1 00:00:09,218 --> 00:00:12,553 你马上要踏进异次元 2 00:00:12,638 --> 00:00:15,223 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:15,307 --> 00:00:17,058 一场幻想世界的 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 奇妙之旅 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,978 奇思妙想是前行的路标 6 00:00:21,063 --> 00:00:23,105 下一站,奇幻地带 7 00:00:23,550 --> 00:00:25,118 「奇异世纪」第二季 第六集 「美丽准则」 8 00:00:25,428 --> 00:00:28,101 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 9 00:00:28,501 --> 00:00:31,468 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:Mavis 10 00:00:35,494 --> 00:00:37,036 护士? 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,705 该吃安眠药了 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,376 晚上了吗? 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,962 九点半了 14 00:00:46,046 --> 00:00:48,631 今天怎么样? 15 00:00:48,715 --> 00:00:50,049 什么怎么样? 16 00:00:50,133 --> 00:00:52,385 今天天气好吗? 17 00:00:52,469 --> 00:00:53,719 暖和吗? 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,221 太阳出来了吗? 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,681 今天挺暖的 20 00:00:56,765 --> 00:00:58,474 云呢? 21 00:00:58,559 --> 00:01:01,060 天上有云吗? 22 00:01:01,144 --> 00:01:02,311 应该有吧 23 00:01:02,396 --> 00:01:03,813 我没有频繁地 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,189 注意天空 25 00:01:05,274 --> 00:01:06,774 没有吗? 26 00:01:06,858 --> 00:01:08,734 我以前常常看云 27 00:01:08,819 --> 00:01:11,612 盯久了,它们就会幻化成物体 28 00:01:11,697 --> 00:01:14,949 就是人,船等一切你想要它变成的样子 29 00:01:15,033 --> 00:01:17,076 该量体温了 30 00:01:17,160 --> 00:01:19,954 还有件事,就一件,护士 31 00:01:20,038 --> 00:01:22,748 嗯? 32 00:01:22,833 --> 00:01:26,794 什么时候拆绷带呢? 33 00:01:26,878 --> 00:01:28,963 还要多久? 34 00:01:29,047 --> 00:01:30,756 到他们决定 35 00:01:30,841 --> 00:01:34,093 能否修复好你的脸的时候 36 00:01:34,177 --> 00:01:37,763 还是很糟糕,对吗? 37 00:01:37,848 --> 00:01:39,473 我见过更糟的 38 00:01:39,558 --> 00:01:43,394 好吧,但还是很糟糕,对吗? 39 00:01:43,478 --> 00:01:46,772 我知道 40 00:01:46,857 --> 00:01:49,191 打我记事起 41 00:01:49,276 --> 00:01:51,402 在我还是小女孩的时候… 42 00:01:51,486 --> 00:01:55,448 人们都不愿看我的脸 43 00:01:55,532 --> 00:01:58,451 太可笑了 44 00:01:58,535 --> 00:02:02,455 我能记得的第一件事 45 00:02:02,539 --> 00:02:06,959 就是一个女孩看到我的脸后吓到尖叫 46 00:02:07,044 --> 00:02:11,631 我从未幻想变漂亮 47 00:02:11,715 --> 00:02:15,051 我是说,我没想变成画中人那样美 48 00:02:15,135 --> 00:02:18,012 我甚至都不奢求别人的爱 49 00:02:18,096 --> 00:02:20,640 我只是希望人们在看到我的脸时 50 00:02:20,724 --> 00:02:22,224 不会尖叫 51 00:02:22,309 --> 00:02:23,768 什么时候,护士,何时? 52 00:02:23,852 --> 00:02:25,895 什么时候拆绷带? 53 00:02:25,979 --> 00:02:27,521 也许是明天 54 00:02:27,606 --> 00:02:29,815 也许后天 55 00:02:29,900 --> 00:02:31,317 现在别说话了 56 00:02:38,950 --> 00:02:42,244 你已经等了够久了 57 00:02:42,329 --> 00:02:45,664 两周后拆绷带和明天拆 58 00:02:45,706 --> 00:02:47,917 没什么区别 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,669 有区别吗? 60 00:02:51,000 --> 00:02:57,074 61 00:03:02,224 --> 00:03:06,686 贝纳迪医生,307号病人 62 00:03:06,770 --> 00:03:09,313 体温无变化,正在休息 63 00:03:09,398 --> 00:03:12,483 谢谢,我一会儿下去 64 00:03:15,612 --> 00:03:17,947 看过307的脸吗? 65 00:03:18,031 --> 00:03:19,323 看过 66 00:03:19,408 --> 00:03:21,075 换成是我 67 00:03:21,159 --> 00:03:23,786 我宁愿找地方把自己活埋 68 00:03:23,870 --> 00:03:26,122 真可怜 69 00:03:26,206 --> 00:03:30,209 有些人不管怎样都还是想活着 70 00:03:30,293 --> 00:03:32,128 要抽烟吗? 71 00:03:42,806 --> 00:03:45,182 稍微暂停一会儿 72 00:03:45,267 --> 00:03:47,601 先说说简妮特·泰勒小姐 73 00:03:47,686 --> 00:03:50,229 她生活在一个非常私密的黑暗空间 74 00:03:50,313 --> 00:03:52,314 那个世界的维度 75 00:03:52,399 --> 00:03:55,901 由她脸上层层叠叠的绷带构成 76 00:03:55,986 --> 00:03:59,405 过会儿,我们就进去 77 00:03:59,489 --> 00:04:02,783 当然,我们会看看绷带下的真容 78 00:04:02,868 --> 00:04:04,577 但是记住 79 00:04:04,661 --> 00:04:07,079 不论看见什么,都不要惊讶 80 00:04:07,164 --> 00:04:08,956 因为这不仅仅是一家医院 81 00:04:09,040 --> 00:04:11,292 307的病人也不仅仅是一个女人 82 00:04:11,376 --> 00:04:14,128 这是在奇幻地带 83 00:04:14,212 --> 00:04:19,258 简妮特小姐将会随你同行 84 00:04:23,180 --> 00:04:26,682 血压体温都正常 85 00:04:26,767 --> 00:04:31,020 11点再看看,镇静剂照常 86 00:04:31,104 --> 00:04:32,521 好的,医生 87 00:04:38,445 --> 00:04:41,280 今晚很温暖,泰勒小姐 88 00:04:41,364 --> 00:04:44,366 我想应该是的,但我不确定 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,785 很暖和 90 00:04:45,869 --> 00:04:47,870 相信我 91 00:04:47,954 --> 00:04:51,207 很快会替你取绷带 92 00:04:51,291 --> 00:04:54,001 我想你一定很不舒服 93 00:04:54,085 --> 00:04:56,545 我都习惯脸上缠绷带了 94 00:04:56,630 --> 00:04:59,423 这应该是你第九次来了吧 95 00:04:59,508 --> 00:05:02,051 是第九次吗? 96 00:05:02,135 --> 00:05:05,012 11次 97 00:05:05,096 --> 00:05:07,014 有时,我觉得 98 00:05:07,098 --> 00:05:10,976 我整个人生都在阴暗的洞穴里度过 99 00:05:11,061 --> 00:05:12,812 纱布即是围墙 100 00:05:12,896 --> 00:05:15,523 从这个洞穴口吹进来的风 101 00:05:15,607 --> 00:05:19,026 不是乙醇就是消毒剂的味道 102 00:05:19,110 --> 00:05:21,654 当然 103 00:05:21,738 --> 00:05:27,243 在这洞穴里也会有好处 104 00:05:27,327 --> 00:05:30,412 与世隔绝 105 00:05:30,497 --> 00:05:32,998 没人能看见我 106 00:05:35,252 --> 00:05:37,044 这可真绝望啊,医生 107 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 我不会有任何变化 108 00:05:39,756 --> 00:05:42,091 这很难说 109 00:05:42,175 --> 00:05:47,513 目前看来,你对任何药物都没有反应 110 00:05:47,597 --> 00:05:50,683 现有的技术也无能为力 111 00:05:50,767 --> 00:05:54,353 你着实难倒了我们 112 00:05:54,437 --> 00:05:56,689 迄今为止我们所做的一切 113 00:05:56,773 --> 00:05:58,232 没有任何效果 114 00:05:58,316 --> 00:06:01,068 但是,我们对于最后一次的治疗结果 115 00:06:01,152 --> 00:06:04,905 仍抱有希望 116 00:06:04,990 --> 00:06:08,492 当然一切在取下绷带后便见分晓 117 00:06:08,577 --> 00:06:11,327 我很抱歉无法用整形手术 118 00:06:11,412 --> 00:06:13,205 来治疗你 119 00:06:13,290 --> 00:06:16,458 因为你的骨架,肌肉组织 120 00:06:16,543 --> 00:06:18,460 以及很多因素都不允许 121 00:06:18,545 --> 00:06:20,880 手术的方法 122 00:06:20,922 --> 00:06:22,923 这第11次 123 00:06:23,008 --> 00:06:26,343 也是最后一次,医生,到此为止了 124 00:06:26,428 --> 00:06:28,637 11是上限 125 00:06:28,722 --> 00:06:31,390 规定不能超过11次 126 00:06:31,474 --> 00:06:33,225 现在呢,医生? 127 00:06:33,310 --> 00:06:35,811 你有点心急了,不是吗? 128 00:06:35,896 --> 00:06:38,397 也许你对最后一次注射会有反应 129 00:06:38,481 --> 00:06:41,233 取下绷带后才可以下定论 130 00:06:41,318 --> 00:06:43,277 如果还是没反应呢,那怎么办? 131 00:06:43,361 --> 00:06:45,070 也有其他选择 132 00:06:45,155 --> 00:06:46,447 比如? 133 00:06:46,531 --> 00:06:49,617 你不知道吗? 134 00:06:49,701 --> 00:06:53,829 我知道 135 00:06:53,914 --> 00:06:55,706 当然,泰勒小姐,你明白 136 00:06:55,790 --> 00:06:59,668 为什么会有这些规定 137 00:06:59,753 --> 00:07:01,253 我们每个人都有 138 00:07:01,338 --> 00:07:03,672 相同的机会 139 00:07:03,757 --> 00:07:05,424 来融入这个社会 140 00:07:05,508 --> 00:07:07,968 就你来说,想想你花的时间 141 00:07:08,053 --> 00:07:10,095 金钱和努力 142 00:07:10,180 --> 00:07:12,014 让自己变得… 143 00:07:12,098 --> 00:07:14,725 变得怎样,医生? 144 00:07:14,809 --> 00:07:18,228 正常,就是你想要的样子 145 00:07:21,274 --> 00:07:26,528 医生 146 00:07:26,613 --> 00:07:28,739 我可以出去走走吗? 147 00:07:28,823 --> 00:07:30,699 求你了 148 00:07:30,784 --> 00:07:33,619 我可以去花园里坐坐吗? 149 00:07:33,703 --> 00:07:35,496 就…就一会儿 150 00:07:35,580 --> 00:07:38,207 去感受下空气 151 00:07:38,291 --> 00:07:41,043 闻闻花香 152 00:07:41,127 --> 00:07:45,631 假装自己是正常人 153 00:07:45,715 --> 00:07:48,842 如果我在晚上出去 154 00:07:48,927 --> 00:07:51,053 整个世界都是暗的 155 00:07:51,137 --> 00:07:54,598 那我就是这世界的一部分,而非 156 00:07:54,683 --> 00:07:58,644 一个奇形怪状的丑女人 157 00:07:58,728 --> 00:08:02,731 脸上缠绕着绷带 158 00:08:02,816 --> 00:08:06,986 被黑暗包围 159 00:08:07,070 --> 00:08:09,697 我想要融入进去 160 00:08:09,781 --> 00:08:14,076 我想像其他人一样 161 00:08:14,160 --> 00:08:17,037 求你了,医生 162 00:08:17,122 --> 00:08:20,541 帮帮我吧 163 00:08:25,672 --> 00:08:28,007 还有很多人 164 00:08:28,091 --> 00:08:30,968 和你一样 165 00:08:31,052 --> 00:08:34,596 和你长得一样 166 00:08:40,687 --> 00:08:45,107 现在有个替选方案 167 00:08:45,191 --> 00:08:46,692 如果万一 168 00:08:46,776 --> 00:08:48,944 这次的治疗 169 00:08:49,029 --> 00:08:50,529 仍不奏效 170 00:08:50,613 --> 00:08:52,614 那么你可以和他们 171 00:08:52,699 --> 00:08:55,868 搬到一个特殊区域 172 00:08:55,952 --> 00:08:57,911 和你一样的人 173 00:08:57,996 --> 00:09:01,123 都被安置在那里 174 00:09:01,207 --> 00:09:04,209 和我一样的? 175 00:09:07,338 --> 00:09:10,132 「安置」? 176 00:09:10,216 --> 00:09:13,343 你说的是隔离吧! 177 00:09:13,428 --> 00:09:16,055 你说的是囚禁吧,医生? 178 00:09:16,139 --> 00:09:18,599 你说的是一个集中营,对吧? 179 00:09:18,683 --> 00:09:20,350 一个怪物的集中营! 180 00:09:20,435 --> 00:09:22,061 泰勒小姐! 181 00:09:22,145 --> 00:09:24,521 国家并非冷血无情 182 00:09:24,606 --> 00:09:27,316 你来医院治疗就是证据啊 183 00:09:27,400 --> 00:09:30,069 它为你竭尽所能 184 00:09:30,153 --> 00:09:32,905 但你要理智面对,泰勒小姐 185 00:09:32,989 --> 00:09:35,074 你知道你无法 186 00:09:35,158 --> 00:09:38,494 去过一个… 187 00:09:38,578 --> 00:09:40,370 正常人的生活 188 00:09:40,455 --> 00:09:43,457 我可以尝试… 189 00:09:43,541 --> 00:09:45,709 我可以带面具或者缠绷带… 190 00:09:45,794 --> 00:09:48,212 我不会惊扰任何人 191 00:09:48,296 --> 00:09:51,965 我会过自己的生活,会找到工作 192 00:09:52,050 --> 00:09:53,842 我… 193 00:09:53,927 --> 00:09:55,803 你们是什么人? 194 00:09:55,887 --> 00:09:58,430 这国家又是什么? 195 00:09:58,515 --> 00:10:02,434 是谁制定的这些规定和法令 196 00:10:02,519 --> 00:10:04,812 异于常人的人必须远离 197 00:10:04,896 --> 00:10:06,647 正常人? 198 00:10:06,731 --> 00:10:08,690 国家不是上帝,医生 199 00:10:08,775 --> 00:10:10,734 泰勒小姐,冷静 200 00:10:10,819 --> 00:10:13,070 国家并不是上帝! 201 00:10:13,154 --> 00:10:15,364 它没有权利去惩罚生来如此的人 202 00:10:15,448 --> 00:10:19,368 它没有权利将丑定义为犯罪! 203 00:10:19,452 --> 00:10:21,954 泰勒小姐,快停下 204 00:10:24,874 --> 00:10:27,292 我感受到了夜晚 205 00:10:27,377 --> 00:10:30,796 我感受到了空气,闻到了花香 206 00:10:33,007 --> 00:10:34,883 求你了 207 00:10:34,968 --> 00:10:36,844 把这个拿掉 208 00:10:38,346 --> 00:10:40,681 拿掉它 209 00:10:40,765 --> 00:10:42,850 拿掉它 210 00:10:42,934 --> 00:10:46,145 拿掉它! 211 00:10:46,229 --> 00:10:48,188 拿掉它! 212 00:10:48,273 --> 00:10:52,234 拿掉它! 213 00:10:52,318 --> 00:10:55,404 救命啊 214 00:10:55,488 --> 00:10:56,864 救救我! 215 00:10:56,948 --> 00:10:58,740 让我走吧 216 00:10:58,825 --> 00:10:59,908 让我走 217 00:10:59,993 --> 00:11:01,368 让我走 218 00:11:01,452 --> 00:11:03,412 让我走,求你了 219 00:11:03,496 --> 00:11:04,913 求你了,让我走 220 00:11:10,587 --> 00:11:13,088 好吧,取绷带 221 00:11:13,173 --> 00:11:14,548 叫麻醉师过来 222 00:11:14,632 --> 00:11:15,757 好的,医生 223 00:11:32,400 --> 00:11:34,568 你看上去很累,医生 224 00:11:34,652 --> 00:11:37,654 是吗?我没想过 225 00:11:37,739 --> 00:11:39,364 我想应该是吧 226 00:11:39,449 --> 00:11:41,783 你压力太大了 227 00:11:41,868 --> 00:11:43,744 我知道307的病人 228 00:11:43,828 --> 00:11:46,288 对你来说意义重大 229 00:11:46,372 --> 00:11:48,957 你试图客观对待这些事 230 00:11:49,042 --> 00:11:51,210 用任何可能的医学方法 231 00:11:51,294 --> 00:11:53,212 尽所有人事 232 00:11:53,296 --> 00:11:55,547 但到最后,你只得交叉手指 233 00:11:55,632 --> 00:11:57,966 祈祷奇迹 234 00:11:58,051 --> 00:11:59,593 你知道,有时 235 00:11:59,677 --> 00:12:01,970 奇迹确实会降临 236 00:12:02,055 --> 00:12:04,431 好让你知晓 237 00:12:04,515 --> 00:12:06,225 祈祷并非愚蠢错误之举 238 00:12:06,309 --> 00:12:09,603 你这样会搞垮自己 239 00:12:09,687 --> 00:12:12,856 你真的不能 240 00:12:12,941 --> 00:12:16,443 牵涉太多个人感情 241 00:12:16,527 --> 00:12:20,906 你以为我没跟自己这么说过吗? 242 00:12:20,990 --> 00:12:22,824 但是你知道 243 00:12:22,909 --> 00:12:25,702 我看过绷带下的真容 244 00:12:25,787 --> 00:12:27,454 我也是,太可怕了 245 00:12:27,538 --> 00:12:29,665 不,我指的是更下面的 246 00:12:29,749 --> 00:12:33,961 在那些可怜的扭曲的肉块下面… 247 00:12:34,045 --> 00:12:38,590 在畸形的骨骼之下 248 00:12:38,675 --> 00:12:42,678 我见过这个女人真正的脸 249 00:12:42,762 --> 00:12:46,556 她的真我的脸 250 00:12:46,641 --> 00:12:49,810 那是一张好的脸 251 00:12:49,894 --> 00:12:51,395 人类的脸 252 00:12:51,479 --> 00:12:53,480 我明白 253 00:12:53,564 --> 00:12:55,190 但是我必须得说 254 00:12:55,275 --> 00:12:58,944 如果她的脸被遮住 255 00:12:59,028 --> 00:13:01,488 我更容易把她看做人类 256 00:13:01,572 --> 00:13:03,198 为什么? 257 00:13:03,283 --> 00:13:06,827 我们为什么会这样? 258 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 在美丽和丑陋之间 259 00:13:08,788 --> 00:13:11,707 到底有什么样的差异? 260 00:13:11,791 --> 00:13:13,542 是在皮肤下面吗? 261 00:13:13,626 --> 00:13:16,712 差异少之又少 262 00:13:16,796 --> 00:13:19,339 为什么呢? 263 00:13:19,424 --> 00:13:23,260 为什么我们不能有差异,为什么? 264 00:13:23,344 --> 00:13:25,971 医生,注意,你的话… 265 00:13:26,055 --> 00:13:28,307 我知道,叛国言论 266 00:13:28,391 --> 00:13:31,268 这个病例打破了你的平衡 267 00:13:31,352 --> 00:13:34,563 你的价值观 268 00:13:34,647 --> 00:13:36,606 我想也是 269 00:13:36,691 --> 00:13:39,067 别太担心 270 00:13:39,152 --> 00:13:41,570 绷带拆了后我会想明白 271 00:13:41,654 --> 00:13:44,281 到时一切都明了了 272 00:13:44,365 --> 00:13:46,325 领导今晚有讲话 273 00:13:46,409 --> 00:13:48,994 几分钟后就开始了 274 00:13:57,420 --> 00:14:01,256 女生们先生们,有请我们的领导 275 00:14:01,341 --> 00:14:04,259 晚上好,女生们先生们 276 00:14:04,344 --> 00:14:09,931 今晚,我想谈谈光荣的一致性 277 00:14:10,016 --> 00:14:12,684 谈谈统一的社会所带来的 278 00:14:12,769 --> 00:14:15,562 愉悦和终极的快乐 279 00:14:15,646 --> 00:14:18,398 泰勒小姐,我必须再次要求你 280 00:14:18,483 --> 00:14:21,651 保持理智 281 00:14:21,736 --> 00:14:25,364 不可以躁怒,发狂 282 00:14:25,448 --> 00:14:26,907 明白吗? 283 00:14:26,991 --> 00:14:28,784 现在,我会告诉你我准备做什么 284 00:14:28,868 --> 00:14:30,994 一步一步来 285 00:14:31,079 --> 00:14:33,663 我会把绷带一块一块地剪掉 286 00:14:33,748 --> 00:14:37,250 然后慢慢地拆除绷带 287 00:14:37,335 --> 00:14:40,545 以便让你的眼睛适应光线 288 00:14:40,630 --> 00:14:42,339 注射的药物 289 00:14:42,423 --> 00:14:44,424 可能会对视力造成影响 290 00:14:44,509 --> 00:14:45,675 我明白 291 00:14:45,760 --> 00:14:48,303 现在,当我拆绷带的时候 292 00:14:48,388 --> 00:14:50,555 我希望你把双眼睁开 293 00:14:50,640 --> 00:14:52,682 我要你给我描述 294 00:14:52,767 --> 00:14:55,894 你所感受到的光线变化 295 00:14:55,978 --> 00:14:57,729 好的 296 00:14:57,772 --> 00:14:59,898 如果你有什么动作 297 00:14:59,982 --> 00:15:02,067 或者情绪突然失控 298 00:15:02,151 --> 00:15:04,611 我会让护士按住你 299 00:15:04,695 --> 00:15:07,989 然后让麻醉师为你注射镇静剂 300 00:15:08,074 --> 00:15:09,825 我保证我不会 301 00:15:09,909 --> 00:15:11,993 那好吧 302 00:15:31,305 --> 00:15:33,765 你看到光了吗,泰勒小姐? 303 00:15:33,850 --> 00:15:36,351 一点点 304 00:15:36,436 --> 00:15:38,353 看上去是灰色的 305 00:15:38,438 --> 00:15:40,105 好的,现在 306 00:15:40,189 --> 00:15:42,357 保持安静 307 00:15:53,035 --> 00:15:54,369 现在呢? 308 00:15:54,454 --> 00:15:56,163 变亮了很多 309 00:15:56,247 --> 00:15:57,789 很好 310 00:15:57,874 --> 00:16:01,042 看着上面,朝着光 311 00:16:01,127 --> 00:16:03,962 现在呢? 312 00:16:05,465 --> 00:16:07,716 很亮了 313 00:16:07,800 --> 00:16:09,384 好的 314 00:16:09,469 --> 00:16:11,303 现在 315 00:16:35,745 --> 00:16:38,622 拆到最后一层绷带了,泰勒小姐 316 00:16:41,125 --> 00:16:42,918 我能看见你了 317 00:16:43,002 --> 00:16:45,295 虽然只是模糊的轮廓 318 00:16:45,379 --> 00:16:46,546 但我能看见你 319 00:16:46,631 --> 00:16:47,964 很好 320 00:16:48,049 --> 00:16:49,299 好了,泰勒小姐 321 00:16:49,383 --> 00:16:50,884 我现在要移除 322 00:16:50,968 --> 00:16:52,844 最后一层绷带了 323 00:16:52,929 --> 00:16:55,722 你需要镜子吗? 324 00:16:55,806 --> 00:16:57,724 不 325 00:16:57,808 --> 00:16:59,434 谢谢,我不要镜子 326 00:16:59,519 --> 00:17:01,269 那好吧 327 00:17:01,354 --> 00:17:06,024 希望你记住这点 328 00:17:06,108 --> 00:17:07,943 泰勒小姐,你在听吗? 329 00:17:08,027 --> 00:17:11,071 我在听 330 00:17:11,155 --> 00:17:14,616 我们已经竭尽所能 331 00:17:14,700 --> 00:17:17,619 如果成功了,那很好 332 00:17:17,703 --> 00:17:19,287 皆大欢喜 333 00:17:19,372 --> 00:17:20,705 但如果,万一 334 00:17:20,748 --> 00:17:22,374 这个最终治疗 335 00:17:22,458 --> 00:17:24,960 并未达到预期效果 336 00:17:25,044 --> 00:17:27,045 请记住,泰勒小姐 337 00:17:27,129 --> 00:17:30,257 你仍然可以活得长久幸福 338 00:17:30,341 --> 00:17:32,759 和跟你一样的人一起 339 00:17:32,843 --> 00:17:35,720 现在我们来看看结果 340 00:17:35,805 --> 00:17:38,640 要么解脱,要么… 341 00:17:38,724 --> 00:17:40,141 医生? 342 00:17:40,226 --> 00:17:43,061 怎么? 343 00:17:43,145 --> 00:17:46,982 如果我还是那么丑的话 344 00:17:47,066 --> 00:17:48,984 有其他选择吗? 345 00:17:49,068 --> 00:17:51,319 我会被关起来吗? 346 00:17:51,404 --> 00:17:54,364 在某些情况下 347 00:17:54,448 --> 00:17:57,659 国家会对不良分子采取根除措施 348 00:17:57,743 --> 00:17:59,703 但还有很多因素 349 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 需要考虑 350 00:18:01,664 --> 00:18:04,082 就目前的情况来说 351 00:18:04,125 --> 00:18:06,501 我很怀疑 352 00:18:06,586 --> 00:18:09,421 除了将你转移到 353 00:18:09,505 --> 00:18:11,798 和你一样的人所在的区 354 00:18:11,882 --> 00:18:15,385 别无他法 355 00:18:15,469 --> 00:18:17,304 他们会赶我走? 356 00:18:17,388 --> 00:18:21,266 很有可能 357 00:18:21,350 --> 00:18:24,477 现在请安静吧 358 00:18:24,562 --> 00:18:28,023 睁开眼 359 00:18:28,107 --> 00:18:31,026 好了,泰勒小姐 360 00:18:31,110 --> 00:18:32,819 这是最后一次治疗 361 00:18:34,447 --> 00:18:38,283 我祝你好运 362 00:18:58,387 --> 00:18:59,888 没变化 363 00:18:59,972 --> 00:19:01,973 一点变化都没有 364 00:19:11,525 --> 00:19:13,151 这正是我担心的 365 00:19:13,194 --> 00:19:14,861 打开灯 366 00:19:18,991 --> 00:19:20,158 针 367 00:19:33,756 --> 00:19:35,382 生活在… 368 00:19:35,466 --> 00:19:36,549 抓住那个病人! 369 00:19:36,634 --> 00:19:39,094 抓住她! 370 00:19:39,178 --> 00:19:43,390 我们只能有唯一的目的 371 00:19:43,474 --> 00:19:46,267 唯一的规范,唯一的方法 372 00:19:46,352 --> 00:19:49,854 人同像,同美 373 00:19:49,939 --> 00:19:52,482 同德 374 00:19:52,566 --> 00:19:54,401 同标准 375 00:19:54,485 --> 00:19:56,403 同一个政府理念 376 00:19:56,487 --> 00:19:59,197 我们要消灭所有的差异 377 00:19:59,281 --> 00:20:02,450 差异是肮脏污秽的! 378 00:20:02,535 --> 00:20:04,285 在这个社会中,最重要的就是 379 00:20:04,370 --> 00:20:05,912 我们不仅有唯一的规范 380 00:20:05,996 --> 00:20:09,374 我们还要遵照这唯一的规范 381 00:20:09,458 --> 00:20:12,544 差异会削弱我们! 382 00:20:12,628 --> 00:20:15,213 变化会毁掉我们! 383 00:20:18,050 --> 00:20:20,719 这个标准统一了天下 384 00:20:20,803 --> 00:20:23,221 让外人屈服! 385 00:20:23,305 --> 00:20:27,684 我们必须不惜一切捍卫统一 386 00:20:27,768 --> 00:20:31,312 唯有统一,才能生存! 387 00:20:39,447 --> 00:20:41,114 泰勒小姐 388 00:20:41,198 --> 00:20:44,367 别怕 389 00:20:44,452 --> 00:20:46,453 他…他只是代表 390 00:20:46,537 --> 00:20:48,663 是你同类中的一员 391 00:20:48,748 --> 00:20:50,999 说来奇怪,你竟与他不期而遇 392 00:20:51,083 --> 00:20:53,001 来吧 393 00:20:53,085 --> 00:20:54,502 别怕 394 00:20:54,587 --> 00:20:56,504 他不会伤害你 395 00:20:56,589 --> 00:20:57,630 不会伤害你的 396 00:20:57,715 --> 00:21:01,634 别怕 397 00:21:01,719 --> 00:21:03,094 没事了 398 00:21:03,179 --> 00:21:06,181 没事的,泰勒小姐 399 00:21:06,265 --> 00:21:08,391 这是史密斯先生 400 00:21:08,476 --> 00:21:11,019 沃特·史密斯 401 00:21:11,103 --> 00:21:12,520 史密斯先生 402 00:21:12,605 --> 00:21:15,356 是北边的负责人 403 00:21:15,441 --> 00:21:19,277 他今晚会带你过去 404 00:21:19,361 --> 00:21:21,946 这是唯一的办法了 405 00:21:26,952 --> 00:21:29,537 泰勒小姐,我们那儿环境优美 406 00:21:29,622 --> 00:21:32,540 人们都很友善 407 00:21:32,625 --> 00:21:34,167 我想你会喜欢那儿 408 00:21:34,251 --> 00:21:36,461 我会带你过去 409 00:21:36,545 --> 00:21:41,549 你会和你的同类一起 410 00:21:41,634 --> 00:21:43,968 不用多久… 411 00:21:44,053 --> 00:21:47,806 你也会惊讶,很快 412 00:21:47,890 --> 00:21:52,560 你就会有归属感 413 00:21:52,645 --> 00:21:56,648 会有人爱你 414 00:21:56,732 --> 00:21:59,818 会有人爱你,泰勒小姐 415 00:22:09,161 --> 00:22:11,704 泰勒小姐 416 00:22:11,789 --> 00:22:14,207 你可以收拾行李了吗? 417 00:22:14,291 --> 00:22:17,418 我们随时可以走 418 00:22:17,503 --> 00:22:19,087 史密斯先生? 419 00:22:19,171 --> 00:22:20,922 怎么? 420 00:22:21,006 --> 00:22:24,759 我们为什么会长这样? 421 00:22:24,844 --> 00:22:29,305 我不知道,真的 422 00:22:29,390 --> 00:22:32,559 但这并不重要 423 00:22:32,643 --> 00:22:38,106 有一个很古老很古老的说法 424 00:22:38,190 --> 00:22:43,194 「个人眼中皆有美」 425 00:22:43,279 --> 00:22:45,697 我们离开这里的时候 426 00:22:45,781 --> 00:22:47,448 琢磨琢磨这句话吧 427 00:22:47,533 --> 00:22:51,369 不断地对自己说 428 00:22:51,453 --> 00:22:56,040 「个人眼中皆有美」 429 00:22:58,878 --> 00:23:00,461 来吧 430 00:23:00,546 --> 00:23:02,714 我们去收拾行李,出发 431 00:23:23,068 --> 00:23:25,570 再见,泰勒小姐 432 00:23:34,163 --> 00:23:37,248 现在,有个问题浮现在脑海中 433 00:23:37,333 --> 00:23:39,626 这地方存在于哪个时空? 434 00:23:39,710 --> 00:23:41,961 在哪个世界里,丑是标准 435 00:23:42,046 --> 00:23:44,130 而美却是对标准的偏离? 436 00:23:44,214 --> 00:23:46,174 你想知道答案吗? 437 00:23:46,258 --> 00:23:49,093 答案无关紧要 438 00:23:49,178 --> 00:23:51,971 因为老话说得好 439 00:23:52,056 --> 00:23:55,099 「个人眼中皆有美」 440 00:23:55,184 --> 00:23:57,852 无论现在或是百年之后 441 00:23:57,937 --> 00:24:00,647 在这个星球或者只要有人的地方 442 00:24:00,731 --> 00:24:02,941 即使远在另一星系 443 00:24:03,025 --> 00:24:06,110 「个人眼中皆有美」 444 00:24:06,195 --> 00:24:10,406 这是来自奇幻地带的忠告 445 00:24:14,078 --> 00:24:17,413 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 446 00:24:17,498 --> 00:24:19,457 为你预告下集内容 447 00:24:19,541 --> 00:24:23,211 广告后马上回来 448 00:24:23,295 --> 00:24:25,380 有请瑟林先生 449 00:24:25,464 --> 00:24:27,966 你可能玩过这些小玩意儿 450 00:24:28,050 --> 00:24:29,634 它会给你预言 451 00:24:29,718 --> 00:24:31,636 投一分钱进去 452 00:24:31,679 --> 00:24:33,721 会有卡片吐出来 453 00:24:33,806 --> 00:24:36,766 但下周你看到的这个盒子 454 00:24:36,850 --> 00:24:39,727 略微不同之处在于它的预言 455 00:24:39,812 --> 00:24:43,439 皆会成真,下集「真理之口」 456 00:24:43,524 --> 00:24:46,776 Richard Matheson先生邀您一起观看 457 00:24:46,860 --> 00:24:48,987 谢谢收看,晚安 458 00:24:50,447 --> 00:25:07,053 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/ 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 459 00:25:31,488 --> 00:25:34,365 记得收看「Andy Griffith Show」 460 00:25:34,450 --> 00:25:36,909 多台热播中 461 00:25:36,994 --> 00:25:40,204 详情请见电视预告 461 00:25:41,305 --> 00:26:41,189 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm