1 00:00:09,759 --> 00:00:12,262 你马上要踏进异次元 2 00:00:12,297 --> 00:00:16,016 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:16,051 --> 00:00:19,769 一场幻想世界的奇妙之旅 4 00:00:19,804 --> 00:00:22,272 下一站,奇幻地带 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,757 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 6 00:00:26,934 --> 00:00:29,051 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:诺阿诺阿 7 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:39,974 --> 00:00:46,272 我们的英雄…伍德罗·马利根… 和谐纽约的一位不满市民 - 1890 9 00:00:52,218 --> 00:00:55,778 {\an8}政府盈余仅850万美元 10 00:01:02,970 --> 00:01:07,003 「我们的国家这是怎么了?」 11 00:01:12,215 --> 00:01:14,000 「猪叫声…鸡叫声…」 12 00:01:17,972 --> 00:01:19,934 {\an8}莎朗牛排 17美分一磅 13 00:01:22,881 --> 00:01:26,070 「当我们是什么人…百万富翁吗?」 14 00:01:28,500 --> 00:01:31,500 {\an8}特价女帽 1.95美元! 15 00:01:55,088 --> 00:01:56,099 「嘿,马利根」 16 00:01:59,935 --> 00:02:02,078 「!!!没看见马车要过来了吗?」 17 00:02:10,020 --> 00:02:11,800 「走路看着点…马利根」 18 00:02:18,321 --> 00:02:20,380 已和谐! 19 00:02:20,517 --> 00:02:23,655 {\an8}限速 自行车速不得超过每小时8英里 20 00:02:28,946 --> 00:02:30,522 亦已和谐! 21 00:02:30,666 --> 00:02:32,652 马利根先生,一个相当挑剔的人 22 00:02:32,687 --> 00:02:35,772 很快将会明白那句古话的含义 23 00:02:35,807 --> 00:02:38,274 「刚出油锅,又进火坑」 24 00:02:38,309 --> 00:02:40,777 在奇幻地带,这火焰始终 25 00:02:40,812 --> 00:02:43,279 熊熊燃烧 26 00:02:49,382 --> 00:02:52,500 「奇异世纪」第三季 第十三集 「曾几何时」 27 00:03:14,012 --> 00:03:18,922 马利根先生的雇主-吉伯特教授的地下室 28 00:03:25,322 --> 00:03:27,922 「街上的自行车快的像是在比赛」 29 00:03:35,022 --> 00:03:36,999 「活着的代价可真大」 30 00:03:51,222 --> 00:03:54,922 「还有噪音,吵得人头疼!」 31 00:04:22,011 --> 00:04:23,011 鸣叫声 32 00:04:28,771 --> 00:04:29,911 刺耳的鸣叫声 33 00:04:52,821 --> 00:04:54,711 「最新的报纸啊」 34 00:05:08,022 --> 00:05:12,722 吉伯特教授和他的助手-两位天才发明家 35 00:05:17,011 --> 00:05:19,711 「这是一个时光穿梭头盔」 36 00:05:32,022 --> 00:05:37,822 「戴上它,便可以去任何想去的年代… 三十分钟…只有三十分钟」 37 00:05:44,722 --> 00:05:48,622 「来吧…我们喝香槟庆祝一下」 38 00:05:56,511 --> 00:06:01,722 「这才合理嘛 一台可以带你去安静祥和之地的机器」 39 00:07:07,795 --> 00:07:09,629 先生,别站在这儿 40 00:07:09,664 --> 00:07:11,881 离马路远点 41 00:07:14,418 --> 00:07:16,886 你不要命了吗?! 