά.
291
00:29:33,560 --> 00:29:37,599
Αφού δεν τα υιοθετούμε,
ας μην παίζουμε τους γονείς μαζί τους.
292
00:29:38,840 --> 00:29:41,079
Εγώ θα υιοθετούσα ένα.
293
00:29:45,400 --> 00:29:46,799
Αλήθεια;
294
00:29:47,680 --> 00:29:49,679
Και ποιο απ'όλα;
295
00:29:56,160 --> 00:29:58,079
Είμαστε
296
00:29:59,080 --> 00:30:00,639
καλλιτέχνες.
297
00:30:01,960 --> 00:30:06,319
Είναι ένα νέο μοντέλο επικοινωνίας.
Θα τα βοηθήσει πολύ στο μέλλον.
298
00:30:06,840 --> 00:30:11,039
- Τα πιο πολλά έχουν γονείς.
- Δεν είναι ηθικό να παρεμβαίνουμε.
299
00:30:11,160 --> 00:30:12,719
Δεν με νοιάζει!
300
00:30:12,840 --> 00:30:16,199
Ξέρεις πόσα από τα παιδιά εδώ
υιοθετήθηκαν πρόσφατα;
301
00:30:17,080 --> 00:30:20,639
Ίσως να είναι δύσκολο να καταλάβεις,
αλλά κάποιοι γονείς είναι πολύ φτωχοί.
302
00:30:21,440 --> 00:30:24,199
Παιδιά, τι συμβαίνει;
303
00:30:25,000 --> 00:30:26,599
Δύο από τα διακόσια παιδιά.
304
00:30:26,720 --> 00:30:29,439
Ας ακούσουμε τη γνώμη σας.
305
00:30:29,560 --> 00:30:32,159
Γιατί να μην σας αποκαλούν
μαμά και μπαμπά;
306
00:30:33,000 --> 00:30:36,759
Δεν πρέπει να προσωποποιούν
τα συναισθήματα που προκαλεί η τέχνη.
307
00:30:37,840 --> 00:30:41,039
Αυτά τα συναισθήματα δεν υποκαθιστούν
την οικειότητα ή την οικογένεια.
308
00:30:41,400 --> 00:30:44,519
Η τέχνη είναι για να τους δείξει
νέους ορίζοντες, ένα μέλλον.
309
00:30:44,880 --> 00:30:46,399
Αυτό που τους δίνει η τέχνη,
310
00:30:46,520 --> 00:30:48,919
σε αντίθεση με κάθε γονέα,
θα τους μείνει για πάντα.
311
00:30:49,320 --> 00:30:50,839
Είναι σαφές τώρα;
312
00:30:50,960 --> 00:30:53,439
- Μετόντι!
- Μάλιστα, κύριε!
313
00:30:58,000 --> 00:31:00,679
- Τι χρώμα έχει η μουσική;
- Μαύρο!
314
00:31:02,840 --> 00:31:06,159
- Είναι αργή ή γρήγορη;
- Γρήγορη!
315
00:31:11,720 --> 00:31:13,559
Και τώρα μία ακόμη αλλαγή.
316
00:31:14,560 --> 00:31:16,519
Ακίνητοι!
317
00:31:22,840 --> 00:31:24,799
- Αυτή είναι ελαφριά ή βαριά;
- Ελαφριά!
318
00:31:24,920 --> 00:31:27,119
- Χαρούμενη ή θλιμμένη;
- Θλιμμένη!
319
00:31:30,000 --> 00:31:33,959
- Αυτή η μουσική τι είναι; Χαρούμενη;
- Ναι!
320
00:31:35,800 --> 00:31:38,319
- Είναι γρήγορη ή αργή;
- Γρήγορη!
321
00:32:10,640 --> 00:32:12,719
Πώς είναι να έχεις μητέρα;
322
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Λοιπόν...
323
00:32:18,200 --> 00:32:20,559
Μία μητέρα σου μαθαίνει
να ονειρεύεσαι,
324
00:32:22,800 --> 00:32:25,039
και να ακολουθείς τα όνειρά σου,
325
00:32:26,560 --> 00:32:28,759
και ποτέ να μην τα παρατάς.
326
00:32:29,680 --> 00:32:32,079
Έρχεται σε όλες σου τις παραστάσεις
327
00:32:32,520 --> 00:32:34,759
και είναι πολύ ευτυχισμένη
όταν τα καταφέρνεις.
328
00:32:35,600 --> 00:32:37,319
Και όταν αποτυγχάνεις,
329
00:32:37,880 --> 00:32:39,759
σου λέει κάτι όμορφο,
330
00:32:40,080 --> 00:32:42,399
για να σου δώσει δύναμη
να συνεχίσεις.
331
00:32:42,520 --> 00:32:46,319
Θέλει να είσαι ευτυχισμένη,
ακόμα και αν θέλεις να γίνεις...
332
00:32:46,440 --> 00:32:48,799
- Μαγείρισσα.
- Ναι, μαγείρισσα.
333
00:32:48,920 --> 00:32:51,759
- Ή πωλήτρια...
- Ή αστυνομικίνα.
334
00:32:52,160 --> 00:32:54,359
Ή πυροσβέστης.
335
00:32:54,480 --> 00:32:55,999
Ή πορτοφολάς.
336
00:32:58,160 --> 00:33:00,199
Ή καλλιτέχνης.
337
00:33:01,040 --> 00:33:03,479
Οτιδήποτε θελήσεις να γίνεις.
338
00:33:05,800 --> 00:33:08,999
Άντε! Γυρίστε στην πρόβα.
339
00:33:09,880 --> 00:33:11,599
Άντε! Γρήγορα!
340
00:33:23,320 --> 00:33:25,719
Γεια σας, ο Λεόν Μάιερ
δεν είναι εδώ.
341
00:33:26,040 --> 00:33:30,399
Παρακαλώ αφήστε
μήνυμα μετά το "μπιπ".
342
00:33:56,960 --> 00:34:01,439
Σε παρακαλώ, Λεόν, θα μπορούσες
να επιστρέφεις λιγάκι πιο νωρίς;
343
00:34:09,160 --> 00:34:11,919
Βλέπεις, μωρό μου;
Γίνεται πραγματικότητα!
344
00:34:13,200 --> 00:34:15,079
Είσαι τόσο όμορφη.
345
00:34:18,080 --> 00:34:20,079
Δες πόσα παιδιά!
346
00:34:37,520 --> 00:34:40,839
- Μου λείπει η μυρωδιά σου.
- Τα λέμε σύντομα.
347
00:34:45,480 --> 00:34:46,799
Πρέπει να κλείσω, μωρό!
348
00:34:49,480 --> 00:34:52,279
Πρέπει να κινήσω ένα βουνό
σ'έναν μήνα.
349
00:34:53,040 --> 00:34:54,079
Σ'αγαπώ. Γεια.
350
00:34:54,400 --> 00:34:57,159
Σταμάτα να με σαμποτάρεις!
351
00:34:58,000 --> 00:35:01,599
Ακίφ! Σ' έψαχνα παντού!
Έλα εδώ!
352
00:35:03,920 --> 00:35:07,519
Αρκετά! Πάμε για πρόβα!
Ελάτε! Γρήγορα!
353
00:35:08,560 --> 00:35:11,559
Μπείτε σε μια γραμμή! Τώρα!
354
00:35:12,320 --> 00:35:14,719
Σταματήστε τις ανοησίες!
Ποιος νοιάζεται αν βλέπουν;
355
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
Μετόντι!
356
00:35:16,680 --> 00:35:17,959
Ηρέμησε.
357
00:35:19,280 --> 00:35:21,039
Ελάτε, κάντε έναν κύκλο γύρω μου.
358
00:35:21,160 --> 00:35:24,639
Ο καθένας θα λέει το όνομά του και
θα κάνει μία κίνηση ή μία χειρονομία.
359
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
Ζιμπιούελ.
360
00:35:25,920 --> 00:35:29,479
Έλα...
Αυτή η κίνηση σε περιγράφει;
361
00:35:30,480 --> 00:35:31,959
Ή αυτή σε περιγράφει;
362
00:35:32,400 --> 00:35:34,879
Δοκίμασε κάτι πιο περιγραφικό.
363
00:35:35,000 --> 00:35:37,239
Να ένα παράδειγμα.
Είμαι ο Μετόντι!
364
00:35:45,080 --> 00:35:46,239
Παρακαλώ.
365
00:35:48,720 --> 00:35:49,799
Παρακαλώ;
366
00:35:49,920 --> 00:35:53,319
Θέλουν να μείνω εδώ
για τις εξετάσεις, και
367
00:35:53,440 --> 00:35:55,999
θα χάσω το φεστιβάλ
των παιδιών σου.
368
00:35:56,880 --> 00:35:58,239
Λυπάμαι πάρα πολύ.
369
00:35:58,680 --> 00:36:00,279
Αφού μου το υποσχέθηκες...
370
00:36:00,640 --> 00:36:02,879
Συγγνώμη,
αλλά ήδη απάντησα θετικά.
371
00:36:03,960 --> 00:36:07,319
Αλλά ο γιατρός μου είπε ότι δεν μπορώ
να παίρνω για πάντα αυτό το φάρμακο.
372
00:36:08,960 --> 00:36:10,559
Ποιο φάρμακο;
373
00:36:29,720 --> 00:36:32,359
Ήθελα να την πω Ράντα.
374
00:36:38,920 --> 00:36:41,639
Και θα σε άφηνα
να διαλέξεις το όνομα αν
375
00:36:49,800 --> 00:36:51,719
Θα ήταν ψηλή και έξυπνη.
376
00:36:52,680 --> 00:36:55,479
Λαμπερά μάτια και μυαλό.
377
00:36:56,280 --> 00:36:58,239
Και θα της άρεσε να χορεύει.
378
00:37:01,320 --> 00:37:03,999
Το αγόρι θα ήταν
πρωταθλητής στο σχολείο.
379
00:37:04,920 --> 00:37:06,959
Και θα ήταν φτυστός εσύ.
380
00:37:11,200 --> 00:37:12,919
Υποσχέσου, αγάπη μου.
381
00:37:15,440 --> 00:37:16,999
Υποσχέσου μου ότι
382
00:37:17,720 --> 00:37:19,719
θα συναντηθούμε στην επόμενη ζωή
383
00:37:20,240 --> 00:37:22,719
για να κάνουμε δικά μας παιδιά.
