1 00:00:09,776 --> 00:00:12,278 你马上要踏进异次元 2 00:00:12,313 --> 00:00:15,415 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:15,450 --> 00:00:17,283 一场幻想无止境的 4 00:00:17,318 --> 00:00:19,000 奇妙国度之旅 5 00:00:19,171 --> 00:00:20,787 奇思妙想是前行的路标 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,174 下一站,奇幻地带 7 00:00:23,600 --> 00:00:26,222 「奇异世纪」第二季 第四集 「神机鬼械」 8 00:00:26,532 --> 00:00:29,000 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 9 00:00:29,200 --> 00:00:32,800 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:Mr.Pink 10 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 (电视修理) 12 00:01:23,983 --> 00:01:26,352 今天还好吗,芬奇利先生? 13 00:01:26,387 --> 00:01:29,489 在我回答你之前先告诉我 14 00:01:29,524 --> 00:01:32,609 这高科技玩意怎么了 15 00:01:32,644 --> 00:01:35,111 还有这费电的机器 16 00:01:35,146 --> 00:01:36,362 这回要我花多少钱 17 00:01:36,397 --> 00:01:38,615 两小时的上门服务 18 00:01:38,650 --> 00:01:39,866 更换了一套电子管 19 00:01:39,901 --> 00:01:42,368 新的振荡器和过滤器 20 00:01:42,403 --> 00:01:44,871 真是专业,真让人信服 21 00:01:45,255 --> 00:01:46,506 我猜修理费 22 00:01:46,541 --> 00:01:49,626 要三倍于这鬼东西的价值了 23 00:01:49,661 --> 00:01:51,127 上次我来这儿的时候 24 00:01:51,162 --> 00:01:53,630 你把电视屏幕给踹烂了 25 00:01:53,880 --> 00:01:55,131 还记得吗? 26 00:01:55,166 --> 00:01:57,016 记得相当清楚,谢谢 27 00:01:57,051 --> 00:01:58,885 这东西又出问题了 28 00:01:58,920 --> 00:02:02,021 我试着让它恢复正常 29 00:02:02,056 --> 00:02:05,775 用您的脚吗? 30 00:02:08,278 --> 00:02:10,780 为何不抽几鞭呢,芬奇利先生! 31 00:02:10,815 --> 00:02:12,649 让它知道谁才是老大! 32 00:02:13,900 --> 00:02:18,288 这种愚蠢的话题可以打住了 33 00:02:18,323 --> 00:02:21,407 何不说说明目张胆的抢劫呢 34 00:02:21,442 --> 00:02:22,659 你就能明白我的苦衷了 35 00:02:22,694 --> 00:02:24,160 有时候我真不明白 36 00:02:24,195 --> 00:02:27,914 商业监督部门在做什么 37 00:02:27,949 --> 00:02:30,416 让你们这种上门行骗之徒 38 00:02:31,050 --> 00:02:32,302 每周来一次 39 00:02:32,337 --> 00:02:36,055 动动线头,笨手笨脚东摸西碰 40 00:02:36,090 --> 00:02:39,809 问题没解决却要收钱 41 00:02:39,844 --> 00:02:42,312 我们不是骗子公司,芬奇利先生 42 00:02:42,347 --> 00:02:44,180 我们是专业维修人员 43 00:02:44,215 --> 00:02:47,934 但我可以告诉你一件事情 44 00:02:47,969 --> 00:02:50,585 很明显,那台电视不工作是因为 45 00:02:51,105 --> 00:02:52,939 您把后面的线路弄乱了 46 00:02:52,974 --> 00:02:54,190 不知道您还做了什么 47 00:02:54,225 --> 00:02:57,327 一个月前,您叫我过来修的收音机 48 00:02:57,944 --> 00:03:00,580 是因为您把它从楼上扔了下来 49 00:03:00,615 --> 00:03:02,448 那东西也坏了 50 00:03:02,483 --> 00:03:04,334 这才是重点,芬奇利先生! 51 00:03:04,369 --> 00:03:06,202 它们为什么会坏掉? 52 00:03:06,237 --> 00:03:09,339 我只是随口说说,或许问题出在您身上 53 00:03:09,374 --> 00:03:12,458 我猜你还想让我付故障分析的费用吧? 