42 00:07:18,015 --> 00:07:19,061 {\an8}限速每小时30英里 43 00:07:19,822 --> 00:07:20,922 {\an8}时尚女帽 40美元 44 00:07:24,722 --> 00:07:26,772 {\an8}今日特价 莎朗牛排 每磅1.49美元 45 00:07:27,622 --> 00:07:28,922 {\an8}欢迎来到和谐世界 46 00:07:41,946 --> 00:07:44,046 和谐吗? 47 00:07:49,552 --> 00:07:50,803 嘿! 48 00:08:05,184 --> 00:08:06,435 嘿! 49 00:08:09,572 --> 00:08:11,574 嘿!那是我的! 50 00:08:30,960 --> 00:08:35,097 没发生什么事,队长 51 00:08:35,132 --> 00:08:37,216 安静的像是…老鼠! 52 00:08:37,251 --> 00:08:37,850 嘿,你! 53 00:08:46,976 --> 00:08:49,862 等下打给你,队长 54 00:08:49,897 --> 00:08:50,479 嘿! 55 00:09:09,131 --> 00:09:11,000 我以法律之名,命令你停下来! 56 00:09:37,660 --> 00:09:40,162 嗷! 57 00:09:43,916 --> 00:09:45,785 你这个小流氓! 58 00:09:59,467 --> 00:10:01,300 哦,不! 59 00:10:06,939 --> 00:10:08,808 摔坏了 60 00:10:08,843 --> 00:10:11,944 现在我要怎么回去啊? 61 00:10:16,065 --> 00:10:18,567 只剩15分钟了 62 00:10:21,704 --> 00:10:23,706 先生,容我搞搞清楚 63 00:10:23,741 --> 00:10:26,208 你戴着这滑稽的帽子,没有穿裤子 64 00:10:26,243 --> 00:10:28,711 你还得回到某个地方 65 00:10:28,746 --> 00:10:29,328 在15分钟之内? 66 00:10:29,962 --> 00:10:30,579 没错 67 00:10:30,614 --> 00:10:32,465 这是个时光穿梭头盔 68 00:10:32,500 --> 00:10:33,716 我来自1890年 69 00:10:33,751 --> 00:10:36,218 那就是我要回去的地方 70 00:10:36,253 --> 00:10:38,087 你的裤子呢? 71 00:10:38,122 --> 00:10:40,589 挂在1890年晾干 72 00:10:40,624 --> 00:10:41,841 你来自1890年? 73 00:10:41,876 --> 00:10:43,092 你有什么证据? 74 00:10:43,127 --> 00:10:44,343 证据? 75 00:10:44,378 --> 00:10:47,480 对了,啊!这怀表 76 00:10:47,515 --> 00:10:48,731 这衣服 77 00:10:48,766 --> 00:10:49,982 你从哪弄来的? 78 00:10:50,599 --> 00:10:51,851 本来就是我的 79 00:10:51,886 --> 00:10:53,736 不可能?! 80 00:10:54,987 --> 00:10:57,490 快回答,总统是谁? 81 00:10:57,525 --> 00:10:58,741 你是说本杰明·哈里森? 82 00:10:58,776 --> 00:10:59,992 本杰明·哈里森 83 00:11:00,027 --> 00:11:01,243 那在他之前呢? 84 00:11:01,278 --> 00:11:02,495 格罗夫·克利夫兰 85 00:11:02,530 --> 00:11:03,746 可是这…? 86 00:11:03,781 --> 00:11:04,997 这是真的啊! 87 00:11:05,032 --> 00:11:06,866 我相信你,先生! 88 00:11:06,901 --> 00:11:08,751 你确实来自1890年! 89 00:11:08,786 --> 00:11:10,619 好吧,这我早知道了 90 00:11:10,654 --> 00:11:13,122 关键是我要怎么回去 91 00:11:13,157 --> 00:11:15,007 这就是那个装置? 92 00:11:15,042 --> 00:11:16,876 这个是怎么运行的? 93 00:11:16,911 --> 00:11:18,127 呃,你只要… 94 00:11:18,162 --> 00:11:20,012 我不知道啊! 95 00:11:20,047 --> 00:11:21,881 我只是个清洁工 96 00:11:21,916 --> 00:11:23,132 清洁工? 97 00:11:23,167 --> 00:11:25,634 很简陋,但是可以用 98 00:11:25,669 --> 00:11:26,886 没错,没错 99 00:11:26,921 --> 00:11:28,771 有意思 100 00:11:28,806 --> 00:11:31,273 哦!你去哪里? 101 00:11:31,013 --> 00:11:32,922 {\an8}杰克修理铺 102 00:11:35,778 --> 00:11:37,029 店主! 103 00:11:37,279 --> 00:11:38,531 店… 104 00:11:38,566 --> 00:11:39,782 怎么了? 105 00:11:44,653 --> 00:11:47,156 请你过来一下好吗? 106 00:11:48,826 --> 00:11:50,042 请过来 107 00:11:50,077 --> 00:11:51,293 这是什么? 108 00:11:51,911 --> 00:11:53,162 你能修好吗? 109 00:11:53,197 --> 00:11:55,047 我们什么都能修好 110 00:11:55,082 --> 00:11:56,298 太好了 111 00:11:57,550 --> 00:11:59,418 星期四,2点左右来取 112 00:12:05,424 --> 00:12:07,927 星期四?! 113 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 你不明白 114 00:12:20,107 --> 00:12:23,192 这人必须回1890去 115 00:12:23,227 --> 00:12:25,077 哦,那你来错街区了 116 00:12:25,112 --> 00:12:26,946 这才到1600街区 117 00:12:26,981 --> 00:12:28,197 不是,不是 118 00:12:28,232 --> 00:12:30,082 这是个时光穿梭头盔 119 00:12:30,117 --> 00:12:32,585 这个人来自1890年 120 00:12:32,620 --> 00:12:35,704 你是什么人,疯子吗? 121 00:12:35,739 --> 00:12:36,956 我是个电学家 122 00:12:37,590 --> 00:12:39,458 让我借用一下工具… 123 00:12:39,493 --> 00:12:40,709 别碰! 124 00:12:41,210 --> 00:12:42,461 可这是… 125 00:12:42,496 --> 00:12:44,346 别碰… 126 00:12:44,381 --> 00:12:46,849 别碰工具! 127 00:12:54,974 --> 00:12:56,859 听我说 128 00:12:56,894 --> 00:12:58,110 您好 129 00:12:58,145 --> 00:13:00,613 我要告诉你一些事情 130 00:13:00,648 --> 00:13:01,864 好的 131 00:13:01,899 --> 00:13:05,618 那人纽扣不全 132 00:13:11,240 --> 00:13:13,125 哦,你不相信我吗? 133 00:13:13,160 --> 00:13:14,994 我证明给你看 134 00:13:15,029 --> 00:13:16,879 看那些纸 135 00:13:16,914 --> 00:13:18,130 我们只剩不到15分钟 136 00:13:18,165 --> 00:13:20,499 送他回自己的时间点去 137 00:13:20,534 --> 00:13:21,750 如果你能修好… 138 00:13:21,785 --> 00:13:23,002 抱歉 139 00:13:24,253 --> 00:13:25,504 这个人说 140 00:13:25,539 --> 00:13:28,007 他纽扣不全 141 00:13:28,042 --> 00:13:30,509 是什么意思,他没有纽扣? 142 00:13:30,544 --> 00:13:33,646 是说他精神有问题吗? 143 00:13:33,681 --> 00:13:34,897 谁说的? 144 00:13:34,932 --> 00:13:37,399 窗边的那个人 145 00:13:37,434 --> 00:13:39,268 那是电视啊! 146 00:13:39,303 --> 00:13:40,519 谁是电视? 147 00:13:40,554 --> 00:13:42,404 电视,就是看的电视机啊 148 00:13:42,439 --> 00:13:44,907 跟你说你也不明白… 149 00:13:44,942 --> 00:13:48,027 你这是干什么,年轻人! 150 00:13:48,062 --> 00:13:49,912 别这样,伙计 151 00:13:49,947 --> 00:13:51,163 听我说 152 00:13:51,198 --> 00:13:52,414 我们只是想让你 153 00:13:52,449 --> 00:13:54,283 把这里焊接起来 154 00:13:54,318 --> 00:13:56,168 别碰我的工具,行吗? 155 00:13:56,203 --> 00:13:57,419 你没弄明白 156 00:13:57,454 --> 00:14:01,173 别碰我的工具,如果你不介意的话 157 00:14:01,208 --> 00:14:04,293 请允许我向你示范一下 158 00:14:04,328 --> 00:14:05,544 别碰工具! 159 00:14:11,050 --> 00:14:12,301 你刚才说什么? 160 00:14:12,336 --> 00:14:14,803 我是想跟你解释… 161 00:14:14,838 --> 00:14:16,689 别嚷嚷,别嚷嚷 162 00:14:16,724 --> 00:14:17,940 你别… 163 00:14:17,975 --> 00:14:19,191 等一下 164 00:14:21,729 --> 00:14:22,945 好了… 165 00:14:22,980 --> 00:14:24,196 救命! 166 00:14:24,813 --> 00:14:26,699 救命! 167 00:14:27,316 --> 00:14:29,201 救命啊! 168 00:14:31,070 --> 00:14:32,321 救…救… 169 00:14:32,356 --> 00:14:34,823 你怎么跑这里来了?! 170 00:14:34,858 --> 00:14:38,577 听着,我们得赶紧把这事解决了 171 00:14:38,612 --> 00:14:40,462 拜托你乖乖坐着 172 00:14:40,497 --> 00:14:41,714 好了 173 00:14:41,749 --> 00:14:43,582 你确定这不是 174 00:14:43,617 --> 00:14:45,467 某种咖啡机吗? 175 00:14:45,502 --> 00:14:47,336 不是,这是一件颇具科学性的 176 00:14:47,371 --> 00:14:49,221 设备 177 00:15:13,245 --> 00:15:15,114 5美元 178 00:15:30,512 --> 00:15:32,765 这个小玩意儿是什么? 179 00:15:32,800 --> 00:15:34,016 这个嘛,你瞧… 180 00:15:34,051 --> 00:15:35,267 这是个发光二极管 181 00:15:35,302 --> 00:15:37,136 别…别碰我的工具 182 00:15:37,171 --> 00:15:38,387 拜托了 183 00:15:38,422 --> 00:15:40,889 我只是想指给你看 184 00:15:40,924 --> 00:15:42,775 要想让… 185 00:15:42,810 --> 00:15:44,643 别拿着我的工具指,可以吗 186 00:15:44,678 --> 00:15:47,780 拜托你让我说清楚好吗? 187 00:15:47,815 --> 00:15:49,031 你听不明白…? 188 00:15:49,066 --> 00:15:50,899 这是我的! 189 00:15:50,934 --> 00:15:53,402 哦,等一下! 190 00:16:01,543 --> 00:16:04,046 又跑去哪里了? 191 00:16:07,800 --> 00:16:09,668 快出来吧 192 00:16:12,171 --> 00:16:13,422 你出来好吗? 193 00:16:15,924 --> 00:16:17,810 接着修 194 00:16:17,845 --> 00:16:19,061 接着修! 195 00:16:31,358 --> 00:16:33,075 嘿… 196 00:16:33,110 --> 00:16:34,576 怎么想到 197 00:16:34,611 --> 00:16:36,445 不穿裤子 198 00:16:36,480 --> 00:16:38,330 还满大街乱跑? 199 00:17:06,475 --> 00:17:08,977 抱…起来呀! 200 00:17:40,759 --> 00:17:42,010 修好了吗? 201 00:17:42,045 --> 00:17:43,896 稍作调整 202 00:17:43,931 --> 00:17:45,764 就修好了 203 00:17:45,799 --> 00:17:47,649 我真羡慕你这番旅行,先生 204 00:17:47,684 --> 00:17:51,653 1890年代是个非常精彩的时期 205 00:17:51,688 --> 00:17:54,156 比如说,不用交个人所得税 206 00:17:54,191 --> 00:17:56,024 个人所得税? 207 00:17:56,059 --> 00:17:58,527 我是研究这个时期的学者 208 00:17:58,562 --> 00:18:02,281 能够生活在宁静的岁月里 209 00:18:02,316 --> 00:18:03,532 这个想法 210 00:18:03,567 --> 00:18:07,286 十分吸引…不,是让我非常着迷 211 00:18:07,321 --> 00:18:09,171 能成功回去的话 212 00:18:09,788 --> 00:18:11,039 我也会很高兴 213 00:18:11,074 --> 00:18:13,542 还剩多久? 214 00:18:13,577 --> 00:18:14,793 哦… 215 00:18:14,828 --> 00:18:16,678 只有不到5分钟了! 216 00:18:16,713 --> 00:18:19,798 跟我说说你生活的城市吧,先生 217 00:18:19,833 --> 00:18:22,935 比如说,在那里,有科学家这个职业吗? 218 00:18:22,970 --> 00:18:24,186 你是个科学家? 219 00:18:24,221 --> 00:18:26,688 是的,你们那里有吗? 220 00:18:26,723 --> 00:18:27,940 这么嘛,吉伯特教授就是 221 00:18:27,975 --> 00:18:29,808 我为他工作 222 00:18:29,843 --> 00:18:31,059 好了,先生们 223 00:18:31,094 --> 00:18:32,945 完好如初 224 00:18:32,980 --> 00:18:35,197 很好,现在我们干什么? 225 00:18:35,232 --> 00:18:36,315 呃…付我工钱 226 00:18:36,350 --> 00:18:37,566 嗯? 227 00:18:37,601 --> 00:18:40,068 付钱给他,付钱给他 228 00:18:42,821 --> 00:18:45,324 啊!刚刚好 229 00:18:45,359 --> 00:18:46,575 谢谢你 230 00:18:46,610 --> 00:18:48,460 呃…这个怎么用? 231 00:18:48,495 --> 00:18:50,963 哦,调好刻度盘上的数字就行了 232 00:18:54,868 --> 00:18:56,084 很好! 233 00:18:58,005 --> 00:19:00,472 嘿,你在干什么? 234 00:19:00,507 --> 00:19:01,541 三分钟后 235 00:19:01,576 --> 00:19:03,592 我打算自己用一下 236 00:19:03,627 --> 00:19:04,843 你不能这样! 237 00:19:04,878 --> 00:19:06,094 我就这样做了 238 00:19:06,129 --> 00:19:07,980 我要回到那个幸福 239 00:19:08,015 --> 00:19:08,597 简单的年代 240 00:19:08,632 --> 00:19:09,848 把我留在这儿? 241 00:19:09,883 --> 00:19:11,733 你的命运并不重要,先生 242 00:19:11,768 --> 00:19:13,602 你只是个清洁工 243 00:19:13,637 --> 00:19:14,853 我是科学家! 244 00:19:14,888 --> 00:19:16,104 为什么,我… 245 00:19:16,139 --> 00:19:17,356 退后! 246 00:19:17,391 --> 00:19:19,241 再有不到三分钟 247 00:19:19,276 --> 00:19:21,743 我就可以逃离这个疯狂的时代了! 248 00:19:24,746 --> 00:19:25,364 听我说 249 00:19:25,399 --> 00:19:27,249 我从1890年来的时候 250 00:19:27,284 --> 00:19:29,117 带了一只鸡跟我一起 251 00:19:29,152 --> 00:19:30,369 我就这样抱着它 252 00:19:30,404 --> 00:19:32,254 我们可以一起回去 253 00:19:32,289 --> 00:19:33,505 你撒谎 254 00:19:33,540 --> 00:19:34,756 我没撒谎 255 00:20:25,959 --> 00:20:28,310 嘿,小心点! 256 00:20:31,430 --> 00:20:34,182 把这个疯子弄走 257 00:20:34,217 --> 00:20:37,319 1890,我来了 258 00:20:59,311 --> 00:21:03,012 「弗拉纳根警官,见到你真是高兴啊!」 259 00:21:19,001 --> 00:21:22,022 「真迷人…真迷人啊」 260 00:21:28,013 --> 00:21:32,911 一周后…幸福又满足的马利根… 261 00:21:53,622 --> 00:21:57,011 怎么能卖的如此便宜? 262 00:22:14,822 --> 00:22:17,011 美妙的口琴声 263 00:22:27,137 --> 00:22:29,622 「早上好…罗洛好友…」 264 00:22:33,222 --> 00:22:36,011 「有什么好的?」 265 00:22:39,711 --> 00:22:49,011 「看看这个实验室!没有电子设备…没有晶体管 …没有超音速阴极…没有…」 266 00:22:59,722 --> 00:23:04,611 「1890…没有席梦思床垫…没有空气泡沫枕头 也没有电热毯!」 267 00:23:08,722 --> 00:23:11,822 「这家伙比我丈母娘还糟糕」 268 00:23:17,322 --> 00:23:26,011 「对我来说,1890既野蛮,又原始,又无聊 没有冷冻电视快餐…也没有比基尼…」 269 00:23:48,877 --> 00:23:50,762 「萝卜白菜,各有所爱」 270 00:23:50,797 --> 00:23:52,631 就像老话说的 271 00:23:52,666 --> 00:23:56,384 这句老话马利根先生也会打心眼儿里赞同 272 00:23:56,419 --> 00:23:58,887 因为他,以绝不轻松的方式学会了 273 00:23:58,922 --> 00:24:02,023 就像这第三句 274 00:24:02,058 --> 00:24:03,892 更加智慧的古语所言: 275 00:24:03,927 --> 00:24:05,777 「呆在自家后院里」 276 00:24:05,812 --> 00:24:07,646 这句话后面也许可以再加上 277 00:24:07,681 --> 00:24:10,782 「如有可能,让别人也呆在自家后院里」 278 00:24:10,817 --> 00:24:13,285 这后半句,毫无疑问,来自奇幻地带 279 00:24:15,487 --> 00:24:17,989 罗德·瑟林,「奇异世纪」的编剧 280 00:24:18,024 --> 00:24:19,875 将在广告之后 281 00:24:19,910 --> 00:24:22,377 带来下集预告 282 00:24:23,979 --> 00:24:25,664 有请瑟林先生 283 00:24:25,699 --> 00:24:27,549 下周,在奇幻地带 284 00:24:27,584 --> 00:24:29,417 你会发现自己不知怎么地卷入了 285 00:24:29,452 --> 00:24:30,669 这黑暗的地牢里 286 00:24:30,704 --> 00:24:33,171 你会遇到一群神奇的人,像你一样 287 00:24:33,206 --> 00:24:35,674 也无法解释自己是如何来到这里 288 00:24:35,709 --> 00:24:37,559 为什么会来,又要如何出去 289 00:24:37,594 --> 00:24:39,427 从未有过的意外结局 290 00:24:39,462 --> 00:24:41,930 将会使你惊醒 291 00:24:41,965 --> 00:24:43,815 下集为您奉上「密室脱逃」 292 00:24:44,432 --> 00:24:46,318 尽在奇幻地带 293 00:24:48,519 --> 00:24:58,853 TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/ 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 294 00:25:16,432 --> 00:25:19,718 安全带能减少三成重伤率 295 00:25:20,032 --> 00:25:23,318 请您和家人系好安全带 295 00:25:24,305 --> 00:26:24,575 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm