1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,951 --> 00:00:36,950 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 3 00:01:30,951 --> 00:01:32,859 Λειψία, Γερμανία 4 00:01:55,320 --> 00:01:59,199 Δεσποινίς! Έλεος! Πείτε μας τι θέλετε και θα το κάνουμε, εντάξει; 5 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Εντάξει. 6 00:02:01,080 --> 00:02:03,799 Αντρέας, πήγαινε εκεί. Πίτερ, έλα εδώ. 7 00:02:05,360 --> 00:02:07,999 Ισορροπήστε τα και... 8 00:02:09,880 --> 00:02:12,159 Και τώρα θα σταματήσει η βροχή. 9 00:02:12,280 --> 00:02:14,319 Σταματήστε τη βροχή, παρακαλώ! 10 00:02:20,600 --> 00:02:22,199 Ναι. 11 00:02:24,880 --> 00:02:26,919 Μείνετε ακίνητοι. 12 00:02:28,080 --> 00:02:29,959 Αγάπη! 13 00:02:30,080 --> 00:02:32,079 Τι κάνεις εδώ; 14 00:02:32,200 --> 00:02:35,799 Πώς είναι η όμορφή μου Ελένα; 15 00:02:35,920 --> 00:02:37,879 Παιδιά, πάτε να ετοιμαστείτε. 16 00:02:38,480 --> 00:02:40,759 Δεν έχεις δουλειά; 17 00:02:40,880 --> 00:02:44,039 Το έσκασα από την πρόβα ήχου. 18 00:02:45,000 --> 00:02:45,919 Το έσκασες; 19 00:02:46,040 --> 00:02:48,239 - Ναι, το έσκασα. - Πώς μπόρεσες; 20 00:02:49,520 --> 00:02:52,079 - Σ'αγαπώ. - Κι εγώ σ'αγαπώ. 21 00:02:58,760 --> 00:03:01,079 Λυπάμαι τόσο πολύ που θα χάσω την πρεμιέρα σου στη Γερμανία, 22 00:03:02,120 --> 00:03:03,639 αλλά είμαι σίγουρος 23 00:03:05,040 --> 00:03:07,279 ότι θα υπερέχει αυτού που είδα. 24 00:03:08,320 --> 00:03:10,679 - Εντάξει; - Το ελπίζω. 25 00:03:11,920 --> 00:03:13,799 - Είμαι ευτυχισμένη. - Πόσο; 26 00:03:13,920 --> 00:03:14,999 Πάρα πολύ. 27 00:03:16,640 --> 00:03:18,639 Πάρα, πάρα, πάρα, πάρα πολύ. 28 00:03:18,760 --> 00:03:20,559 - Καλή τύχη! - Καλή τύχη και σε σένα! 29 00:03:20,680 --> 00:03:23,319 Φύγε! Άντε! 30 00:03:57,280 --> 00:03:58,559 Ελένα... 31 00:03:58,680 --> 00:04:00,759 Είναι αλήθεια; 32 00:04:01,880 --> 00:04:03,919 Δεν ξέρω. 33 00:04:05,000 --> 00:04:09,239 Δεν έχω περίοδο εδώ και καιρό. 34 00:04:10,200 --> 00:04:12,959 - Έκανες τεστ; - Όχι ακόμα. 35 00:04:16,200 --> 00:04:18,839 Είχα δουλειά με τις πρόβες και... 36 00:04:20,080 --> 00:04:22,079 Το θέλεις; 37 00:04:31,600 --> 00:04:33,599 Εσύ το θέλεις; 38 00:04:36,440 --> 00:04:39,079 Εγώ θέλω να είμαστε ευτυχισμένοι. 39 00:04:39,560 --> 00:04:41,719 Δεν είχα καταλάβει ότι δεν ήμασταν. 40 00:04:41,840 --> 00:04:45,959 Κι η ευτυχία βρίσκεται μέσα μας. Δεν εξαρτάται από αντικείμενα. 41 00:04:46,400 --> 00:04:48,679 Ένα μωρό δεν είναι αντικείμενο, Λεόν. 42 00:04:54,840 --> 00:04:59,239 Μου έκαναν πρόταση για δύο εξάμηνα στο Τζούλιαρντ. 43 00:05:00,200 --> 00:05:01,879 - Στο Τζούλιαρντ; - Ναι. 44 00:05:02,920 --> 00:05:04,959 Δεν έχω απαντήσει ακόμα. 45 00:05:05,640 --> 00:05:08,759 Αλλά ίσως να πρέπει να είμαι για καιρό στην Αμερική 46 00:05:08,880 --> 00:05:11,759 και δεν ήξερα ότι μπορεί να περιμέναμε παιδί. 47 00:05:13,480 --> 00:05:15,679 Και αν δεν περιμένουμε; 48 00:05:17,120 --> 00:05:20,919 Τότε ίσως να χρειαστεί να το αναβάλλουμε για λίγο. 49 00:05:21,880 --> 00:05:23,879 Ή, αν περιμένουμε παιδί, 50 00:05:24,000 --> 00:05:27,719 θα επιστρέφω μετά το πρώτο εξάμηνο για τη μεγάλη στιγμή. 51 00:05:27,840 --> 00:05:29,719 Μια χαρά πρόγραμμα! 52 00:05:31,720 --> 00:05:33,719 Χαίρομαι για σένα. 53 00:05:34,720 --> 00:05:36,959 Θα φτάσω πιο γρήγορα με τα πόδια. 54 00:05:58,080 --> 00:05:59,359 Έλζα. 55 00:06:01,000 --> 00:06:02,759 Τι κάνει η αδελφή σου; 56 00:06:03,480 --> 00:06:06,319 Αλήθεια; Δώσε της μια αγκαλιά. 57 00:06:06,720 --> 00:06:08,839 Όχι, άκου, άκου... 58 00:06:09,360 --> 00:06:11,999 Τι λες; Πάμε στον ζωολογικό κήπο τον επόμενο μήνα; 59 00:06:14,560 --> 00:06:16,679 Δεν μπορείς να περιμένεις τόσο; 60 00:06:17,400 --> 00:06:19,119 Σ'αγαπώ, πριγκίπισσα. 61 00:06:20,800 --> 00:06:22,439 Σ'αγαπώ περισσότερο. 62 00:06:24,160 --> 00:06:25,559 Γεια. 63 00:06:27,360 --> 00:06:30,759 - Είσαι καλά; - Ήμουν στον γιατρό. 64 00:06:33,720 --> 00:06:35,959 Και τι είπε ο γιατρός; 65 00:06:36,440 --> 00:06:38,119 Φοβάμαι... 66 00:06:38,800 --> 00:06:41,039 πως θα είναι δύσκολο να μείνω έγκυος. 67 00:06:41,880 --> 00:06:43,599 Και να γεννήσω. 68 00:07:14,240 --> 00:07:16,239 Είσαι καλλιτέχνης. 69 00:07:18,400 --> 00:07:21,079 Και γεννάς κάθε φορά που σκηνοθετείς. 70 00:07:22,080 --> 00:07:26,039 Συνταγογράφησαν χάπια και ενέσεις γονιμότητας και κάτι άλλα πράγματα. 71 00:07:29,480 --> 00:07:31,559 Σκεφτόμουν και... 72 00:07:35,320 --> 00:07:37,439 Να αρχίσουμε να προσπαθούμε; 73 00:07:39,040 --> 00:07:41,199 Μπορείς να αναβάλλεις το Τζούλιαρντ; 74 00:07:48,960 --> 00:07:52,399 Το μάθημά μου θα λέγεται "Λεόν Μάιερ, 75 00:07:53,680 --> 00:07:56,279 Διευθύνοντας Μονοπάτια στη Μουσική." 76 00:07:57,520 --> 00:07:59,639 Άρα δεν θα προσπαθήσουμε. 77 00:08:00,840 --> 00:08:03,559 Δεν φεύγω άμεσα, αγάπη μου. 78 00:08:06,560 --> 00:08:08,999 Θα έρθω μαζί σου στη Σιρόκα Λάκα. 79 00:08:10,320 --> 00:08:14,879 Έχουμε έναν ολόκληρο μήνα μπροστά μας. 80 00:08:16,720 --> 00:08:20,119 - Έναν ολόκληρο μήνα... - Έναν ολόκληρο μήνα. 81 00:08:20,960 --> 00:08:24,279 - Έναν ολόκληρο μήνα... - Έναν ολόκληρο μήνα. 82 00:08:24,400 --> 00:08:26,119 Όσο ο χρόνος ενός ωαρίου. 83 00:08:26,960 --> 00:08:29,039 Θα κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ. 84 00:08:30,800 --> 00:08:32,799 Ό,τι καλύτερο! 85 00:08:49,120 --> 00:08:50,319 Τι κάνεις; 86 00:08:53,120 --> 00:08:55,119 Δεν κάνουμε προσπάθεια; 87 00:08:58,600 --> 00:09:01,159 Κορίτσι μου 88 00:09:06,600 --> 00:09:10,559 Όμορφο κορίτσι 89 00:09:16,640 --> 00:09:20,159 Μόνον εξαιτίας σου 90 00:09:24,480 --> 00:09:28,319 Έμεινα εδώ... 91 00:09:31,000 --> 00:09:33,879 Σιρόκα Λάκα Βουλγαρία 92 00:09:33,880 --> 00:09:36,279 Μπράβο θεία Έλενα. Ευχαριστώ! 93 00:09:37,080 --> 00:09:40,079 Είναι για την προβολή του "Τόρνα", για τους προγόνους μας. 94 00:09:40,800 --> 00:09:42,319 Ξέρεις τι σημαίνει, έτσι δεν είναι; 95 00:09:42,440 --> 00:09:43,919 Ναι, "Αναχώρηση". 96 00:09:44,640 --> 00:09:46,839 Και πού μπορούμε να τη δούμε; 97 00:09:47,160 --> 00:09:49,719 Είναι για την παράσταση που κάνουμε με την Ελένα, 98 00:09:49,840 --> 00:09:51,279 στη Σόφια και στη Λειψία. 99 00:09:53,400 --> 00:09:56,279 Περίμενε, πρέπει να ταΐσουμε τις κότες πρώτα. 100 00:09:58,280 --> 00:10:01,759 Ελάτε, παιδιά. Πάρτε λίγο ψωμί. 101 00:10:04,080 --> 00:10:05,879 Άντε. 102 00:10:11,200 --> 00:10:13,279 Από πού ήρθαν αυτά τα παιδιά; 103 00:10:13,400 --> 00:10:17,719 Από το ορφανοτροφείο, εκεί πέρα. 104 00:10:18,520 --> 00:10:21,119 - Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; - Αποφοίτησα. 105 00:10:21,240 --> 00:10:23,639 - Κι εγώ. - Σοβαρά; 106 00:10:23,760 --> 00:10:26,719 Αλήθεια; Η μαμά σας το ξέρει; 107 00:10:27,440 --> 00:10:29,759 Βικτόρια, δεν άκουσες ότι δεν έχουν γονείς; 108 00:10:29,880 --> 00:10:33,039 Φυσικά και έχουμε, αδελφή. 109 00:10:33,160 --> 00:10:36,559 Εγώ έχω μητέρα, όπως κι ο Ακίφ. 110 00:10:36,680 --> 00:10:39,839 Ο αδελφός μου, ο Χασάν, έχει και πατέρα. 111 00:10:39,960 --> 00:10:43,359 Αλήθεια; Και πατέρα; Αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον. 112 00:10:43,680 --> 00:10:47,719 - Πού βρίσκονται τώρα; - Σπίτι. Στο Τσεπελάρε και στο Σμόλιαν. 113 00:10:47,840 --> 00:10:50,519 - Πότε τους είδατε τελευταία φορά; - Παραμονή Πρωτοχρονιάς. 114 00:10:50,640 --> 00:10:52,599 - Εγώ δεν θυμάμαι. - Ούτε εγώ. 115 00:10:52,720 --> 00:10:54,439 Εγώ τους είδα παραμονή Πρωτοχρονιάς. 116 00:10:54,560 --> 00:10:56,679 Έρχονται να σας δουν; 117 00:10:58,160 --> 00:11:00,199 - Δεν θυμάμαι. - Δεν θυμάσαι; 118 00:11:03,080 --> 00:11:04,919 - Πόσοι είστε εκεί; - Εκατό! 119 00:11:06,000 --> 00:11:09,079 - Όχι! Διακόσιοι! - Ένα εκατομμύριο! 120 00:11:09,200 --> 00:11:11,359 Εκατό και ένα εκατομμύριο! Διακόσια εκατομμύρια! 121 00:11:13,000 --> 00:11:15,839 - Εκατό και ένα εκατομμύριο. - Όχι, διακόσια εκατομμύρια! 122 00:11:15,960 --> 00:11:18,479 Στοίχημα ότι τόσοι είστε. 123 00:11:18,600 --> 00:11:20,519 Θα με πάρεις μαζί σου, αδελφή; 124 00:11:22,800 --> 00:11:24,199 Σε παρακαλώ! 125 00:11:24,640 --> 00:11:27,039 - Θα με πάρεις μαζί σου; - Δεν μπορεί να το κάνει αυτό. 126 00:11:27,160 --> 00:11:28,759 Θα με πάρεις; 127 00:13:30,080 --> 00:13:32,679 Τα παιδιά. Θα είμαι σύντομος. 128 00:13:34,560 --> 00:13:37,119 Γεια σου, πριγκίπισσα. 129 00:13:38,440 --> 00:13:40,519 Έφτασες καλά; 130 00:13:43,320 --> 00:13:45,359 Τακτοποιήθηκες; 131 00:13:49,120 --> 00:13:50,879 Πότε; 132 00:13:53,840 --> 00:13:55,599 Τι; 133 00:14:00,280 --> 00:14:02,279 Δώσε μου να της μιλήσω, σε παρακαλώ. 134 00:14:05,760 --> 00:14:07,119 Πότε; 135 00:14:07,680 --> 00:14:10,199 Δώσε μου να της μιλήσω αμέσως! 136 00:14:12,240 --> 00:14:14,279 Ευχαριστώ, πριγκίπισσα. 137 00:14:18,320 --> 00:14:20,319 Τι έκανες; 138 00:14:21,600 --> 00:14:24,199 Σε ρώτησα τι έκανες; 139 00:14:26,840 --> 00:14:30,759 Πόσες φορές έχουμε πει ότι δεν θα τα αφήσεις μόνα τους; 140 00:15:22,120 --> 00:15:26,119 Υποψιάζομαι ότι οι καραμέλες είναι πιο σαγηνευτικές από μένα. 141 00:15:26,680 --> 00:15:30,319 Είχα μία ιδέα για το ορφανοτροφείο: "Καλλιτέχνες για Παιδιά". 142 00:15:30,440 --> 00:15:32,079 Μία θερινή κατασκήνωση. 143 00:15:32,200 --> 00:15:34,959 Θα προσκαλέσω και καλλιτέχνες από την Ευρώπη... 144 00:15:42,440 --> 00:15:45,959 - Δεν έχεις τηλέφωνο; - Όχι, μόνο καφέ. Έτοιμη; 145 00:15:46,080 --> 00:15:48,839 - Περίμενέ με στο μαγαζί. - Μόλις γύρισα από εκεί. 146 00:15:49,200 --> 00:15:53,279 Έχω ένα πρότζεκτ για το ορφανοτροφείο. Θα το βάλουμε στο Πρόγραμμα των Δήμων. 147 00:15:55,440 --> 00:15:57,559 Η προθεσμία είναι μέχρι αύριο, προλαβαίνουμε. 148 00:15:57,680 --> 00:16:00,439 Περίμενέ με κάτω και θα σ' ενημερώσω για όλα. 149 00:16:00,920 --> 00:16:05,039 - Πόση ώρα χρειάζεσαι; - 15... Όχι, 30 λεπτά. 150 00:16:05,880 --> 00:16:09,959 Να δουλέψω κι άλλο τον προϋπολογισμό και μετά θα σου τα πω όλα. 151 00:16:11,080 --> 00:16:13,839 Ευχαριστώ για τον καφέ. Γεια! 152 00:16:17,680 --> 00:16:20,439 Όχι. Όχι, περίμενε. Όχι, έτσι. 153 00:16:30,000 --> 00:16:31,999 Έτσι. 154 00:16:37,440 --> 00:16:39,439 Και τώρα, τι να κάνω; 155 00:16:39,560 --> 00:16:41,959 Έλα, θα κάνουμε μωράκι! 156 00:17:00,080 --> 00:17:02,879 Χρειάζεται ελάχιστη προετοιμασία, μπορούμε να ξεκινήσουμε αμέσως. 157 00:17:03,680 --> 00:17:07,919 - Αν πάρουμε την επιδότηση, φυσικά. - Όχι. Όταν την πάρουμε. 158 00:17:08,040 --> 00:17:10,039 Ακριβώς! 159 00:17:10,960 --> 00:17:12,199 Πώς είναι η οικογένεια; 160 00:17:12,560 --> 00:17:16,679 Μια χαρά. Ο Μπόνι άφησε τα παιδιά στη μαμά και πήγε για ψάρεμα με φίλους. 161 00:17:19,440 --> 00:17:20,999 Εσείς; 162 00:17:22,440 --> 00:17:23,519 Προσπαθείτε; 163 00:17:24,360 --> 00:17:26,239 Ναι, αλλά δεν είναι προτεραιότητά μου τώρα. 164 00:17:43,040 --> 00:17:46,092 Σόφια Βουλγαρία 165 00:18:19,560 --> 00:18:21,319 Τι συμβαίνει; 166 00:18:23,440 --> 00:18:25,719 Θα χάσω την πτήση μου, Ελένα. 167 00:18:26,880 --> 00:18:28,839 Δεν μπορείς να μείνεις; 168 00:18:31,080 --> 00:18:32,919 Μπορείς να έρθεις μαζί μου αν θέλεις. 169 00:18:33,040 --> 00:18:37,319 Δεν μπορώ, έχω το πρότζεκτ μου, τα συμβόλαια για το θέατρο... 170 00:18:37,440 --> 00:18:40,359 Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να μείνω εδώ τώρα. 171 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Το ξέρω. 172 00:18:44,600 --> 00:18:47,519 - Μπορεί να τα έχουμε καταφέρει, αγάπη. - Και αν όχι; 173 00:18:47,640 --> 00:18:49,799 Θα γίνει. Μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα μαζί. 174 00:18:50,240 --> 00:18:52,119 Μπορείς να σταματήσεις το αυτοκίνητο, σε παρακαλώ; 175 00:18:52,560 --> 00:18:53,839 Ελένα! 176 00:18:55,960 --> 00:18:57,199 Ευχαριστώ. 177 00:19:50,960 --> 00:19:56,119 Κυρία Μάιερ, ο υπέρηχος έδειξε ότι δεν έχετε ωοθυλάκια. 178 00:19:56,240 --> 00:19:58,679 Η αγωγή γονιμότητας δεν είχε αποτέλεσμα. 179 00:19:59,320 --> 00:20:03,199 - Αυτό σημαίνει λιγότερα ωάρια. - Πώς; 180 00:20:03,320 --> 00:20:06,759 Ο κύκλος της εμμηνόρροιας ρυθμίζεται από τρεις παράγοντες. 181 00:20:06,880 --> 00:20:10,839 Ο πρώτος ρυθμίζει τις ορμόνες, ο δεύτερος τα ωοθυλάκια... 182 00:20:17,040 --> 00:20:19,279 Πώς είναι δυνατόν; Είμαι 32 ετών! 183 00:20:21,120 --> 00:20:23,319 Τι εννοείτε πως δεν έχει σχέση; 184 00:20:46,840 --> 00:20:50,719 Για το φινάλε θέλω να τους αλλάξω θέσεις. 185 00:20:50,840 --> 00:20:52,399 Τι λες; 186 00:20:52,920 --> 00:20:55,159 Το βλέπεις; 187 00:20:55,480 --> 00:20:57,119 Καλημέρα, κούκλα! 188 00:20:58,520 --> 00:20:59,599 Πώς τα περνάς; 189 00:20:59,720 --> 00:21:02,479 - Καλημέρα. - Μόλις ξύπνησα. 190 00:21:02,960 --> 00:21:04,119 Τέλεια. 191 00:21:04,680 --> 00:21:08,199 Να κρατήσω χωριστά τους άντρες από τις γυναίκες μέχρι το τέλος, 192 00:21:08,320 --> 00:21:11,879 ή να τους αλλάξω θέση πριν τις υποκλίσεις; 193 00:21:12,440 --> 00:21:15,439 - Βλέπεις καθαρά; - Ναι. 194 00:21:15,560 --> 00:21:18,719 Κάνω αναφορά στο Δέντρο της Ζωής, το οποίο είναι αναποδογυρισμένο, 195 00:21:18,840 --> 00:21:20,239 και στην έννοια του Καρναβαλιού. 196 00:21:20,360 --> 00:21:23,959 Να αλλάξω τους ρόλους τη στιγμή που μπορούν να συμβούν θαύματα; 197 00:21:24,360 --> 00:21:25,679 Πώς σου φαίνεται; 198 00:21:28,080 --> 00:21:29,439 "Μείναμε" έγκυος; 199 00:21:32,840 --> 00:21:34,479 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 200 00:21:36,920 --> 00:21:40,879 Αλλά θα συνεχίσου με την προσπάθεια. Θα έρθω εκεί. 201 00:21:42,680 --> 00:21:45,999 Στείλε μου μία πρόσκληση για τις ΗΠΑ το συντομότερο δυνατόν. 202 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Είσαι σίγουρη; 203 00:21:48,160 --> 00:21:50,119 Ποιος θα αναλάβει την πρόβα σου; 204 00:21:51,560 --> 00:21:54,199 Είμαι σίγουρη. Η Βικτόρια θα αναλάβει. 205 00:22:05,480 --> 00:22:07,079 Θυμάμαι 206 00:22:08,240 --> 00:22:13,759 Και η μνήμη μου θυμάται εμένα 207 00:22:13,880 --> 00:22:14,880 Σταματήστε! 208 00:22:15,280 --> 00:22:16,359 Συνάδελφοι, κοιτάξτε... 209 00:22:16,480 --> 00:22:20,519 Μπείτε στο πνεύμα του ποιήματος. Μην αποσπάστε από τον θόρυβο της πόλης. 210 00:22:22,280 --> 00:22:23,559 Κοιτάξτε... 211 00:22:26,720 --> 00:22:30,719 Αν δεν εμπιστευτείτε τη διαδικασία θα αποτύχουμε. 212 00:22:30,840 --> 00:22:32,479 Στο θέατρο ντοκιμαντέρ πρέπει 213 00:22:33,720 --> 00:22:35,559 να επενδύουμε στη διαδικασία. 214 00:22:36,760 --> 00:22:39,279 Είναι η έκτη πρεμιέρα μας μέσα σε δυο χρόνια. 215 00:22:39,400 --> 00:22:41,439 Τι περιμένεις, Ελένα; Είμαστε κουρασμένοι. 216 00:22:43,240 --> 00:22:44,359 Συγγνώμη. 217 00:22:47,440 --> 00:22:51,279 Σκεφτείτε το επόμενο βήμα, πριν κάνετε το επόμενο βήμα. 218 00:23:05,520 --> 00:23:07,439 Θυμάμαι 219 00:23:08,360 --> 00:23:11,239 - Και η μνήμη μου... - Σταματήστε! 220 00:23:11,360 --> 00:23:14,799 Ελένα, χίλια συγγνώμη. Δεν μπορούσα να τον αφήσω, είναι άρρωστος... 221 00:23:14,920 --> 00:23:18,319 Βικτόρια, δεν γίνεται να αργήσεις ξανά σε πρόβα. 222 00:23:18,440 --> 00:23:20,999 - Ναι. - Δεν μπορείς να φέρνεις το παιδί εδώ. 223 00:23:21,120 --> 00:23:23,439 Εδώ είναι θέατρο, όχι νηπιαγωγείο. 224 00:23:24,960 --> 00:23:26,919 Λυπάμαι. 225 00:23:30,080 --> 00:23:33,959 Τι έχετε πάθει; Τι σκέφτεστε; Επενδύστε σ' αυτό! 226 00:23:34,320 --> 00:23:36,959 Να επενδύσουμε σε τι; Δεν καταλαβαίνω τίποτα! 227 00:23:37,280 --> 00:23:42,199 Στα πάντα! Που είναι όλα τα υπόλοιπα! Λέξεις, ύλη, ζωή... 228 00:23:43,000 --> 00:23:45,079 Ελένα, τι έχεις πάθει; 229 00:23:47,560 --> 00:23:49,279 Συγγνώμη. 230 00:23:52,200 --> 00:23:55,439 Ας ξεκινήσουμε από την αρχή της Δεύτερης Πράξης. 231 00:23:55,960 --> 00:23:59,359 Βικτόρια! Μπες μέσα, θα σε πάω με το αυτοκίνητο. 232 00:24:00,320 --> 00:24:04,319 - Δεν χρειάζεται. Έρχεται το λεωφορείο. - Έλα, μπες. 233 00:24:13,680 --> 00:24:15,919 Έλα, κάθισε. 234 00:24:38,640 --> 00:24:40,679 Βίκι, συγγνώμη. Ήμουν απαράδεκτη. 235 00:24:57,200 --> 00:24:58,959 Τι συμβαίνει, Ελένα; 236 00:25:02,120 --> 00:25:04,719 Η αίτησή σας για βίζα δεν εγκρίνεται, κ. Μάιερ. 237 00:25:07,200 --> 00:25:09,279 Έχετε δικαίωμα να ξανακάνετε αίτηση. 238 00:25:09,760 --> 00:25:10,959 Θα επανεξετάσουμε την αίτησή σας, 239 00:25:11,280 --> 00:25:15,439 αλλά για διαφορετική έκβαση, καλύτερα δηλώστε άλλο λόγο διαμονής στις ΗΠΑ. 240 00:25:16,240 --> 00:25:18,839 Κάτι σαν τακτική σύμβαση, για παράδειγμα. 241 00:25:18,960 --> 00:25:21,079 Μα είμαι ανεξάρτητη καλλιτέχνις! 242 00:25:21,520 --> 00:25:25,799 Ή πρόσκληση από έναν δημόσιο φορέα, ή πρόγραμμα πολιτιστικών ανταλλαγών. 243 00:25:26,960 --> 00:25:29,319 Χρειάζεται μόνο να βρείτε κάτι από αυτά και να επιστρέψετε εδώ. 244 00:25:29,440 --> 00:25:31,199 Θα κλείσουμε ραντεβού σ' έναν μήνα. 245 00:25:31,320 --> 00:25:34,479 Σ' έναν μήνα έχω δύο πρεμιέρες. Μία στη Γερμανία, μία στη Βουλγαρία. 246 00:25:34,800 --> 00:25:38,719 Μετά την έγκριση από το Προξενείο, θα σας βοηθήσουμε... 247 00:26:25,840 --> 00:26:27,879 Δεν πήγε κι άσχημα. 248 00:26:35,200 --> 00:26:38,399 Στη Σόφια θα είναι καλύτερα. Το υπόσχομαι, κυρία. 249 00:26:57,440 --> 00:26:59,439 Ελένα, απάντησε! 250 00:26:59,560 --> 00:27:02,519 Κερδίσαμε. 251 00:27:06,560 --> 00:27:08,679 Ξέρετε τι είναι όνειρο, σωστά; 252 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 Ναι. 253 00:27:15,640 --> 00:27:18,599 Σκεφτείτε αυτό που ονειρεύεστε. 254 00:27:19,160 --> 00:27:22,079 Έχετε πέντε δάκτυλα. 255 00:27:22,800 --> 00:27:26,279 Αυτό σημαίνει πέντε όνειρα. Πέντε ευχές. 256 00:27:27,280 --> 00:27:29,279 Ας αρχίσουμε με τον αντίχειρα. 257 00:27:29,640 --> 00:27:31,239 Τι είναι αυτό που θα θέλατε περισσότερο; 258 00:27:31,360 --> 00:27:33,439 Όταν κλείνετε τα μάτια σας και ονειρεύεστε κάτι 259 00:27:34,200 --> 00:27:37,559 που σας κάνει να αισθάνεστε πολύ όμορφα, 260 00:27:37,680 --> 00:27:38,879 τι είναι αυτό; 261 00:27:48,080 --> 00:27:51,639 Πρώτα απ' όλα ονειρεύομαι "Δύναμη", 262 00:27:52,800 --> 00:27:54,759 γιατί θέλω να νικήσω τον Ίτσο. 263 00:27:57,440 --> 00:27:58,519 Μετόντι, 264 00:27:59,480 --> 00:28:01,919 είσαι υπεύθυνος για το εργαστήρι της παντομίμας, 265 00:28:02,240 --> 00:28:04,319 μαζί με την Άλι. 266 00:28:04,640 --> 00:28:06,599 Τέλεια, αλλά σε παρακαλώ, 267 00:28:08,040 --> 00:28:11,519 κατάλαβέ το ότι δεν δουλεύεις με επαγγελματίες. 268 00:28:12,080 --> 00:28:16,039 - Μην κάνεις τίποτα κόλπα. - Μην έχεις πολλές προσδοκίες. 269 00:28:17,040 --> 00:28:19,679 - Περίεργο να το λες εσύ αυτό. - Σκασμός, Μετόντι. 270 00:28:19,800 --> 00:28:24,079 Βικτόρια, είσαι υπεύθυνη για τη ζωγραφική μαζί με την Κρίστι. 271 00:28:27,360 --> 00:28:29,679 - Πιο δυνατά! - Τραβήξτε! 272 00:28:30,320 --> 00:28:34,199 Θέλω ένα καφέ φουστάνι. 273 00:28:35,480 --> 00:28:36,879 Θέλω μία μοτοσυκλέτα. 274 00:28:37,000 --> 00:28:38,519 Θα τη δώσω στον μπαμπά. 275 00:28:38,960 --> 00:28:41,079 Για να έρθει να με πάρει. 276 00:28:42,320 --> 00:28:44,839 Με λένε Σουλτάνκα. 277 00:28:45,200 --> 00:28:48,439 - Πόσο ετών είσαι; - Επτά. 278 00:28:49,480 --> 00:28:51,559 - Τι τάξη πας; - Πρώτη. 279 00:28:52,800 --> 00:28:55,159 Θέλω να δω τη μαμά. 280 00:28:56,760 --> 00:28:58,679 Δεν ξέρω πού είναι. 281 00:29:02,680 --> 00:29:04,359 Θέλω να γίνω πωλήτρια. 282 00:29:05,240 --> 00:29:08,759 - Θέλω να χορεύω. - Θέλω να μάθω να διαβάζω. 283 00:29:10,760 --> 00:29:13,159 Θέλω να πέσει ένα αστέρι από τον ουρανό. 284 00:29:13,800 --> 00:29:14,879 Μια μπάλα. 285 00:29:17,560 --> 00:29:19,359 Η τρίτη μου ευχή είναι 286 00:29:21,040 --> 00:29:22,079 ένας σκύλος. 287 00:29:23,080 --> 00:29:25,159 Τέταρτο όνειρο: μία μητέρα. 288 00:29:26,440 --> 00:29:27,759 Κάτι πολύ σημαντικό: 289 00:29:28,160 --> 00:29:30,159 μην τα αφήνετε να σας αγκαλιάζουν, 290 00:29:30,280 --> 00:29:32,919 ή να σας αποκαλούν μαμά ή μπαμπά. 291 00:29:33,560 --> 00:29:37,599 Αφού δεν τα υιοθετούμε, ας μην παίζουμε τους γονείς μαζί τους. 292 00:29:38,840 --> 00:29:41,079 Εγώ θα υιοθετούσα ένα. 293 00:29:45,400 --> 00:29:46,799 Αλήθεια; 294 00:29:47,680 --> 00:29:49,679 Και ποιο απ'όλα; 295 00:29:56,160 --> 00:29:58,079 Είμαστε 296 00:29:59,080 --> 00:30:00,639 καλλιτέχνες. 297 00:30:01,960 --> 00:30:06,319 Είναι ένα νέο μοντέλο επικοινωνίας. Θα τα βοηθήσει πολύ στο μέλλον. 298 00:30:06,840 --> 00:30:11,039 - Τα πιο πολλά έχουν γονείς. - Δεν είναι ηθικό να παρεμβαίνουμε. 299 00:30:11,160 --> 00:30:12,719 Δεν με νοιάζει! 300 00:30:12,840 --> 00:30:16,199 Ξέρεις πόσα από τα παιδιά εδώ υιοθετήθηκαν πρόσφατα; 301 00:30:17,080 --> 00:30:20,639 Ίσως να είναι δύσκολο να καταλάβεις, αλλά κάποιοι γονείς είναι πολύ φτωχοί. 302 00:30:21,440 --> 00:30:24,199 Παιδιά, τι συμβαίνει; 303 00:30:25,000 --> 00:30:26,599 Δύο από τα διακόσια παιδιά. 304 00:30:26,720 --> 00:30:29,439 Ας ακούσουμε τη γνώμη σας. 305 00:30:29,560 --> 00:30:32,159 Γιατί να μην σας αποκαλούν μαμά και μπαμπά; 306 00:30:33,000 --> 00:30:36,759 Δεν πρέπει να προσωποποιούν τα συναισθήματα που προκαλεί η τέχνη. 307 00:30:37,840 --> 00:30:41,039 Αυτά τα συναισθήματα δεν υποκαθιστούν την οικειότητα ή την οικογένεια. 308 00:30:41,400 --> 00:30:44,519 Η τέχνη είναι για να τους δείξει νέους ορίζοντες, ένα μέλλον. 309 00:30:44,880 --> 00:30:46,399 Αυτό που τους δίνει η τέχνη, 310 00:30:46,520 --> 00:30:48,919 σε αντίθεση με κάθε γονέα, θα τους μείνει για πάντα. 311 00:30:49,320 --> 00:30:50,839 Είναι σαφές τώρα; 312 00:30:50,960 --> 00:30:53,439 - Μετόντι! - Μάλιστα, κύριε! 313 00:30:58,000 --> 00:31:00,679 - Τι χρώμα έχει η μουσική; - Μαύρο! 314 00:31:02,840 --> 00:31:06,159 - Είναι αργή ή γρήγορη; - Γρήγορη! 315 00:31:11,720 --> 00:31:13,559 Και τώρα μία ακόμη αλλαγή. 316 00:31:14,560 --> 00:31:16,519 Ακίνητοι! 317 00:31:22,840 --> 00:31:24,799 - Αυτή είναι ελαφριά ή βαριά; - Ελαφριά! 318 00:31:24,920 --> 00:31:27,119 - Χαρούμενη ή θλιμμένη; - Θλιμμένη! 319 00:31:30,000 --> 00:31:33,959 - Αυτή η μουσική τι είναι; Χαρούμενη; - Ναι! 320 00:31:35,800 --> 00:31:38,319 - Είναι γρήγορη ή αργή; - Γρήγορη! 321 00:32:10,640 --> 00:32:12,719 Πώς είναι να έχεις μητέρα; 322 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Λοιπόν... 323 00:32:18,200 --> 00:32:20,559 Μία μητέρα σου μαθαίνει να ονειρεύεσαι, 324 00:32:22,800 --> 00:32:25,039 και να ακολουθείς τα όνειρά σου, 325 00:32:26,560 --> 00:32:28,759 και ποτέ να μην τα παρατάς. 326 00:32:29,680 --> 00:32:32,079 Έρχεται σε όλες σου τις παραστάσεις 327 00:32:32,520 --> 00:32:34,759 και είναι πολύ ευτυχισμένη όταν τα καταφέρνεις. 328 00:32:35,600 --> 00:32:37,319 Και όταν αποτυγχάνεις, 329 00:32:37,880 --> 00:32:39,759 σου λέει κάτι όμορφο, 330 00:32:40,080 --> 00:32:42,399 για να σου δώσει δύναμη να συνεχίσεις. 331 00:32:42,520 --> 00:32:46,319 Θέλει να είσαι ευτυχισμένη, ακόμα και αν θέλεις να γίνεις... 332 00:32:46,440 --> 00:32:48,799 - Μαγείρισσα. - Ναι, μαγείρισσα. 333 00:32:48,920 --> 00:32:51,759 - Ή πωλήτρια... - Ή αστυνομικίνα. 334 00:32:52,160 --> 00:32:54,359 Ή πυροσβέστης. 335 00:32:54,480 --> 00:32:55,999 Ή πορτοφολάς. 336 00:32:58,160 --> 00:33:00,199 Ή καλλιτέχνης. 337 00:33:01,040 --> 00:33:03,479 Οτιδήποτε θελήσεις να γίνεις. 338 00:33:05,800 --> 00:33:08,999 Άντε! Γυρίστε στην πρόβα. 339 00:33:09,880 --> 00:33:11,599 Άντε! Γρήγορα! 340 00:33:23,320 --> 00:33:25,719 Γεια σας, ο Λεόν Μάιερ δεν είναι εδώ. 341 00:33:26,040 --> 00:33:30,399 Παρακαλώ αφήστε μήνυμα μετά το "μπιπ". 342 00:33:56,960 --> 00:34:01,439 Σε παρακαλώ, Λεόν, θα μπορούσες να επιστρέφεις λιγάκι πιο νωρίς; 343 00:34:09,160 --> 00:34:11,919 Βλέπεις, μωρό μου; Γίνεται πραγματικότητα! 344 00:34:13,200 --> 00:34:15,079 Είσαι τόσο όμορφη. 345 00:34:18,080 --> 00:34:20,079 Δες πόσα παιδιά! 346 00:34:37,520 --> 00:34:40,839 - Μου λείπει η μυρωδιά σου. - Τα λέμε σύντομα. 347 00:34:45,480 --> 00:34:46,799 Πρέπει να κλείσω, μωρό! 348 00:34:49,480 --> 00:34:52,279 Πρέπει να κινήσω ένα βουνό σ'έναν μήνα. 349 00:34:53,040 --> 00:34:54,079 Σ'αγαπώ. Γεια. 350 00:34:54,400 --> 00:34:57,159 Σταμάτα να με σαμποτάρεις! 351 00:34:58,000 --> 00:35:01,599 Ακίφ! Σ' έψαχνα παντού! Έλα εδώ! 352 00:35:03,920 --> 00:35:07,519 Αρκετά! Πάμε για πρόβα! Ελάτε! Γρήγορα! 353 00:35:08,560 --> 00:35:11,559 Μπείτε σε μια γραμμή! Τώρα! 354 00:35:12,320 --> 00:35:14,719 Σταματήστε τις ανοησίες! Ποιος νοιάζεται αν βλέπουν; 355 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 Μετόντι! 356 00:35:16,680 --> 00:35:17,959 Ηρέμησε. 357 00:35:19,280 --> 00:35:21,039 Ελάτε, κάντε έναν κύκλο γύρω μου. 358 00:35:21,160 --> 00:35:24,639 Ο καθένας θα λέει το όνομά του και θα κάνει μία κίνηση ή μία χειρονομία. 359 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 Ζιμπιούελ. 360 00:35:25,920 --> 00:35:29,479 Έλα... Αυτή η κίνηση σε περιγράφει; 361 00:35:30,480 --> 00:35:31,959 Ή αυτή σε περιγράφει; 362 00:35:32,400 --> 00:35:34,879 Δοκίμασε κάτι πιο περιγραφικό. 363 00:35:35,000 --> 00:35:37,239 Να ένα παράδειγμα. Είμαι ο Μετόντι! 364 00:35:45,080 --> 00:35:46,239 Παρακαλώ. 365 00:35:48,720 --> 00:35:49,799 Παρακαλώ; 366 00:35:49,920 --> 00:35:53,319 Θέλουν να μείνω εδώ για τις εξετάσεις, και 367 00:35:53,440 --> 00:35:55,999 θα χάσω το φεστιβάλ των παιδιών σου. 368 00:35:56,880 --> 00:35:58,239 Λυπάμαι πάρα πολύ. 369 00:35:58,680 --> 00:36:00,279 Αφού μου το υποσχέθηκες... 370 00:36:00,640 --> 00:36:02,879 Συγγνώμη, αλλά ήδη απάντησα θετικά. 371 00:36:03,960 --> 00:36:07,319 Αλλά ο γιατρός μου είπε ότι δεν μπορώ να παίρνω για πάντα αυτό το φάρμακο. 372 00:36:08,960 --> 00:36:10,559 Ποιο φάρμακο; 373 00:36:29,720 --> 00:36:32,359 Ήθελα να την πω Ράντα. 374 00:36:38,920 --> 00:36:41,639 Και θα σε άφηνα να διαλέξεις το όνομα αν 375 00:36:49,800 --> 00:36:51,719 Θα ήταν ψηλή και έξυπνη. 376 00:36:52,680 --> 00:36:55,479 Λαμπερά μάτια και μυαλό. 377 00:36:56,280 --> 00:36:58,239 Και θα της άρεσε να χορεύει. 378 00:37:01,320 --> 00:37:03,999 Το αγόρι θα ήταν πρωταθλητής στο σχολείο. 379 00:37:04,920 --> 00:37:06,959 Και θα ήταν φτυστός εσύ. 380 00:37:11,200 --> 00:37:12,919 Υποσχέσου, αγάπη μου. 381 00:37:15,440 --> 00:37:16,999 Υποσχέσου μου ότι 382 00:37:17,720 --> 00:37:19,719 θα συναντηθούμε στην επόμενη ζωή 383 00:37:20,240 --> 00:37:22,719 για να κάνουμε δικά μας παιδιά. 384 00:37:26,000 --> 00:37:29,159 Ελένα, κοίτα! Ελένα! 385 00:37:34,040 --> 00:37:35,559 Μπορείτε να με σηκώσετε; 386 00:37:43,960 --> 00:37:46,679 Τι θα λέγατε να κάνουμε μία παράσταση για τους χωριανούς; 387 00:37:46,800 --> 00:37:48,439 - Όχι, όχι... - Είναι πολύ νωρίς. 388 00:37:48,560 --> 00:37:51,199 Τα παιδιά τρομοκρατούνται με το κοινό. 389 00:37:51,560 --> 00:37:53,359 Δεν έχουν καμία αυτοπεποίθηση. 390 00:37:53,480 --> 00:37:57,879 Οι γονείς καλλιεργούν την αυτοπεποίθηση αν βέβαια είναι υποστηρικτικοί. 391 00:37:59,280 --> 00:38:02,399 Ας μην ρισκάρουμε όλα όσα καταφέραμε. 392 00:38:03,600 --> 00:38:05,359 Ελένα, θα κλειστούν στο καβούκι τους. 393 00:38:05,680 --> 00:38:08,919 Μία αποτυχία θα έχει αρνητικές συνέπειες. 394 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Ακριβώς. 395 00:38:20,680 --> 00:38:22,599 Δεν θα αποτύχουν οι ίδιοι. 396 00:38:23,600 --> 00:38:26,079 Κάποιος ή κάτι άλλο θα αποτύχει. 397 00:38:27,320 --> 00:38:31,559 Θέλω να φτιάξετε μάσκες, κοστούμια και ένα σκηνικό. 398 00:38:31,960 --> 00:38:35,439 Οι μάσκες μπορούν να κρύψουν και να θεραπεύσουν ταυτότητες. 399 00:38:37,320 --> 00:38:40,439 Παιδιά, τα μικρά κατάφεραν κάτι με εμάς, 400 00:38:40,560 --> 00:38:42,959 και θέλω να το δουν όσο το δυνατόν περισσότεροι. 401 00:38:46,000 --> 00:38:49,079 Θα ανεβάσουμε μία παράσταση για όλο το χωριό. 402 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 Εντάξει. 403 00:38:54,040 --> 00:38:56,079 Αλλά αυτό δεν μπορεί να γίνει μέσα σε μία εβδομάδα. 404 00:39:23,720 --> 00:39:25,199 Ζιμπιούελ; 405 00:39:29,000 --> 00:39:31,119 Δεν θέλω να συμμετάσχω. 406 00:39:32,840 --> 00:39:33,959 Εντάξει. 407 00:39:35,080 --> 00:39:39,119 Όμως δεν θα λάβεις εσύ μέρος, αλλά ο μικρός δράκος. 408 00:40:18,560 --> 00:40:21,439 Ελένα, θέλουν να μείνω ακόμα έναν χρόνο. 409 00:40:21,560 --> 00:40:23,039 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με! 410 00:40:32,000 --> 00:40:32,759 Τα λέμε, αγάπη μου! 411 00:40:32,960 --> 00:40:35,519 Θα φτιάξουμε χριστουγεννιάτικα κουλουράκια μαζί. 412 00:40:35,520 --> 00:40:37,503 Θα μείνω μαζί σου όλον τον μήνα! 413 00:40:50,000 --> 00:40:51,679 Χρόνια πολλά, αγάπη μου! 414 00:40:51,800 --> 00:40:53,999 Και μην ξεχνάς ότι σ'αγαπώ! 415 00:40:59,440 --> 00:41:00,599 Έχω νέα! 416 00:41:00,800 --> 00:41:01,879 Είμαι ελεύθερος! 417 00:41:02,000 --> 00:41:03,999 Επιστρέφω για πάντα! 418 00:41:07,600 --> 00:41:09,759 Γεια σου, Σιρόκο Λάκα! 419 00:41:10,280 --> 00:41:11,759 Καλησπέρα! 420 00:41:12,360 --> 00:41:17,239 Θα ήθελα να καλέσω στη σκηνή όλους τους καλλιτέχνες και τον βασικό ύποπτο, 421 00:41:17,760 --> 00:41:19,639 την Ελένα Μάιερ. 422 00:41:26,800 --> 00:41:30,079 Ελένα, αυτό που κάνεις είναι σαν μία άνοιξη. 423 00:41:39,840 --> 00:41:43,159 Είναι τόσο καλό, που ζηλεύω γιατί δεν είναι δική μου ιδέα. 424 00:42:22,560 --> 00:42:25,119 Πώς άντεξα χωρίς αυτό τόσο καιρό; 425 00:42:25,680 --> 00:42:27,159 Δεν ξέρω. 426 00:42:29,320 --> 00:42:32,279 Είναι η καλύτερη παράσταση που είδα αυτή τη χρονιά. 427 00:42:32,400 --> 00:42:34,759 - Έλα τώρα... - Αλήθεια. 428 00:42:38,200 --> 00:42:40,879 Είσαι μάγισσα. 429 00:42:41,000 --> 00:42:43,319 Νόμιζα πως είμαι η Άνοιξη. 430 00:42:49,200 --> 00:42:52,359 Έλα. Τι συμβαίνει; 431 00:42:55,080 --> 00:42:57,879 - Θέλω να ξαναδοκιμάσουμε. - Τι πράγμα; 432 00:42:59,440 --> 00:43:02,479 - Να κάνουμε παιδί. - Τώρα; 433 00:43:05,320 --> 00:43:07,719 Το χάσαμε αυτό το τρένο. 434 00:43:09,680 --> 00:43:12,559 Μπορούμε να δοκιμάσουμε εξωσωματική με δωρεά ωαρίων. 435 00:43:15,680 --> 00:43:17,199 Σοβαρά; 436 00:43:19,240 --> 00:43:21,479 Τι συμβαίνει; 437 00:43:25,200 --> 00:43:27,239 Με εμπνέεις. 438 00:43:43,560 --> 00:43:45,599 Βικτόρια, μια μέρα θα σε σκοτώσω! 439 00:44:03,840 --> 00:44:06,079 - Ελένα. - Γεια, Μπερτ. 440 00:44:06,200 --> 00:44:09,039 Χαίρομαι τόσο που ανέλαβα τα φεστιβάλ σου, Ελένα. 441 00:44:09,160 --> 00:44:12,759 Αφού παραιτήθηκαν οι δήμοι, στην ουσία μας έσωσες. 442 00:44:12,880 --> 00:44:14,319 Τι τρέχει; 443 00:44:15,080 --> 00:44:19,359 - Θέλω τη βοήθεια σου. - Θα μας στηρίξεις του χρόνου; 444 00:44:20,200 --> 00:44:23,559 Βέβαια. Αλλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 445 00:44:24,400 --> 00:44:25,959 Ακούω. 446 00:44:28,200 --> 00:44:32,159 Ξέρεις ότι η ΜΚΟ μας προσφέρουν ανθρωπιστική βοήθεια στην Αφρική. 447 00:44:32,840 --> 00:44:37,119 Κυρίως προμηθεύουν τροφή και φάρμακα στα ορφανά της Κένυας. 448 00:44:39,360 --> 00:44:41,279 Έχεις ιδέα πόσα είναι; 449 00:44:42,080 --> 00:44:43,679 Πώς μπορώ να ξέρω; 450 00:44:44,200 --> 00:44:47,239 - Πες έναν αριθμό. - Ένα εκατομμύριο. 451 00:44:48,400 --> 00:44:52,399 - Ένα εκατομμύριο οκτακόσιες χιλιάδες. - Χριστέ μου! 452 00:44:53,040 --> 00:44:54,519 Ακριβώς. 453 00:44:55,800 --> 00:44:58,399 Θέλω να εξάγω τη μέθοδό σου στην Αφρική. 454 00:45:00,840 --> 00:45:02,879 Θέλω αποτελέσματα που να ξεχωρίζουν. 455 00:45:04,320 --> 00:45:05,320 Τι λες; 456 00:45:05,480 --> 00:45:07,159 Η Αφρική είναι τόσο μακριά. 457 00:45:09,480 --> 00:45:12,159 Θέλω να στείλω εσένα και τη Βικτόρια. 458 00:45:12,280 --> 00:45:15,959 Για λίγες μέρες. Μόνο για έρευνα. Αν γίνεται. 459 00:45:19,520 --> 00:45:21,719 - Πότε; - Τώρα. 460 00:45:22,360 --> 00:45:24,359 Στην Αφρική; 461 00:45:28,960 --> 00:45:31,039 Είναι μόνο για λίγες μέρες. 462 00:45:36,960 --> 00:45:40,439 Κένυα, Ναϊρόμπι 463 00:46:09,680 --> 00:46:13,039 Λοιπόν, κορίτσια, το βλέπετε; Σας αρέσει; Ωραία. 464 00:46:13,160 --> 00:46:16,559 Ο χορός Αντούμου, στην ουσία ο χορός των αλμάτων, 465 00:46:16,680 --> 00:46:18,359 εκτελείται από τους Μοράν, 466 00:46:18,480 --> 00:46:22,039 με σκοπό την προαγωγή τους σε πολεμιστές. 467 00:47:34,840 --> 00:47:36,719 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 468 00:47:46,200 --> 00:47:48,479 Περιτομές Επεμβάσεις Εδώ 469 00:47:54,640 --> 00:47:56,239 Η Κιμπέρα είναι 470 00:47:56,360 --> 00:47:58,999 η μεγαλύτερη παραγκούπολη της Αφρικής. 471 00:47:59,880 --> 00:48:00,919 Και, όπως βλέπετε, 472 00:48:01,040 --> 00:48:04,519 είναι κυρίως κατασκευασμένη από αυτά τα φύλλα αλουμινίου, 473 00:48:04,960 --> 00:48:07,559 τα οποία αποκαλούν "μαμπάτι". 474 00:48:12,280 --> 00:48:15,959 Φαντάζεστε τη μουσική που μπορείτε να ακούσετε 475 00:48:16,080 --> 00:48:18,559 σε αυτή την παραγκούπολη όταν βρέχει; 476 00:48:18,680 --> 00:48:20,999 - Αυτή είναι η Ουσιρίκα; - Ναι. 477 00:48:22,080 --> 00:48:24,559 Βίκι, φτάσαμε. Κοίτα! 478 00:48:36,440 --> 00:48:39,959 Ξέρεις τι να κάνεις; Είναι το κουμπί στο κάτω μέρος. 479 00:48:40,080 --> 00:48:43,239 Έλα εδώ... 480 00:48:43,920 --> 00:48:45,759 Ωραία. Τέλεια! 481 00:48:49,320 --> 00:48:51,679 - Μας πήρες όλους; - Ναι, είστε όλοι. 482 00:48:51,800 --> 00:48:53,999 Τέλεια. Ωραία. 483 00:48:54,440 --> 00:48:56,199 - Εντάξει, κυρία; - Για να δούμε. 484 00:48:56,920 --> 00:49:00,079 Όχι! Είναι χάλια! Άσε να το κάνω εγώ. 485 00:49:00,520 --> 00:49:02,759 - Έτοιμη; - Μισό λεπτό. 486 00:49:03,360 --> 00:49:06,479 Τι κάνεις; Τα μαλλιά είναι εντάξει; 487 00:49:16,200 --> 00:49:17,079 Πολύ καλύτερα. 488 00:49:17,200 --> 00:49:19,079 - Θα δοκιμάσεις; - Η σειρά μου; 489 00:49:20,960 --> 00:49:24,479 Ωραία. Μπορείς να πλησιάσεις; Άσ' το. 490 00:49:24,840 --> 00:49:26,919 Μια χαρά! 491 00:49:31,760 --> 00:49:35,639 Έχετε Wi-Fi εδώ; Θέλω να το ανεβάσω στο Facebook. 492 00:49:35,760 --> 00:49:37,879 - Έχεις λογαριασμό; - Όχι ακόμα! 493 00:49:38,000 --> 00:49:41,079 Τι; Πρέπει να έχεις λογαριασμό στο Facebook. Όλοι έχουν. 494 00:49:43,960 --> 00:49:45,719 Με τι είπες πως ασχολείσαι; 495 00:49:53,320 --> 00:49:55,439 Γεια σας, κορίτσια. 496 00:49:55,560 --> 00:49:57,519 Φωνάξτε τον διευθυντή, παρακαλώ. 497 00:49:58,840 --> 00:50:00,479 Με συγχωρείτε. 498 00:50:04,480 --> 00:50:05,919 Γεια σας, παιδιά. 499 00:50:09,760 --> 00:50:11,999 Κυρίες. Τα καταφέρατε και ήρθατε. 500 00:50:13,880 --> 00:50:17,759 Γεια σας. Συγγνώμη που δεν ήρθαμε εχθές αλλά η Πατρίσια... 501 00:50:17,880 --> 00:50:21,359 Οι Μεγάλοι Πέντε είναι προφανώς πιο ενδιαφέροντες. 502 00:50:29,320 --> 00:50:33,079 Είμαι η Ελένα. Ελένα Μάιερ. 503 00:50:34,120 --> 00:50:37,239 Και εγώ είμαι η Βικτόρια. Χαίρω πολύ. 504 00:50:38,560 --> 00:50:39,560 Ματ. 505 00:50:40,480 --> 00:50:42,919 Ο Μπερτ λέει ότι θα μείνετε μαζί μας. 506 00:50:44,000 --> 00:50:46,279 Θέλετε αυθεντική εμπειρία, σωστά; 507 00:50:47,240 --> 00:50:51,079 - Θα μας δείξεις τα κατατόπια, Ματ; - Φυσικά. 508 00:50:51,480 --> 00:50:53,519 Με ή χωρίς σαμπάνια; 509 00:50:54,200 --> 00:50:57,879 Εδώ ήρθαμε για να βοηθήσουμε. Όχι για τουρισμό σαφάρι. 510 00:50:58,600 --> 00:51:02,639 Με ένα πρόγραμμα κοινωνικοποίησης ορφανών μέσω του θεάτρου. 511 00:51:05,320 --> 00:51:07,439 - Μου το είπαν. - Εντάξει. 512 00:51:09,560 --> 00:51:12,839 Πρέπει να φύγω. Καλή διαμονή, κυρίες μου. 513 00:51:12,960 --> 00:51:16,559 - Τηλεφωνήστε μου αν με χρειαστείτε. - Ευχαριστούμε πολύ. 514 00:51:23,320 --> 00:51:25,199 Μισό λεπτό. 515 00:52:00,440 --> 00:52:02,479 Εδώ είναι τα κρεβάτια σας. 516 00:52:03,000 --> 00:52:04,879 Αυτά είναι δοχεία νερού. 517 00:52:06,080 --> 00:52:09,279 Να θυμάστε ότι τα παιδιά τα κουβαλούν από πολύ μακριά. 518 00:52:09,640 --> 00:52:10,799 Με τα χέρια. 519 00:52:12,400 --> 00:52:16,399 - Θα σας περιμένω στο γραφείο. - Πού ν'αγοράσουμε εμφιαλωμένο νερό; 520 00:52:18,960 --> 00:52:21,679 Θα στείλω κάποιον. Δεν σας συνιστώ να πάτε μόνες έξω. 521 00:52:22,200 --> 00:52:23,679 Ακόμα και μέσα στη μέρα. 522 00:52:24,120 --> 00:52:25,439 Γιατί; 523 00:52:27,840 --> 00:52:30,119 Εδώ είναι η Κιμπέρα, κυρία. 524 00:52:31,560 --> 00:52:35,119 Συγγνώμη. Τι σημαίνει "Ουσιρίκα"; 525 00:52:37,680 --> 00:52:39,199 "Μαζί". 526 00:52:41,000 --> 00:52:42,199 Ματ! 527 00:52:44,560 --> 00:52:46,759 Θα χαρώ να δουλέψω μαζί σας, κύριε. 528 00:53:29,200 --> 00:53:31,319 Είναι πολύ όμορφα. 529 00:53:33,080 --> 00:53:35,799 Είναι η ώρα για προσευχές! 530 00:53:35,920 --> 00:53:38,039 Και για να διαβάσουμε τι; 531 00:53:38,720 --> 00:53:40,199 Τη Βίβλο. 532 00:53:40,320 --> 00:53:43,479 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά σου, 533 00:53:43,800 --> 00:53:45,239 ελθέτω η βασιλεία σου, 534 00:53:45,360 --> 00:53:48,359 γεννηθήτω το θέλημά σου ως εν ουρανώ και επί της γης. 535 00:53:48,480 --> 00:53:51,239 Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον 536 00:53:51,360 --> 00:53:54,079 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, 537 00:53:54,200 --> 00:53:57,719 ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών 538 00:53:57,840 --> 00:54:00,199 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, 539 00:54:00,320 --> 00:54:02,719 αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 540 00:54:02,840 --> 00:54:06,959 Η δύναμη και η δόξα, εις τους αιώνες των αιώνων... 541 00:54:09,560 --> 00:54:12,919 Αυτή είναι η Μίλι. Θα σας ξεναγήσει. 542 00:54:13,560 --> 00:54:16,239 Σε παρακαλώ, πήγαινέ τες στο Ίδρυμα Παιδιών "Παράδεισος". 543 00:54:17,080 --> 00:54:18,879 Ναι, κύριε Ματ. 544 00:54:19,520 --> 00:54:21,279 Χαίρω πολύ, Μίλι. 545 00:55:45,960 --> 00:55:47,159 Μίλι, 546 00:55:48,080 --> 00:55:50,199 έχεις δικά σου παιδιά; 547 00:55:54,680 --> 00:55:56,799 Ναι, τρία. Γιατί; 548 00:55:58,200 --> 00:56:00,279 Απλά, από περιέργεια... 549 00:56:11,680 --> 00:56:13,759 Και τα τρία είναι νεκρά. 550 00:56:22,680 --> 00:56:23,959 Τζόι! 551 00:56:30,320 --> 00:56:33,479 Μόλις αγόρασα μία μεγάλη ντουλάπα. 552 00:56:55,840 --> 00:56:58,879 - Πάω. - Ναι, έρχομαι. 553 00:57:00,160 --> 00:57:01,160 Καλά είμαι. 554 00:57:07,600 --> 00:57:09,879 ΙΔΡΥΜΑ ΠΑΙΔΙΩΝ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ" 555 00:57:10,000 --> 00:57:12,399 Τριάντα παιδιά του δρόμου ζουν εδώ. 556 00:57:14,160 --> 00:57:18,119 Δέκα μένουν σε γείτονες μέχρι να τελειώσει ο επάνω όροφος. 557 00:57:38,080 --> 00:57:40,279 Γεια σας, παιδιά. 558 00:57:41,080 --> 00:57:43,359 Τι ονειρεύεστε; 559 00:57:44,880 --> 00:57:46,199 Ξέρετε τι είναι όνειρο; 560 00:57:46,320 --> 00:57:49,599 Κυρία, δεν υπάρχει η λέξη όνειρο στα Σουαχίλι. 561 00:57:50,000 --> 00:57:53,199 Αλήθεια; Τότε πώς οραματίζεστε το μέλλον; 562 00:57:53,960 --> 00:57:57,879 Ούτε ακριβής λέξη για το μέλλον υπάρχει. 563 00:58:10,280 --> 00:58:12,359 Αυτό είναι το ιατρικό μας κέντρο. 564 00:58:38,520 --> 00:58:40,759 Τι έχει αυτό το κορίτσι; 565 00:58:41,400 --> 00:58:44,559 Ο κ. Ματ την έφερε με σοβαρή αιμορραγία εχθές το βράδυ. 566 00:58:46,000 --> 00:58:49,279 - Η περιτομή δεν είχε επιτυχία. - Χριστέ μου. 567 00:58:49,840 --> 00:58:52,159 - Την έκανε μόνη της. - Τι; 568 00:58:52,640 --> 00:58:55,559 - Πόσο ετών είναι; - Έντεκα. 569 00:58:55,680 --> 00:58:58,319 Η πόρνη για την οποία δουλεύει, τη βοήθησε. 570 00:58:58,440 --> 00:59:01,439 Πρέπει να φροντίζει τα εννέα αδέρφια της. 571 00:59:01,560 --> 00:59:04,839 Με την περιτομή δεν θα τη νοιάζει με ποιον θα κάνει σεξ. 572 00:59:07,120 --> 00:59:10,679 Συγγνώμη. Και το μικρό παιδί; 573 00:59:11,760 --> 00:59:14,519 Έχουν διεστραμμένες πεποιθήσεις κάποιες από αυτές τις φυλές. 574 00:59:14,920 --> 00:59:16,639 Ερευνούμε τέτοιου είδους... 575 00:59:16,760 --> 00:59:19,319 Αν ένας πατέρας κάνει σεξ με το παιδί του, 576 00:59:19,960 --> 00:59:23,159 πιστεύουν πως γίνεται κάποιου είδους κυκλοφορία στο αίμα, 577 00:59:23,280 --> 00:59:25,599 που θα τον θεραπεύσει από το AIDS. 578 00:59:26,120 --> 00:59:28,959 Καμιά φορά κάνουν σεξ με παιδιά δύο ή τριών ετών. 579 00:59:30,200 --> 00:59:32,239 Τα παιδιά σπάνια επιβιώνουν. 580 00:59:40,400 --> 00:59:42,079 Είσαι καλά; 581 00:59:43,640 --> 00:59:45,759 Συγγνώμη. 582 00:59:51,960 --> 00:59:54,319 Τον βρήκα σε ένα χαντάκι κοντά στο αεροδρόμιο. 583 00:59:55,280 --> 00:59:58,319 Κάνε τις εξετάσεις και πες μου τι πιθανότητες έχει. 584 01:00:00,080 --> 01:00:03,959 - Χαρτιά, ταυτότητα, κάτι; - Τίποτα. 585 01:00:11,320 --> 01:00:12,879 Δώσε του ένα όνομα. 586 01:00:14,360 --> 01:00:15,360 Τι; 587 01:00:22,200 --> 01:00:25,039 Εγώ; Γιατί εγώ; 588 01:00:25,160 --> 01:00:27,039 Γιατί ξεμείναμε από ονόματα. 589 01:00:27,480 --> 01:00:29,079 Τι εννοείς; 590 01:00:29,960 --> 01:00:32,199 Αυτή εδώ, για παράδειγμα, 591 01:00:33,000 --> 01:00:36,279 πήρε το όνομα της γειτονιάς στην οποία τη βρήκε ο κ. Ματ. 592 01:00:39,560 --> 01:00:41,679 Λοιπόν, πες ένα όνομα. 593 01:00:47,760 --> 01:00:49,719 - Είναι αγόρι, σωστά; - Ναι. 594 01:01:26,200 --> 01:01:28,799 - Χριστόφορος. - Εντάξει. 595 01:01:30,480 --> 01:01:32,519 Καλώς ήλθες, Χριστόφορε. 596 01:01:54,760 --> 01:01:58,759 Συγγνώμη, αλλά αυτό δεν διορθώνεται με εικαστική θεραπεία. 597 01:02:06,840 --> 01:02:08,919 Μ'αρέσει που έφερα και μαγιό... 598 01:02:20,200 --> 01:02:22,239 Μπορείς να βρεις 599 01:02:22,680 --> 01:02:26,039 καλό βασιλικό και μαϊντανό στο γυναικείο παζάρι. 600 01:02:28,840 --> 01:02:30,279 Ναι. 601 01:02:32,360 --> 01:02:33,839 Κι εμένα μου λείπεις. 602 01:02:36,600 --> 01:02:38,839 Ναι, τα παίρνω τα χάπια μου. 603 01:02:41,840 --> 01:02:42,919 Εντάξει. 604 01:02:43,920 --> 01:02:46,719 Ναι, όλα καλά. Θα σε δω αύριο. 605 01:02:47,560 --> 01:02:49,239 Γεια. Σ'αγαπώ. 606 01:03:07,280 --> 01:03:09,319 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 607 01:03:11,120 --> 01:03:14,479 - Το 'ξερα πως αυτό δεν θα ήταν για σας. - Ματ... 608 01:03:14,960 --> 01:03:16,519 Καλή πτήση. 609 01:03:18,680 --> 01:03:20,519 Εντάξει. Γεια. 610 01:04:38,960 --> 01:04:40,439 Σταματήστε το αυτοκίνητο. 611 01:04:42,640 --> 01:04:44,559 Σας παρακαλώ, σταματήστε! 612 01:04:46,960 --> 01:04:49,239 Μπορείτε να σταματήσετε, παρακαλώ; 613 01:04:52,160 --> 01:04:54,919 Ελένα, τι έγινε; Είσαι καλά; 614 01:04:55,360 --> 01:04:56,839 Είσαι άρρωστη; 615 01:04:57,960 --> 01:05:00,119 Έχω νερό. Θέλεις νερό; 616 01:05:01,320 --> 01:05:02,519 Ορίστε... 617 01:05:03,720 --> 01:05:05,759 Ελένα, μίλα μου! Τι σου συμβαίνει; 618 01:05:08,680 --> 01:05:11,639 Ελένα, πάμε στο αυτοκίνητο. Θα χάσουμε την πτήση. 619 01:05:13,360 --> 01:05:15,599 - Δεν μπορώ να το κάνω. - Ποιο; 620 01:05:18,640 --> 01:05:19,640 Ελένα, άκου. 621 01:05:19,680 --> 01:05:23,759 Κανείς δεν μπορεί. Θα γυρίσουμε πίσω και όλα θα είναι μια χαρά. 622 01:05:24,440 --> 01:05:25,999 Μια χαρά; 623 01:05:27,120 --> 01:05:29,319 Δεν μπορώ απλά να γυρίσω. 624 01:05:30,040 --> 01:05:31,040 Πώς; 625 01:05:32,320 --> 01:05:35,759 - Ελένα, τρελάθηκες; - Ανοίγετε το πορτ μπαγκάζ; 626 01:05:37,880 --> 01:05:39,919 Ελένα, τι κάνεις; 627 01:05:41,720 --> 01:05:45,879 Ελένα; Ελένα! Τι κάνεις; 628 01:05:48,200 --> 01:05:49,959 Δεν ξέρω. 629 01:05:50,720 --> 01:05:52,919 Δεν έχω ιδέα τι κάνω. 630 01:06:14,200 --> 01:06:17,519 - Καλή πτήση, κυρία. - Ευχαριστώ. 631 01:07:05,880 --> 01:07:08,039 - Γεια. - Γεια σου, αγάπη μου. 632 01:07:08,360 --> 01:07:12,119 Έκανα αλλαγές στο σπίτι και χώρεσα τα ρούχα μου στη ντουλάπα. 633 01:07:12,240 --> 01:07:15,079 Θα σ'αρέσουν. Ανυπομονώ να σ'αγκαλιάσω. 634 01:07:15,720 --> 01:07:16,760 Ετοιμάζεσαι να επιβιβαστείς; 635 01:07:20,280 --> 01:07:21,399 Όχι. 636 01:07:21,960 --> 01:07:23,559 Έχει καθυστέρηση η πτήση; 637 01:07:24,560 --> 01:07:25,560 Όχι. 638 01:07:27,080 --> 01:07:28,719 Όλα καλά; 639 01:07:30,960 --> 01:07:33,879 Ελένα; Όλα καλά; 640 01:07:35,560 --> 01:07:36,759 Όχι. 641 01:07:37,840 --> 01:07:39,959 Ελένα... 642 01:07:46,080 --> 01:07:48,119 Θα μείνω στην Αφρική. 643 01:07:55,000 --> 01:07:56,679 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 644 01:09:11,960 --> 01:09:13,199 Γεια σου, Τζόμο. 645 01:09:21,120 --> 01:09:22,199 Γεια σου, τι κάνεις; 646 01:09:23,080 --> 01:09:25,679 Αναρωτιόμουν αν είσαι ελεύθερος 647 01:09:26,160 --> 01:09:28,439 τις επόμενες τρεις με τέσσερις εβδομάδες. 648 01:09:30,440 --> 01:09:33,759 Ναι, το καταλαβαίνω. Είναι τελευταία στιγμή. 649 01:09:33,880 --> 01:09:37,959 Καλή επιτυχία με τις πρόβες. Γυρίζεις ταινία! 650 01:09:38,440 --> 01:09:40,959 Αυτό είναι μεγάλη επιτυχία, Αντρέας! 651 01:09:41,960 --> 01:09:44,439 Όχι, μην ανησυχείς για μένα. Θα τα καταφέρω. 652 01:09:44,960 --> 01:09:46,839 Καλή τύχη και σε σένα! 653 01:09:48,680 --> 01:09:51,839 Στέλλα, γεια. Σου έχω μία προσφορά. 654 01:09:52,880 --> 01:09:55,639 Θέλω να κάνουμε αυτό που κάναμε στη Σιρόκα Λάκα, 655 01:09:56,440 --> 01:09:58,679 απλά λίγο πιο μακριά. 656 01:10:00,080 --> 01:10:01,439 Στην Αφρική. 657 01:10:02,440 --> 01:10:04,119 Ναι. Την ήπειρο. 658 01:10:05,840 --> 01:10:07,439 Στην Κένυα. Στο Ναϊρόμπι. 659 01:10:07,880 --> 01:10:11,159 Δηλαδή, όχι ακριβώς στο Ναϊρόμπι. Στην Κιμπέρα. 660 01:10:13,000 --> 01:10:15,759 Ναι, είναι γκέτο. Αληθινό γκέτο. 661 01:10:16,680 --> 01:10:20,679 Ακριβώς το ίδιο με τη Σιρόκο Λάκα. Αλλά με περισσότερα παιδιά. 662 01:10:23,120 --> 01:10:27,039 Εντάξει. Πάρε με όταν το σκεφτείς. 663 01:10:29,840 --> 01:10:31,839 Γεια, Πίτερ. 664 01:10:32,520 --> 01:10:36,759 Τέλεια! Σ'ευχαριστώ τόσο πολύ! 665 01:10:38,200 --> 01:10:39,759 Το 'ξερα ότι δεν θα φοβόσουν. 666 01:10:39,880 --> 01:10:42,999 Θα σου κλείσω το εισιτήριο. Θα σε περιμένω εδώ. 667 01:10:53,080 --> 01:10:55,719 Όνειρο ή ονειροπόληση 668 01:10:55,840 --> 01:10:58,479 είναι κάτι ευχάριστο που θέλεις να έχεις, 669 01:10:59,120 --> 01:11:01,719 να γίνεις ή να συμβεί. 670 01:11:02,080 --> 01:11:04,319 Θέλεις να είναι τόσο αληθινό... 671 01:11:04,760 --> 01:11:06,919 Θέλεις να είναι τόσο αληθινό 672 01:11:08,040 --> 01:11:10,719 όσο αυτά που σου συνέβησαν εχθές. 673 01:11:12,160 --> 01:11:15,799 Ξέρεις, Ελένα, για σένα γύρισα στη Βουλγαρία. 674 01:11:15,800 --> 01:11:18,119 Πότε θα επιστρέψεις; 675 01:11:18,640 --> 01:11:20,479 Για να ξανακούσετε το μήνυμα... 676 01:11:22,560 --> 01:11:26,239 - Αυτό είναι πολύ καλό! - Ευχαριστώ. 677 01:11:26,840 --> 01:11:28,879 Μπράβο, Ουχούρου! 678 01:11:30,560 --> 01:11:32,679 Τζόμο, θέλεις να σε βοηθήσω; 679 01:11:34,200 --> 01:11:36,239 Απλά βάλε το χέρι σου... 680 01:11:40,960 --> 01:11:42,999 Στέλλα... 681 01:11:49,600 --> 01:11:51,639 Ωραία, ας συνεχίσουμε. 682 01:11:52,880 --> 01:11:55,359 Και τώρα ας προσπαθήσουμε 683 01:11:55,800 --> 01:11:58,279 να γράψουμε το πρώτο σας όνειρο. 684 01:12:01,280 --> 01:12:03,159 Πόσο ετών είσαι; 685 01:12:04,200 --> 01:12:06,439 Ποιο είναι το μεγαλύτερο σου όνειρο; 686 01:12:08,200 --> 01:12:11,759 Θα μεγαλώσω γρήγορα και θα πάρω μαζί μου τον Τζόμο. 687 01:12:16,600 --> 01:12:19,199 - Μιλάει; - Βέβαια. 688 01:12:20,160 --> 01:12:23,999 Σταμάτησε να μιλάει όταν πέθανε η μαμά και ο μπαμπάς μας άφησε εδώ. 689 01:12:26,440 --> 01:12:29,679 - Άρα, έχετε πατέρα... - Ναι. 690 01:12:51,480 --> 01:12:52,959 Γεια σας, παιδιά. 691 01:12:55,360 --> 01:12:57,279 - Πίτερ. - Γεια. 692 01:12:57,400 --> 01:13:00,039 - Πώς πάει; - Καλά. 693 01:13:01,200 --> 01:13:04,359 - Όλα καλά; - Τέλεια. 694 01:13:10,200 --> 01:13:13,159 Μπορώ να δέσω ένα μαζί σου; 695 01:13:48,120 --> 01:13:49,659 Σε καταλαβαίνω. 696 01:13:50,520 --> 01:13:52,999 Έχεις ανάγκη να κάνεις κάτι αν ξέρεις ότι μπορείς. 697 01:14:10,840 --> 01:14:12,799 Ώρα για προσευχές. 698 01:14:29,720 --> 01:14:30,919 Μίλι, τι συμβαίνει; 699 01:14:31,040 --> 01:14:34,039 Τα παιδιά χρειάζονται γάλα, όχι αυτές τις βλακείες. 700 01:14:34,440 --> 01:14:36,599 Αυτό δεν είναι βλακείες. Είναι τέχνη. 701 01:14:36,920 --> 01:14:40,119 Μια χαρά μπορούν να παίξουν και μόνα τους τα παιδιά. 702 01:14:57,000 --> 01:14:59,079 Θέλω πίσω την Ελένα μου. 703 01:15:00,160 --> 01:15:01,160 Ποια είσαι; 704 01:15:06,000 --> 01:15:08,079 Αυτήν βάλε την εκεί. 705 01:15:12,680 --> 01:15:14,719 Κι ένα... εδώ. 706 01:15:16,320 --> 01:15:17,679 Γεια σου, Τζόμο. 707 01:15:23,480 --> 01:15:25,359 Τι συμβαίνει; 708 01:15:28,760 --> 01:15:30,239 - Κυρία. - Ναι. 709 01:15:30,680 --> 01:15:33,799 Θέλει να τον βοηθήσεις να φορέσει τα παπούτσια. 710 01:15:52,080 --> 01:15:53,439 Είσαι έτοιμος. 711 01:16:04,280 --> 01:16:07,839 Καθώς περπατούσαν και χόρευαν, 712 01:16:07,960 --> 01:16:10,759 είδαν ένα παράξενο πράγμα. 713 01:16:18,000 --> 01:16:19,999 Και άρχισαν να αναρωτιόνται. 714 01:16:20,880 --> 01:16:24,999 - Τι είναι αυτό; - Κροκόδειλος! 715 01:16:34,160 --> 01:16:36,319 - Εκείνο τι είναι; - Ένας σκύλος! 716 01:16:50,760 --> 01:16:52,319 Τι είναι αυτό; 717 01:16:56,200 --> 01:16:57,839 Ένα λιοντάρι! 718 01:17:27,440 --> 01:17:31,279 Λυπάμαι γι'αυτό το μήνυμα, αλλά δεν μου αφήνεις επιλογή. 719 01:17:31,600 --> 01:17:32,600 Σ'αφήνω, Ελένα. 720 01:17:32,640 --> 01:17:37,399 Και αυτή ήταν η μεγάλη χρυσή πάπια. 721 01:17:38,440 --> 01:17:42,319 Ο βασιλιάς όλων των παπιών. 722 01:19:13,080 --> 01:19:14,519 Παιδιά, ακούστε... 723 01:19:14,640 --> 01:19:18,399 Φεύγουμε τώρα, αλλά θα ξανάρθουμε του χρόνου. 724 01:19:19,120 --> 01:19:21,879 Και αύριο, πριν φύγουμε, 725 01:19:22,320 --> 01:19:26,119 θα πάρουμε μία μεγάλη φωτογραφία με τη Στέλλα και τον Πίτερ 726 01:19:26,560 --> 01:19:28,159 Όλοι μαζί. 727 01:19:45,640 --> 01:19:48,399 Ματ, πού είναι όλα τα παιδιά; 728 01:19:50,320 --> 01:19:53,519 - Στα δωμάτιά τους, μελετούν. - Δεν είναι Κυριακή σήμερα; 729 01:19:56,200 --> 01:19:59,359 Ώστε έρχεστε στην Αφρική για λίγο, 730 01:19:59,760 --> 01:20:01,719 και ξοδεύετε μερικά δολάρια, 731 01:20:01,840 --> 01:20:05,399 και φαντάζεστε ότι όλα είναι μια χαρά; 732 01:20:05,520 --> 01:20:06,679 Συγγνώμη; 733 01:20:07,960 --> 01:20:10,999 Σας κάλεσα ταξί. Έχω δουλειές στην πόλη. 734 01:20:16,840 --> 01:20:19,799 Μίλι, τι γίνεται εδώ πέρα; 735 01:20:21,040 --> 01:20:23,399 Τώρα τι θα κάνουμε μαζί τους; 736 01:20:24,600 --> 01:20:28,319 Μόλις που άρχισαν να ανοίγονται. Και τώρα φεύγετε. 737 01:20:30,480 --> 01:20:33,479 Ελένα, εσύ είσαι η χειρότερη. 738 01:20:33,600 --> 01:20:36,119 Έλα, Μίλι. Θα ξανάρθουμε του χρόνου. 739 01:20:36,520 --> 01:20:38,439 Του χρόνου! 740 01:20:38,560 --> 01:20:43,319 Το συμβόλαιο με τη ΜΚΟ Bright Future τελείωσε πριν τέσσερις εβδομάδες. 741 01:20:43,440 --> 01:20:46,079 Δουλέψαμε ολόκληρο μήνα χωρίς χρηματοδότηση. 742 01:20:46,760 --> 01:20:49,279 Στη Βουλγαρία αυτό το κάνουμε μόνο για έναν μήνα. 743 01:20:50,080 --> 01:20:52,999 Έχω οικογένεια και άλλα πρότζεκτ και... 744 01:20:53,680 --> 01:20:57,519 Τώρα κάνε αυτό. Πάρε όλα τα παιδιά μαζί σου στην Ευρώπη. 745 01:22:31,840 --> 01:22:33,719 Όχι, σταματήστε, σταματήστε. 746 01:22:33,840 --> 01:22:37,519 Βικτόρια, πρέπει να είσαι πιο επιθετική, πιο ζωηρή. 747 01:22:37,640 --> 01:22:39,519 Πρέπει να είσαι δυναμική. 748 01:22:39,960 --> 01:22:42,239 Έτσι, είσαι σαν ένα κορίτσι που απλά χορεύει. 749 01:22:42,840 --> 01:22:44,559 Τι έγινε; 750 01:22:46,160 --> 01:22:49,199 - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. - Γιατί; 751 01:22:57,040 --> 01:22:59,039 - Τι; - Λυπάμαι. 752 01:23:00,080 --> 01:23:03,919 Η πρεμιέρα είναι σε ένα μήνα, η παράσταση διαρκεί έξι μήνες. 753 01:23:04,040 --> 01:23:05,999 - Είσαι η Μπερνάρντα! - Το ξέρω, συγγνώμη. 754 01:23:06,120 --> 01:23:09,439 Η συγγνώμη δεν βοηθάει! Αυτό είναι αντιεπαγγελματικό! 755 01:23:10,120 --> 01:23:13,599 - Έχεις ήδη δύο παιδιά. - Τουλάχιστον εγώ μπορώ να κάνω παιδιά. 756 01:23:17,080 --> 01:23:19,079 Συγγνώμη. 757 01:23:20,120 --> 01:23:24,119 - Δεν ξέρεις τίποτα, Ελένα. - Συγγνώμη. Συγγνώμη! 758 01:23:28,280 --> 01:23:30,319 Ο Λεόν με παράτησε. 759 01:23:54,360 --> 01:23:56,839 - Είμαι μία αποτυχημένη. - Σταμάτα, Ελένα. 760 01:23:56,960 --> 01:24:00,039 Εντελώς, όμως. Και η Κένυα, μία αποτυχία ήταν. 761 01:24:01,080 --> 01:24:04,959 Είμαι άλλος ένας άνθρωπος που παράτησε αυτά τα παιδιά. 762 01:24:05,080 --> 01:24:08,519 - Ελένα, αυτά είναι ανοησίες. - Όχι, δεν είναι. 763 01:24:09,120 --> 01:24:10,919 Τα λήστεψα. 764 01:24:12,000 --> 01:24:15,839 Τα έμαθα να ονειρεύονται και μετά πήρα τα όνειρά τους κι έφυγα. 765 01:24:16,240 --> 01:24:19,559 Ελένα, σταμάτα. Δεν έκανες τίποτα κακό. 766 01:24:19,680 --> 01:24:22,959 - Γιατί αισθάνομαι ότι έχω κάνει; - Δεν ξέρω. 767 01:24:23,080 --> 01:24:26,719 Δεν έκανες τίποτα κακό. Έκανες ό,τι και στη Σιρόκα Λάκα. 768 01:24:27,560 --> 01:24:32,439 - Η Αφρική είναι τόσο μακριά... - Σταμάτα. Ελένα, σε παρακαλώ. 769 01:24:37,440 --> 01:24:38,759 Την προηγούμενη εβδομάδα 770 01:24:39,320 --> 01:24:43,279 δύο αγόρια γύρισαν στον πατέρα τους και αυτός βίασε το πιο μικρό. 771 01:24:44,280 --> 01:24:46,679 - Τι; - Λόγω αυτής της φρικτής πεποίθησης. 772 01:24:47,120 --> 01:24:48,719 Ποιος σου το είπε αυτό; 773 01:24:49,240 --> 01:24:51,319 Πρέπει να επιστρέφω εκεί! 774 01:24:51,440 --> 01:24:52,440 Ελένα... 775 01:24:55,320 --> 01:24:58,039 Ελένα, σ'έναν μήνα έχουμε πρεμιέρα. 776 01:24:59,000 --> 01:25:02,319 Το να πας εκεί και να δεις αυτό το παιδί να πεθαίνει δεν σε κάνει... 777 01:25:02,440 --> 01:25:03,719 Μητέρα του; 778 01:25:05,520 --> 01:25:06,559 Ναι. 779 01:25:45,560 --> 01:25:46,599 Γεια, Τζόμο. 780 01:25:47,520 --> 01:25:48,879 Χαίρομαι τόσο που σε βλέπω. 781 01:25:49,960 --> 01:25:53,399 Πού είναι ο μπαμπάς; Είναι καλά; 782 01:25:56,360 --> 01:25:59,959 - Πού είναι ο γιατρός; Θέλω να... - Πεθαίνω. 783 01:26:10,320 --> 01:26:12,279 Μόνο που δεν πεθαίνουμε, γλυκέ μου. 784 01:26:13,280 --> 01:26:16,039 Γινόμαστε άγγελοι και πάμε στους άλλους αγγέλους. 785 01:26:18,200 --> 01:26:20,519 Ίσως να σε περιμένει η μητέρα σου. 786 01:26:22,960 --> 01:26:24,439 Συγγνώμη, κυρία. 787 01:26:24,840 --> 01:26:27,519 Δεν μπορείτε να μπαίνετε εδώ. Μόνον το προσωπικό επιτρέπεται. 788 01:26:27,880 --> 01:26:30,919 Ήμουν υπεύθυνη του "Καλλιτέχνες για Παιδιά". Το ξέρετε; 789 01:26:31,040 --> 01:26:33,559 Το έκλεισαν. Πάτε να βρείτε άλλη δουλειά. 790 01:26:33,680 --> 01:26:36,799 Στο μεταξύ, παρακαλώ κυρία, θέλω να φύγετε αμέσως. 791 01:26:40,040 --> 01:26:41,239 Ελένα! 792 01:26:42,320 --> 01:26:43,479 Μίλι. 793 01:26:45,520 --> 01:26:48,399 - Τι γυρεύεις εδώ; - Δεν μ'αφήνουν να μείνω με τον Τζόμο. 794 01:26:55,440 --> 01:26:57,799 Μπορεί να χρειάζονται υγειονομικό υπάλληλο. 795 01:26:58,480 --> 01:27:00,079 Όχι, δεν χρειαζόμαστε. 796 01:27:02,440 --> 01:27:05,839 - Η αλήθεια είναι ότι χρειαζόμαστε. - Είμαι η νέα σας υγειονομική υπάλληλος. 797 01:27:06,280 --> 01:27:07,759 - Πότε μπορείς ν'αρχίσεις; - Τώρα. 798 01:27:09,040 --> 01:27:10,040 Εντάξει τότε. 799 01:27:10,080 --> 01:27:13,519 Τα σύνεργα και τα απορρυπαντικά είναι στο τελευταίο δωμάτιο, κάτω. 800 01:27:14,640 --> 01:27:16,319 Μπορείς να ξεκινήσεις με τα πατώματα, Ελένα. 801 01:27:50,640 --> 01:27:54,319 - Κάτι άλλο; - Όχι, εντάξει. Ευχαριστώ. 802 01:27:54,440 --> 01:27:55,639 Ευχαριστώ. 803 01:28:04,800 --> 01:28:06,879 Ζωγράφισέ μου το όνειρό σου. 804 01:28:18,680 --> 01:28:20,599 Το όνειρό μου είναι 805 01:28:22,440 --> 01:28:24,519 να γίνεις καλύτερα. 806 01:28:29,080 --> 01:28:31,919 Και αυτό, στη μέση, 807 01:28:34,040 --> 01:28:35,119 είμαι εγώ. 808 01:28:36,280 --> 01:28:37,399 Νομίζω 809 01:28:37,960 --> 01:28:41,279 πως αυτή είναι μία πολύ στενάχωρη ζωγραφιά. 810 01:28:42,040 --> 01:28:44,799 Μα γιατί; Εγώ βλέπω μόνο χαρούμενα πρόσωπα. 811 01:28:46,360 --> 01:28:49,479 Βλέπω μόνο μία μητέρα 812 01:28:50,440 --> 01:28:52,519 και πολλά παιδιά. 813 01:29:31,960 --> 01:29:34,879 - Γεια σου, Λίλιαν. - Γεια σας. 814 01:29:35,840 --> 01:29:38,279 Ώρα για μπάνιο, γλυκιά μου. 815 01:29:44,440 --> 01:29:46,479 Μην ανησυχείς. 816 01:29:46,880 --> 01:29:50,519 Είδα το βίντεο. Προσπάθησε να μικρύνεις τις Σκηνές Ένα και Δύο. 817 01:29:50,840 --> 01:29:55,079 Πότε γυρίζεις; Δεν μπορώ να σε καλύψω άλλο. 818 01:29:55,200 --> 01:29:57,279 Τα πάτε μία χαρά, κυρία. 819 01:29:57,720 --> 01:29:59,239 Σ'ευχαριστώ πάρα πολύ. 820 01:29:59,680 --> 01:30:01,679 Ήρθε ο διευθυντής. 821 01:30:02,200 --> 01:30:05,319 Μου είπε ότι δεν σε βρίσκει και ότι... 822 01:30:05,440 --> 01:30:09,559 Θα ασχοληθώ εγώ μαζί του. Μιλάμε πάλι αύριο. 823 01:30:09,880 --> 01:30:11,599 - Να προσέχεις. - Γεια. 824 01:30:32,440 --> 01:30:33,440 Γεια σου, Ματ. 825 01:30:34,480 --> 01:30:36,959 - Γεια. - Ποια είναι η θετή μητέρα του Αρνότ; 826 01:30:39,680 --> 01:30:40,719 Πατρίσια Ινκ; 827 01:30:42,240 --> 01:30:44,559 - Νόμιζα πως είχες παιδιά. - Έχω. 828 01:30:44,680 --> 01:30:46,919 Δύο δικά μου και οκτώ υιοθετημένα. 829 01:30:47,280 --> 01:30:48,280 Εσύ; 830 01:30:48,360 --> 01:30:51,079 Δεν μπορώ ν'αφήσω την Κένυα έξω από το σπίτι μου. 831 01:31:06,200 --> 01:31:09,959 Λοιπόν, Υψηλότατε, ήρθε η ώρα να καταλάβετε 832 01:31:10,080 --> 01:31:11,839 αυτό που σας είπα κάποτε. 833 01:31:12,480 --> 01:31:16,879 Οι αδύναμοι καμιά φορά είναι πιο ισχυροί από τους δυνατούς. 834 01:31:18,040 --> 01:31:22,439 Το μικρό ποντίκι άρχισε να δαγκώνει το δίχτυ με τα κοφτερά του δόντια. 835 01:31:22,960 --> 01:31:25,279 Σκουίκ, σκουίκ, σκουίκ. 836 01:31:26,320 --> 01:31:31,519 Δεν πέρασε πολλή ώρα και το ποντίκι άνοιξε τρύπα στα δυνατά σχοινιά 837 01:31:32,160 --> 01:31:34,679 κι ελευθέρωσε το λιοντάρι. 838 01:31:56,320 --> 01:31:57,919 Θα μείνω. 839 01:32:25,160 --> 01:32:27,279 Ελένα. 840 01:33:00,240 --> 01:33:02,559 Μια μέρα ορκίζομαι πως θα τη σκοτώσω τη Βικτόρια. 841 01:33:09,520 --> 01:33:11,919 Χαίρομαι που σε βρήκα. 842 01:33:14,480 --> 01:33:15,799 Πώς είσαι; 843 01:33:17,960 --> 01:33:19,159 Καλά. 844 01:33:31,880 --> 01:33:33,959 Δεν ανήκεις εδώ. 845 01:33:37,440 --> 01:33:39,519 Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου. 846 01:33:41,640 --> 01:33:43,599 Τι ξέρεις εσύ, Λεόν; 847 01:33:46,200 --> 01:33:47,919 Ανήκεις αλλού. 848 01:33:50,520 --> 01:33:52,919 Αλήθεια, λευκέ αδελφέ; 849 01:33:55,560 --> 01:33:57,279 Είσαι καλλιτέχνης. 850 01:34:04,560 --> 01:34:05,879 Σου υπόσχομαι 851 01:34:07,200 --> 01:34:10,999 πως θα συναντηθούμε στην επόμενη ζωή για να κάνουμε δικά μας παιδιά. 852 01:34:25,200 --> 01:34:27,159 Δεν ήρθα για να τα ξαναβρούμε. 853 01:34:29,200 --> 01:34:32,719 Απλά θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 854 01:34:39,080 --> 01:34:40,879 Δεν θέλω να είμαι ευτυχισμένη. 855 01:35:22,680 --> 01:35:25,159 Μισώ αυτό που της κάνει αυτός ο κόσμος. 856 01:35:33,480 --> 01:35:37,159 Ίσως να πρέπει να δεις τι έχει κάνει εκείνη σ'αυτόν τον κόσμο. 857 01:35:51,920 --> 01:35:54,559 Δεν γνωρίζω τη μητέρα μου. 858 01:35:55,840 --> 01:35:57,479 Είναι νεκρή. 859 01:35:59,200 --> 01:36:01,119 Ήμουν μικρός. 860 01:36:03,440 --> 01:36:06,839 Καμιά φορά ρωτάω τον Ουχούρου 861 01:36:07,840 --> 01:36:10,759 για εκείνη, και μου λέει ιστορίες. 862 01:36:11,800 --> 01:36:15,799 Προσποιούμαι ότι δεν ξέρω ότι τις επινοεί αυτές τις ιστορίες. 863 01:36:16,960 --> 01:36:19,959 Ξέρω την Ελένα. Η Ελένα είναι από την Ευρώπη. 864 01:36:20,840 --> 01:36:22,719 Η Ελένα αγαπά το θέατρο. 865 01:36:23,040 --> 01:36:26,839 Και η Ελένα αγαπά τον Λεόν. Εγώ, όχι. 866 01:36:29,320 --> 01:36:32,079 Η Ελένα λέει ότι όταν έρθεις στην Αφρική, 867 01:36:33,840 --> 01:36:35,639 η Αφρική πρέπει να έρθει σ'εσένα, 868 01:36:35,760 --> 01:36:38,159 κι ότι αυτό παίρνει χρόνο. 869 01:36:40,200 --> 01:36:43,519 Και όταν συμβεί, η Αφρική μένει μέσα σου 870 01:36:43,880 --> 01:36:45,399 σαν μία λοίμωξη. 871 01:36:51,160 --> 01:36:54,639 Ξέρω πώς είναι να έχεις μητέρα. 872 01:36:58,400 --> 01:37:00,479 Το ξέρω αυτό. 873 01:37:01,760 --> 01:37:03,919 Η μητέρα μου είναι η μισή μου ζωή. 874 01:37:06,160 --> 01:37:09,599 Έρχεται μόνο όταν την έχω περισσότερο ανάγκη. 875 01:37:14,600 --> 01:37:16,639 Η μητέρα μου είναι ο ήρωάς μου. 876 01:37:40,800 --> 01:37:42,679 Το όνομά μου είναι Πρίτι Ακίνι. 877 01:37:43,480 --> 01:37:46,639 - Πόσο ετών είσαι, Πρίτι; - Είμαι δώδεκα ετών. 878 01:37:47,600 --> 01:37:50,039 Ποιο είναι το μεγαλύτερο όνειρό σου; 879 01:37:51,280 --> 01:37:54,039 Το μεγαλύτερο όνειρό μου είναι να γίνω τραγουδίστρια. 880 01:37:54,960 --> 01:37:56,599 Χορεύτρια. 881 01:37:59,960 --> 01:38:01,119 Καλλιτέχνης. 882 01:38:01,560 --> 01:38:02,799 Γιατρός. 883 01:38:03,120 --> 01:38:07,159 - Γιατί; - Για να βοηθάω τους αρρώστους. 884 01:38:07,280 --> 01:38:10,599 - Παιδιά ή μεγάλους; - Όλους. 885 01:38:10,960 --> 01:38:12,919 Θα ήθελα να γίνω γιατρός. 886 01:38:14,000 --> 01:38:15,159 Γιατρός. 887 01:38:15,520 --> 01:38:18,039 Λέγομαι Ουχούρου. 888 01:38:18,160 --> 01:38:22,279 - Πόσο ετών είσαι; - Είμαι έντεκα ετών. 889 01:38:24,000 --> 01:38:26,519 Θέλω να γίνω πιλότος. 890 01:38:27,760 --> 01:38:30,639 - Τι πιλότος; - Σε αεροπλάνα. 891 01:38:30,760 --> 01:38:33,519 - Σε αεροπλάνα; - Ναι. 892 01:38:35,960 --> 01:38:38,239 - Δικαστής. - Δικαστής; Γιατί; 893 01:38:38,880 --> 01:38:42,399 Γιατί βλέπω ειδήσεις 894 01:38:42,880 --> 01:38:45,559 που με κάνουν να κλαίω. 895 01:38:54,520 --> 01:38:56,559 Δεν σε είχα καταλάβει. 896 01:38:59,520 --> 01:39:01,359 Σου ζητώ συγγνώμη... 897 01:39:07,320 --> 01:39:10,199 Δεν μπόρεσα να σε βοηθήσω να γίνεις μητέρα. 898 01:40:45,680 --> 01:40:47,519 Ο Ματ είμαι. 899 01:40:53,000 --> 01:40:54,759 Φύγε! 900 01:40:57,680 --> 01:40:59,959 Στο διάολο, Ματ! 901 01:41:14,520 --> 01:41:17,359 Γιατί είσαι εδώ; 902 01:41:17,760 --> 01:41:20,759 Ένιωσα κάποτε το κάλεσμα του πεπρωμένου. 903 01:41:21,960 --> 01:41:24,399 Και τα τρία μου παιδιά πέθαναν 904 01:41:24,800 --> 01:41:26,119 πριν κλείσουν τα δύο. 905 01:41:26,840 --> 01:41:28,559 Το ένα μετά το άλλο. 906 01:41:29,440 --> 01:41:32,799 Δύο από ελονοσία και ένα από τύφο. 907 01:41:34,960 --> 01:41:37,599 Μετά είδα ένα όνειρο. 908 01:41:39,080 --> 01:41:41,079 Ο Θεός μού μίλησε και μου είπε, 909 01:41:42,400 --> 01:41:44,519 "Φρόντισε όλα τα παιδιά μου." 910 01:41:45,960 --> 01:41:49,199 Και καθώς αναρωτιόμουν τι εννοούσε ο Θεός, 911 01:41:50,320 --> 01:41:52,359 η αδελφή μου πέθανε από AIDS, 912 01:41:53,640 --> 01:41:56,359 και έπρεπε να υιοθετήσω τα δύο μικρότερα παιδιά της. 913 01:41:59,320 --> 01:42:03,399 Ύστερα, τα τρία μεγαλύτερά της είχαν προβλήματα στο σχολείο, 914 01:42:04,440 --> 01:42:06,079 κι έπρεπε να υιοθετήσω κι εκείνα. 915 01:42:07,280 --> 01:42:10,799 Και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, έχασα τη δουλειά μου. 916 01:42:11,440 --> 01:42:13,799 Μετά άρχισαν οι μετεκλογικές ταραχές. 917 01:42:15,080 --> 01:42:18,999 Όλοι εφοδιάστηκαν με τρόφιμα και κλειδώθηκαν σπίτια τους. 918 01:42:19,760 --> 01:42:21,799 Έπρεπε να κάνουμε το ίδιο κι εμείς. 919 01:42:21,920 --> 01:42:23,559 Κλειδωθήκαμε σπίτι. 920 01:42:24,400 --> 01:42:26,119 Χωρίς να έχουμε τίποτα να φάμε 921 01:42:26,440 --> 01:42:28,479 και λιμοκτονούσαμε. 922 01:42:30,520 --> 01:42:33,039 Ήμουν θυμωμένη με τον Θεό. 923 01:42:34,360 --> 01:42:36,119 Ήμουν έξαλλη μαζί Του. 924 01:42:38,280 --> 01:42:40,519 Έχεις θυμώσει ποτέ με τον Θεό; 925 01:42:43,760 --> 01:42:46,359 Δώσε μου φαγητό. Δώσε μου δουλειά. 926 01:42:47,640 --> 01:42:49,199 Τι θέλεις να κάνω; 927 01:42:50,920 --> 01:42:53,359 Πώς θέλεις να φροντίσω τα παιδιά Σου; 928 01:42:54,360 --> 01:42:56,399 Δεν έχω κάνει αρκετά; 929 01:42:57,360 --> 01:42:59,639 Τι παραπάνω θέλεις να κάνω; 930 01:43:02,800 --> 01:43:03,839 Τότε... 931 01:43:05,080 --> 01:43:09,399 Θυμήθηκα κάποια ορφανά που έρχονταν στο βίντεο κλαμπ που δούλευα 932 01:43:10,680 --> 01:43:13,479 και αποφάσισα να ψάξω εκείνο το ορφανοτροφείο. 933 01:43:14,480 --> 01:43:15,599 Έψαξα 934 01:43:16,480 --> 01:43:19,039 δρόμο με δρόμο, πόρτα με πόρτα, 935 01:43:19,640 --> 01:43:20,679 και το βρήκα. 936 01:43:22,040 --> 01:43:24,959 Χτύπησα την πόρτα και άνοιξε ο κ. Ματ. 937 01:43:26,080 --> 01:43:28,079 Και να τι μου είπε, 938 01:43:28,960 --> 01:43:31,559 "Κυρά μου, είσαι θεόσταλτη." 939 01:43:35,520 --> 01:43:38,359 Μου είπε ότι έπρεπε να λείψει για λίγες μέρες 940 01:43:39,560 --> 01:43:42,039 κι ότι εγώ έπρεπε να φροντίσω τα παιδιά. 941 01:43:46,360 --> 01:43:47,879 Κι έμεινα. 942 01:43:49,400 --> 01:43:53,399 Εγώ με τα πέντε παιδιά μου, και άλλα εκατόν πενήντα. 943 01:43:55,440 --> 01:43:57,759 Εδώ μένω. 944 01:43:58,200 --> 01:44:00,999 Και φροντίζω τα παιδιά του Θεού. 945 01:44:32,600 --> 01:44:33,679 Τι είναι αυτό; 946 01:44:34,840 --> 01:44:37,039 Τόσα παιδιά και μόνο μία μητέρα. 947 01:44:42,320 --> 01:44:44,359 Δεν είναι δίκαιο. 948 01:44:45,680 --> 01:44:47,759 Απλά δεν είναι δίκαιο. 949 01:44:50,480 --> 01:44:52,719 Τα παιδιά δεν θα'πρεπε να ανήκουν σε κανέναν. Είναι... 950 01:44:55,440 --> 01:44:57,479 Είναι η καρδιά του κόσμου. 951 01:44:59,840 --> 01:45:01,919 Πρέπει να βρω κι άλλες μητέρες. 952 01:45:04,200 --> 01:45:05,879 Τι εννοείς να βρεις κι άλλες μητέρες; 953 01:45:06,560 --> 01:45:07,719 Δεν ξέρω... 954 01:45:11,560 --> 01:45:12,799 Θα μπορούσα να... 955 01:45:15,400 --> 01:45:18,039 Θα μπορούσα να εκπαιδεύσω ντόπιους καλλιτέχνες. 956 01:45:20,080 --> 01:45:21,959 Καταλαβαίνεις; 957 01:45:22,800 --> 01:45:26,039 Θα δουλεύουν συστηματικά με τα ορφανά. 958 01:45:26,640 --> 01:45:28,079 Δεν θα φεύγουν! 959 01:45:29,440 --> 01:45:32,279 - Καλή ιδέα. - Ναι; 960 01:45:34,240 --> 01:45:37,359 - Κι από χρηματοδότηση; - Ευρωπαϊκές επιδοτήσεις. 961 01:45:39,680 --> 01:45:40,719 Όχι... 962 01:45:42,280 --> 01:45:43,280 Όχι... 963 01:45:43,960 --> 01:45:47,919 - Γιατί δεν υπάρχουν πια... - Ευρωπαϊκά στοιχεία που εμπλέκονται. 964 01:45:50,480 --> 01:45:54,359 Αλλά έχουμε τον Μπερτ! Ναι! Μισό! 965 01:45:59,520 --> 01:46:02,199 - Μπερτ, πόσο χαίρομαι που σ'ακούω. - Πώς είσαι, Ελένα; 966 01:46:02,320 --> 01:46:05,359 Σκέφτηκα πώς να τροποποιήσουμε το πρότζεκτ της Κένυας. 967 01:46:05,480 --> 01:46:08,239 Προσπαθούσα να βρω πώς να σ'το πω. Δεν μου είναι εύκολο. 968 01:46:08,760 --> 01:46:11,159 Ξέρεις πόσο νοιάζομαι. Λυπάμαι. 969 01:46:11,480 --> 01:46:13,479 Τι εννοείς ακριβώς; 970 01:46:13,880 --> 01:46:17,919 Το συμβούλιο της ΜΚΟ δεν ενδιαφέρεται πλέον για τη δουλειά σου με τα ορφανά. 971 01:46:18,040 --> 01:46:18,559 Πώς; 972 01:46:18,680 --> 01:46:20,359 Το πρότζεκτ σου προσέλκυσε ιδρύματα 973 01:46:20,480 --> 01:46:22,799 και η εταιρεία μας έχασε από την αναγνωρισιμότητά της. 974 01:46:22,920 --> 01:46:25,999 Βρήκα έναν καλύτερο τρόπο. Είναι και πιο φθηνός. 975 01:46:26,120 --> 01:46:29,639 Έχουν ήδη ανακατευθύνει τους πόρους στις αλιευτικές κοινότητες της Αλάσκας. 976 01:46:29,760 --> 01:46:31,319 Θα τα καταφέρεις χωρίς αυτούς. 977 01:46:35,760 --> 01:46:37,119 Το ήξερες αυτό; 978 01:46:38,080 --> 01:46:39,119 Το κάνουν συχνά. 979 01:47:00,760 --> 01:47:01,799 Ελένα. 980 01:47:03,320 --> 01:47:06,599 Λεόν, σε παρακαλώ, μην ξαναρχίζεις. Δεν καταλαβαίνεις τίποτα. 981 01:47:06,720 --> 01:47:09,599 Ξέρω πώς γεννιούνται οι μητέρες. 982 01:47:12,880 --> 01:47:14,839 Μπορώ να σε βοηθήσω σ'αυτό. 983 01:47:24,320 --> 01:47:26,079 Σ'ευχαριστώ. 984 01:48:24,000 --> 01:48:27,559 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ Ίδρυση και Διοίκηση - Ελένα Παναγιότοβα 985 01:48:27,560 --> 01:48:31,719 Βουλγαρία: 2003 - 2016 Κένυα: 2011 - 2016 986 01:48:31,720 --> 01:48:35,959 Στην ακαδημία θεάτρου συμμετέχουν 5.000 ορφανά και "παιδιά του δρόμου" 987 01:48:35,960 --> 01:48:39,959 και έχουν εκπαιδευτεί πάνω από 300 καλλιτέχνες παραστατικών τεχνών από Ευρώπη και Αφρική. 988 01:48:39,960 --> 01:48:44,959 Το πρόγραμμα υποστηρίχθηκε από την UNESCO το 2016. 989 01:48:50,480 --> 01:48:53,556 Πολλοί από τους καλλιτέχνες που εκπαίδευσε η Ελένα 990 01:48:53,756 --> 01:48:57,079 εξακολουθούν να δουλεύουν στην Αφρική και στην Ευρώπη. 991 01:49:25,520 --> 01:49:28,039 Γεια σου. Πώς είσαι; 992 01:49:29,800 --> 01:49:33,319 - Αδελφέ μου, χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ το ίδιο. 993 01:49:34,560 --> 01:49:36,959 Συγχαρητήρια για τα θεατρικά σου βραβεία. 994 01:49:37,080 --> 01:49:38,439 Ευχαριστώ πολύ. 995 01:49:38,560 --> 01:49:41,359 - Δεν το ήξερα ότι θα ερχόσουν. - Ούτε εγώ. 996 01:49:44,160 --> 01:49:45,759 Πώς είσαι; 997 01:49:46,200 --> 01:49:48,439 Είμαι ευτυχισμένη, Ματ. 998 01:50:34,440 --> 01:50:38,599 Βλέπω ότι είναι τα παιδιά των παιδιών με τα οποία είχαμε δουλέψει. 999 01:50:38,720 --> 01:50:40,879 Ήταν έξι όταν ξεκίνησαν και τώρα έρχονται και λένε, 1000 01:50:41,000 --> 01:50:45,759 "Θυμάμαι! Είχα παρακολουθήσει την τελευταία ακαδημία θεάτρου!" 1001 01:50:46,960 --> 01:50:49,079 Έχει ενδιαφέρον να δει κανείς 1002 01:50:49,920 --> 01:50:51,719 πώς πέρασαν τα χρόνια. 1003 01:50:51,840 --> 01:50:54,039 Είχε ενδιαφέρον εχθές 1004 01:50:54,720 --> 01:50:56,319 όταν είδα τα παιδιά 1005 01:50:56,920 --> 01:51:00,919 και θυμήθηκα, όχι πως είχα ξεχάσει ποτέ, 1006 01:51:01,320 --> 01:51:05,639 αυτή την απέραντη, άνευ όρων αγάπη για τα παιδιά, το γνήσιο φως καθοδήγησης. 1007 01:51:07,680 --> 01:51:11,199 Αυτό είναι πολύ συγκινητικό, δεν μπορώ να το εξηγήσω. 1008 01:51:11,320 --> 01:51:15,119 Τα παιδιά ήταν πάντα το πιο σημαντικό πράγμα. 1009 01:51:17,960 --> 01:51:19,319 Τα παιδιά... 1010 01:51:24,680 --> 01:51:27,599 Πριν μεγαλώσουμε και μπούμε στην εφηβεία, 1011 01:51:28,880 --> 01:51:32,439 υπάρχει αυτή η αγνότητα, η αποδοχή αυτού που έχει να κάνει με την ψυχή, 1012 01:51:33,120 --> 01:51:35,359 και είναι πολύ σημαντικό να το διατηρήσει κανείς αυτό. 1013 01:51:35,840 --> 01:51:39,879 Συγγνώμη, θα συνέλθω. Είμαι πολύ συγκινημένη αυτή τη στιγμή. 1014 01:51:41,000 --> 01:51:42,000 Λοιπόν... 1015 01:51:43,080 --> 01:51:44,839 Υπάρχουν άνθρωποι που θυμούνται. 1016 01:51:46,400 --> 01:51:49,439 Όταν όλοι αυτοί που θυμούνται χαθούν, 1017 01:51:51,960 --> 01:51:55,199 θα είναι όπως στο έργο "Η Μικρή Γοργόνα"... 1018 01:51:55,320 --> 01:51:57,239 Απλά εξαϋλώνεσαι στο κενό. 1019 01:52:00,280 --> 01:52:03,959 Όμως αυτό που έχεις ζήσει, με αγνή χαρά τη στιγμή 1020 01:52:04,520 --> 01:52:06,799 στην οποία σε έχει οδηγήσει η ψυχή σου, 1021 01:52:08,320 --> 01:52:09,519 παραμένει. 1022 01:52:09,640 --> 01:52:12,550 Παραμένει ακόμα κι όταν εσύ δεν υπάρχεις πια. 1023 01:52:13,551 --> 01:52:19,550 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 1024 01:52:20,551 --> 01:52:25,550 Απόδοση Διαλόγων Ιωάννα Μπαδογιαννάκη 1024 01:52:26,305 --> 01:53:26,703 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org