54 00:03:12,493 --> 00:03:14,300 归根溯源的问题,芬奇利先生 55 00:03:14,500 --> 00:03:17,213 您难道一点都没察觉吗? 56 00:03:17,248 --> 00:03:21,601 你不只是不称职的维修工 57 00:03:21,636 --> 00:03:24,721 还非常令人讨厌 58 00:03:24,756 --> 00:03:26,606 我已经很清楚的解释了 59 00:03:26,641 --> 00:03:29,726 那台电视没有正常运作 60 00:03:29,761 --> 00:03:34,113 而那台打着无线科技幌子的收音机 61 00:03:34,148 --> 00:03:35,982 除了噪音之外什么都收不到 62 00:03:36,017 --> 00:03:39,118 您确定这都是它们的错? 63 00:03:39,736 --> 00:03:42,238 好吧,芬奇利先生,我会把账单寄来 64 00:03:42,273 --> 00:03:43,489 就这一点我可以相信你 65 00:03:44,123 --> 00:03:48,494 您到底和机器有什么过节? 66 00:03:48,529 --> 00:03:52,882 我真该把这个愚蠢的问题记下来 67 00:03:52,917 --> 00:03:56,002 在将来的某天写进我的回忆录里 68 00:03:56,037 --> 00:03:57,253 而你,我的朋友 69 00:03:57,288 --> 00:03:59,756 将会占据整整一章 70 00:03:59,791 --> 00:04:04,761 标题为「我最想遗忘的人」 71 00:04:10,266 --> 00:04:14,020 这房子里的机器都… 72 00:04:41,466 --> 00:04:43,933 够了 73 00:04:43,968 --> 00:04:45,802 已经够了 74 00:04:48,938 --> 00:04:51,441 听见了吗? 75 00:04:51,476 --> 00:04:54,560 我说够了 76 00:04:54,595 --> 00:04:56,446 停下! 77 00:04:57,063 --> 00:04:58,314 停下! 78 00:05:09,459 --> 00:05:11,327 巴特莱特·芬奇利先生,48岁 79 00:05:11,362 --> 00:05:13,212 阅历丰富 80 00:05:13,247 --> 00:05:18,217 他为各种奢侈品和美食杂志撰写文章 81 00:05:18,252 --> 00:05:20,720 没有妻室,没有朋友 82 00:05:20,755 --> 00:05:24,474 只热衷于尖酸刻薄的诡辩 83 00:05:24,509 --> 00:05:27,593 没有烦恼需要他 84 00:05:27,628 --> 00:05:28,845 去操心 85 00:05:28,880 --> 00:05:30,730 生活的唯一目标 86 00:05:30,765 --> 00:05:33,850 就是每天找机会 87 00:05:33,885 --> 00:05:36,352 发泄对机械装置的 88 00:05:36,387 --> 00:05:37,603 厌恶之情 89 00:05:37,638 --> 00:05:40,740 总而言之,芬奇利先生有诸多不满 90 00:05:40,775 --> 00:05:43,860 出生于世纪中叶 91 00:05:43,895 --> 00:05:46,996 在他即将进入的王国中 92 00:05:47,031 --> 00:05:49,499 并不是只有人类 93 00:05:50,116 --> 00:05:52,001 才懂得反击 94 00:05:52,036 --> 00:05:55,755 这是巴特莱特·芬奇利先生的奇幻之旅 95 00:06:09,769 --> 00:06:11,020 罗杰斯小姐 96 00:06:20,897 --> 00:06:22,148 只有这么多? 97 00:06:22,183 --> 00:06:24,033 只有这么多 98 00:06:24,068 --> 00:06:26,536 三个半小时,30张文稿 99 00:06:26,571 --> 00:06:28,404 我尽力了,芬奇利先生! 100 00:06:28,439 --> 00:06:32,158 是那台愚蠢的机器,你的打字机 101 00:06:32,193 --> 00:06:37,163 托马斯·杰斐逊用一支鹅毛笔写完独立宣言 102 00:06:37,198 --> 00:06:39,048 只用了半天时间 103 00:06:39,083 --> 00:06:42,168 那你为何不雇佣杰斐逊先生? 104 00:06:42,203 --> 00:06:44,053 罗杰斯小姐,我不是告诉过你 105 00:06:44,088 --> 00:06:47,807 不要用这种口气和我说话吗? 106 00:06:47,842 --> 00:06:51,427 经常挂在嘴边 107 00:06:52,061 --> 00:06:54,564 我告诉你芬奇利先生 108 00:06:54,599 --> 00:06:58,434 你应该找一个三头六臂 109 00:06:58,469 --> 00:07:02,300 像鳄鱼般灵敏的姑娘替你工作 110 00:07:02,474 --> 00:07:06,576 然后你们可以一直工作到死 111 00:07:06,611 --> 00:07:09,695 至于我… 112 00:07:09,730 --> 00:07:11,581 我不干了! 113 00:07:11,616 --> 00:07:12,832 那你要去哪? 114 00:07:14,700 --> 00:07:18,454 任何一个能远离口齿伶俐 115 00:07:18,489 --> 00:07:22,842 高雅时髦,锦衣玉食的美国达人 116 00:07:22,877 --> 00:07:25,962 芬奇利先生的地方 117 00:07:25,997 --> 00:07:28,100 我竟然也会你说话的口气了 118 00:07:28,300 --> 00:07:30,967 罗杰斯小姐,请不要… 119 00:07:32,852 --> 00:07:34,720 别走 120 00:07:34,755 --> 00:07:36,606 你说什么? 121 00:07:36,641 --> 00:07:39,108 我希望你能… 122 00:07:39,143 --> 00:07:40,359 我希望你能先别走 123 00:07:40,394 --> 00:07:42,862 不是为了工作上的事 124 00:07:42,897 --> 00:07:44,730 那些先不要管了,我在想… 125 00:07:44,765 --> 00:07:46,616 也许我们可以共进晚餐 126 00:07:46,651 --> 00:07:48,117 或是看场表演 127 00:07:48,152 --> 00:07:51,237 这太好了,芬奇利先生 128 00:07:51,272 --> 00:07:53,372 我心领了 129 00:07:53,407 --> 00:07:54,991 再见,芬奇利先生! 130 00:07:55,625 --> 00:07:58,244 你走之前,罗杰斯小姐 131 00:07:58,279 --> 00:08:00,129 什么? 132 00:08:02,248 --> 00:08:04,133 我想我… 133 00:08:04,168 --> 00:08:07,887 暂时别留下我一个人 134 00:08:14,010 --> 00:08:15,261 你生病了? 135 00:08:15,296 --> 00:08:17,146 出什么事了? 136 00:08:17,181 --> 00:08:17,763 没有 137 00:08:17,798 --> 00:08:19,015 那是怎么了? 138 00:08:19,050 --> 00:08:22,768 就是因为我… 139 00:08:28,407 --> 00:08:32,161 我太累了,四晚都没合眼了 140 00:08:32,196 --> 00:08:35,281 坦率的说,我一想起要独自一人… 141 00:08:35,915 --> 00:08:37,783 就难以忍受,罗杰斯小姐 142 00:08:39,669 --> 00:08:41,537 发生了一些事情… 143 00:08:41,572 --> 00:08:44,040 一些非常奇怪的事情 144 00:08:45,925 --> 00:08:47,793 继续 145 00:08:47,828 --> 00:08:51,547 那台电视机… 146 00:08:51,582 --> 00:08:53,683 总在半夜把我吵醒 147 00:08:53,718 --> 00:08:56,802 它会自己打开 148 00:08:56,837 --> 00:08:59,305 还有我卧室里的收音机 149 00:08:59,340 --> 00:09:02,441 每当我准备睡觉时,也会自动开关 150 00:09:04,310 --> 00:09:06,812 房子里有阴谋,罗杰斯小姐 151 00:09:06,847 --> 00:09:08,064 阴谋? 152 00:09:08,099 --> 00:09:10,566 这不是阴谋是什么! 153 00:09:10,601 --> 00:09:13,703 那电视机、收音机、钟表 154 00:09:13,738 --> 00:09:16,822 甚至开车时也不放过我 155 00:09:17,456 --> 00:09:19,959 昨晚我把车开到路上 156 00:09:19,994 --> 00:09:23,713 刚开上车道 157 00:09:23,748 --> 00:09:26,832 非常小心,非常缓慢的 158 00:09:26,867 --> 00:09:29,335 我手里握着的方向盘 159 00:09:29,370 --> 00:09:31,220 自己开始乱转 160 00:09:31,255 --> 00:09:34,974 车子便自己撞向了车库 161 00:09:35,009 --> 00:09:37,476 撞碎了前灯 162 00:09:37,511 --> 00:09:39,345 最后花了140美元 163 00:09:41,230 --> 00:09:44,350 还有壁炉上的钟… 164 00:09:48,104 --> 00:09:51,240 哦…被我砸了 165 00:09:53,109 --> 00:09:55,611 我想说的是,罗杰斯小姐 166 00:09:55,646 --> 00:09:58,114 我活到现在 167 00:09:58,149 --> 00:10:01,250 还从没有安心的用过机器 168 00:10:01,285 --> 00:10:03,753 芬奇利先生,您应该去看医生 169 00:10:03,788 --> 00:10:06,872 去看医生? 170 00:10:06,907 --> 00:10:11,877 20世纪蠢货的万能药 171 00:10:11,912 --> 00:10:14,380 心情不好,去看医生! 172 00:10:14,415 --> 00:10:16,265 心情好了,去看医生! 173 00:10:16,300 --> 00:10:18,134 如果嫌薪水太低 174 00:10:18,169 --> 00:10:20,636 贷款利息太高,去看医生! 175 00:10:20,671 --> 00:10:24,390 罗杰斯小姐,你才该去看医生! 176 00:10:24,425 --> 00:10:28,144 我是一个有逻辑,理性且智慧的人 177 00:10:28,179 --> 00:10:29,395 我知道我看到了什么 178 00:10:29,430 --> 00:10:31,280 我知道我听到了什么 179 00:10:32,683 --> 00:10:34,900 在过去的三个月里 180 00:10:34,935 --> 00:10:38,037 我一直在小心观察这些机器怪物们 181 00:10:38,072 --> 00:10:40,539 它们的目的就是要打垮我 182 00:10:40,574 --> 00:10:43,042 你认为呢,罗杰斯小姐? 183 00:10:43,077 --> 00:10:44,910 我认为你病得不轻! 184 00:10:44,945 --> 00:10:46,796 需要去看病 185 00:10:46,831 --> 00:10:51,167 一定是失眠导致的严重神经过敏 186 00:10:51,500 --> 00:10:54,303 而你内心深处也很清楚 187 00:10:54,338 --> 00:10:56,806 这些都只不过是幻觉罢了 188 00:10:56,841 --> 00:10:59,058 我是不会被机器吓倒的 189 00:10:59,093 --> 00:11:01,560 看来思想空洞、表情呆板的 190 00:11:01,595 --> 00:11:04,680 小女人果然一无是处 191 00:11:06,432 --> 00:11:10,186 而芬奇利先生,关于你提到的阴谋 192 00:11:10,221 --> 00:11:14,573 你和电器之间的殊死较量 193 00:11:14,608 --> 00:11:17,076 希望你以失败收场! 194 00:11:17,111 --> 00:11:18,944 滚出去! 195 00:11:43,700 --> 00:11:45,200 「滚出去,芬奇利」 196 00:11:48,357 --> 00:11:51,477 「滚出去,芬奇利」 197 00:11:51,512 --> 00:11:53,979 「滚出去,芬奇利」 198 00:11:54,014 --> 00:11:57,116 是谁说的要我滚出去 199 00:11:57,151 --> 00:12:00,870 不,不,这太荒谬了… 200 00:12:00,905 --> 00:12:02,121 这只是一台打字机 201 00:12:02,156 --> 00:12:03,989 一个装置 202 00:12:04,623 --> 00:12:07,743 一个没有生命,没有意识的机器 203 00:12:12,882 --> 00:12:14,750 滚出去,芬奇利 204 00:12:59,044 --> 00:13:01,547 你怎么还没滚出去,芬奇利? 205 00:13:18,482 --> 00:13:19,815 好吧! 206 00:13:19,850 --> 00:13:22,318 好吧,你们这些破机器! 207 00:13:22,353 --> 00:13:24,820 你们吓不了我! 208 00:13:24,855 --> 00:13:26,705 听到了吗? 209 00:13:26,740 --> 00:13:28,574 你们吓不了我! 210 00:13:28,609 --> 00:13:30,459 你… 211 00:13:30,494 --> 00:13:32,962 你们这些破机器! 212 00:13:50,496 --> 00:13:53,616 请接摩尔小姐! 213 00:13:53,651 --> 00:13:55,501 哦,阿加莎! 214 00:13:55,536 --> 00:13:58,003 是我,巴特莱特·芬奇利 215 00:13:58,038 --> 00:13:59,872 你好吗,亲爱的? 216 00:13:59,907 --> 00:14:02,374 是的,有段时间了 217 00:14:02,409 --> 00:14:04,260 所以想问候你一下 218 00:14:04,295 --> 00:14:07,379 今晚共进晚餐如何? 