384
00:37:26,000 --> 00:37:29,159
Ελένα, κοίτα! Ελένα!
385
00:37:34,040 --> 00:37:35,559
Μπορείτε να με σηκώσετε;
386
00:37:43,960 --> 00:37:46,679
Τι θα λέγατε να κάνουμε
μία παράσταση για τους χωριανούς;
387
00:37:46,800 --> 00:37:48,439
- Όχι, όχι...
- Είναι πολύ νωρίς.
388
00:37:48,560 --> 00:37:51,199
Τα παιδιά τρομοκρατούνται
με το κοινό.
389
00:37:51,560 --> 00:37:53,359
Δεν έχουν καμία αυτοπεποίθηση.
390
00:37:53,480 --> 00:37:57,879
Οι γονείς καλλιεργούν την αυτοπεποίθηση
αν βέβαια είναι υποστηρικτικοί.
391
00:37:59,280 --> 00:38:02,399
Ας μην ρισκάρουμε
όλα όσα καταφέραμε.
392
00:38:03,600 --> 00:38:05,359
Ελένα, θα κλειστούν
στο καβούκι τους.
393
00:38:05,680 --> 00:38:08,919
Μία αποτυχία
θα έχει αρνητικές συνέπειες.
394
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
Ακριβώς.
395
00:38:20,680 --> 00:38:22,599
Δεν θα αποτύχουν οι ίδιοι.
396
00:38:23,600 --> 00:38:26,079
Κάποιος ή κάτι άλλο
θα αποτύχει.
397
00:38:27,320 --> 00:38:31,559
Θέλω να φτιάξετε μάσκες,
κοστούμια και ένα σκηνικό.
398
00:38:31,960 --> 00:38:35,439
Οι μάσκες μπορούν να κρύψουν
και να θεραπεύσουν ταυτότητες.
399
00:38:37,320 --> 00:38:40,439
Παιδιά, τα μικρά
κατάφεραν κάτι με εμάς,
400
00:38:40,560 --> 00:38:42,959
και θέλω να το δουν
όσο το δυνατόν περισσότεροι.
401
00:38:46,000 --> 00:38:49,079
Θα ανεβάσουμε μία παράσταση
για όλο το χωριό.
402
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
Εντάξει.
403
00:38:54,040 --> 00:38:56,079
Αλλά αυτό δεν μπορεί
να γίνει μέσα σε μία εβδομάδα.
404
00:39:23,720 --> 00:39:25,199
Ζιμπιούελ;
405
00:39:29,000 --> 00:39:31,119
Δεν θέλω να συμμετάσχω.
406
00:39:32,840 --> 00:39:33,959
Εντάξει.
407
00:39:35,080 --> 00:39:39,119
Όμως δεν θα λάβεις εσύ μέρος,
αλλά ο μικρός δράκος.
408
00:40:18,560 --> 00:40:21,439
Ελένα, θέλουν να μείνω
ακόμα έναν χρόνο.
409
00:40:21,560 --> 00:40:23,039
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με!
410
00:40:32,000 --> 00:40:32,759
Τα λέμε, αγάπη μου!
411
00:40:32,960 --> 00:40:35,519
Θα φτιάξουμε χριστουγεννιάτικα
κουλουράκια μαζί.
412
00:40:35,520 --> 00:40:37,503
Θα μείνω μαζί σου
όλον τον μήνα!
413
00:40:50,000 --> 00:40:51,679
Χρόνια πολλά, αγάπη μου!
414
00:40:51,800 --> 00:40:53,999
Και μην ξεχνάς ότι σ'αγαπώ!
415
00:40:59,440 --> 00:41:00,599
Έχω νέα!
416
00:41:00,800 --> 00:41:01,879
Είμαι ελεύθερος!
417
00:41:02,000 --> 00:41:03,999
Επιστρέφω για πάντα!
418
00:41:07,600 --> 00:41:09,759
Γεια σου, Σιρόκο Λάκα!
419
00:41:10,280 --> 00:41:11,759
Καλησπέρα!
420
00:41:12,360 --> 00:41:17,239
Θα ήθελα να καλέσω στη σκηνή όλους
τους καλλιτέχνες και τον βασικό ύποπτο,
421
00:41:17,760 --> 00:41:19,639
την Ελένα Μάιερ.
422
00:41:26,800 --> 00:41:30,079
Ελένα, αυτό που κάνεις
είναι σαν μία άνοιξη.
423
00:41:39,840 --> 00:41:43,159
Είναι τόσο καλό, που ζηλεύω
γιατί δεν είναι δική μου ιδέα.
424
00:42:22,560 --> 00:42:25,119
Πώς άντεξα χωρίς αυτό
τόσο καιρό;
425
00:42:25,680 --> 00:42:27,159
Δεν ξέρω.
426
00:42:29,320 --> 00:42:32,279
Είναι η καλύτερη παράσταση
που είδα αυτή τη χρονιά.
427
00:42:32,400 --> 00:42:34,759
- Έλα τώρα...
- Αλήθεια.
428
00:42:38,200 --> 00:42:40,879
Είσαι μάγισσα.
429
00:42:41,000 --> 00:42:43,319
Νόμιζα πως είμαι η Άνοιξη.
430
00:42:49,200 --> 00:42:52,359
Έλα. Τι συμβαίνει;
431
00:42:55,080 --> 00:42:57,879
- Θέλω να ξαναδοκιμάσουμε.
- Τι πράγμα;
432
00:42:59,440 --> 00:43:02,479
- Να κάνουμε παιδί.
- Τώρα;
433
00:43:05,320 --> 00:43:07,719
Το χάσαμε αυτό το τρένο.
434
00:43:09,680 --> 00:43:12,559
Μπορούμε να δοκιμάσουμε
εξωσωματική με δωρεά ωαρίων.
435
00:43:15,680 --> 00:43:17,199
Σοβαρά;
436
00:43:19,240 --> 00:43:21,479
Τι συμβαίνει;
437
00:43:25,200 --> 00:43:27,239
Με εμπνέεις.
438
00:43:43,560 --> 00:43:45,599
Βικτόρια,
μια μέρα θα σε σκοτώσω!
439
00:44:03,840 --> 00:44:06,079
- Ελένα.
- Γεια, Μπερτ.
440
00:44:06,200 --> 00:44:09,039
Χαίρομαι τόσο που ανέλαβα
τα φεστιβάλ σου, Ελένα.
441
00:44:09,160 --> 00:44:12,759
Αφού παραιτήθηκαν οι δήμοι,
στην ουσία μας έσωσες.
442
00:44:12,880 --> 00:44:14,319
Τι τρέχει;
443
00:44:15,080 --> 00:44:19,359
- Θέλω τη βοήθεια σου.
- Θα μας στηρίξεις του χρόνου;
444
00:44:20,200 --> 00:44:23,559
Βέβαια. Αλλά χρειάζομαι
τη βοήθειά σου.
445
00:44:24,400 --> 00:44:25,959
Ακούω.
446
00:44:28,200 --> 00:44:32,159
Ξέρεις ότι η ΜΚΟ μας προσφέρουν
ανθρωπιστική βοήθεια στην Αφρική.
447
00:44:32,840 --> 00:44:37,119
Κυρίως προμηθεύουν τροφή και φάρμακα
στα ορφανά της Κένυας.
448
00:44:39,360 --> 00:44:41,279
Έχεις ιδέα πόσα είναι;
449
00:44:42,080 --> 00:44:43,679
Πώς μπορώ να ξέρω;
450
00:44:44,200 --> 00:44:47,239
- Πες έναν αριθμό.
- Ένα εκατομμύριο.
451
00:44:48,400 --> 00:44:52,399
- Ένα εκατομμύριο οκτακόσιες χιλιάδες.
- Χριστέ μου!
452
00:44:53,040 --> 00:44:54,519
Ακριβώς.
453
00:44:55,800 --> 00:44:58,399
Θέλω να εξάγω
τη μέθοδό σου στην Αφρική.
454
00:45:00,840 --> 00:45:02,879
Θέλω αποτελέσματα
που να ξεχωρίζουν.
455
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
Τι λες;
456
00:45:05,480 --> 00:45:07,159
Η Αφρική είναι τόσο μακριά.
457
00:45:09,480 --> 00:45:12,159
Θέλω να στείλω
εσένα και τη Βικτόρια.
458
00:45:12,280 --> 00:45:15,959
Για λίγες μέρες. Μόνο για έρευνα.
Αν γίνεται.
459
00:45:19,520 --> 00:45:21,719
- Πότε;
- Τώρα.
460
00:45:22,360 --> 00:45:24,359
Στην Αφρική;
461
00:45:28,960 --> 00:45:31,039
Είναι μόνο για λίγες μέρες.
462
00:45:36,960 --> 00:45:40,439
Κένυα, Ναϊρόμπι
463
00:46:09,680 --> 00:46:13,039
Λοιπόν, κορίτσια, το βλέπετε;
Σας αρέσει; Ωραία.
464
00:46:13,160 --> 00:46:16,559
Ο χορός Αντούμου,
στην ουσία ο χορός των αλμάτων,
465
00:46:16,680 --> 00:46:18,359
εκτελείται από τους Μοράν,
466
00:46:18,480 --> 00:46:22,039
με σκοπό την προαγωγή τους
σε πολεμιστές.
467
00:47:34,840 --> 00:47:36,719
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ
468
00:47:46,200 --> 00:47:48,479
Περιτομές
Επεμβάσεις Εδώ
469
00:47:54,640 --> 00:47:56,239
Η Κιμπέρα είναι
470
00:47:56,360 --> 00:47:58,999
η μεγαλύτερη παραγκούπολη
της Αφρικής.
471
00:47:59,880 --> 00:48:00,919
Και, όπως βλέπετε,
472
00:48:01,040 --> 00:48:04,519
είναι κυρίως κατασκευασμένη
από αυτά τα φύλλα αλουμινίου,
473
00:48:04,960 --> 00:48:07,559
τα οποία αποκαλούν "μαμπάτι".
474
00:48:12,280 --> 00:48:15,959
Φαντάζεστε τη μουσική
που μπορείτε να ακούσετε
475
00:48:16,080 --> 00:48:18,559
σε αυτή την παραγκούπολη
όταν βρέχει;
476
00:48:18,680 --> 00:48:20,999
- Αυτή είναι η Ουσιρίκα;
- Ναι.
477
00:48:22,080 --> 00:48:24,559
Βίκι, φτάσαμε. Κοίτα!
478
00:48:36,440 --> 00:48:39,959
Ξέρεις τι να κάνεις;
Είναι το κουμπί στο κάτω μέρος.
479
00:48:40,080 --> 00:48:43,239
Έλα εδώ...
480
00:48:43,920 --> 00:48:45,759
Ωραία. Τέλεια!
481
00:48:49,320 --> 00:48:51,679
- Μας πήρες όλους;
- Ναι, είστε όλοι.
482
00:48:51,800 --> 00:48:53,999
Τέλεια. Ωραία.
483
00:48:54,440 --> 00:48:56,199
- Εντάξει, κυρία;
- Για να δούμε.
484
00:48:56,920 --> 00:49:00,079
Όχι! Είναι χάλια!
Άσε να το κάνω εγώ.
485
00:49:00,520 --> 00:49:02,759
- Έτοιμη;
- Μισό λεπτό.
486
00:49:03,360 --> 00:49:06,479
Τι κάνεις;
Τα μαλλιά είναι εντάξει;
487
00:49:16,200 --> 00:49:17,079
Πολύ καλύτερα.
488
00:49:17,200 --> 00:49:19,079
- Θα δοκιμάσεις;
- Η σειρά μου;
489
00:49:20,960 --> 00:49:24,479
Ωραία. Μπορείς να πλησιάσεις;
Άσ' το.
490
00:49:24,840 --> 00:49:26,919
Μια χαρά!
491
00:49:31,760 --> 00:49:35,639
Έχετε Wi-Fi εδώ;
Θέλω να το ανεβάσω στο Facebook.
492
00:49:35,760 --> 00:49:37,879
- Έχεις λογαριασμό;
- Όχι ακόμα!
493
00:49:38,000 --> 00:49:41,079
Τι; Πρέπει να έχεις λογαριασμό
στο Facebook. Όλοι έχουν.
494
00:49:43,960 --> 00:49:45,719
Με τι είπες πως ασχολείσαι;
495
00:49:53,320 --> 00:49:55,439
Γεια σας, κορίτσια.
496
00:49:55,560 --> 00:49:57,519
Φωνάξτε τον διευθυντή, παρακαλώ.
497
00:49:58,840 --> 00:50:00,479
Με συγχωρείτε.
498
00:50:04,480 --> 00:50:05,919
Γεια σας, παιδιά.
499
00:50:09,760 --> 00:50:11,999
Κυρίες. Τα καταφέρατε και ήρθατε.
500
00:50:13,880 --> 00:50:17,759
Γεια σας. Συγγνώμη που δεν ήρθαμε
εχθές αλλά η Πατρίσια...
501
00:50:17,880 --> 00:50:21,359
Οι Μεγάλοι Πέντε είναι
προφανώς πιο ενδιαφέροντες.
502
00:50:29,320 --> 00:50:33,079
Είμαι η Ελένα. Ελένα Μάιερ.
503
00:50:34,120 --> 00:50:37,239
Και εγώ είμαι η Βικτόρια.
Χαίρω πολύ.
504
00:50:38,560 --> 00:50:39,560
Ματ.
505
00:50:40,480 --> 00:50:42,919
Ο Μπερτ λέει
ότι θα μείνετε μαζί μας.
506
00:50:44,000 --> 00:50:46,279
Θέλετε αυθεντική εμπειρία, σωστά;
507
00:50:47,240 --> 00:50:51,079
- Θα μας δείξεις τα κατατόπια, Ματ;
- Φυσικά.
508
00:50:51,480 --> 00:50:53,519
Με ή χωρίς σαμπάνια;
509
00:50:54,200 --> 00:50:57,879
Εδώ ήρθαμε για να βοηθήσουμε.
Όχι για τουρισμό σαφάρι.
510
00:50:58,600 --> 00:51:02,639
Με ένα πρόγραμμα κοινωνικοποίησης
ορφανών μέσω του θεάτρου.
511
00:51:05,320 --> 00:51:07,439
- Μου το είπαν.
- Εντάξει.
512
00:51:09,560 --> 00:51:12,839
Πρέπει να φύγω.
Καλή διαμονή, κυρίες μου.
513
00:51:12,960 --> 00:51:16,559
- Τηλεφωνήστε μου αν με χρειαστείτε.
- Ευχαριστούμε πολύ.
514
00:51:23,320 --> 00:51:25,199
Μισό λεπτό.
515
00:52:00,440 --> 00:52:02,479
Εδώ είναι τα κρεβάτια σας.
516
00:52:03,000 --> 00:52:04,879
Αυτά είναι δοχεία νερού.
517
00:52:06,080 --> 00:52:09,279
Να θυμάστε ότι τα παιδιά
τα κουβαλούν από πολύ μακριά.
518
00:52:09,640 --> 00:52:10,799
Με τα χέρια.
519
00:52:12,400 --> 00:52:16,399
- Θα σας περιμένω στο γραφείο.
- Πού ν'αγοράσουμε εμφιαλωμένο νερό;
520
00:52:18,960 --> 00:52:21,679
Θα στείλω κάποιον.
Δεν σας συνιστώ να πάτε μόνες έξω.
521
00:52:22,200 --> 00:52:23,679
Ακόμα και μέσα στη μέρα.
522
00:52:24,120 --> 00:52:25,439
Γιατί;
523
00:52:27,840 --> 00:52:30,119
Εδώ είναι η Κιμπέρα, κυρία.
524
00:52:31,560 --> 00:52:35,119
Συγγνώμη. Τι σημαίνει "Ουσιρίκα";
525
00:52:37,680 --> 00:52:39,199
"Μαζί".
526
00:52:41,000 --> 00:52:42,199
Ματ!
527
00:52:44,560 --> 00:52:46,759
Θα χαρώ
να δουλέψω μαζί σας, κύριε.
528
00:53:29,200 --> 00:53:31,319
Είναι πολύ όμορφα.
529
00:53:33,080 --> 00:53:35,799
Είναι η ώρα για προσευχές!
530
00:53:35,920 --> 00:53:38,039
Και για να διαβάσουμε τι;
531
00:53:38,720 --> 00:53:40,199
Τη Βίβλο.
532
00:53:40,320 --> 00:53:43,479
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
αγιασθήτω το όνομά σου,
533
00:53:43,800 --> 00:53:45,239
ελθέτω η βασιλεία σου,
534
00:53:45,360 --> 00:53:48,359
γεννηθήτω το θέλημά σου
ως εν ουρανώ και επί της γης.
535
00:53:48,480 --> 00:53:51,239
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον
536
00:53:51,360 --> 00:53:54,079
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,
537
00:53:54,200 --> 00:53:57,719
ως και ημείς αφίεμεν
τοις οφειλέταις ημών
538
00:53:57,840 --> 00:54:00,199
και μη εισενέγκης ημάς
εις πειρασμόν,
539
00:54:00,320 --> 00:54:02,719
αλλά ρύσαι ημάς
από του πονηρού.
540
00:54:02,840 --> 00:54:06,959
Η δύναμη και η δόξα,
εις τους αιώνες των αιώνων...
541
00:54:09,560 --> 00:54:12,919
Αυτή είναι η Μίλι.
Θα σας ξεναγήσει.
542
00:54:13,560 --> 00:54:16,239
Σε παρακαλώ, πήγαινέ τες
στο Ίδρυμα Παιδιών "Παράδεισος".
543
00:54:17,080 --> 00:54:18,879
Ναι, κύριε Ματ.
544
00:54:19,520 --> 00:54:21,279
Χαίρω πολύ, Μίλι.
545
00:55:45,960 --> 00:55:47,159
Μίλι,
546
00:55:48,080 --> 00:55:50,199
έχεις δικά σου παιδιά;
547
00:55:54,680 --> 00:55:56,799
Ναι, τρία. Γιατί;
548
00:55:58,200 --> 00:56:00,279
Απλά, από περιέργεια...
549
00:56:11,680 --> 00:56:13,759
Και τα τρία είναι νεκρά.
550
00:56:22,680 --> 00:56:23,959
Τζόι!
551
00:56:30,320 --> 00:56:33,479
Μόλις αγόρασα
μία μεγάλη ντουλάπα.
552
00:56:55,840 --> 00:56:58,879
- Πάω.
- Ναι, έρχομαι.
553
00:57:00,160 --> 00:57:01,160
Καλά είμαι.
554
00:57:07,600 --> 00:57:09,879
ΙΔΡΥΜΑ ΠΑΙΔΙΩΝ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ"
555
00:57:10,000 --> 00:57:12,399
Τριάντα παιδιά του δρόμου ζουν εδώ.
556
00:57:14,160 --> 00:57:18,119
Δέκα μένουν σε γείτονες
μέχρι να τελειώσει ο επάνω όροφος.
557
00:57:38,080 --> 00:57:40,279
Γεια σας, παιδιά.
558
00:57:41,080 --> 00:57:43,359
Τι ονειρεύεστε;
559
00:57:44,880 --> 00:57:46,199
Ξέρετε τι είναι όνειρο;
560
00:57:46,320 --> 00:57:49,599
Κυρία, δεν υπάρχει η λέξη όνειρο
στα Σουαχίλι.
561
00:57:50,000 --> 00:57:53,199
Αλήθεια; Τότε
πώς οραματίζεστε το μέλλον;
562
00:57:53,960 --> 00:57:57,879
Ούτε ακριβής λέξη
για το μέλλον υπάρχει.
563
00:58:10,280 --> 00:58:12,359
Αυτό είναι το ιατρικό μας κέντρο.
564
00:58:38,520 --> 00:58:40,759
Τι έχει αυτό το κορίτσι;
565
00:58:41,400 --> 00:58:44,559
Ο κ. Ματ την έφερε
με σοβαρή αιμορραγία εχθές το βράδυ.
566
00:58:46,000 --> 00:58:49,279
- Η περιτομή δεν είχε επιτυχία.
- Χριστέ μου.
567
00:58:49,840 --> 00:58:52,159
- Την έκανε μόνη της.
- Τι;
568
00:58:52,640 --> 00:58:55,559
- Πόσο ετών είναι;
- Έντεκα.
569
00:58:55,680 --> 00:58:58,319
Η πόρνη για την οποία δουλεύει,
τη βοήθησε.
570
00:58:58,440 --> 00:59:01,439
Πρέπει να φροντίζει
τα εννέα αδέρφια της.
571
00:59:01,560 --> 00:59:04,839
Με την περιτομή δεν θα τη νοιάζει
με ποιον θα κάνει σεξ.
572
00:59:07,120 --> 00:59:10,679
Συγγνώμη. Και το μικρό παιδί;
573
00:59:11,760 --> 00:59:14,519
Έχουν διεστραμμένες πεποιθήσεις
κάποιες από αυτές τις φυλές.
574
00:59:14,920 --> 00:59:16,639
Ερευνούμε τέτοιου είδους...
575
00:59:16,760 --> 00:59:19,319
Αν ένας πατέρας
κάνει σεξ με το παιδί του,
576
00:59:19,960 --> 00:59:23,159
πιστεύουν πως γίνεται κάποιου είδους
κυκλοφορία στο αίμα,
577
00:59:23,280 --> 00:59:25,599
που θα τον θεραπεύσει από το AIDS.
578
00:59:26,120 --> 00:59:28,959
Καμιά φορά κάνουν σεξ
με παιδιά δύο ή τριών ετών.
579
00:59:30,200 --> 00:59:32,239
Τα παιδιά σπάνια επιβιώνουν.
580
00:59:40,400 --> 00:59:42,079
Είσαι καλά;
581
00:59:43,640 --> 00:59:45,759
Συγγνώμη.
582
00:59:51,960 --> 00:59:54,319
Τον βρήκα σε ένα χαντάκι
κοντά στο αεροδρόμιο.
583
00:59:55,280 --> 00:59:58,319
Κάνε τις εξετάσεις
και πες μου τι πιθανότητες έχει.
584
01:00:00,080 --> 01:00:03,959
- Χαρτιά, ταυτότητα, κάτι;
- Τίποτα.
585
01:00:11,320 --> 01:00:12,879
Δώσε του ένα όνομα.
586
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
Τι;
587
01:00:22,200 --> 01:00:25,039
Εγώ; Γιατί εγώ;
588
01:00:25,160 --> 01:00:27,039
Γιατί ξεμείναμε από ονόματα.
589
01:00:27,480 --> 01:00:29,079
Τι εννοείς;
590
01:00:29,960 --> 01:00:32,199
Αυτή εδώ, για παράδειγμα,
591
01:00:33,000 --> 01:00:36,279
πήρε το όνομα της γειτονιάς
στην οποία τη βρήκε ο κ. Ματ.
592
01:00:39,560 --> 01:00:41,679
Λοιπόν, πες ένα όνομα.
593
01:00:47,760 --> 01:00:49,719
- Είναι αγόρι, σωστά;
- Ναι.
594
01:01:26,200 --> 01:01:28,799
- Χριστόφορος.
- Εντάξει.
595
01:01:30,480 --> 01:01:32,519
Καλώς ήλθες, Χριστόφορε.
596
01:01:54,760 --> 01:01:58,759
Συγγνώμη, αλλά αυτό δεν διορθώνεται
με εικαστική θεραπεία.
597
01:02:06,840 --> 01:02:08,919
Μ'αρέσει που έφερα και μαγιό...
598
01:02:20,200 --> 01:02:22,239
Μπορείς να βρεις
599
01:02:22,680 --> 01:02:26,039
καλό βασιλικό και μαϊντανό
στο γυναικείο παζάρι.
600
01:02:28,840 --> 01:02:30,279
Ναι.
601
01:02:32,360 --> 01:02:33,839
Κι εμένα μου λείπεις.
602
01:02:36,600 --> 01:02:38,839
Ναι, τα παίρνω τα χάπια μου.
603
01:02:41,840 --> 01:02:42,919
Εντάξει.
604
01:02:43,920 --> 01:02:46,719
Ναι, όλα καλά.
Θα σε δω αύριο.
605
01:02:47,560 --> 01:02:49,239
Γεια. Σ'αγαπώ.
606
01:03:07,280 --> 01:03:09,319
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
607
01:03:11,120 --> 01:03:14,479
- Το 'ξερα πως αυτό δεν θα ήταν για σας.
- Ματ...
608
01:03:14,960 --> 01:03:16,519
Καλή πτήση.
609
01:03:18,680 --> 01:03:20,519
Εντάξει. Γεια.
610
01:04:38,960 --> 01:04:40,439
Σταματήστε το αυτοκίνητο.
611
01:04:42,640 --> 01:04:44,559
Σας παρακαλώ, σταματήστε!
612
01:04:46,960 --> 01:04:49,239
Μπορείτε να σταματήσετε,
παρακαλώ;
613
01:04:52,160 --> 01:04:54,919
Ελένα, τι έγινε;
Είσαι καλά;
614
01:04:55,360 --> 01:04:56,839
Είσαι άρρωστη;
615
01:04:57,960 --> 01:05:00,119
Έχω νερό. Θέλεις νερό;
616
01:05:01,320 --> 01:05:02,519
Ορίστε...
617
01:05:03,720 --> 01:05:05,759
Ελένα, μίλα μου!
Τι σου συμβαίνει;
618
01:05:08,680 --> 01:05:11,639
Ελένα, πάμε στο αυτοκίνητο.
Θα χάσουμε την πτήση.
619
01:05:13,360 --> 01:05:15,599
- Δεν μπορώ να το κάνω.
- Ποιο;
620
01:05:18,640 --> 01:05:19,640
Ελένα, άκου.
621
01:05:19,680 --> 01:05:23,759
Κανείς δεν μπορεί. Θα γυρίσουμε πίσω
και όλα θα είναι μια χαρά.
622
01:05:24,440 --> 01:05:25,999
Μια χαρά;
623
01:05:27,120 --> 01:05:29,319
Δεν μπορώ απλά να γυρίσω.
624
01:05:30,040 --> 01:05:31,040
Πώς;
625
01:05:32,320 --> 01:05:35,759
- Ελένα, τρελάθηκες;
- Ανοίγετε το πορτ μπαγκάζ;
626
01:05:37,880 --> 01:05:39,919
Ελένα, τι κάνεις;
627
01:05:41,720 --> 01:05:45,879
Ελένα; Ελένα! Τι κάνεις;
628
01:05:48,200 --> 01:05:49,959
Δεν ξέρω.
629
01:05:50,720 --> 01:05:52,919
Δεν έχω ιδέα τι κάνω.
630
01:06:14,200 --> 01:06:17,519
- Καλή πτήση, κυρία.
- Ευχαριστώ.
631
01:07:05,880 --> 01:07:08,039
- Γεια.
- Γεια σου, αγάπη μου.
632
01:07:08,360 --> 01:07:12,119
Έκανα αλλαγές στο σπίτι και
χώρεσα τα ρούχα μου στη ντουλάπα.
633
01:07:12,240 --> 01:07:15,079
Θα σ'αρέσουν.
Ανυπομονώ να σ'αγκαλιάσω.
634
01:07:15,720 --> 01:07:16,760
Ετοιμάζεσαι να επιβιβαστείς;
635
01:07:20,280 --> 01:07:21,399
Όχι.
636
01:07:21,960 --> 01:07:23,559
Έχει καθυστέρηση η πτήση;
637
01:07:24,560 --> 01:07:25,560
Όχι.
638
01:07:27,080 --> 01:07:28,719
Όλα καλά;
639
01:07:30,960 --> 01:07:33,879
Ελένα; Όλα καλά;
640
01:07:35,560 --> 01:07:36,759
Όχι.
641
01:07:37,840 --> 01:07:39,959
Ελένα...
642
01:07:46,080 --> 01:07:48,119
Θα μείνω στην Αφρική.
643
01:07:55,000 --> 01:07:56,679
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
644
01:09:11,960 --> 01:09:13,199
Γεια σου, Τζόμο.
645
01:09:21,120 --> 01:09:22,199
Γεια σου, τι κάνεις;
646
01:09:23,080 --> 01:09:25,679
Αναρωτιόμουν αν είσαι ελεύθερος
647
01:09:26,160 --> 01:09:28,439
τις επόμενες τρεις
με τέσσερις εβδομάδες.
648
01:09:30,440 --> 01:09:33,759
Ναι, το καταλαβαίνω.
Είναι τελευταία στιγμή.
649
01:09:33,880 --> 01:09:37,959
Καλή επιτυχία με τις πρόβες.
Γυρίζεις ταινία!
650
01:09:38,440 --> 01:09:40,959
Αυτό είναι μεγάλη επιτυχία,
Αντρέας!
651
01:09:41,960 --> 01:09:44,439
Όχι, μην ανησυχείς για μένα.
Θα τα καταφέρω.
652
01:09:44,960 --> 01:09:46,839
Καλή τύχη και σε σένα!
653
01:09:48,680 --> 01:09:51,839
Στέλλα, γεια.
Σου έχω μία προσφορά.
654
01:09:52,880 --> 01:09:55,639
Θέλω να κάνουμε αυτό
που κάναμε στη Σιρόκα Λάκα,
655
01:09:56,440 --> 01:09:58,679
απλά λίγο πιο μακριά.
656
01:10:00,080 --> 01:10:01,439
Στην Αφρική.
657
01:10:02,440 --> 01:10:04,119
Ναι. Την ήπειρο.
658
01:10:05,840 --> 01:10:07,439
Στην Κένυα. Στο Ναϊρόμπι.
659
01:10:07,880 --> 01:10:11,159
Δηλαδή, όχι ακριβώς στο Ναϊρόμπι.
Στην Κιμπέρα.
660
01:10:13,000 --> 01:10:15,759
Ναι, είναι γκέτο. Αληθινό γκέτο.
661
01:10:16,680 --> 01:10:20,679
Ακριβώς το ίδιο με τη Σιρόκο Λάκα.
Αλλά με περισσότερα παιδιά.
662
01:10:23,120 --> 01:10:27,039
Εντάξει.
Πάρε με όταν το σκεφτείς.
663
01:10:29,840 --> 01:10:31,839
Γεια, Πίτερ.
664
01:10:32,520 --> 01:10:36,759
Τέλεια! Σ'ευχαριστώ τόσο πολύ!
665
01:10:38,200 --> 01:10:39,759
Το 'ξερα ότι δεν θα φοβόσουν.
666
01:10:39,880 --> 01:10:42,999
Θα σου κλείσω το εισιτήριο.
Θα σε περιμένω εδώ.
667
01:10:53,080 --> 01:10:55,719
Όνειρο ή ονειροπόληση
668
01:10:55,840 --> 01:10:58,479
είναι κάτι ευχάριστο
που θέλεις να έχεις,
669
01:10:59,120 --> 01:11:01,719
να γίνεις ή να συμβεί.
670
01:11:02,080 --> 01:11:04,319
Θέλεις να είναι τόσο αληθινό...
671
01:11:04,760 --> 01:11:06,919
Θέλεις να είναι τόσο αληθινό
672
01:11:08,040 --> 01:11:10,719
όσο αυτά που σου συνέβησαν εχθές.
673
01:11:12,160 --> 01:11:15,799
Ξέρεις, Ελένα, για σένα
γύρισα στη Βουλγαρία.
674
01:11:15,800 --> 01:11:18,119
Πότε θα επιστρέψεις;
675
01:11:18,640 --> 01:11:20,479
Για να ξανακούσετε το μήνυμα...
676
01:11:22,560 --> 01:11:26,239
- Αυτό είναι πολύ καλό!
- Ευχαριστώ.
677
01:11:26,840 --> 01:11:28,879
Μπράβο, Ουχούρου!
678
01:11:30,560 --> 01:11:32,679
Τζόμο, θέλεις να σε βοηθήσω;
679
01:11:34,200 --> 01:11:36,239
Απλά βάλε το χέρι σου...
680
01:11:40,960 --> 01:11:42,999
Στέλλα...
681
01:11:49,600 --> 01:11:51,639
Ωραία, ας συνεχίσουμε.
682
01:11:52,880 --> 01:11:55,359
Και τώρα ας προσπαθήσουμε
683
01:11:55,800 --> 01:11:58,279
να γράψουμε το πρώτο σας όνειρο.
684
01:12:01,280 --> 01:12:03,159
Πόσο ετών είσαι;
685
01:12:04,200 --> 01:12:06,439
Ποιο είναι
το μεγαλύτερο σου όνειρο;
686
01:12:08,200 --> 01:12:11,759
Θα μεγαλώσω γρήγορα
και θα πάρω μαζί μου τον Τζόμο.
687
01:12:16,600 --> 01:12:19,199
- Μιλάει;
- Βέβαια.
688
01:12:20,160 --> 01:12:23,999
Σταμάτησε να μιλάει όταν πέθανε η μαμά
και ο μπαμπάς μας άφησε εδώ.
689
01:12:26,440 --> 01:12:29,679
- Άρα, έχετε πατέρα...
- Ναι.
690
01:12:51,480 --> 01:12:52,959
Γεια σας, παιδιά.
691
01:12:55,360 --> 01:12:57,279
- Πίτερ.
- Γεια.
692
01:12:57,400 --> 01:13:00,039
- Πώς πάει;
- Καλά.
693
01:13:01,200 --> 01:13:04,359
- Όλα καλά;
- Τέλεια.
694
01:13:10,200 --> 01:13:13,159
Μπορώ να δέσω ένα μαζί σου;
695
01:13:48,120 --> 01:13:49,659
Σε καταλαβαίνω.
696
01:13:50,520 --> 01:13:52,999
Έχεις ανάγκη να κάνεις κάτι
αν ξέρεις ότι μπορείς.
697
01:14:10,840 --> 01:14:12,799
Ώρα για προσευχές.
698
01:14:29,720 --> 01:14:30,919
Μίλι, τι συμβαίνει;
699
01:14:31,040 --> 01:14:34,039
Τα παιδιά χρειάζονται γάλα,
όχι αυτές τις βλακείες.
700
01:14:34,440 --> 01:14:36,599
Αυτό δεν είναι βλακείες.
Είναι τέχνη.
701
01:14:36,920 --> 01:14:40,119
Μια χαρά μπορούν να παίξουν
και μόνα τους τα παιδιά.
702
01:14:57,000 --> 01:14:59,079
Θέλω πίσω την Ελένα μου.
703
01:15:00,160 --> 01:15:01,160
Ποια είσαι;
704
01:15:06,000 --> 01:15:08,079
Αυτήν βάλε την εκεί.
705
01:15:12,680 --> 01:15:14,719
Κι ένα... εδώ.
706
01:15:16,320 --> 01:15:17,679
Γεια σου, Τζόμο.
707
01:15:23,480 --> 01:15:25,359
Τι συμβαίνει;
708
01:15:28,760 --> 01:15:30,239
- Κυρία.
- Ναι.
709
01:15:30,680 --> 01:15:33,799
Θέλει να τον βοηθήσεις
να φορέσει τα παπούτσια.
710
01:15:52,080 --> 01:15:53,439
Είσαι έτοιμος.
711
01:16:04,280 --> 01:16:07,839
Καθώς περπατούσαν και χόρευαν,
712
01:16:07,960 --> 01:16:10,759
είδαν ένα παράξενο πράγμα.
713
01:16:18,000 --> 01:16:19,999
Και άρχισαν να αναρωτιόνται.
714
01:16:20,880 --> 01:16:24,999
- Τι είναι αυτό;
- Κροκόδειλος!
715
01:16:34,160 --> 01:16:36,319
- Εκείνο τι είναι;
- Ένας σκύλος!
716
01:16:50,760 --> 01:16:52,319
Τι είναι αυτό;
717
01:16:56,200 --> 01:16:57,839
Ένα λιοντάρι!
718
01:17:27,440 --> 01:17:31,279
Λυπάμαι γι'αυτό το μήνυμα,
αλλά δεν μου αφήνεις επιλογή.
719
01:17:31,600 --> 01:17:32,600
Σ'αφήνω, Ελένα.
720
01:17:32,640 --> 01:17:37,399
Και αυτή ήταν
η μεγάλη χρυσή πάπια.
721
01:17:38,440 --> 01:17:42,319
Ο βασιλιάς όλων των παπιών.
722
01:19:13,080 --> 01:19:14,519
Παιδιά, ακούστε...
723
01:19:14,640 --> 01:19:18,399
Φεύγουμε τώρα,
αλλά θα ξανάρθουμε του χρόνου.
724
01:19:19,120 --> 01:19:21,879
Και αύριο, πριν φύγουμε,
725
01:19:22,320 --> 01:19:26,119
θα πάρουμε μία μεγάλη φωτογραφία
με τη Στέλλα και τον Πίτερ
726
01:19:26,560 --> 01:19:28,159
Όλοι μαζί.
727
01:19:45,640 --> 01:19:48,399
Ματ, πού είναι όλα τα παιδιά;
728
01:19:50,320 --> 01:19:53,519
- Στα δωμάτιά τους, μελετούν.
- Δεν είναι Κυριακή σήμερα;
729
01:19:56,200 --> 01:19:59,359
Ώστε έρχεστε στην Αφρική για λίγο,
730
01:19:59,760 --> 01:20:01,719
και ξοδεύετε μερικά δολάρια,
731
01:20:01,840 --> 01:20:05,399
και φαντάζεστε
ότι όλα είναι μια χαρά;
732
01:20:05,520 --> 01:20:06,679
Συγγνώμη;
733
01:20:07,960 --> 01:20:10,999
Σας κάλεσα ταξί.
Έχω δουλειές στην πόλη.
734
01:20:16,840 --> 01:20:19,799
Μίλι, τι γίνεται εδώ πέρα;
735
01:20:21,040 --> 01:20:23,399
Τώρα τι θα κάνουμε μαζί τους;
736
01:20:24,600 --> 01:20:28,319
Μόλις που άρχισαν να ανοίγονται.
Και τώρα φεύγετε.
737
01:20:30,480 --> 01:20:33,479
Ελένα, εσύ είσαι η χειρότερη.
738
01:20:33,600 --> 01:20:36,119
Έλα, Μίλι.
Θα ξανάρθουμε του χρόνου.
739
01:20:36,520 --> 01:20:38,439
Του χρόνου!
740
01:20:38,560 --> 01:20:43,319
Το συμβόλαιο με τη ΜΚΟ Bright Future
τελείωσε πριν τέσσερις εβδομάδες.
741
01:20:43,440 --> 01:20:46,079
Δουλέψαμε ολόκληρο μήνα
χωρίς χρηματοδότηση.
742
01:20:46,760 --> 01:20:49,279
Στη Βουλγαρία αυτό το κάνουμε
μόνο για έναν μήνα.
743
01:20:50,080 --> 01:20:52,999
Έχω οικογένεια
και άλλα πρότζεκτ και...
744
01:20:53,680 --> 01:20:57,519
Τώρα κάνε αυτό. Πάρε όλα
τα παιδιά μαζί σου στην Ευρώπη.
745
01:22:31,840 --> 01:22:33,719
Όχι, σταματήστε, σταματήστε.
746
01:22:33,840 --> 01:22:37,519
Βικτόρια, πρέπει να είσαι
πιο επιθετική, πιο ζωηρή.
747
01:22:37,640 --> 01:22:39,519
Πρέπει να είσαι δυναμική.
748
01:22:39,960 --> 01:22:42,239
Έτσι, είσαι σαν ένα κορίτσι
που απλά χορεύει.
749
01:22:42,840 --> 01:22:44,559
Τι έγινε;
750
01:22:46,160 --> 01:22:49,199
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
- Γιατί;
751
01:22:57,040 --> 01:22:59,039
- Τι;
- Λυπάμαι.
752
01:23:00,080 --> 01:23:03,919
Η πρεμιέρα είναι σε ένα μήνα,
η παράσταση διαρκεί έξι μήνες.
753
01:23:04,040 --> 01:23:05,999
- Είσαι η Μπερνάρντα!
- Το ξέρω, συγγνώμη.
754
01:23:06,120 --> 01:23:09,439
Η συγγνώμη δεν βοηθάει!
Αυτό είναι αντιεπαγγελματικό!
755
01:23:10,120 --> 01:23:13,599
- Έχεις ήδη δύο παιδιά.
- Τουλάχιστον εγώ μπορώ να κάνω παιδιά.
756
01:23:17,080 --> 01:23:19,079
Συγγνώμη.
757
01:23:20,120 --> 01:23:24,119
- Δεν ξέρεις τίποτα, Ελένα.
- Συγγνώμη. Συγγνώμη!
758
01:23:28,280 --> 01:23:30,319
Ο Λεόν με παράτησε.
759
01:23:54,360 --> 01:23:56,839
- Είμαι μία αποτυχημένη.
- Σταμάτα, Ελένα.
760
01:23:56,960 --> 01:24:00,039
Εντελώς, όμως.
Και η Κένυα, μία αποτυχία ήταν.
761
01:24:01,080 --> 01:24:04,959
Είμαι άλλος ένας άνθρωπος
που παράτησε αυτά τα παιδιά.
762
01:24:05,080 --> 01:24:08,519
- Ελένα, αυτά είναι ανοησίες.
- Όχι, δεν είναι.
763
01:24:09,120 --> 01:24:10,919
Τα λήστεψα.
764
01:24:12,000 --> 01:24:15,839
Τα έμαθα να ονειρεύονται και μετά
πήρα τα όνειρά τους κι έφυγα.
765
01:24:16,240 --> 01:24:19,559
Ελένα, σταμάτα.
Δεν έκανες τίποτα κακό.
766
01:24:19,680 --> 01:24:22,959
- Γιατί αισθάνομαι ότι έχω κάνει;
- Δεν ξέρω.
767
01:24:23,080 --> 01:24:26,719
Δεν έκανες τίποτα κακό.
Έκανες ό,τι και στη Σιρόκα Λάκα.
768
01:24:27,560 --> 01:24:32,439
- Η Αφρική είναι τόσο μακριά...
- Σταμάτα. Ελένα, σε παρακαλώ.
769
01:24:37,440 --> 01:24:38,759
Την προηγούμενη εβδομάδα
770
01:24:39,320 --> 01:24:43,279
δύο αγόρια γύρισαν στον πατέρα τους
και αυτός βίασε το πιο μικρό.
771
01:24:44,280 --> 01:24:46,679
- Τι;
- Λόγω αυτής της φρικτής πεποίθησης.
772
01:24:47,120 --> 01:24:48,719
Ποιος σου το είπε αυτό;
773
01:24:49,240 --> 01:24:51,319
Πρέπει να επιστρέφω εκεί!
774
01:24:51,440 --> 01:24:52,440
Ελένα...
775
01:24:55,320 --> 01:24:58,039
Ελένα, σ'έναν μήνα έχουμε πρεμιέρα.
776
01:24:59,000 --> 01:25:02,319
Το να πας εκεί και να δεις αυτό
το παιδί να πεθαίνει δεν σε κάνει...
777
01:25:02,440 --> 01:25:03,719
Μητέρα του;
778
01:25:05,520 --> 01:25:06,559
Ναι.
779
01:25:45,560 --> 01:25:46,599
Γεια, Τζόμο.
780
01:25:47,520 --> 01:25:48,879
Χαίρομαι τόσο που σε βλέπω.
781
01:25:49,960 --> 01:25:53,399
Πού είναι ο μπαμπάς; Είναι καλά;
782
01:25:56,360 --> 01:25:59,959
- Πού είναι ο γιατρός; Θέλω να...
- Πεθαίνω.
783
01:26:10,320 --> 01:26:12,279
Μόνο που δεν πεθαίνουμε,
γλυκέ μου.
784
01:26:13,280 --> 01:26:16,039
Γινόμαστε άγγελοι
και πάμε στους άλλους αγγέλους.
785
01:26:18,200 --> 01:26:20,519
Ίσως να σε περιμένει
η μητέρα σου.
786
01:26:22,960 --> 01:26:24,439
Συγγνώμη, κυρία.
787
01:26:24,840 --> 01:26:27,519
Δεν μπορείτε να μπαίνετε εδώ.
Μόνον το προσωπικό επιτρέπεται.
788
01:26:27,880 --> 01:26:30,919
Ήμουν υπεύθυνη του
"Καλλιτέχνες για Παιδιά". Το ξέρετε;
789
01:26:31,040 --> 01:26:33,559
Το έκλεισαν.
Πάτε να βρείτε άλλη δουλειά.
790
01:26:33,680 --> 01:26:36,799
Στο μεταξύ, παρακαλώ κυρία,
θέλω να φύγετε αμέσως.
791
01:26:40,040 --> 01:26:41,239
Ελένα!
792
01:26:42,320 --> 01:26:43,479
Μίλι.
793
01:26:45,520 --> 01:26:48,399
- Τι γυρεύεις εδώ;
- Δεν μ'αφήνουν να μείνω με τον Τζόμο.
794
01:26:55,440 --> 01:26:57,799
Μπορεί να χρειάζονται
υγειονομικό υπάλληλο.
795
01:26:58,480 --> 01:27:00,079
Όχι, δεν χρειαζόμαστε.
796
01:27:02,440 --> 01:27:05,839
- Η αλήθεια είναι ότι χρειαζόμαστε.
- Είμαι η νέα σας υγειονομική υπάλληλος.
797
01:27:06,280 --> 01:27:07,759
- Πότε μπορείς ν'αρχίσεις;
- Τώρα.
798
01:27:09,040 --> 01:27:10,040
Εντάξει τότε.
799
01:27:10,080 --> 01:27:13,519
Τα σύνεργα και τα απορρυπαντικά
είναι στο τελευταίο δωμάτιο, κάτω.
800
01:27:14,640 --> 01:27:16,319
Μπορείς να ξεκινήσεις
με τα πατώματα, Ελένα.
801
01:27:50,640 --> 01:27:54,319
- Κάτι άλλο;
- Όχι, εντάξει. Ευχαριστώ.
802
01:27:54,440 --> 01:27:55,639
Ευχαριστώ.
803
01:28:04,800 --> 01:28:06,879
Ζωγράφισέ μου το όνειρό σου.
804
01:28:18,680 --> 01:28:20,599
Το όνειρό μου είναι
805
01:28:22,440 --> 01:28:24,519
να γίνεις καλύτερα.
806
01:28:29,080 --> 01:28:31,919
Και αυτό, στη μέση,
807
01:28:34,040 --> 01:28:35,119
είμαι εγώ.
808
01:28:36,280 --> 01:28:37,399
Νομίζω
809
01:28:37,960 --> 01:28:41,279
πως αυτή είναι μία
πολύ στενάχωρη ζωγραφιά.
810
01:28:42,040 --> 01:28:44,799
Μα γιατί; Εγώ βλέπω
μόνο χαρούμενα πρόσωπα.
811
01:28:46,360 --> 01:28:49,479
Βλέπω μόνο μία μητέρα
812
01:28:50,440 --> 01:28:52,519
και πολλά παιδιά.
813
01:29:31,960 --> 01:29:34,879
- Γεια σου, Λίλιαν.
- Γεια σας.
814
01:29:35,840 --> 01:29:38,279
Ώρα για μπάνιο, γλυκιά μου.
815
01:29:44,440 --> 01:29:46,479
Μην ανησυχείς.
816
01:29:46,880 --> 01:29:50,519
Είδα το βίντεο. Προσπάθησε
να μικρύνεις τις Σκηνές Ένα και Δύο.
817
01:29:50,840 --> 01:29:55,079
Πότε γυρίζεις;
Δεν μπορώ να σε καλύψω άλλο.
818
01:29:55,200 --> 01:29:57,279
Τα πάτε μία χαρά, κυρία.
819
01:29:57,720 --> 01:29:59,239
Σ'ευχαριστώ πάρα πολύ.
820
01:29:59,680 --> 01:30:01,679
Ήρθε ο διευθυντής.
821
01:30:02,200 --> 01:30:05,319
Μου είπε ότι δεν σε βρίσκει και ότι...
822
01:30:05,440 --> 01:30:09,559
Θα ασχοληθώ εγώ μαζί του.
Μιλάμε πάλι αύριο.
823
01:30:09,880 --> 01:30:11,599
- Να προσέχεις.
- Γεια.
824
01:30:32,440 --> 01:30:33,440
Γεια σου, Ματ.
825
01:30:34,480 --> 01:30:36,959
- Γεια.
- Ποια είναι η θετή μητέρα του Αρνότ;
826
01:30:39,680 --> 01:30:40,719
Πατρίσια Ινκ;
827
01:30:42,240 --> 01:30:44,559
- Νόμιζα πως είχες παιδιά.
- Έχω.
828
01:30:44,680 --> 01:30:46,919
Δύο δικά μου
και οκτώ υιοθετημένα.
829
01:30:47,280 --> 01:30:48,280
Εσύ;
830
01:30:48,360 --> 01:30:51,079
Δεν μπορώ ν'αφήσω την Κένυα
έξω από το σπίτι μου.
831
01:31:06,200 --> 01:31:09,959
Λοιπόν, Υψηλότατε,
ήρθε η ώρα να καταλάβετε
832
01:31:10,080 --> 01:31:11,839
αυτό που σας είπα κάποτε.
833
01:31:12,480 --> 01:31:16,879
Οι αδύναμοι καμιά φορά είναι
πιο ισχυροί από τους δυνατούς.
834
01:31:18,040 --> 01:31:22,439
Το μικρό ποντίκι άρχισε να δαγκώνει
το δίχτυ με τα κοφτερά του δόντια.
835
01:31:22,960 --> 01:31:25,279
Σκουίκ, σκουίκ, σκουίκ.
836
01:31:26,320 --> 01:31:31,519
Δεν πέρασε πολλή ώρα και το ποντίκι
άνοιξε τρύπα στα δυνατά σχοινιά
837
01:31:32,160 --> 01:31:34,679
κι ελευθέρωσε το λιοντάρι.
838
01:31:56,320 --> 01:31:57,919
Θα μείνω.
839
01:32:25,160 --> 01:32:27,279
Ελένα.
840
01:33:00,240 --> 01:33:02,559
Μια μέρα ορκίζομαι
πως θα τη σκοτώσω τη Βικτόρια.
841
01:33:09,520 --> 01:33:11,919
Χαίρομαι που σε βρήκα.
842
01:33:14,480 --> 01:33:15,799
Πώς είσαι;
843
01:33:17,960 --> 01:33:19,159
Καλά.
844
01:33:31,880 --> 01:33:33,959
Δεν ανήκεις εδώ.
845
01:33:37,440 --> 01:33:39,519
Μην το κάνεις αυτό
στον εαυτό σου.
846
01:33:41,640 --> 01:33:43,599
Τι ξέρεις εσύ, Λεόν;
847
01:33:46,200 --> 01:33:47,919
Ανήκεις αλλού.
848
01:33:50,520 --> 01:33:52,919
Αλήθεια, λευκέ αδελφέ;
849
01:33:55,560 --> 01:33:57,279
Είσαι καλλιτέχνης.
850
01:34:04,560 --> 01:34:05,879
Σου υπόσχομαι
851
01:34:07,200 --> 01:34:10,999
πως θα συναντηθούμε στην επόμενη ζωή
για να κάνουμε δικά μας παιδιά.
852
01:34:25,200 --> 01:34:27,159
Δεν ήρθα για να τα ξαναβρούμε.
853
01:34:29,200 --> 01:34:32,719
Απλά θέλω να είσαι ευτυχισμένη.
854
01:34:39,080 --> 01:34:40,879
Δεν θέλω να είμαι ευτυχισμένη.
855
01:35:22,680 --> 01:35:25,159
Μισώ αυτό που της κάνει
αυτός ο κόσμος.
856
01:35:33,480 --> 01:35:37,159
Ίσως να πρέπει να δεις τι έχει κάνει
εκείνη σ'αυτόν τον κόσμο.
857
01:35:51,920 --> 01:35:54,559
Δεν γνωρίζω τη μητέρα μου.
858
01:35:55,840 --> 01:35:57,479
Είναι νεκρή.
859
01:35:59,200 --> 01:36:01,119
Ήμουν μικρός.
860
01:36:03,440 --> 01:36:06,839
Καμιά φορά ρωτάω τον Ουχούρου
861
01:36:07,840 --> 01:36:10,759
για εκείνη, και μου λέει ιστορίες.
862
01:36:11,800 --> 01:36:15,799
Προσποιούμαι ότι δεν ξέρω
ότι τις επινοεί αυτές τις ιστορίες.
863
01:36:16,960 --> 01:36:19,959
Ξέρω την Ελένα.
Η Ελένα είναι από την Ευρώπη.
864
01:36:20,840 --> 01:36:22,719
Η Ελένα αγαπά το θέατρο.
865
01:36:23,040 --> 01:36:26,839
Και η Ελένα αγαπά τον Λεόν.
Εγώ, όχι.
866
01:36:29,320 --> 01:36:32,079
Η Ελένα λέει ότι
όταν έρθεις στην Αφρική,
867
01:36:33,840 --> 01:36:35,639
η Αφρική πρέπει να έρθει σ'εσένα,
868
01:36:35,760 --> 01:36:38,159
κι ότι αυτό παίρνει χρόνο.
869
01:36:40,200 --> 01:36:43,519
Και όταν συμβεί,
η Αφρική μένει μέσα σου
870
01:36:43,880 --> 01:36:45,399
σαν μία λοίμωξη.
871
01:36:51,160 --> 01:36:54,639
Ξέρω πώς είναι να έχεις μητέρα.
872
01:36:58,400 --> 01:37:00,479
Το ξέρω αυτό.
873
01:37:01,760 --> 01:37:03,919
Η μητέρα μου είναι η μισή μου ζωή.
874
01:37:06,160 --> 01:37:09,599
Έρχεται μόνο όταν
την έχω περισσότερο ανάγκη.
875
01:37:14,600 --> 01:37:16,639
Η μητέρα μου είναι ο ήρωάς μου.
876
01:37:40,800 --> 01:37:42,679
Το όνομά μου είναι Πρίτι Ακίνι.
877
01:37:43,480 --> 01:37:46,639
- Πόσο ετών είσαι, Πρίτι;
- Είμαι δώδεκα ετών.
878
01:37:47,600 --> 01:37:50,039
Ποιο είναι
το μεγαλύτερο όνειρό σου;
879
01:37:51,280 --> 01:37:54,039
Το μεγαλύτερο όνειρό μου
είναι να γίνω τραγουδίστρια.
880
01:37:54,960 --> 01:37:56,599
Χορεύτρια.
881
01:37:59,960 --> 01:38:01,119
Καλλιτέχνης.
882
01:38:01,560 --> 01:38:02,799
Γιατρός.
883
01:38:03,120 --> 01:38:07,159
- Γιατί;
- Για να βοηθάω τους αρρώστους.
884
01:38:07,280 --> 01:38:10,599
- Παιδιά ή μεγάλους;
- Όλους.
885
01:38:10,960 --> 01:38:12,919
Θα ήθελα να γίνω γιατρός.
886
01:38:14,000 --> 01:38:15,159
Γιατρός.
887
01:38:15,520 --> 01:38:18,039
Λέγομαι Ουχούρου.
888
01:38:18,160 --> 01:38:22,279
- Πόσο ετών είσαι;
- Είμαι έντεκα ετών.
889
01:38:24,000 --> 01:38:26,519
Θέλω να γίνω πιλότος.
890
01:38:27,760 --> 01:38:30,639
- Τι πιλότος;
- Σε αεροπλάνα.
891
01:38:30,760 --> 01:38:33,519
- Σε αεροπλάνα;
- Ναι.
892
01:38:35,960 --> 01:38:38,239
- Δικαστής.
- Δικαστής; Γιατί;
893
01:38:38,880 --> 01:38:42,399
Γιατί βλέπω ειδήσεις
894
01:38:42,880 --> 01:38:45,559
που με κάνουν να κλαίω.
895
01:38:54,520 --> 01:38:56,559
Δεν σε είχα καταλάβει.
896
01:38:59,520 --> 01:39:01,359
Σου ζητώ συγγνώμη...
897
01:39:07,320 --> 01:39:10,199
Δεν μπόρεσα να σε βοηθήσω
να γίνεις μητέρα.
898
01:40:45,680 --> 01:40:47,519
Ο Ματ είμαι.
899
01:40:53,000 --> 01:40:54,759
Φύγε!
900
01:40:57,680 --> 01:40:59,959
Στο διάολο, Ματ!
901
01:41:14,520 --> 01:41:17,359
Γιατί είσαι εδώ;
902
01:41:17,760 --> 01:41:20,759
Ένιωσα κάποτε
το κάλεσμα του πεπρωμένου.
903
01:41:21,960 --> 01:41:24,399
Και τα τρία μου παιδιά πέθαναν
904
01:41:24,800 --> 01:41:26,119
πριν κλείσουν τα δύο.
905
01:41:26,840 --> 01:41:28,559
Το ένα μετά το άλλο.
906
01:41:29,440 --> 01:41:32,799
Δύο από ελονοσία
και ένα από τύφο.
907
01:41:34,960 --> 01:41:37,599
Μετά είδα ένα όνειρο.
908
01:41:39,080 --> 01:41:41,079
Ο Θεός μού μίλησε και μου είπε,
909
01:41:42,400 --> 01:41:44,519
"Φρόντισε όλα τα παιδιά μου."
910
01:41:45,960 --> 01:41:49,199
Και καθώς αναρωτιόμουν
τι εννοούσε ο Θεός,
911
01:41:50,320 --> 01:41:52,359
η αδελφή μου πέθανε από AIDS,
912
01:41:53,640 --> 01:41:56,359
και έπρεπε να υιοθετήσω
τα δύο μικρότερα παιδιά της.
913
01:41:59,320 --> 01:42:03,399
Ύστερα, τα τρία μεγαλύτερά της
είχαν προβλήματα στο σχολείο,
914
01:42:04,440 --> 01:42:06,079
κι έπρεπε να υιοθετήσω κι εκείνα.
915
01:42:07,280 --> 01:42:10,799
Και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
έχασα τη δουλειά μου.
916
01:42:11,440 --> 01:42:13,799
Μετά άρχισαν
οι μετεκλογικές ταραχές.
917
01:42:15,080 --> 01:42:18,999
Όλοι εφοδιάστηκαν με τρόφιμα
και κλειδώθηκαν σπίτια τους.
918
01:42:19,760 --> 01:42:21,799
Έπρεπε να κάνουμε το ίδιο
κι εμείς.
919
01:42:21,920 --> 01:42:23,559
Κλειδωθήκαμε σπίτι.
920
01:42:24,400 --> 01:42:26,119
Χωρίς να έχουμε τίποτα να φάμε
921
01:42:26,440 --> 01:42:28,479
και λιμοκτονούσαμε.
922
01:42:30,520 --> 01:42:33,039
Ήμουν θυμωμένη με τον Θεό.
923
01:42:34,360 --> 01:42:36,119
Ήμουν έξαλλη μαζί Του.
924
01:42:38,280 --> 01:42:40,519
Έχεις θυμώσει ποτέ με τον Θεό;
925
01:42:43,760 --> 01:42:46,359
Δώσε μου φαγητό. Δώσε μου δουλειά.
926
01:42:47,640 --> 01:42:49,199
Τι θέλεις να κάνω;
927
01:42:50,920 --> 01:42:53,359
Πώς θέλεις να φροντίσω
τα παιδιά Σου;
928
01:42:54,360 --> 01:42:56,399
Δεν έχω κάνει αρκετά;
929
01:42:57,360 --> 01:42:59,639
Τι παραπάνω θέλεις να κάνω;
930
01:43:02,800 --> 01:43:03,839
Τότε...
931
01:43:05,080 --> 01:43:09,399
Θυμήθηκα κάποια ορφανά που έρχονταν
στο βίντεο κλαμπ που δούλευα
932
01:43:10,680 --> 01:43:13,479
και αποφάσισα να ψάξω
εκείνο το ορφανοτροφείο.
933
01:43:14,480 --> 01:43:15,599
Έψαξα
934
01:43:16,480 --> 01:43:19,039
δρόμο με δρόμο, πόρτα με πόρτα,
935
01:43:19,640 --> 01:43:20,679
και το βρήκα.
936
01:43:22,040 --> 01:43:24,959
Χτύπησα την πόρτα
και άνοιξε ο κ. Ματ.
937
01:43:26,080 --> 01:43:28,079
Και να τι μου είπε,
938
01:43:28,960 --> 01:43:31,559
"Κυρά μου, είσαι θεόσταλτη."
939
01:43:35,520 --> 01:43:38,359
Μου είπε ότι έπρεπε
να λείψει για λίγες μέρες
940
01:43:39,560 --> 01:43:42,039
κι ότι εγώ έπρεπε
να φροντίσω τα παιδιά.
941
01:43:46,360 --> 01:43:47,879
Κι έμεινα.
942
01:43:49,400 --> 01:43:53,399
Εγώ με τα πέντε παιδιά μου,
και άλλα εκατόν πενήντα.
943
01:43:55,440 --> 01:43:57,759
Εδώ μένω.
944
01:43:58,200 --> 01:44:00,999
Και φροντίζω τα παιδιά του Θεού.
945
01:44:32,600 --> 01:44:33,679
Τι είναι αυτό;
946
01:44:34,840 --> 01:44:37,039
Τόσα παιδιά και μόνο μία μητέρα.
947
01:44:42,320 --> 01:44:44,359
Δεν είναι δίκαιο.
948
01:44:45,680 --> 01:44:47,759
Απλά δεν είναι δίκαιο.
949
01:44:50,480 --> 01:44:52,719
Τα παιδιά δεν θα'πρεπε
να ανήκουν σε κανέναν. Είναι...
950
01:44:55,440 --> 01:44:57,479
Είναι η καρδιά του κόσμου.
951
01:44:59,840 --> 01:45:01,919
Πρέπει να βρω κι άλλες μητέρες.
952
01:45:04,200 --> 01:45:05,879
Τι εννοείς
να βρεις κι άλλες μητέρες;
953
01:45:06,560 --> 01:45:07,719
Δεν ξέρω...
954
01:45:11,560 --> 01:45:12,799
Θα μπορούσα να...
955
01:45:15,400 --> 01:45:18,039
Θα μπορούσα να εκπαιδεύσω
ντόπιους καλλιτέχνες.
956
01:45:20,080 --> 01:45:21,959
Καταλαβαίνεις;
957
01:45:22,800 --> 01:45:26,039
Θα δουλεύουν συστηματικά
με τα ορφανά.
958
01:45:26,640 --> 01:45:28,079
Δεν θα φεύγουν!
959
01:45:29,440 --> 01:45:32,279
- Καλή ιδέα.
- Ναι;
960
01:45:34,240 --> 01:45:37,359
- Κι από χρηματοδότηση;
- Ευρωπαϊκές επιδοτήσεις.
961
01:45:39,680 --> 01:45:40,719
Όχι...
962
01:45:42,280 --> 01:45:43,280
Όχι...
963
01:45:43,960 --> 01:45:47,919
- Γιατί δεν υπάρχουν πια...
- Ευρωπαϊκά στοιχεία που εμπλέκονται.
964
01:45:50,480 --> 01:45:54,359
Αλλά έχουμε τον Μπερτ!
Ναι! Μισό!
965
01:45:59,520 --> 01:46:02,199
- Μπερτ, πόσο χαίρομαι που σ'ακούω.
- Πώς είσαι, Ελένα;
966
01:46:02,320 --> 01:46:05,359
Σκέφτηκα πώς να τροποποιήσουμε
το πρότζεκτ της Κένυας.
967
01:46:05,480 --> 01:46:08,239
Προσπαθούσα να βρω πώς
να σ'το πω. Δεν μου είναι εύκολο.
968
01:46:08,760 --> 01:46:11,159
Ξέρεις πόσο νοιάζομαι. Λυπάμαι.
969
01:46:11,480 --> 01:46:13,479
Τι εννοείς ακριβώς;
970
01:46:13,880 --> 01:46:17,919
Το συμβούλιο της ΜΚΟ δεν ενδιαφέρεται
πλέον για τη δουλειά σου με τα ορφανά.
971
01:46:18,040 --> 01:46:18,559
Πώς;
972
01:46:18,680 --> 01:46:20,359
Το πρότζεκτ σου
προσέλκυσε ιδρύματα
973
01:46:20,480 --> 01:46:22,799
και η εταιρεία μας έχασε
από την αναγνωρισιμότητά της.
974
01:46:22,920 --> 01:46:25,999
Βρήκα έναν καλύτερο τρόπο.
Είναι και πιο φθηνός.
975
01:46:26,120 --> 01:46:29,639
Έχουν ήδη ανακατευθύνει τους πόρους
στις αλιευτικές κοινότητες της Αλάσκας.
976
01:46:29,760 --> 01:46:31,319
Θα τα καταφέρεις χωρίς αυτούς.
977
01:46:35,760 --> 01:46:37,119
Το ήξερες αυτό;
978
01:46:38,080 --> 01:46:39,119
Το κάνουν συχνά.
979
01:47:00,760 --> 01:47:01,799
Ελένα.
980
01:47:03,320 --> 01:47:06,599
Λεόν, σε παρακαλώ, μην ξαναρχίζεις.
Δεν καταλαβαίνεις τίποτα.
981
01:47:06,720 --> 01:47:09,599
Ξέρω πώς γεννιούνται οι μητέρες.
982
01:47:12,880 --> 01:47:14,839
Μπορώ να σε βοηθήσω σ'αυτό.
983
01:47:24,320 --> 01:47:26,079
Σ'ευχαριστώ.
984
01:48:24,000 --> 01:48:27,559
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
Ίδρυση και Διοίκηση - Ελένα Παναγιότοβα
985
01:48:27,560 --> 01:48:31,719
Βουλγαρία: 2003 - 2016
Κένυα: 2011 - 2016
986
01:48:31,720 --> 01:48:35,959
Στην ακαδημία θεάτρου συμμετέχουν
5.000 ορφανά και "παιδιά του δρόμου"
987
01:48:35,960 --> 01:48:39,959
και έχουν εκπαιδευτεί πάνω από 300 καλλιτέχνες
παραστατικών τεχνών από Ευρώπη και Αφρική.
988
01:48:39,960 --> 01:48:44,959
Το πρόγραμμα υποστηρίχθηκε
από την UNESCO το 2016.
989
01:48:50,480 --> 01:48:53,556
Πολλοί από τους καλλιτέχνες
που εκπαίδευσε η Ελένα
990
01:48:53,756 --> 01:48:57,079
εξακολουθούν να δουλεύουν
στην Αφρική και στην Ευρώπη.
991
01:49:25,520 --> 01:49:28,039
Γεια σου. Πώς είσαι;
992
01:49:29,800 --> 01:49:33,319
- Αδελφέ μου, χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ το ίδιο.
993
01:49:34,560 --> 01:49:36,959
Συγχαρητήρια για
τα θεατρικά σου βραβεία.
994
01:49:37,080 --> 01:49:38,439
Ευχαριστώ πολύ.
995
01:49:38,560 --> 01:49:41,359
- Δεν το ήξερα ότι θα ερχόσουν.
- Ούτε εγώ.
996
01:49:44,160 --> 01:49:45,759
Πώς είσαι;
997
01:49:46,200 --> 01:49:48,439
Είμαι ευτυχισμένη, Ματ.
998
01:50:34,440 --> 01:50:38,599
Βλέπω ότι είναι τα παιδιά των παιδιών
με τα οποία είχαμε δουλέψει.
999
01:50:38,720 --> 01:50:40,879
Ήταν έξι όταν ξεκίνησαν
και τώρα έρχονται και λένε,
1000
01:50:41,000 --> 01:50:45,759
"Θυμάμαι! Είχα παρακολουθήσει
την τελευταία ακαδημία θεάτρου!"
1001
01:50:46,960 --> 01:50:49,079
Έχει ενδιαφέρον να δει κανείς
1002
01:50:49,920 --> 01:50:51,719
πώς πέρασαν τα χρόνια.
1003
01:50:51,840 --> 01:50:54,039
Είχε ενδιαφέρον εχθές
1004
01:50:54,720 --> 01:50:56,319
όταν είδα τα παιδιά
1005
01:50:56,920 --> 01:51:00,919
και θυμήθηκα,
όχι πως είχα ξεχάσει ποτέ,
1006
01:51:01,320 --> 01:51:05,639
αυτή την απέραντη, άνευ όρων αγάπη για
τα παιδιά, το γνήσιο φως καθοδήγησης.
1007
01:51:07,680 --> 01:51:11,199
Αυτό είναι πολύ συγκινητικό,
δεν μπορώ να το εξηγήσω.
1008
01:51:11,320 --> 01:51:15,119
Τα παιδιά ήταν πάντα
το πιο σημαντικό πράγμα.
1009
01:51:17,960 --> 01:51:19,319
Τα παιδιά...
1010
01:51:24,680 --> 01:51:27,599
Πριν μεγαλώσουμε
και μπούμε στην εφηβεία,
1011
01:51:28,880 --> 01:51:32,439
υπάρχει αυτή η αγνότητα, η αποδοχή
αυτού που έχει να κάνει με την ψυχή,
1012
01:51:33,120 --> 01:51:35,359
και είναι πολύ σημαντικό
να το διατηρήσει κανείς αυτό.
1013
01:51:35,840 --> 01:51:39,879
Συγγνώμη, θα συνέλθω.
Είμαι πολύ συγκινημένη αυτή τη στιγμή.
1014
01:51:41,000 --> 01:51:42,000
Λοιπόν...
1015
01:51:43,080 --> 01:51:44,839
Υπάρχουν άνθρωποι που θυμούνται.
1016
01:51:46,400 --> 01:51:49,439
Όταν όλοι αυτοί που θυμούνται χαθούν,
1017
01:51:51,960 --> 01:51:55,199
θα είναι όπως στο έργο
"Η Μικρή Γοργόνα"...
1018
01:51:55,320 --> 01:51:57,239
Απλά εξαϋλώνεσαι στο κενό.
1019
01:52:00,280 --> 01:52:03,959
Όμως αυτό που έχεις ζήσει,
με αγνή χαρά τη στιγμή
1020
01:52:04,520 --> 01:52:06,799
στην οποία σε έχει οδηγήσει
η ψυχή σου,
1021
01:52:08,320 --> 01:52:09,519
παραμένει.
1022
01:52:09,640 --> 01:52:12,550
Παραμένει ακόμα κι όταν
εσύ δεν υπάρχεις πια.
1023
01:52:13,551 --> 01:52:19,550
OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM
1024
01:52:20,551 --> 01:52:25,550
Απόδοση Διαλόγων
Ιωάννα Μπαδογιαννάκη
1024
01:52:26,305 --> 01:53:26,703
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org