1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:09,606 --> 00:03:13,193
[door opens, shuts]
3
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
[shivers]
4
00:03:58,739 --> 00:04:01,616
[Jazz music]
5
00:04:01,658 --> 00:04:04,828
[door opens, shuts]
6
00:04:09,416 --> 00:04:11,918
- It's getting cold.
- Thanks.
7
00:04:15,589 --> 00:04:17,758
That is one fine frame.
8
00:04:18,842 --> 00:04:20,886
One fine frame, that is.
9
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
[shivers]
10
00:04:22,763 --> 00:04:24,598
How much...
11
00:04:26,475 --> 00:04:30,812
...does a fine frame
like that cost, do you think?
12
00:04:31,980 --> 00:04:33,732
I never told you,
13
00:04:33,815 --> 00:04:36,943
but you sound a little like
Dr. Seuss when you're drunk.
14
00:04:37,027 --> 00:04:39,029
Anna, I'm serious.
15
00:04:40,197 --> 00:04:42,199
Serious, I am, Anna.
16
00:04:44,493 --> 00:04:47,329
I'd say it cost
at least a couple hundred.
17
00:04:47,370 --> 00:04:49,748
I'm gonna read it for you.
18
00:04:49,831 --> 00:04:51,583
Do I really sound like Dr. Seuss?
19
00:04:51,666 --> 00:04:54,711
"In recognition of his
outstanding achievement
20
00:04:54,753 --> 00:04:57,130
in the field of child psychology,
21
00:04:57,214 --> 00:04:59,216
his dedication to his work
22
00:04:59,257 --> 00:05:02,844
and his continuing efforts
to improve the quality of life..."
23
00:05:02,886 --> 00:05:05,889
Will you concentrate?
24
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
"...his continuing efforts
to improve the quality of life
25
00:05:09,476 --> 00:05:12,687
for countless children
and their families,
26
00:05:12,729 --> 00:05:16,441
the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son,
27
00:05:16,525 --> 00:05:19,152
Dr. Malcolm Crowe..." That's you.
28
00:05:19,236 --> 00:05:22,656
"...the Mayor's Citation
for Professional Excellence."
29
00:05:24,241 --> 00:05:27,244
They called you their son.
30
00:05:27,285 --> 00:05:29,746
Wow.
31
00:05:29,788 --> 00:05:32,457
We should hang it in the bathroom.
32
00:05:35,585 --> 00:05:38,213
This is an important night for us.
33
00:05:39,756 --> 00:05:44,094
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made.
34
00:05:44,135 --> 00:05:48,223
That you have put everything
second, including me...
35
00:05:48,265 --> 00:05:51,768
...for those families
that they're talking about.
36
00:05:55,605 --> 00:05:58,942
They're also saying
that my husband has a gift.
37
00:06:00,235 --> 00:06:03,822
You have a gift that teaches
children how to be strong
38
00:06:03,905 --> 00:06:08,618
in situations where most adults
would piss on themselves.
39
00:06:08,702 --> 00:06:11,538
I believe what they wrote is real.
40
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
Thank you.
41
00:06:21,381 --> 00:06:24,009
[Malcolm] I would like
some wine in a glass.
42
00:06:24,092 --> 00:06:28,179
I would not like it in a mug.
I would not like it in a jug.
43
00:06:28,263 --> 00:06:31,099
[giggling]
44
00:06:39,482 --> 00:06:42,193
[grunting]
45
00:06:53,121 --> 00:06:55,040
Look.
46
00:06:57,500 --> 00:06:59,502
[phone beeping]
47
00:07:07,636 --> 00:07:08,803
[screams]
48
00:07:37,874 --> 00:07:40,835
Anna, don't move.
Don't make a sound.
49
00:07:45,215 --> 00:07:47,384
This is 47 Locust Street.
50
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
You've broken a window
and entered a private residence.
51
00:07:52,222 --> 00:07:54,391
You don't know so many things.
52
00:07:56,059 --> 00:07:57,560
There are no needles
53
00:07:57,644 --> 00:08:00,313
or prescription drugs
of any kind in this house.
54
00:08:01,898 --> 00:08:03,733
[gasps]
55
00:08:05,819 --> 00:08:07,988
[sobbing]
56
00:08:09,864 --> 00:08:12,867
Do you know why you're
afraid when you're alone?
57
00:08:15,328 --> 00:08:17,998
I do. I do.
58
00:08:18,999 --> 00:08:21,251
What do you want?
59
00:08:21,334 --> 00:08:23,044
What he promised me!
60
00:08:23,086 --> 00:08:26,548
- I want what he promised me.
- Oh, my God.
61
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
Do I know you?
62
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
Don't you know me, hero?
63
00:08:31,094 --> 00:08:33,513
Don't you even remember
your own patients?
64
00:08:35,015 --> 00:08:36,766
[sobbing continues]
65
00:08:36,850 --> 00:08:39,686
D... downtown clinic.
66
00:08:39,769 --> 00:08:42,689
S... single-parent family.
67
00:08:44,649 --> 00:08:46,568
Possible mood disorder.
68
00:08:48,361 --> 00:08:50,822
I was afraid!
69
00:08:50,905 --> 00:08:54,701
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
70
00:08:54,784 --> 00:08:58,663
You... you were wrong.
You were wrong.
71
00:08:58,747 --> 00:09:01,207
[sobbing]
72
00:09:01,291 --> 00:09:03,835
Now look at me!
73
00:09:03,918 --> 00:09:06,129
I don't want to be afraid no more.
74
00:09:06,212 --> 00:09:08,381
Please, just give me a minute to think.
75
00:09:08,465 --> 00:09:10,967
I waited ten years for you!
76
00:09:11,051 --> 00:09:13,636
I'm not giving you nothing!
77
00:09:13,720 --> 00:09:15,472
Ben Friedkin?
78
00:09:15,555 --> 00:09:18,892
Some people, they call me "freak."
79
00:09:19,934 --> 00:09:22,103
Ronald Sumner?
80
00:09:22,145 --> 00:09:25,315
I am. I am a freak. Look at...
81
00:09:26,524 --> 00:09:28,359
Vincent.
82
00:09:29,527 --> 00:09:31,529
Vincent Grey.
83
00:09:34,574 --> 00:09:36,451
Don't. Don't.
84
00:09:36,493 --> 00:09:38,953
I do remember you.
85
00:09:38,995 --> 00:09:41,998
- No.
- Quiet, very smart.
86
00:09:43,333 --> 00:09:45,919
Compassionate.
87
00:09:46,002 --> 00:09:48,838
Unusually compassionate.
88
00:09:50,673 --> 00:09:52,675
You forgot "cursed."
89
00:09:55,929 --> 00:09:58,598
You failed me.
90
00:09:58,681 --> 00:10:01,017
You failed me!
91
00:10:04,354 --> 00:10:08,441
Vincent, I'm sorry if I
wasn't... if I didn't help you.
92
00:10:08,525 --> 00:10:11,361
But if you just... let me try.
93
00:10:11,444 --> 00:10:13,613
You just give me a chance...
94
00:10:13,696 --> 00:10:15,949
- [groaning]
- [Anna screams]
95
00:10:18,493 --> 00:10:20,161
[gunshot]
96
00:10:21,579 --> 00:10:24,415
- Oh, God. Oh, God, honey.
- [groaning]
97
00:10:24,499 --> 00:10:27,127
- Did Vincent...
- Now, don't talk. Shh.
98
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
[groaning]
99
00:10:29,212 --> 00:10:59,212
Subtitle | www.movieddl.me
100
00:12:44,931 --> 00:12:48,101
[boy]De pro fund is clamo ad te, Domine.
101
00:12:49,811 --> 00:12:53,314
De pro fund is clamo ad te, Domine.
102
00:12:57,819 --> 00:13:00,113
It's OK, Cole.
103
00:13:00,196 --> 00:13:03,658
My name is Dr. Malcolm Crowe.
104
00:13:03,700 --> 00:13:07,704
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
105
00:13:07,787 --> 00:13:09,622
I'm sorry.
106
00:13:18,214 --> 00:13:20,758
You know,
in the olden days in Europe,
107
00:13:20,842 --> 00:13:22,885
people used to hide out in churches.
108
00:13:22,969 --> 00:13:25,805
They would claim sanctuary.
109
00:13:30,685 --> 00:13:32,854
What were they hiding from?
110
00:13:36,107 --> 00:13:38,484
Bad people, mostly.
111
00:13:38,568 --> 00:13:43,323
People that wanted to put
them in jail... hurt them.
112
00:13:45,408 --> 00:13:49,579
Noticed your eyeglasses. They
don't have any lenses in them.
113
00:13:49,662 --> 00:13:51,831
They're my dad's.
114
00:13:51,914 --> 00:13:54,375
The lenses hurt my eyes.
115
00:13:54,417 --> 00:13:57,420
What were you talking
about with your soldiers
116
00:13:57,503 --> 00:13:59,380
when I came in?
117
00:13:59,422 --> 00:14:04,302
- De...
- De pro fund is clamo ad te, Domine.
118
00:14:04,385 --> 00:14:06,387
It's called "Latin."
119
00:14:10,350 --> 00:14:12,602
All your soldiers speak Latin?
120
00:14:12,685 --> 00:14:14,354
No.
121
00:14:14,437 --> 00:14:16,272
Just one.
122
00:14:18,399 --> 00:14:21,277
Are you a good doctor?
123
00:14:21,361 --> 00:14:23,196
Well...
124
00:14:24,280 --> 00:14:27,283
I used to be.
125
00:14:27,367 --> 00:14:31,621
I won an award once
from the mayor.
126
00:14:31,662 --> 00:14:33,998
Had an expensive frame.
127
00:14:47,845 --> 00:14:50,348
I'm gonna see you again, right?
128
00:14:50,431 --> 00:14:53,184
If that's OK with you.
129
00:15:04,612 --> 00:15:09,033
[door opens, shuts]
130
00:15:27,176 --> 00:15:28,344
It's me.
131
00:17:04,273 --> 00:17:06,275
[bell tolling]
132
00:17:10,154 --> 00:17:12,698
[helicopter blades whirring]
133
00:17:15,701 --> 00:17:18,788
[radio] Pennsylvania Turnpike
westbound slow to Valley Forge 24.
134
00:17:18,871 --> 00:17:22,833
On the Blue Ridge both directions,
generally slow between number three...
135
00:17:24,961 --> 00:17:27,880
- [dog barks]
- Hey, good morning.
136
00:17:35,471 --> 00:17:37,306
Cole?
137
00:17:40,810 --> 00:17:42,645
Cole?
138
00:17:43,813 --> 00:17:46,482
Hey, your Cocoa Puffs
are getting soggy.
139
00:17:48,818 --> 00:17:52,488
Let me see you.
Aw, honey, you got a spot.
140
00:18:01,330 --> 00:18:03,499
OK, here it comes.
141
00:18:05,543 --> 00:18:07,378
[screams]
142
00:18:16,804 --> 00:18:19,140
Something you were looking for, baby?
143
00:18:21,851 --> 00:18:23,686
Pop-Tarts?
144
00:18:25,813 --> 00:18:27,815
They're right here.
145
00:18:29,150 --> 00:18:30,818
Oh.
146
00:18:37,241 --> 00:18:39,493
What are you thinking, Mama?
147
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
Lots of things.
148
00:18:44,874 --> 00:18:46,876
Anything bad about me?
149
00:18:46,917 --> 00:18:48,919
Hey, look at my face.
150
00:18:50,046 --> 00:18:52,882
I was not thinking
something bad about you.
151
00:18:54,050 --> 00:18:55,885
Got it?
152
00:18:58,137 --> 00:18:59,972
Got it.
153
00:19:01,432 --> 00:19:03,392
- Get up.
- [bell rings]
154
00:19:03,434 --> 00:19:05,895
- Th... that's Tommy, Mom.
- OK, you tuck it in.
155
00:19:05,978 --> 00:19:08,481
Hey, Cole? You want this?
156
00:19:38,636 --> 00:19:42,181
Hey, freak, how'd you like that
arm-around-the-shoulder bit?
157
00:19:42,264 --> 00:19:46,227
I just made that up. I went
with it as great actors do.
158
00:19:46,268 --> 00:19:48,270
It's called "improv."
159
00:19:53,359 --> 00:19:55,361
[bell ringing]
160
00:20:26,308 --> 00:20:28,144
Hey, baby.
161
00:20:29,145 --> 00:20:30,980
How was your day?
162
00:20:32,648 --> 00:20:34,316
Hmm?
163
00:20:38,070 --> 00:20:40,906
You know, you can
tell me things if you need to.
164
00:20:45,953 --> 00:20:48,956
Oh, you know what I did today?
165
00:20:48,998 --> 00:20:53,669
I, uh... I won the Pennsylvania
Lottery in the morning.
166
00:20:54,587 --> 00:20:56,505
I quit my jobs.
167
00:20:56,589 --> 00:20:59,508
And I ate a big picnic in the park
168
00:20:59,550 --> 00:21:01,343
with lots of chocolate mousse pie.
169
00:21:01,385 --> 00:21:05,014
And then I swam
in the fountain all afternoon.
170
00:21:05,055 --> 00:21:07,057
What'd you do?
171
00:21:12,104 --> 00:21:15,524
I was picked first for
kickball teams at recess.
172
00:21:15,608 --> 00:21:17,943
I hit a grand slam to win the game.
173
00:21:18,027 --> 00:21:21,864
Everybody lifted me up
and carried me around, cheering.
174
00:21:26,619 --> 00:21:29,997
In that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
175
00:21:30,873 --> 00:21:32,208
You got an hour.
176
00:21:38,464 --> 00:21:40,132
Hi.
177
00:21:45,054 --> 00:21:47,473
Want to sit?
178
00:21:51,685 --> 00:21:53,854
Don't feel like talking today?
179
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Wanna play a game?
180
00:22:01,403 --> 00:22:03,948
It's a mind-reading game.
181
00:22:04,031 --> 00:22:05,866
Here's how it works:
182
00:22:05,908 --> 00:22:08,244
I read your mind.
183
00:22:08,285 --> 00:22:11,914
If what I say is right, you
take one step towards the chair.
184
00:22:11,997 --> 00:22:14,083
If what I say is wrong,
185
00:22:14,124 --> 00:22:17,086
you take one step back
towards the doorway.
186
00:22:18,087 --> 00:22:21,382
If you reach the chair,
you sit down.
187
00:22:21,423 --> 00:22:24,677
If you reach the door, you can go.
188
00:22:26,846 --> 00:22:28,681
Wanna play?
189
00:22:36,647 --> 00:22:38,315
OK.
190
00:22:44,780 --> 00:22:46,782
[humming]
191
00:22:53,789 --> 00:22:57,167
When your mother and father
were first divorced,
192
00:22:57,251 --> 00:23:01,797
your mom went to see a doctor
like me, and he didn't help her,
193
00:23:02,715 --> 00:23:05,217
so you think I'm not
going to be able to help you.
194
00:23:20,774 --> 00:23:25,195
You're worried that
she said she told him things,
195
00:23:25,279 --> 00:23:27,781
things she couldn't tell anyone else.
196
00:23:29,283 --> 00:23:31,410
Secrets.
197
00:23:38,334 --> 00:23:40,878
You have a secret,
but you don't want to tell me.
198
00:23:54,183 --> 00:23:56,268
Your dad gave you
that watch as a present
199
00:23:56,352 --> 00:23:58,354
just before he went away.
200
00:24:09,198 --> 00:24:11,575
He forgot it in a drawer.
201
00:24:11,659 --> 00:24:13,661
Doesn't work.
202
00:24:25,381 --> 00:24:28,592
You keep pretty quiet
in school, but...
203
00:24:28,676 --> 00:24:30,678
...you're a good student.
204
00:24:30,719 --> 00:24:34,056
You've never really been
in any serious trouble.
205
00:24:41,021 --> 00:24:43,273
We were supposed
to draw a picture.
206
00:24:43,357 --> 00:24:45,359
Anything we wanted.
207
00:24:48,153 --> 00:24:50,739
I drew a man...
208
00:24:50,823 --> 00:24:54,493
...got hurt in the neck by
another man with a screwdriver.
209
00:24:57,830 --> 00:24:59,999
You saw that on TV, Cole?
210
00:25:04,378 --> 00:25:06,630
Everyone got upset.
211
00:25:07,673 --> 00:25:10,467
They had a meeting.
212
00:25:10,551 --> 00:25:12,678
Mom started crying.
213
00:25:12,761 --> 00:25:15,597
I don't draw like that anymore.
214
00:25:17,099 --> 00:25:19,518
How do you draw now?
215
00:25:21,353 --> 00:25:24,857
Draw... people smiling...
216
00:25:24,940 --> 00:25:26,942
...dogs running...
217
00:25:28,318 --> 00:25:30,154
...rainbows.
218
00:25:31,280 --> 00:25:33,949
They don't have
meetings about rainbows.
219
00:25:35,784 --> 00:25:37,619
No.
220
00:25:37,703 --> 00:25:39,747
I guess they don't.
221
00:25:47,838 --> 00:25:50,758
What am I thinking now?
222
00:25:50,799 --> 00:25:53,469
I don't know what you're thinking now.
223
00:26:00,726 --> 00:26:02,561
I was thinking,
224
00:26:02,644 --> 00:26:04,646
you're nice...
225
00:26:06,732 --> 00:26:09,234
...but you can't help me.
226
00:26:22,664 --> 00:26:24,416
[sighs]
227
00:26:24,917 --> 00:26:27,503
I thought you meant
the other Italian restaurant
228
00:26:27,586 --> 00:26:29,505
I asked you to marry me in.
229
00:26:34,009 --> 00:26:35,969
[sighs]
230
00:26:36,011 --> 00:26:38,013
I'm so sorry, Anna.
231
00:26:39,389 --> 00:26:42,059
I just can't seem to keep track of time.
232
00:26:44,812 --> 00:26:47,815
And I didn't have
a very good session today. I...
233
00:26:50,526 --> 00:26:52,152
[sighs]
234
00:26:52,194 --> 00:26:55,072
They're both so similar.
235
00:26:55,155 --> 00:26:58,033
Same mannerisms,
same expressions, same...
236
00:26:58,075 --> 00:27:00,410
...things hanging over their head.
237
00:27:02,913 --> 00:27:05,249
I think it might be some kind of abuse.
238
00:27:06,583 --> 00:27:10,212
Cole has... scratches on his arm.
239
00:27:10,295 --> 00:27:12,673
I think they might be fingernail cuts.
240
00:27:12,714 --> 00:27:15,843
Defensive cuts, maybe.
I don't know, Anna.
241
00:27:15,884 --> 00:27:17,511
[sighs]
242
00:27:17,553 --> 00:27:19,888
Maybe a teacher or a neighbor.
243
00:27:19,972 --> 00:27:23,475
I don't think it's the mother.
I've seen her with him, and...
244
00:27:23,559 --> 00:27:25,561
...doesn't seem to fit.
245
00:27:28,147 --> 00:27:30,315
Or I could just be wrong.
246
00:27:30,399 --> 00:27:33,569
Maybe he's just a kid who
likes to climb trees a lot.
247
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
[sighs] Anna...
248
00:27:45,497 --> 00:27:49,084
I know that I've been
a little distant. I...
249
00:27:49,126 --> 00:27:51,545
I know that it makes
you mad. I just...
250
00:27:51,587 --> 00:27:54,006
...feel like I'm being
given a second chance
251
00:27:54,089 --> 00:27:56,258
and I don't want it to slip away.
252
00:27:58,093 --> 00:27:59,928
Anna.
253
00:28:01,096 --> 00:28:03,098
Happy anniversary.
254
00:28:10,522 --> 00:28:12,608
[sighs]
255
00:28:12,691 --> 00:28:15,068
[Cole] Stop looking at me.
256
00:28:15,110 --> 00:28:17,905
I don't like when people
look at me like that.
257
00:28:17,946 --> 00:28:19,615
OK.
258
00:28:20,866 --> 00:28:24,286
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
259
00:28:24,369 --> 00:28:26,371
He your best buddy?
260
00:28:26,455 --> 00:28:28,457
He hates me.
261
00:28:28,498 --> 00:28:30,959
Do you hate him?
262
00:28:31,001 --> 00:28:32,669
No.
263
00:28:34,588 --> 00:28:36,840
Did your mom set that up?
264
00:28:36,924 --> 00:28:38,592
Yes.
265
00:28:40,510 --> 00:28:43,555
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
266
00:28:43,639 --> 00:28:45,891
- I don't tell her things.
- Why not?
267
00:28:45,974 --> 00:28:49,019
She doesn't look at me like
everybody else. I don't want her to.
268
00:28:49,102 --> 00:28:51,980
- I don't want her to know.
- Know what?
269
00:28:52,022 --> 00:28:54,441
That I'm a freak.
270
00:28:54,483 --> 00:28:56,652
Hey.
271
00:28:56,735 --> 00:28:59,613
You are not a freak. OK?
272
00:28:59,655 --> 00:29:02,991
Don't you believe anybody that
tries to convince you of that.
273
00:29:03,075 --> 00:29:05,327
That's bullshit!
274
00:29:05,369 --> 00:29:08,705
You don't have to go through
your life believing that.
275
00:29:09,706 --> 00:29:11,375
OK?
276
00:29:14,127 --> 00:29:15,963
Come on.
277
00:29:18,799 --> 00:29:20,801
You said the "S" word.
278
00:29:20,842 --> 00:29:23,303
Yeah, I know.
279
00:29:23,345 --> 00:29:25,013
Sorry.
280
00:29:28,058 --> 00:29:30,102
[music plays over headphones]
281
00:30:32,998 --> 00:30:36,835
[Malcolm]Your Dad lives in Pittsburg
with a lady that works in a tollbooth?
282
00:30:39,504 --> 00:30:42,674
[Cole] What if she has
to pee when she's working?
283
00:30:42,758 --> 00:30:44,926
Think she just holds it?
284
00:30:44,968 --> 00:30:48,638
I don't know. I was just
thinking about that myself.
285
00:30:49,931 --> 00:30:54,436
You asked a lot of questions
about Dad today. How come?
286
00:30:54,478 --> 00:30:58,523
Well... sometimes we do
things to draw attention,
287
00:30:58,607 --> 00:31:03,195
to express our feelings
about certain issues, uh,
288
00:31:03,278 --> 00:31:05,989
divorce, whatever.
289
00:31:06,073 --> 00:31:09,201
For example, a person might
leave something on a desk
290
00:31:09,284 --> 00:31:11,036
for someone else to find.
291
00:31:15,290 --> 00:31:19,044
Do you know what
free-association writing is, Cole?
292
00:31:19,127 --> 00:31:20,879
[Cole] No.
293
00:31:20,962 --> 00:31:25,842
[Malcolm]Free-association writing is
when you take a pencil in your hand
294
00:31:25,926 --> 00:31:30,389
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
295
00:31:30,472 --> 00:31:34,142
You don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
296
00:31:34,226 --> 00:31:37,229
You just... keep your hand moving.
297
00:31:37,312 --> 00:31:39,064
And after a while,
298
00:31:39,147 --> 00:31:42,275
if you keep your hand moving
long enough, words and thoughts
299
00:31:42,317 --> 00:31:45,946
start coming out that you
didn't even know you had in you.
300
00:31:45,987 --> 00:31:50,575
Could be... something
you heard somewhere else, or...
301
00:31:51,576 --> 00:31:53,829
...feelings you had
deep inside of you.
302
00:31:57,165 --> 00:32:00,585
Have you ever done any
free-association writing, Cole?
303
00:32:03,797 --> 00:32:05,549
Yes.
304
00:32:05,632 --> 00:32:08,135
What did you write?
305
00:32:09,428 --> 00:32:11,430
Upset words.
306
00:32:13,056 --> 00:32:16,560
Did you ever write any upset
words before your father left?
307
00:32:18,186 --> 00:32:20,188
I don't remember.
308
00:32:21,857 --> 00:32:23,859
Can you do something for me?
309
00:32:25,694 --> 00:32:27,446
I want you to
310
00:32:27,529 --> 00:32:30,407
think about what you want
to get out of our time together,
311
00:32:30,490 --> 00:32:32,492
what our goals should be.
312
00:32:33,368 --> 00:32:35,662
Something I want?
313
00:32:36,955 --> 00:32:39,708
If you could change something
in your life, anything,
314
00:32:39,791 --> 00:32:41,126
what would it be?
315
00:32:41,543 --> 00:32:43,044
Instead of something I want,
316
00:32:43,128 --> 00:32:45,547
can it be something I don't want?
317
00:32:47,048 --> 00:32:49,176
OK.
318
00:32:49,885 --> 00:32:52,137
I don't want to be scared anymore.
319
00:32:59,019 --> 00:33:01,021
[knocking]
320
00:33:04,816 --> 00:33:06,985
[Malcolm] You gonna get that?
321
00:33:08,570 --> 00:33:10,572
[knocking]
322
00:33:13,492 --> 00:33:15,660
Are you gonna get that?
323
00:33:16,661 --> 00:33:19,915
- [footsteps]
- [door opens]
324
00:33:19,998 --> 00:33:21,917
- [Anna] Hey.
- [man] Hi.
325
00:33:22,000 --> 00:33:24,294
[Anna] Don't you see
enough of me at the store?
326
00:33:24,377 --> 00:33:28,256
[man] I'm on my way out to the flea
market in the Amish country. I thought
327
00:33:28,298 --> 00:33:32,093
you'd wanna come along and show me
how to buy at one of these things.
328
00:33:32,135 --> 00:33:35,013
[Anna] I don't know if I can
deal with the Amish today.
329
00:33:35,096 --> 00:33:38,099
You can't curse or spit
or anything around them.
330
00:33:38,141 --> 00:33:41,269
[man] I just figured maybe
you just wanted to get some air
331
00:33:41,353 --> 00:33:43,730
because you'd seemed
kind of down lately.
332
00:33:45,565 --> 00:33:48,318
[Anna] Um... I'm OK.
333
00:33:48,401 --> 00:33:51,947
[man] All right. Do you think that
I should stop by on my way back
334
00:33:51,988 --> 00:33:55,450
and show you what I got?
'Cause that wouldn't be a problem.
335
00:33:55,534 --> 00:33:58,954
[Anna] No. I... You know,
I can see 'em on Monday.
336
00:33:58,995 --> 00:34:01,456
[man] Sure. Yeah,
that's fine. Understood.
337
00:34:01,498 --> 00:34:03,792
OK, so I guess
I'm gonna get going then,
338
00:34:03,833 --> 00:34:05,835
- and I'll speak to you later.
- [Anna] OK.
339
00:34:05,919 --> 00:34:08,713
- Don't step in horse manure.
- [man] Thank you very much.
340
00:34:08,797 --> 00:34:10,715
[both chuckle]
341
00:34:10,799 --> 00:34:12,801
[door shuts]
342
00:34:18,557 --> 00:34:20,433
Keep moving, cheese-dick.
343
00:34:45,000 --> 00:34:47,168
Can anybody guess what city
344
00:34:47,210 --> 00:34:49,546
was capital
of the United States of America
345
00:34:49,629 --> 00:34:53,800
from 1790 to 1800?
346
00:34:56,803 --> 00:35:00,515
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
347
00:35:00,599 --> 00:35:02,851
- [kids] Philadelphia.
- Right, right.
348
00:35:02,934 --> 00:35:06,021
Philadelphia's one of the
oldest cities in this country.
349
00:35:06,104 --> 00:35:08,815
A lot of generations have
lived here and died here.
350
00:35:08,857 --> 00:35:11,109
Almost any place you go in this city
351
00:35:11,192 --> 00:35:13,486
has a history and a story behind it.
352
00:35:13,528 --> 00:35:16,531
Even this school
and the grounds it sits on.
353
00:35:16,573 --> 00:35:19,993
Can anyone guess what
this building was used for
354
00:35:20,035 --> 00:35:22,454
a hundred years ago,
before you went to school here,
355
00:35:22,537 --> 00:35:25,582
before I went to this school, even?
356
00:35:25,665 --> 00:35:27,667
[kids whispering]
357
00:35:32,714 --> 00:35:34,716
Yes. Cole.
358
00:35:36,760 --> 00:35:39,095
They used to hang people here.
359
00:35:39,179 --> 00:35:40,639
[chalk screeches]
360
00:35:43,516 --> 00:35:45,810
No. Uh, that...
Mm-mmm. That's not correct.
361
00:35:45,894 --> 00:35:47,479
Uh, where'd you hear that?
362
00:35:47,562 --> 00:35:49,564
They'd pull the people in,
363
00:35:49,648 --> 00:35:52,484
crying and kissing their families bye.
364
00:35:52,567 --> 00:35:56,613
People watching... spit at them.
365
00:35:58,239 --> 00:36:01,868
U-Uh, Cole, this-this building
was a legal courthouse.
366
00:36:01,910 --> 00:36:03,703
Laws were passed here,
367
00:36:03,745 --> 00:36:05,997
some of the very first laws
of this country.
368
00:36:06,081 --> 00:36:09,250
This whole building was
full of lawyers, lawmakers.
369
00:36:09,334 --> 00:36:11,836
They were the ones
that hanged everybody.
370
00:36:11,920 --> 00:36:13,797
[kids giggling]
371
00:36:13,880 --> 00:36:15,298
Um...
372
00:36:15,382 --> 00:36:18,593
I don't... I don't know which
one of these guys told you that,
373
00:36:18,677 --> 00:36:22,013
but, um... they were
just trying to scare you.
374
00:36:31,898 --> 00:36:34,859
I don't like people
looking at me like that.
375
00:36:36,319 --> 00:36:38,154
Like what?
376
00:36:38,238 --> 00:36:40,323
Stop it!
377
00:36:40,407 --> 00:36:43,868
I, uh... I-I-I don't
know how else to look.
378
00:36:45,245 --> 00:36:47,247
You're Stuttering Stanley!
379
00:36:49,290 --> 00:36:51,501
Excuse me?
380
00:36:51,584 --> 00:36:55,797
You talked funny when you went to school
here. You talked funny into high school.
381
00:36:55,880 --> 00:36:58,299
- What?
- You shouldn't look at people.
382
00:36:58,383 --> 00:36:59,968
It makes them feel bad.
383
00:37:00,051 --> 00:37:02,011
- How did you...
- Stop looking at me!
384
00:37:02,095 --> 00:37:05,390
Who have you...
b-b-been speaking-ing to?
385
00:37:05,473 --> 00:37:08,727
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
386
00:37:08,810 --> 00:37:11,062
- Stop it.
- Stuttering Stanley!
387
00:37:11,146 --> 00:37:13,398
- S-S-Stop... Stop that!
- Stuttering Stanley!
388
00:37:13,481 --> 00:37:16,484
- Stuttering Stanley!
- S-S-Stop it.
389
00:37:16,568 --> 00:37:18,987
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
390
00:37:19,070 --> 00:37:22,323
Shut up, you f-f-f-freak!
391
00:37:37,255 --> 00:37:39,257
Hey, big guy.
392
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
How's it going?
393
00:37:45,388 --> 00:37:48,349
I don't wanna talk
about anything right now.
394
00:37:48,391 --> 00:37:50,226
OK.
395
00:37:51,728 --> 00:37:54,689
[children playing outside]
396
00:38:05,033 --> 00:38:07,035
You like magic?
397
00:38:08,244 --> 00:38:09,913
Hmm?
398
00:38:13,166 --> 00:38:17,045
Observe: the magic penny.
399
00:38:17,128 --> 00:38:20,048
Looks like an ordinary penny.
400
00:38:20,131 --> 00:38:22,467
But I do my little magic shake, and...
401
00:38:24,219 --> 00:38:26,513
...now it's in my right hand.
402
00:38:26,554 --> 00:38:29,724
But that's not the end
of the magic trick.
403
00:38:29,766 --> 00:38:32,393
I do another little shake, and...
404
00:38:34,896 --> 00:38:37,065
...right there in the vest pocket.
405
00:38:38,316 --> 00:38:40,819
But that's not the end
of the magic trick.
406
00:38:40,902 --> 00:38:43,363
I do another little shake...
407
00:38:43,404 --> 00:38:45,073
...and...
408
00:38:46,866 --> 00:38:50,161
...right back in
the left hand where it started.
409
00:38:51,746 --> 00:38:53,748
That isn't magic.
410
00:38:53,832 --> 00:38:57,418
What are you talking about?
Of course it's magic.
411
00:38:57,460 --> 00:39:00,463
You just kept the penny
in that hand the whole time.
412
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Think so?
413
00:39:08,096 --> 00:39:10,723
I didn't know you were funny.
414
00:39:24,779 --> 00:39:28,533
[woman] Malcolm, sit your
cute butt down and listen up.
415
00:39:29,784 --> 00:39:33,538
No doubt about it.
Anna is like my sister.
416
00:39:33,621 --> 00:39:37,333
And you better make her happy.
And I'm not talking about no...
417
00:39:37,417 --> 00:39:40,211
..."Mmm! This taste like
real butter" kind of happy.
418
00:39:40,295 --> 00:39:42,922
I'm talking about...
What's up, girl?
419
00:39:42,964 --> 00:39:45,466
"Julie Andrews,
mm-hmm, twirling around
420
00:39:45,508 --> 00:39:48,428
like a mental patient on
a mountaintop" kind of happy.
421
00:39:48,469 --> 00:39:51,806
Now, that's the kind
of happy I'm talking about.
422
00:39:51,890 --> 00:39:53,725
Shh. Come here.
423
00:39:53,808 --> 00:39:56,060
Shh. Don't tell her I told you,
424
00:39:56,144 --> 00:39:59,522
but she said she knew she love you
425
00:39:59,606 --> 00:40:02,734
from the first time
she met you on the street.
426
00:40:03,776 --> 00:40:06,529
She'd do anything for you.
427
00:40:06,613 --> 00:40:10,325
[sobbing] I love you guys.
428
00:40:10,408 --> 00:40:12,535
[sniffling]
429
00:40:12,619 --> 00:40:15,288
My nose is running. Turn it...
430
00:40:32,847 --> 00:40:34,849
[water running]
431
00:40:41,940 --> 00:40:44,108
[exhales]
432
00:41:27,735 --> 00:41:29,737
[rock music]
433
00:41:34,283 --> 00:41:37,370
And then you do the magic shake.
434
00:41:37,412 --> 00:41:40,081
The penny has moved
from my pocket...
435
00:41:40,123 --> 00:41:42,709
...all the way back
to the hand it started in.
436
00:41:45,169 --> 00:41:47,171
That's stupid.
437
00:41:49,048 --> 00:41:51,551
It's supposed to be funny.
438
00:41:51,592 --> 00:41:53,553
It's stupid.
439
00:41:53,594 --> 00:41:55,596
I want my penny back.
440
00:41:57,223 --> 00:41:59,767
[Mrs. Sear] He doesn't
get invited places, so...
441
00:41:59,851 --> 00:42:01,436
[woman]It's our pleasure.
442
00:42:01,519 --> 00:42:04,772
Last time was a Chuck E. Cheese
party a year ago.
443
00:42:04,856 --> 00:42:06,649
He hid in one of those purple,
444
00:42:06,733 --> 00:42:08,776
plastic tunnels and didn't come out.
445
00:42:08,860 --> 00:42:12,363
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
446
00:42:12,447 --> 00:42:15,283
- [woman] Excuse me.
- [Mrs. Sear] Sorry.
447
00:42:44,645 --> 00:42:46,647
[man] Sir.
448
00:42:47,648 --> 00:42:49,692
Madam?
449
00:42:49,776 --> 00:42:51,903
Is someone out there?
450
00:42:52,987 --> 00:42:55,323
Open this door, please. Come on.
451
00:42:55,406 --> 00:42:57,492
I can't breathe.
452
00:42:57,533 --> 00:43:00,495
If you can hear me, open this door.
453
00:43:00,578 --> 00:43:03,748
I swear on my life I didn't
take the master's horse.
454
00:43:03,831 --> 00:43:08,503
Open this door, or I'll break
through it and grab you!
455
00:43:08,586 --> 00:43:11,464
The star of the commercial
always gets his own trailer.
456
00:43:11,506 --> 00:43:12,965
For what?
457
00:43:13,007 --> 00:43:16,094
He needs a place to think
about his character, alone.
458
00:43:16,177 --> 00:43:18,346
You only had one line.
459
00:43:21,265 --> 00:43:23,392
[Tommy]Darren, check it out.
460
00:43:23,476 --> 00:43:25,436
Oh, yeah.
461
00:43:25,520 --> 00:43:28,022
My dad made me invite him.
462
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
Happy birthday, Darren.
463
00:43:49,043 --> 00:43:51,295
Is there something
you wanna see in there?
464
00:43:51,379 --> 00:43:53,047
No.
465
00:43:55,633 --> 00:43:57,885
We're gonna put on a pretend play.
466
00:43:57,969 --> 00:44:00,388
Wanna be in it?
467
00:44:00,471 --> 00:44:02,140
OK.
468
00:44:02,223 --> 00:44:05,434
It's called Locked in the Dungeon.
469
00:44:05,518 --> 00:44:09,188
Yeah, Cole, and... you get to be
the one locked in the dungeon.
470
00:44:12,984 --> 00:44:15,486
Don't! Don't! Don't! Don't!
471
00:44:15,570 --> 00:44:18,739
No! Don't!
472
00:44:18,823 --> 00:44:23,077
- [pounding]
- Let me out! No! No! No! No! No! No!
473
00:44:23,161 --> 00:44:26,831
- [pounding stops]
- [shuffling]
474
00:44:28,082 --> 00:44:29,083
[screams]
475
00:44:29,167 --> 00:44:32,003
[hard rock music]
476
00:44:32,086 --> 00:44:34,755
[distant screaming]
477
00:44:36,716 --> 00:44:39,719
[pounding, screaming]
478
00:44:44,682 --> 00:44:47,059
[Cole] Help! Help! Help!
479
00:44:47,101 --> 00:44:48,686
- Cole?
- Oh, no!
480
00:44:48,769 --> 00:44:51,272
- Help! Help!
- [pounding continues]
481
00:44:51,355 --> 00:44:54,066
- [screaming continues]
- Cole!
482
00:44:54,108 --> 00:44:56,944
- Oh, God. Is there a key for this door?
- Help me!
483
00:44:56,986 --> 00:44:59,113
Cole? Honey, honey, can you hear me?
484
00:44:59,197 --> 00:45:01,949
- Open the door!
- God!
485
00:45:01,991 --> 00:45:04,952
- No!
- [Mrs. Sear screams]
486
00:45:05,036 --> 00:45:07,955
- Oh, my God, Cole!
- Oh, my God! Help me!
487
00:45:08,039 --> 00:45:10,124
- [pounding]
- Help! Help!
488
00:45:10,208 --> 00:45:12,501
[latches clicking]
489
00:45:12,585 --> 00:45:14,587
[silence]
490
00:45:16,631 --> 00:45:18,966
[heavy breathing]
491
00:45:22,470 --> 00:45:25,598
[man] The tests would indicate
he did not have a seizure.
492
00:45:25,640 --> 00:45:27,892
He's doing fine.
493
00:45:27,975 --> 00:45:30,478
After some rest,
he can go home tonight.
494
00:45:34,482 --> 00:45:36,150
[chuckles]
495
00:45:37,235 --> 00:45:40,363
There's some cuts
and bruises on your son
496
00:45:40,446 --> 00:45:43,491
- that are concerning me.
- Oh, man.
497
00:45:45,326 --> 00:45:47,536
Yeah, those are from sports.
498
00:45:53,292 --> 00:45:55,461
You think I hurt my child?
499
00:45:59,048 --> 00:46:01,217
You think I'm a bad mother?
500
00:46:01,300 --> 00:46:03,719
Mrs. Sloan over there,
501
00:46:03,803 --> 00:46:06,472
she's a social worker with the hospital,
502
00:46:06,514 --> 00:46:09,934
and she's gonna ask you
a couple procedural questions.
503
00:46:10,017 --> 00:46:13,604
What happened to my child today?
504
00:46:13,688 --> 00:46:16,691
Something was happening to him,
physically happening.
505
00:46:16,774 --> 00:46:18,943
Something was very wrong!
506
00:46:23,072 --> 00:46:25,074
Hey.
507
00:46:36,252 --> 00:46:39,088
Did your father used to
tell you bedtime stories?
508
00:46:49,390 --> 00:46:52,768
Once upon a time,
there was this young prince,
509
00:46:52,852 --> 00:46:57,231
and he decided that
he wanted to go for a drive.
510
00:46:57,315 --> 00:47:00,651
And he got his driver,
511
00:47:00,735 --> 00:47:02,695
and they started driving.
512
00:47:02,737 --> 00:47:04,739
Driving, driving.
513
00:47:06,657 --> 00:47:10,661
Driving a lot, and, uh... um...
514
00:47:10,745 --> 00:47:13,664
...they drove so much
that he fell asleep.
515
00:47:14,832 --> 00:47:16,500
And...
516
00:47:19,587 --> 00:47:23,549
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
517
00:47:23,591 --> 00:47:26,344
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
518
00:47:27,636 --> 00:47:30,806
You haven't told
bedtime stories before.
519
00:47:30,890 --> 00:47:33,100
Uh, not too many, no.
520
00:47:33,184 --> 00:47:35,686
Well, you have to add
some twists and stuff.
521
00:47:37,104 --> 00:47:39,440
OK. Some twists.
522
00:47:41,233 --> 00:47:44,403
Like what kind of twists?
Give me an example.
523
00:47:45,696 --> 00:47:47,782
Maybe they run out of gas.
524
00:47:47,865 --> 00:47:49,867
They run out of gas?
525
00:47:49,950 --> 00:47:53,037
That's good
'cause they're driving, right? OK...
526
00:47:53,120 --> 00:47:55,498
Tell me the story
about why you're sad.
527
00:47:58,167 --> 00:48:00,336
You think I'm sad?
528
00:48:03,089 --> 00:48:05,257
What makes you think that?
529
00:48:07,134 --> 00:48:09,303
Your eyes told me.
530
00:48:11,055 --> 00:48:13,891
I'm not supposed to talk
about stuff like that.
531
00:48:19,897 --> 00:48:21,899
[exhales]
532
00:48:24,985 --> 00:48:28,406
Once upon a time, there was
this person named Malcolm.
533
00:48:28,489 --> 00:48:32,159
He worked with children.
534
00:48:32,243 --> 00:48:34,829
He loved it.
535
00:48:34,912 --> 00:48:37,581
He loved it more than anything else.
536
00:48:40,334 --> 00:48:43,671
And then one night,
he found out that he made a...
537
00:48:43,712 --> 00:48:45,881
...mistake with one of them.
538
00:48:45,965 --> 00:48:48,300
He couldn't help that one.
539
00:48:49,844 --> 00:48:54,515
And he can't stop thinking
about it. He... can't forget.
540
00:48:57,977 --> 00:49:00,646
Ever since then,
things have been different.
541
00:49:02,064 --> 00:49:05,109
He's not the same person
that he used to be.
542
00:49:07,111 --> 00:49:11,866
And his wife... doesn't like
the person that he's become.
543
00:49:11,907 --> 00:49:15,911
They barely speak anymore.
They're like strangers.
544
00:49:19,039 --> 00:49:22,668
And then one day, Malcolm
meets this wonderful little boy.
545
00:49:22,710 --> 00:49:25,546
A really cool little boy.
546
00:49:26,881 --> 00:49:29,383
Reminds him a lot of the other one.
547
00:49:31,719 --> 00:49:34,972
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
548
00:49:37,057 --> 00:49:41,770
...'cause he feels that
if he can help this new boy,
549
00:49:41,854 --> 00:49:46,192
be like... helping that other one too.
550
00:49:49,153 --> 00:49:51,906
How does the story end?
551
00:49:53,449 --> 00:49:55,451
I don't know.
552
00:50:12,843 --> 00:50:16,013
I want to tell you my secret now.
553
00:50:20,100 --> 00:50:21,769
OK.
554
00:50:29,485 --> 00:50:32,321
I see dead people.
555
00:50:34,907 --> 00:50:36,909
In your dreams?
556
00:50:39,036 --> 00:50:41,121
While you're awake?
557
00:50:46,835 --> 00:50:50,506
Dead people, like,
in graves and coffins?
558
00:50:50,589 --> 00:50:53,801
Walking around like regular people.
559
00:50:53,884 --> 00:50:56,887
They don't see each other.
560
00:50:56,971 --> 00:51:00,307
They only see what they want to see.
561
00:51:01,267 --> 00:51:03,602
They don't know they're dead.
562
00:51:05,729 --> 00:51:08,399
How often do you see them?
563
00:51:11,485 --> 00:51:14,321
All the time.
564
00:51:16,365 --> 00:51:18,867
They're everywhere.
565
00:51:21,328 --> 00:51:24,456
You won't tell anyone my secret, right?
566
00:51:24,498 --> 00:51:27,251
No. I promise.
567
00:51:29,086 --> 00:51:32,214
Will you stay here until I fall asleep?
568
00:51:34,008 --> 00:51:35,843
Of course.
569
00:51:44,476 --> 00:51:46,520
[click]
570
00:51:46,604 --> 00:51:51,400
[Malcolm] Cole... has pathologies
more severe than initially assessed.
571
00:51:53,277 --> 00:51:56,155
He's suffering
from visual hallucinations,
572
00:51:56,196 --> 00:51:58,907
- paranoia...
- [tires screeching]
573
00:51:58,991 --> 00:52:03,329
...some kind of...
school-age schizophrenia.
574
00:52:05,164 --> 00:52:08,834
Medication, hospitalization
may be required.
575
00:52:14,131 --> 00:52:16,967
[sighs] And I'm not helping him.
576
00:53:25,786 --> 00:53:27,663
[sighs]
577
00:53:39,133 --> 00:53:41,135
[clears throat]
578
00:53:44,638 --> 00:53:47,141
Hi. This is Lynn Sear, Cole's mom.
579
00:53:48,767 --> 00:53:52,980
Yeah. Uh, yeah, I-I'd like
to talk to you about your boy
580
00:53:53,021 --> 00:53:56,358
and his friends keeping
their goddamn hands off my son.
581
00:55:18,899 --> 00:55:21,235
[shuffling]
582
00:55:33,997 --> 00:55:35,833
Mama?
583
00:55:36,667 --> 00:55:38,168
No.
584
00:55:38,252 --> 00:55:40,337
Dinner is not ready!
585
00:55:40,420 --> 00:55:42,089
What are you gonna do?
586
00:55:42,130 --> 00:55:44,508
Y-You can't hurt me anymore!
587
00:55:46,718 --> 00:55:49,721
Lenny, you're
a terrible husband, Lenny!
588
00:55:49,763 --> 00:55:53,058
Look what you made me do! Lenny!
589
00:55:53,100 --> 00:55:55,435
[Cole sobbing]
590
00:56:03,485 --> 00:56:06,947
[panting] I'm OK. OK. OK.
591
00:56:12,327 --> 00:56:14,580
[Tommy] Once there was a boy,
592
00:56:14,621 --> 00:56:17,416
very different from all the other boys.
593
00:56:17,457 --> 00:56:20,127
He lived in the jungle...
594
00:56:21,295 --> 00:56:24,089
...and he could speak
to the animals.
595
00:56:24,131 --> 00:56:27,467
- [piano music]
- [camcorders whirring]
596
00:56:28,510 --> 00:56:31,638
[kids making animal noises]
597
00:56:31,680 --> 00:56:33,849
[applause]
598
00:56:38,937 --> 00:56:41,690
[Cole] Did you think
the play sucked big time?
599
00:56:41,773 --> 00:56:44,651
Heh. What?
600
00:56:44,735 --> 00:56:47,738
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
601
00:56:47,821 --> 00:56:51,074
He said everyone was
self-conscious and unrealistic.
602
00:56:51,158 --> 00:56:53,410
He said the play sucked big time.
603
00:56:53,493 --> 00:56:56,246
This Tommy kid sounds like a real punk.
604
00:56:57,915 --> 00:57:01,919
I thought the play was
excellent. Better than Cats.
605
00:57:02,002 --> 00:57:04,504
- Cats?
- Never mind.
606
00:57:06,340 --> 00:57:08,258
Cole, I was really interested
607
00:57:08,342 --> 00:57:10,469
in what you told me at the hospital.
608
00:57:10,510 --> 00:57:13,013
I'd like to hear more about it.
609
00:57:23,106 --> 00:57:24,942
Cole?
610
00:57:27,861 --> 00:57:29,529
What?
611
00:57:42,709 --> 00:57:44,711
Something up there?
612
00:57:49,508 --> 00:57:51,343
Cole?
613
00:57:54,888 --> 00:57:56,890
I don't see anything.
614
00:58:01,269 --> 00:58:03,271
Be real still.
615
00:58:07,901 --> 00:58:10,237
Sometimes you feel it inside,
616
00:58:10,320 --> 00:58:13,031
like you're falling down real fast,
617
00:58:13,073 --> 00:58:15,742
but you're really just standing still.
618
00:58:20,664 --> 00:58:25,085
Do you ever feel the prickly
things on the back of your neck?
619
00:58:25,127 --> 00:58:27,796
Yes.
620
00:58:27,879 --> 00:58:31,967
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
621
00:58:32,050 --> 00:58:33,885
Yes.
622
00:58:36,221 --> 00:58:38,223
That's them.
623
00:58:41,518 --> 00:58:43,687
When they get mad...
624
00:58:47,774 --> 00:58:49,776
...it gets cold.
625
00:59:06,918 --> 00:59:10,922
I don't see anything.
Are you sure they're there?
626
00:59:12,591 --> 00:59:14,426
Cole?
627
00:59:16,553 --> 00:59:19,431
Please make them leave.
628
00:59:19,473 --> 00:59:21,475
I'm workin' on it.
629
00:59:23,852 --> 00:59:25,687
Come on.
630
00:59:53,215 --> 00:59:56,218
Aah! [laughing]
631
01:00:11,024 --> 01:00:13,360
Mommy, Daddy?
632
01:00:14,486 --> 01:00:16,363
[coughing]
633
01:00:16,404 --> 01:00:18,740
My throat hurts.
634
01:00:27,290 --> 01:00:29,126
Run! Run!
635
01:00:30,710 --> 01:00:33,004
[announcer]
Pedia Ease cough suppressant.
636
01:00:33,046 --> 01:00:35,423
Gentle, fast, eff...
637
01:00:35,507 --> 01:00:37,759
Cole.
638
01:00:37,843 --> 01:00:41,555
Oh, I don't care what they say.
This thing is broken.
639
01:00:49,396 --> 01:00:51,398
Take 'em off.
640
01:00:55,318 --> 01:00:57,487
I don't want them on my table.
641
01:01:02,200 --> 01:01:05,370
I saw what was in your bureau
drawer when I was cleaning.
642
01:01:05,412 --> 01:01:07,622
Got something you want to confess?
643
01:01:10,584 --> 01:01:12,169
Hmm?
644
01:01:12,252 --> 01:01:15,922
The bumblebee pendant?
Why do you keep taking it?
645
01:01:20,552 --> 01:01:22,721
It was Grandma's.
646
01:01:22,762 --> 01:01:26,099
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
647
01:01:28,268 --> 01:01:31,271
You'd cry 'cause you
miss Grandma so much.
648
01:01:32,272 --> 01:01:34,274
That's right.
649
01:01:38,528 --> 01:01:42,199
Sometimes people think
they lose things...
650
01:01:43,992 --> 01:01:47,829
...and they really didn't
lose them, it just gets moved.
651
01:01:47,913 --> 01:01:50,415
So did you move
the bumblebee pendant?
652
01:01:58,298 --> 01:02:00,217
Don't get mad.
653
01:02:00,300 --> 01:02:02,344
So who moved it this time?
654
01:02:02,427 --> 01:02:05,764
Maybe someone came in our house,
took the bumblebee pendant
655
01:02:05,805 --> 01:02:08,892
out of my closet and placed
it nicely in your drawer.
656
01:02:10,143 --> 01:02:13,563
- Maybe.
- God, I am so tired, Cole.
657
01:02:13,647 --> 01:02:16,149
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
658
01:02:16,191 --> 01:02:18,985
I'm... tired in my heart.
659
01:02:19,069 --> 01:02:22,322
I need some help. You know,
I don't know if you noticed,
660
01:02:22,405 --> 01:02:25,700
but our little family
isn't doing so good.
661
01:02:25,784 --> 01:02:30,163
I mean, I've been praying,
but I must not be praying right.
662
01:02:30,205 --> 01:02:34,668
Looks like we're just gonna have
to answer each other's prayers.
663
01:02:37,545 --> 01:02:40,715
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
664
01:02:44,052 --> 01:02:47,722
Now, tell me, baby.
I-I... I won't get mad, honey.
665
01:02:47,806 --> 01:02:50,642
Did you take the bumblebee pendant?
666
01:02:58,858 --> 01:03:01,361
- No.
- [silverware clatters]
667
01:03:03,071 --> 01:03:06,408
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
668
01:03:08,451 --> 01:03:10,120
Go!
669
01:03:20,672 --> 01:03:23,174
[barking, whimpering]
670
01:03:27,387 --> 01:03:29,222
[gasps]
671
01:03:33,310 --> 01:03:35,228
Hey, come on.
672
01:03:35,312 --> 01:03:38,148
I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
673
01:03:40,817 --> 01:03:42,652
[dog whimpering]
674
01:03:43,945 --> 01:03:47,365
[sobbing] Sebastian, come on.
675
01:03:47,407 --> 01:03:49,242
Mama?
676
01:03:55,915 --> 01:03:58,585
If you're not very mad,
677
01:03:58,668 --> 01:04:01,338
can I sleep in your bed tonight?
678
01:04:03,173 --> 01:04:05,675
Look at my face.
679
01:04:05,759 --> 01:04:07,927
I'm not very mad.
680
01:04:13,058 --> 01:04:15,560
Baby, why are you shaking?
681
01:04:16,644 --> 01:04:18,813
Cole, what's wrong?
682
01:04:18,897 --> 01:04:22,692
Oh, God, please tell me!
683
01:04:22,776 --> 01:04:24,778
Oh, please.
684
01:04:28,323 --> 01:04:30,158
Oh.
685
01:04:38,958 --> 01:04:40,960
[Anna] It's Edwardian,
686
01:04:41,002 --> 01:04:43,797
beautifully worked
with mine-cut diamonds
687
01:04:43,880 --> 01:04:47,133
and an actual color Burmese sapphire.
688
01:04:47,217 --> 01:04:49,844
It's timeless.
689
01:04:49,928 --> 01:04:51,763
Oh.
690
01:04:52,722 --> 01:04:54,974
You, uh... [clears throat]
691
01:04:55,058 --> 01:04:57,227
...got anything a little plainer?
692
01:04:57,310 --> 01:04:59,145
Plainer?
693
01:04:59,187 --> 01:05:02,816
You want a plain ring to go with
your plain fiancé? Is that how it is?
694
01:05:02,899 --> 01:05:06,069
No! Baby, don't... don't get in a tizzy.
695
01:05:08,905 --> 01:05:10,657
Uh...
696
01:05:10,740 --> 01:05:13,451
You're so beautiful.
697
01:05:13,493 --> 01:05:17,163
Y-You're like a Burmese
sapphire all by yourself.
698
01:05:17,247 --> 01:05:20,208
- You don't need all that.
- Uh-huh.
699
01:05:20,291 --> 01:05:24,963
Why don't you try it on and see
how you both feel about it?
700
01:05:30,343 --> 01:05:32,679
There. How does that feel?
701
01:05:34,013 --> 01:05:37,642
I think this piece, um,
communicates a longing.
702
01:05:37,684 --> 01:05:41,312
I imagine that the woman who owned it
703
01:05:41,354 --> 01:05:44,190
loved a man that she couldn't be with.
704
01:05:45,942 --> 01:05:49,154
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
705
01:05:49,195 --> 01:05:53,324
- What?
- Um, I-I don't know, but...
706
01:05:53,366 --> 01:05:56,327
...a lot of the pieces
in this store communicate,
707
01:05:56,369 --> 01:05:59,706
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
708
01:06:01,332 --> 01:06:05,420
I think maybe when people own
things and then they pass away,
709
01:06:05,503 --> 01:06:09,632
a part of themselves gets
printed on those things,
710
01:06:09,716 --> 01:06:13,219
like... like fingerprints.
711
01:06:14,762 --> 01:06:16,931
I'll just wrap it up.
712
01:06:24,355 --> 01:06:26,608
You don't need a guy with a master's.
713
01:06:26,691 --> 01:06:29,777
You need a wrestler with
a neck larger than his head.
714
01:06:29,861 --> 01:06:32,780
[chuckles] No, I need
a wrestler with a master's.
715
01:06:34,115 --> 01:06:36,576
- What's this?
- Happy birthday.
716
01:06:36,618 --> 01:06:38,620
- From you?
- Mm-hmm.
717
01:06:46,419 --> 01:06:48,421
It's a...
718
01:06:48,505 --> 01:06:50,590
...first edition.
719
01:06:50,673 --> 01:06:52,592
- Wow.
- [giggles]
720
01:06:52,675 --> 01:06:54,844
Oh, this is too much.
721
01:06:54,928 --> 01:06:58,431
No. Took it out
of your Christmas bonus.
722
01:06:59,849 --> 01:07:02,602
It's perfect, Anna.
723
01:07:02,685 --> 01:07:04,771
Thanks.
724
01:07:04,854 --> 01:07:06,856
[chuckles]
725
01:07:10,610 --> 01:07:13,571
[Cole] What do you want
more than anything?
726
01:07:13,613 --> 01:07:15,615
[Malcolm] I don't know.
727
01:07:15,698 --> 01:07:17,825
[Cole] I told you what I want.
728
01:07:17,909 --> 01:07:20,245
- [bang, glass breaking]
- [gasps]
729
01:07:21,454 --> 01:07:23,623
[Malcolm] I know what I want.
730
01:07:25,500 --> 01:07:28,336
I want to be able
to talk to my wife again...
731
01:07:30,129 --> 01:07:32,632
...the way we used
to talk to each other...
732
01:07:34,175 --> 01:07:36,928
...like there was no one
else in the world except us.
733
01:07:38,805 --> 01:07:40,974
[Cole] How are you gonna do that?
734
01:07:44,143 --> 01:07:46,104
[sighs]
735
01:07:46,145 --> 01:07:48,481
I can't be
your doctor anymore.
736
01:07:48,523 --> 01:07:52,569
I haven't paid enough
attention to my family.
737
01:07:52,652 --> 01:07:55,321
Bad things happen
when you do that.
738
01:07:56,823 --> 01:07:59,450
Do you understand?
739
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
I'm going to transfer you.
I know two psychol...
740
01:08:02,161 --> 01:08:04,497
Don't fail me.
741
01:08:05,999 --> 01:08:09,919
Don't give up. You're the only
one who can help me. I know it.
742
01:08:10,003 --> 01:08:12,171
I can't help you.
743
01:08:14,841 --> 01:08:17,176
You...
744
01:08:17,260 --> 01:08:19,596
Someone else can help you.
745
01:08:22,515 --> 01:08:24,851
You believe me, right?
746
01:08:29,355 --> 01:08:32,191
Dr. Crowe, you believe my secret, right?
747
01:08:34,068 --> 01:08:37,113
I don't know how
to answer that, Cole.
748
01:08:47,123 --> 01:08:50,043
How can you help me...
749
01:08:50,084 --> 01:08:52,754
...if you don't believe me?
750
01:08:56,716 --> 01:08:59,719
Some magic's real.
751
01:09:15,860 --> 01:09:19,197
[Vincent] Do you know why
you're afraid when you're alone?
752
01:09:21,199 --> 01:09:24,160
I do. I do.
753
01:09:28,081 --> 01:09:29,791
[click, tape hissing]
754
01:09:29,874 --> 01:09:32,251
[Malcolm]I'm sorry about that, Vincent.
755
01:09:32,335 --> 01:09:35,046
I hope I didn't leave
you alone too long.
756
01:09:35,088 --> 01:09:38,758
- Whew. It's cold in here.
- [Vincent sobbing]
757
01:09:41,094 --> 01:09:44,263
Vincent, why are you crying?
758
01:09:48,768 --> 01:09:52,605
[Vincent sniffles]
You won't believe.
759
01:09:56,567 --> 01:09:58,653
- [click]
- I'm sorry about that, Vincent.
760
01:09:58,736 --> 01:10:01,656
I hope I didn't leave
you alone too long.
761
01:10:01,739 --> 01:10:05,243
- Whew. It's cold in here.
- [sobbing]
762
01:10:06,703 --> 01:10:09,914
- Vincent...
- [click, whirring]
763
01:10:09,956 --> 01:10:12,959
- [click]
- Whew. It's cold in here.
764
01:10:13,042 --> 01:10:15,128
[sobbing]
765
01:10:20,425 --> 01:10:22,552
- [click]
- [Malcolm] No, you know what?
766
01:10:22,635 --> 01:10:23,928
I never liked 'em either.
767
01:10:23,970 --> 01:10:26,472
When I was a kid,
I had this blood test done,
768
01:10:26,514 --> 01:10:30,184
and I threw up chili cheese
fries all over this male nurse.
769
01:10:30,268 --> 01:10:32,478
- [Vincent giggles]
- [knocking, door opens]
770
01:10:32,562 --> 01:10:34,981
[woman] Excuse me.
Dr. Reed is on line two.
771
01:10:35,064 --> 01:10:37,817
Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
772
01:10:37,900 --> 01:10:40,403
- Just give me a minute, OK?
- OK.
773
01:10:43,030 --> 01:10:44,866
[door shuts]
774
01:10:51,122 --> 01:10:52,957
[soft whine]
775
01:10:59,630 --> 01:11:01,632
[Vincent panting]
776
01:11:23,029 --> 01:11:26,324
[faint voice, indistinct]
777
01:11:38,961 --> 01:11:41,047
[tape hissing loudly]
778
01:11:41,088 --> 01:11:42,924
[Vincent breathing heavily]
779
01:11:43,007 --> 01:11:45,676
[faint voice continues]
780
01:11:50,598 --> 01:11:53,810
[man speaking Spanish]
781
01:11:53,893 --> 01:11:55,728
No entiendes.
782
01:11:55,812 --> 01:11:57,688
No entiendes.
783
01:11:57,730 --> 01:12:00,566
Yo no quiero morir.
784
01:12:00,608 --> 01:12:03,778
Yo no quiero morir...
[continues in Spanish]
785
01:12:07,782 --> 01:12:09,408
Yo no quiero morir.
786
01:12:09,450 --> 01:12:12,745
- Oh, my God.
- Yo no quiero morir!
787
01:12:18,751 --> 01:12:21,087
You been running around?
788
01:12:24,507 --> 01:12:27,009
Make you feel better?
789
01:12:28,261 --> 01:12:31,013
I like to run around.
It's good exercise.
790
01:12:34,517 --> 01:12:36,894
Do you wanna ask me questions now?
791
01:12:38,980 --> 01:12:42,650
Wanna be a lance corporal in Company M,
Third Battalion, Seventh Marines?
792
01:12:42,733 --> 01:12:45,611
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
793
01:12:45,653 --> 01:12:47,488
Maybe later.
794
01:12:50,283 --> 01:12:52,577
Something happened, didn't it?
795
01:12:54,662 --> 01:12:57,039
You wiggin' out?
796
01:12:59,292 --> 01:13:01,043
Yes.
797
01:13:01,127 --> 01:13:02,962
I think I am.
798
01:13:05,339 --> 01:13:08,968
[Malcolm] Do you know what
"yo no quiero morir" means?
799
01:13:09,010 --> 01:13:12,430
It's Spanish. It means
"I don't want to die."
800
01:13:14,765 --> 01:13:17,935
What do you think these ghosts
want when they talk to you?
801
01:13:25,526 --> 01:13:27,695
I want you to think about it, Cole.
802
01:13:29,280 --> 01:13:32,617
I want you to think
about it really carefully.
803
01:13:32,658 --> 01:13:34,827
What do you think they want?
804
01:13:38,831 --> 01:13:40,666
Just help.
805
01:13:40,708 --> 01:13:43,544
That's right. That's what I think too.
806
01:13:43,628 --> 01:13:46,380
They just want help,
even the scary ones.
807
01:13:46,464 --> 01:13:49,508
And I think I might know
a way to make them go away.
808
01:13:49,550 --> 01:13:51,344
How?
809
01:13:52,303 --> 01:13:54,305
Listen to them.
810
01:13:56,265 --> 01:13:58,434
What if they don't want help?
811
01:13:58,517 --> 01:14:02,021
What if they're just angry and
they just want to hurt somebody?
812
01:14:02,063 --> 01:14:04,398
I don't think that's the way it works.
813
01:14:04,482 --> 01:14:06,484
How do you know for sure?
814
01:14:08,611 --> 01:14:10,446
I don't.
815
01:14:31,258 --> 01:14:32,927
Hey.
816
01:14:34,053 --> 01:14:36,222
Hey! Hey!
817
01:14:53,280 --> 01:14:55,866
[Lynn sobbing]
818
01:14:55,908 --> 01:14:57,910
What's happening?
819
01:14:59,245 --> 01:15:01,580
What's... what's happening?
820
01:15:03,165 --> 01:15:05,001
Cole!
821
01:15:08,587 --> 01:15:10,423
What's...
822
01:15:13,426 --> 01:15:15,428
[panting]
823
01:15:18,139 --> 01:15:20,850
What's happening to you?
824
01:15:20,933 --> 01:15:24,145
Is someone hurting you?
I'll... I will kick their ass.
825
01:15:24,228 --> 01:15:26,397
Cole, if they're hurting you...
826
01:15:28,274 --> 01:15:30,943
[groaning]
827
01:15:33,404 --> 01:15:35,239
[sighs]
828
01:15:39,910 --> 01:15:42,079
Mama, you sleep now.
829
01:15:57,011 --> 01:15:59,013
[panting]
830
01:16:22,536 --> 01:16:24,538
[snapping]
831
01:16:35,841 --> 01:16:37,343
Aah!
832
01:16:41,764 --> 01:16:44,225
[sobbing, panting]
833
01:17:38,946 --> 01:17:41,323
[retching]
834
01:17:43,450 --> 01:17:45,244
[spits]
835
01:17:45,327 --> 01:17:47,413
[sobbing]
836
01:17:49,707 --> 01:17:52,293
I'm feeling much better now.
837
01:17:56,630 --> 01:17:59,633
D-Do you want to tell me something?
838
01:18:05,764 --> 01:18:07,933
[engine running]
839
01:18:18,736 --> 01:18:21,071
[brakes squeaking]
840
01:18:28,454 --> 01:18:29,663
[gasps]
841
01:18:35,753 --> 01:18:38,756
She came a long way
to visit me, didn't she?
842
01:18:40,132 --> 01:18:42,134
I guess she did.
843
01:19:02,738 --> 01:19:05,241
[woman sobbing]
844
01:19:19,004 --> 01:19:21,340
[woman sobbing]
845
01:19:28,764 --> 01:19:30,766
Can you get some water?
846
01:19:34,728 --> 01:19:36,730
That's her sister.
847
01:19:39,858 --> 01:19:41,860
[sobbing]
848
01:19:54,540 --> 01:19:58,877
[woman 1] ...you know, and I went
through this with my father's cancer...
849
01:19:58,919 --> 01:20:02,339
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
850
01:20:02,381 --> 01:20:04,925
[woman 2] How many...
how many doctors?
851
01:20:05,009 --> 01:20:07,886
- I think it was six.
- Six different doctors?
852
01:20:07,928 --> 01:20:10,639
- I think so, yes.
- Oh.
853
01:20:16,103 --> 01:20:20,607
I just heard the, uh...
the little one is falling ill now.
854
01:20:20,691 --> 01:20:22,693
God help them.
855
01:20:42,629 --> 01:20:45,174
Don't go home, OK?
856
01:20:45,257 --> 01:20:47,259
I definitely won't.
857
01:21:42,981 --> 01:21:44,108
Aah!
858
01:21:44,149 --> 01:21:45,984
[panting]
859
01:22:46,128 --> 01:22:47,963
Mister?
860
01:22:51,550 --> 01:22:53,552
Excuse me, mister.
861
01:22:58,140 --> 01:23:00,642
Are you Kyra's daddy?
862
01:23:14,198 --> 01:23:16,200
It's for you.
863
01:23:17,868 --> 01:23:20,704
Sh-She wanted to tell you something.
864
01:23:58,492 --> 01:24:01,787
[Kyra] Oh, no! Here he comes!
Look, he's coming my way. Psst.
865
01:24:05,916 --> 01:24:07,918
Would you like to dance?
866
01:24:09,378 --> 01:24:12,923
Um, well, actually,
I just came with my friends.
867
01:24:12,965 --> 01:24:15,592
Oh. Well, how about this?
868
01:24:15,634 --> 01:24:17,594
We can dance for a little bit,
869
01:24:17,636 --> 01:24:19,596
and if you don't like the way I dance,
870
01:24:19,638 --> 01:24:21,473
y-you can kick me.
871
01:24:21,557 --> 01:24:23,559
Oh. OK then.
872
01:25:19,865 --> 01:25:21,700
[splash]
873
01:25:32,711 --> 01:25:35,380
It's time for lunch, Kyra.
874
01:25:40,719 --> 01:25:44,097
- I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
875
01:25:44,181 --> 01:25:46,183
It's time for your food.
876
01:25:47,809 --> 01:25:49,728
Can I go outside if I eat this?
877
01:25:49,811 --> 01:25:52,856
I don't know. You know how
you get sick in the afternoons.
878
01:25:52,898 --> 01:25:54,733
We'll see.
879
01:25:56,568 --> 01:25:58,528
Don't say that it tastes funny.
880
01:25:58,570 --> 01:26:01,239
You know I don't like to hear that.
881
01:26:03,408 --> 01:26:05,410
Sammie's mom called.
882
01:26:23,261 --> 01:26:25,430
You were keeping her sick.
883
01:26:42,823 --> 01:26:45,325
You liked it, she said.
884
01:26:48,161 --> 01:26:50,330
She looked out for you.
885
01:26:51,540 --> 01:26:54,084
Is Kyra coming back?
886
01:26:56,920 --> 01:26:58,922
Not anymore.
887
01:27:05,971 --> 01:27:08,390
- [Cole] All right.
- [woman] I think that's enough.
888
01:27:08,473 --> 01:27:10,475
- That's enough makeup.
- OK.
889
01:27:11,810 --> 01:27:13,979
They're calling for the stable boy.
890
01:27:14,062 --> 01:27:16,064
Oh, we have to hurry!
891
01:27:18,150 --> 01:27:21,695
Who, uh... who were you talking to?
892
01:27:28,243 --> 01:27:30,412
Just practicing my lines.
893
01:27:34,124 --> 01:27:37,043
[Cole] Thanks for giving me
this part, Mr. Cunningham.
894
01:27:37,127 --> 01:27:41,047
When I went to school here, there
was a terrible fire in the theater.
895
01:27:41,131 --> 01:27:43,133
They rebuilt the whole thing.
896
01:27:43,175 --> 01:27:45,010
Yeah, I know.
897
01:27:46,511 --> 01:27:49,014
[audience] Aw.
898
01:27:56,188 --> 01:27:58,482
Only he who is pure of heart
899
01:27:58,523 --> 01:28:01,318
can take the sword from the stone.
900
01:28:01,359 --> 01:28:03,361
Let the boy try.
901
01:28:05,864 --> 01:28:08,033
[scattered applause]
902
01:28:10,952 --> 01:28:14,039
But he is a stable boy.
He cleans up after the horses.
903
01:28:14,122 --> 01:28:16,124
Silence, village idiot.
904
01:28:17,375 --> 01:28:20,045
Let the boy step forward.
905
01:28:44,152 --> 01:28:46,154
[all gasp]
906
01:28:47,155 --> 01:28:50,075
[all] Hail King Arthur!
907
01:28:50,158 --> 01:28:52,160
[applause]
908
01:28:55,539 --> 01:28:57,791
[kids] Yea!
909
01:28:57,874 --> 01:29:00,126
- Hoorah!
- [applause]
910
01:29:00,210 --> 01:29:02,379
[kids shouting]
911
01:29:06,174 --> 01:29:08,343
[audience laughing]
912
01:29:09,469 --> 01:29:11,972
[applause resumes]
913
01:29:17,686 --> 01:29:19,855
[kids chattering]
914
01:29:22,524 --> 01:29:25,193
I thought you were really
great in the play, Cole.
915
01:29:25,277 --> 01:29:27,696
- Really?
- Yeah.
916
01:29:27,779 --> 01:29:30,323
- You know what else?
- What?
917
01:29:30,407 --> 01:29:33,326
I thought Tommy Tammisimo
sucked big-time.
918
01:29:34,786 --> 01:29:36,454
Ha-ha-ha.
919
01:29:36,496 --> 01:29:38,498
[chuckles]
920
01:29:41,710 --> 01:29:45,297
I got an idea how you
can talk to your wife.
921
01:29:45,338 --> 01:29:48,425
Wait till she's asleep.
922
01:29:48,466 --> 01:29:52,178
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
923
01:29:59,311 --> 01:30:01,646
I'm not gonna see you anymore, am I?
924
01:30:04,482 --> 01:30:07,736
I think we said
everything we needed to say.
925
01:30:07,819 --> 01:30:11,823
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
926
01:30:13,700 --> 01:30:17,495
Maybe we can pretend like we're
gonna see each other tomorrow.
927
01:30:19,372 --> 01:30:21,374
Just for pretend.
928
01:30:27,797 --> 01:30:29,633
OK.
929
01:30:34,346 --> 01:30:36,348
I'm gonna go now.
930
01:30:43,104 --> 01:30:45,815
I'll see you tomorrow, Cole.
931
01:31:06,044 --> 01:31:08,213
[siren wailing]
932
01:31:09,798 --> 01:31:12,634
[chatter on police radio]
933
01:31:12,717 --> 01:31:16,012
I-I'm OK, officer. I-I'm OK.
934
01:31:16,054 --> 01:31:18,223
I don't know what happened.
935
01:31:24,062 --> 01:31:25,897
[Lynn] Hmm.
936
01:31:26,898 --> 01:31:29,734
Jeez, I hope nobody got hurt.
937
01:31:33,363 --> 01:31:36,116
You're very quiet.
938
01:31:36,199 --> 01:31:39,536
You're mad I missed
the play, aren't you?
939
01:31:39,577 --> 01:31:42,247
I have two jobs, baby.
940
01:31:42,330 --> 01:31:45,458
You know how important
they are for us.
941
01:31:45,542 --> 01:31:47,293
[sighs]
942
01:31:47,377 --> 01:31:50,046
I'd give anything to have been there.
943
01:32:01,933 --> 01:32:04,602
I'm ready to communicate with you now.
944
01:32:09,357 --> 01:32:11,192
Communicate?
945
01:32:12,986 --> 01:32:15,321
Tell you my secrets.
946
01:32:17,073 --> 01:32:19,075
What is it?
947
01:32:23,288 --> 01:32:25,957
You know the accident up there?
948
01:32:26,041 --> 01:32:27,876
Yeah?
949
01:32:29,169 --> 01:32:31,296
Someone got hurt.
950
01:32:31,337 --> 01:32:33,465
They did?
951
01:32:33,548 --> 01:32:35,383
A lady.
952
01:32:37,177 --> 01:32:39,471
She died.
953
01:32:39,554 --> 01:32:42,057
Oh, my God. What, you can see her?
954
01:32:43,266 --> 01:32:45,101
Yes.
955
01:32:45,143 --> 01:32:47,145
Where is she?
956
01:32:50,023 --> 01:32:52,525
Standing next to my window.
957
01:32:59,824 --> 01:33:01,826
Cole, you're scaring me.
958
01:33:03,203 --> 01:33:05,663
They scare me too sometimes.
959
01:33:07,707 --> 01:33:09,542
They?
960
01:33:13,463 --> 01:33:15,340
Ghosts.
961
01:33:18,885 --> 01:33:21,221
You see ghosts, Cole?
962
01:33:24,182 --> 01:33:27,227
They want me to do things for them.
963
01:33:29,729 --> 01:33:32,190
They... they talk to you?
964
01:33:32,232 --> 01:33:35,360
They tell you to do things?
965
01:33:35,401 --> 01:33:38,571
They're the ones that used to hurt me.
966
01:33:40,698 --> 01:33:43,660
What are you thinking, Mama?
967
01:33:43,701 --> 01:33:45,870
You think I'm a freak?
968
01:33:45,912 --> 01:33:48,164
Look at my face.
969
01:33:48,206 --> 01:33:51,417
I would never think
that about you. Ever.
970
01:33:52,585 --> 01:33:55,088
- Got it?
- Got it.
971
01:34:02,220 --> 01:34:04,556
Just let me think for a minute.
972
01:34:08,309 --> 01:34:10,562
Grandma says hi.
973
01:34:13,857 --> 01:34:17,068
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
974
01:34:17,110 --> 01:34:19,279
She just likes it a lot.
975
01:34:21,656 --> 01:34:23,491
What?
976
01:34:23,575 --> 01:34:26,244
Grandma comes to visit me sometimes.
977
01:34:28,413 --> 01:34:30,957
Cole, that's very wrong.
978
01:34:31,040 --> 01:34:34,043
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
979
01:34:34,085 --> 01:34:36,588
- She wanted me to tell you...
- Cole, please stop.
980
01:34:36,629 --> 01:34:39,299
She wanted me to tell you
she saw you dance.
981
01:34:41,718 --> 01:34:45,305
She said... when you were little,
982
01:34:45,388 --> 01:34:47,557
you and her had a fight
983
01:34:47,599 --> 01:34:50,435
right before your dance recital.
984
01:34:54,105 --> 01:34:57,609
You thought she didn't
come to see you dance.
985
01:35:01,196 --> 01:35:03,364
She did.
986
01:35:08,745 --> 01:35:11,581
She hid in the back
so you wouldn't see.
987
01:35:12,665 --> 01:35:15,627
She said you were like an angel.
988
01:35:20,215 --> 01:35:22,383
She said...
989
01:35:22,467 --> 01:35:25,637
...you came to the place
where they buried her...
990
01:35:27,972 --> 01:35:30,308
...asked her a question.
991
01:35:32,936 --> 01:35:35,605
She said the answer is...
992
01:35:37,398 --> 01:35:39,525
..."Every day."
993
01:35:41,945 --> 01:35:44,280
What did you ask?
994
01:35:52,497 --> 01:35:54,165
Do...
995
01:35:55,708 --> 01:35:58,544
Do I make her proud?
996
01:36:02,006 --> 01:36:04,550
Mama.
997
01:36:22,735 --> 01:36:25,238
[people laughing on TV]
998
01:36:33,329 --> 01:36:35,248
[man] Hi, everybody.
999
01:36:35,331 --> 01:36:38,918
As most of you know,
I'm not used to doing this,
1000
01:36:39,002 --> 01:36:42,880
and, uh, I promised Anna that
I'd try not to embarrass her.
1001
01:36:42,964 --> 01:36:44,966
I'll leave that to her mother.
1002
01:36:45,049 --> 01:36:46,801
[chuckling]
1003
01:36:46,884 --> 01:36:49,262
But we do want to thank
all of you for coming
1004
01:36:49,345 --> 01:36:52,098
and for sharing this
wonderful day with us.
1005
01:36:52,181 --> 01:36:54,600
It's, uh... bittersweet,
almost, for me,
1006
01:36:54,684 --> 01:36:57,312
because I hate giving her up...
1007
01:36:57,395 --> 01:36:59,397
Anna?
1008
01:37:09,532 --> 01:37:11,534
I miss you.
1009
01:37:17,123 --> 01:37:20,001
I miss you too.
1010
01:37:20,084 --> 01:37:22,920
Why, Malcolm?
1011
01:37:23,838 --> 01:37:25,673
What?
1012
01:37:27,425 --> 01:37:31,095
- What is it? What?
- Why did you leave me?
1013
01:37:31,179 --> 01:37:34,015
I didn't leave you.
1014
01:37:37,602 --> 01:37:39,937
[clattering]
1015
01:37:54,952 --> 01:37:57,121
[Cole]I see people.
1016
01:37:58,956 --> 01:38:01,501
They don't know they're dead.
1017
01:38:04,670 --> 01:38:07,840
[Malcolm] How often do you see them?
1018
01:38:07,924 --> 01:38:10,426
All the time.
1019
01:38:13,054 --> 01:38:14,972
They're everywhere.
1020
01:38:25,316 --> 01:38:28,861
They only see what they want to see.
1021
01:38:33,199 --> 01:38:35,993
[Malcolm] OK, Mikey.
1022
01:38:37,829 --> 01:38:41,165
Come on. Give me a minute.
1023
01:39:11,737 --> 01:39:14,031
- [gunshot]
- [groaning]
1024
01:39:14,073 --> 01:39:16,200
[Anna screams]
1025
01:39:16,242 --> 01:39:18,911
[sobbing]
1026
01:39:18,995 --> 01:39:21,497
- Oh, God. Oh, God, honey.
- [groaning]
1027
01:39:21,539 --> 01:39:23,541
- Did Vincent...
- Let me see.
1028
01:39:23,583 --> 01:39:25,251
It doesn't even hurt.
1029
01:39:27,795 --> 01:39:30,465
- Let me see. Take your hand...
- [groaning]
1030
01:39:30,548 --> 01:39:32,383
Oh, God.
1031
01:39:38,723 --> 01:39:40,808
OK. OK.
1032
01:39:40,892 --> 01:39:43,060
[Anna sobbing]
1033
01:39:44,270 --> 01:39:47,565
- [gasps]
- [groaning]
1034
01:39:58,743 --> 01:40:03,456
Anna, I think I'm OK.
Really, I think it just went...
1035
01:40:03,539 --> 01:40:06,042
...went in and out. I...
1036
01:40:08,878 --> 01:40:11,380
It doesn't even hurt anymore.
1037
01:40:21,724 --> 01:40:23,726
[long exhale]
1038
01:40:41,327 --> 01:40:43,663
I think I can go now.
1039
01:40:47,667 --> 01:40:50,336
Just needed to do a couple things.
1040
01:40:55,216 --> 01:40:57,552
I needed to help someone.
1041
01:41:00,304 --> 01:41:02,473
I think I did.
1042
01:41:08,688 --> 01:41:11,524
And I needed to tell you something.
1043
01:41:16,279 --> 01:41:18,447
You were never second.
1044
01:41:19,448 --> 01:41:21,284
Ever.
1045
01:41:24,287 --> 01:41:26,455
I love you.
1046
01:41:32,587 --> 01:41:34,755
You sleep now.
1047
01:41:36,674 --> 01:41:39,385
Everything will be
different in the morning.
1048
01:41:45,433 --> 01:41:47,768
Good night, Malcolm.
1049
01:41:53,190 --> 01:41:55,526
Good night, sweetheart.
1050
01:46:39,977 --> 01:46:42,646
Yo no quiero morir.
1050
01:46:43,305 --> 01:47:43,909
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-