219 00:14:07,414 --> 00:14:09,265 哦! 220 00:14:09,300 --> 00:14:10,516 我明白 221 00:14:10,551 --> 00:14:14,270 是的,确实很突然,但我… 222 00:14:14,305 --> 00:14:17,389 嗯,当然 223 00:14:17,424 --> 00:14:21,777 那好吧,我再打给你,亲爱的! 224 00:14:48,671 --> 00:14:51,173 请接唐纳利太太 225 00:14:51,208 --> 00:14:53,676 嗨,波琳,是你吗? 226 00:14:53,711 --> 00:14:57,429 我最爱的魅力十足的年轻寡妇? 227 00:14:58,681 --> 00:15:00,566 巴特莱特 228 00:15:00,601 --> 00:15:03,068 巴特莱特·芬奇利 229 00:15:03,103 --> 00:15:05,571 是的,我只是在想… 230 00:15:05,606 --> 00:15:07,439 哦 231 00:15:07,474 --> 00:15:09,325 哦,我明白了 232 00:15:09,360 --> 00:15:13,078 嗯,我很高兴,非常高兴 233 00:15:13,113 --> 00:15:15,581 我会寄结婚礼物 234 00:15:15,616 --> 00:15:16,832 当然 235 00:15:16,867 --> 00:15:18,701 晚安 236 00:15:22,454 --> 00:15:24,340 电话 237 00:15:24,375 --> 00:15:25,591 与其他东西无异 238 00:15:26,208 --> 00:15:28,093 都一个样 239 00:15:28,128 --> 00:15:30,596 只是为了令我难堪而存在 240 00:15:30,631 --> 00:15:34,350 惹恼我,让我生活悲惨 241 00:15:34,385 --> 00:15:37,469 哼,谁需要你! 242 00:15:37,504 --> 00:15:38,721 全都一无是处! 243 00:16:17,643 --> 00:16:21,397 你怎么还没滚出去,芬奇利? 244 00:16:22,264 --> 00:16:24,767 你怎么还没滚出去,芬奇利? 245 00:16:24,802 --> 00:16:27,903 你怎么还没滚出去,芬奇利? 246 00:16:27,938 --> 00:16:31,023 滚出去,芬奇利! 247 00:16:33,525 --> 00:16:36,028 滚出去,芬奇利! 248 00:17:01,053 --> 00:17:02,938 车子滚下了车道 249 00:17:02,973 --> 00:17:04,189 差点撞到骑车的孩子 250 00:17:04,224 --> 00:17:06,058 你要检查下手刹 251 00:17:06,093 --> 00:17:07,943 手刹是好的 252 00:17:07,978 --> 00:17:09,194 不,没有 253 00:17:09,229 --> 00:17:11,697 如果是挂着的,那就是坏了 254 00:17:11,732 --> 00:17:14,199 车滚下车道,差点开到大街上了 255 00:17:14,234 --> 00:17:16,068 还好没伤着人 256 00:17:16,103 --> 00:17:17,319 这个怪物 257 00:17:17,354 --> 00:17:19,204 带车钥匙了吗? 258 00:17:19,239 --> 00:17:21,073 是的,哦,我落在屋里了 259 00:17:21,108 --> 00:17:24,209 你最好把它开回车库 260 00:17:24,244 --> 00:17:26,078 好好检查一下手刹 261 00:17:26,400 --> 00:17:28,580 下不为例,明白吗先生? 262 00:17:31,717 --> 00:17:32,968 好了,各位朋友 263 00:17:33,003 --> 00:17:36,588 你们可以在我家门口 264 00:17:36,623 --> 00:17:38,474 瞪眼再看三分半钟的热闹 265 00:17:38,509 --> 00:17:40,843 如果我取钥匙回来 266 00:17:40,878 --> 00:17:42,728 还看见你们的话 267 00:17:42,763 --> 00:17:46,849 就得请这位薪水微薄的警察 268 00:17:46,884 --> 00:17:48,734 赶你们走了 269 00:17:52,738 --> 00:17:53,989 一群蠢货! 270 00:19:05,060 --> 00:19:07,563 「滚出去,芬奇利」 271 00:19:09,466 --> 00:19:11,316 不! 272 00:19:11,351 --> 00:19:13,185 滚出去,芬奇利! 273 00:19:13,220 --> 00:19:15,687 你怎么还没滚出去,芬奇利? 274 00:19:15,722 --> 00:19:18,574 你怎么还没滚出去,芬奇利? 275 00:19:18,609 --> 00:19:20,442 滚出去,芬奇利! 276 00:19:20,477 --> 00:19:21,076 滚出去! 277 00:19:21,693 --> 00:19:25,080 滚出去,芬奇利! 278 00:19:29,369 --> 00:19:30,836 不,决不! 279 00:19:33,338 --> 00:19:35,457 决不! 280 00:19:56,263 --> 00:19:59,364 滚出去! 281 00:22:59,161 --> 00:23:01,046 你把尸体捞上来的? 282 00:23:01,081 --> 00:23:01,663 是的 283 00:23:01,698 --> 00:23:03,548 通常应该是浮着的 284 00:23:03,583 --> 00:23:04,800 什么意思,通常? 285 00:23:04,835 --> 00:23:06,668 他沉在水底 286 00:23:06,703 --> 00:23:07,302 不是浮在水面 287 00:23:07,337 --> 00:23:09,171 身上没有重物 288 00:23:09,206 --> 00:23:11,673 也没有东西压着他 289 00:23:11,708 --> 00:23:13,558 双眼大睁,看起来很害怕 290 00:23:13,593 --> 00:23:15,427 好像被什么东西追赶似的 291 00:23:15,462 --> 00:23:17,312 昨晚邻居听见他的叫声 292 00:23:17,347 --> 00:23:18,563 还看到他东奔西跑 293 00:23:18,598 --> 00:23:20,432 真不知道有什么能吓到他? 294 00:23:20,467 --> 00:23:24,186 这个秘密恐怕要与他一同安息了 295 00:23:24,221 --> 00:23:25,437 是啊,可能是喝醉了 296 00:23:25,472 --> 00:23:26,688 出现幻觉了? 297 00:23:26,723 --> 00:23:27,939 有可能 298 00:23:27,974 --> 00:23:30,442 也可能是心脏病发作 299 00:23:30,477 --> 00:23:31,693 有可能 300 00:23:31,728 --> 00:23:34,196 仅仅是可能 301 00:23:39,835 --> 00:23:41,086 是的,仅仅是可能 302 00:23:41,121 --> 00:23:44,840 或许芬奇利先生死于 303 00:23:44,875 --> 00:23:47,342 心脏病发作引起的幻觉 304 00:23:47,377 --> 00:23:51,096 也可能是被能与他才智媲美 305 00:23:51,131 --> 00:23:54,850 被他厌恶的幻想物所折磨 306 00:23:54,885 --> 00:23:56,718 但知情者都知道 307 00:23:56,753 --> 00:24:01,106 有一种可能已与亡者一起尘封 308 00:24:01,723 --> 00:24:04,226 请去奇幻地带查阅字母「M」开头 309 00:24:04,261 --> 00:24:05,477 有关机械的档案 310 00:24:11,399 --> 00:24:13,902 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 311 00:24:13,937 --> 00:24:15,787 为你预告下集内容 312 00:24:15,822 --> 00:24:18,290 广告后马上回来 313 00:24:19,024 --> 00:24:21,910 有请瑟林先生 314 00:24:21,945 --> 00:24:24,412 在这个大厅下面关着 315 00:24:24,447 --> 00:24:25,664 一个陌生人 316 00:24:25,699 --> 00:24:28,416 他有诸多名字,变幻无形 317 00:24:28,451 --> 00:24:29,668 下集故事中 318 00:24:29,703 --> 00:24:32,170 你将遇到那些放走他的人 319 00:24:32,804 --> 00:24:34,673 这个「善恶难辨」的故事 320 00:24:34,708 --> 00:24:36,558 由Charles Beaumont执笔编写 321 00:24:36,593 --> 00:24:39,060 献给勇敢而童心未泯的你们 322 00:24:39,095 --> 00:24:42,180 下集同样精彩,敬请期待 323 00:24:42,215 --> 00:24:44,065 谢谢收看,晚安 324 00:24:45,922 --> 00:24:55,966 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/ 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 325 00:25:27,976 --> 00:25:29,861 来帮助你的政党 326 00:25:29,896 --> 00:25:31,730 不要推卸责任 327 00:25:32,364 --> 00:25:34,232 资助支持的党派 327 00:25:35,305 --> 00:26:35,884 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm