1 00:00:10,777 --> 00:00:13,279 你正在遨遊另一個次元 2 00:00:13,314 --> 00:00:16,399 一個不僅僅是視覺和聲音的維度, 而是心智的維度, 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,902 進入一段奇妙境界的旅程 4 00:00:18,937 --> 00:00:20,787 它們的界限是幻想的邊界 5 00:00:20,822 --> 00:00:23,907 你的下一站,陰陽魔界 6 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 7 00:00:33,952 --> 00:00:37,053 錢伯斯先生? 錢伯斯先生? 8 00:00:37,088 --> 00:00:38,922 現在是用餐時間 9 00:00:39,556 --> 00:00:42,675 請勞駕說明您的偏好 10 00:00:42,710 --> 00:00:44,561 錢伯斯先生? 11 00:00:44,596 --> 00:00:46,429 這是進餐時間 12 00:00:46,464 --> 00:00:49,566 請說明您的偏好 13 00:00:53,937 --> 00:00:57,574 請將香煙放置在適當的容器中 14 00:00:57,609 --> 00:00:59,442 這是一種安全措施 15 00:00:59,477 --> 00:01:01,578 你為什麼不急行飛向月球? 16 00:01:01,613 --> 00:01:03,446 請重說請求 17 00:01:03,481 --> 00:01:05,331 噢,夠了,讓我一個人靜一靜 18 00:01:05,366 --> 00:01:08,451 你此時不計較食物嗎? 19 00:01:08,486 --> 00:01:10,703 是的,我此時不想來點食物 20 00:01:10,738 --> 00:01:11,337 很好 21 00:01:13,241 --> 00:01:15,708 好的......非常,那好吧 22 00:01:35,728 --> 00:01:38,364 請節省飲水 23 00:01:49,742 --> 00:01:51,628 現在幾點了? 24 00:01:51,663 --> 00:01:54,130 在太空中沒有時間 25 00:01:54,165 --> 00:01:55,999 這也就是說 26 00:01:56,034 --> 00:01:57,884 沒有可以校準的年表 27 00:01:58,501 --> 00:02:01,004 我說現在幾點了,在地球上幾點了? 28 00:02:01,039 --> 00:02:02,255 你能告訴我那個 29 00:02:02,290 --> 00:02:04,140 在歐幾裏德幾何學的習題範圍以外嗎? 30 00:02:04,175 --> 00:02:06,009 現在,只要告訴我在地球上幾點了? 31 00:02:06,044 --> 00:02:09,762 在地球上現在是中午12點 32 00:02:11,683 --> 00:02:14,767 中午12點,中午12點 33 00:02:16,653 --> 00:02:19,155 這就是惡夢開始的方式...... 34 00:02:19,190 --> 00:02:21,024 或者,或許,盡頭 35 00:02:21,059 --> 00:02:23,526 非常簡單,直截了當的,樸素的 36 00:02:23,561 --> 00:02:26,663 令人難以置信,而且卻非常可怕地實際存在 37 00:02:26,698 --> 00:02:28,531 即使當它們正在發生的時候 38 00:02:28,566 --> 00:02:31,034 我們與他們一起生活並領悟它們 39 00:02:31,069 --> 00:02:32,919 並且吸收他們 40 00:02:32,954 --> 00:02:34,787 而如果是正午12點 41 00:02:34,822 --> 00:02:37,290 那就是你自己全神貫注於什麼 42 00:02:37,325 --> 00:02:39,175 你不會考慮中午12點 43 00:02:39,210 --> 00:02:42,295 第二天或者後天 44 00:02:42,330 --> 00:02:46,049 但是那就是我們應該考慮的事情 45 00:02:46,084 --> 00:02:49,185 明天和後天 46 00:02:49,220 --> 00:02:52,305 我們全神貫注於雙手放在時鐘上 47 00:02:52,340 --> 00:02:56,059 何時我們應該核對1本日曆 48 00:02:58,561 --> 00:03:02,315 這是一個四月的一天,而那時也已經是中午 49 00:03:02,350 --> 00:03:04,817 而人們走路和開車 50 00:03:04,852 --> 00:03:07,954 及買賣,與焦躁和笑聲 51 00:03:07,989 --> 00:03:10,707 世界一直在繼續, 就像它一直在進行的那樣 52 00:03:10,742 --> 00:03:11,958 帶著試驗性的腳尖 53 00:03:11,993 --> 00:03:13,826 沿著在危機四伏的懸崖邊緣上 54 00:03:13,861 --> 00:03:15,712 有值的焦慮的柏林 55 00:03:15,747 --> 00:03:17,580 和中南半島,與阿爾及利亞 56 00:03:17,615 --> 00:03:20,083 以及所有其他無數問題, 主要的和次要的問題 57 00:03:20,118 --> 00:03:22,719 不知何故, 他們已經失去了敏銳邊緣的恐懼感 58 00:03:22,754 --> 00:03:25,221 因為我們對這些人、事、物非常熟悉 59 00:03:25,256 --> 00:03:26,472 而然後... 60 00:03:33,846 --> 00:03:35,732 而就在那時事件發生了 61 00:03:35,767 --> 00:03:38,851 那是當我們第一次聽說飛碟來了時 62 00:03:38,886 --> 00:03:40,737 那是當我們應該做好準備的時候 63 00:03:40,772 --> 00:03:43,856 對於任何可能發生的事件,可是我們沒有 64 00:03:45,742 --> 00:03:48,861 反而,我們像受驚嚇的農場牲畜似地兜圈子 65 00:03:48,896 --> 00:03:50,747 尋找公式和上帝圖像, 66 00:03:50,782 --> 00:03:53,249 然而聯合國秘書長 67 00:03:53,284 --> 00:03:55,118 第一次正式宣佈 68 00:03:55,153 --> 00:03:58,371 來自外太空的生物的到來 69 00:03:58,406 --> 00:03:59,872 他們稱呼自己為卡納米特星人 70 00:03:59,907 --> 00:04:01,758 並透過短波用短波廣播發射宣布 71 00:04:02,375 --> 00:04:05,378 那天下午,他們將抵達地球 72 00:04:05,413 --> 00:04:09,015 今天上午11點,美國東部標準時間 73 00:04:09,050 --> 00:04:10,383 這第一次降落 74 00:04:10,418 --> 00:04:14,137 發生在紐華克城外的一個地區,美國 紐澤西州 75 00:04:14,172 --> 00:04:17,890 隨後,我們有其他著陸的報告 76 00:04:17,925 --> 00:04:21,644 在蘇聯,法國南部海岸,在挪威 77 00:04:21,679 --> 00:04:24,781 就在里約熱內盧和其他幾個國家之外 78 00:04:24,816 --> 00:04:27,900 代表聯合國發言, 79 00:04:27,935 --> 00:04:29,786 我現在只能告訴你 80 00:04:29,821 --> 00:04:32,905 假定敵對的意圖還為時過早 81 00:04:32,940 --> 00:04:35,408 就他們而言...這些卡納米特星人 82 00:04:35,443 --> 00:04:37,660 於是,這是聯合國的立場 83 00:04:37,695 --> 00:04:40,163 世界人口保持鎮定, 84 00:04:40,198 --> 00:04:42,048 不採取不友善的的行動, 85 00:04:42,083 --> 00:04:43,800 要牢記 86 00:04:44,417 --> 00:04:46,302 所有政府都 87 00:04:46,919 --> 00:04:48,921 被告知大事發生 88 00:04:48,956 --> 00:04:51,424 並且將局勢控制住了 89 00:04:51,459 --> 00:04:53,810 它們都長什麼樣子啊? 是的,它們看起來像什麼? 90 00:04:53,845 --> 00:04:54,427 拜託,各位,請... 91 00:04:54,462 --> 00:04:56,312 它們是誰,秘書長先生? 我們不能得到 92 00:04:56,347 --> 00:04:58,815 一個更具體的聲明嗎? 我們不知道它們是什麼樣子 93 00:04:58,850 --> 00:05:01,934 我們只知道他們的幾艘太空船登陸了 94 00:05:01,969 --> 00:05:03,820 而由於他們...... 95 00:05:05,223 --> 00:05:05,822 秘密是什麼? 96 00:05:05,857 --> 00:05:07,073 為什麼我們不能發表陳述? 97 00:05:07,108 --> 00:05:08,941 怎麼了? 這裡發生了什麼事? 98 00:05:08,976 --> 00:05:10,193 拜託, 秘書長先生...... 99 00:05:10,228 --> 00:05:12,078 看來好像......似乎是其中一艘太空船 100 00:05:12,113 --> 00:05:13,329 已經降落在幾個街區之外 101 00:05:13,946 --> 00:05:15,832 那麼近? 國防部知道嗎......? 102 00:05:15,867 --> 00:05:18,951 他們的一位代表正在前往這座大樓的路上 103 00:05:18,986 --> 00:05:20,203 太棒了!令人難以置信! 104 00:05:46,229 --> 00:05:50,616 恭敬地建議請你詳細審閱...... 一個卡納米特星人 105 00:05:50,651 --> 00:05:52,485 超過9英尺一點 106 00:05:52,520 --> 00:05:54,987 大約350磅 107 00:05:55,022 --> 00:05:56,239 未知的事物 108 00:05:56,274 --> 00:05:58,741 動機是什麼? 109 00:05:58,776 --> 00:06:00,626 只是片刻,故事訣竅就在其中 110 00:06:00,661 --> 00:06:03,746 我們要請求你握手,象徵性地, 111 00:06:03,781 --> 00:06:05,631 偕同一位克里斯多福·哥倫布 112 00:06:05,666 --> 00:06:07,500 從另一個星系和另一個時間起 113 00:06:07,535 --> 00:06:10,636 這就是陰陽魔界 114 00:06:26,736 --> 00:06:29,238 地球的各位先生女士, 115 00:06:29,273 --> 00:06:32,358 我們以和平友好的方式向你們致意 116 00:06:32,393 --> 00:06:36,112 我們來自遠遠超出這個銀河系的行星, 117 00:06:36,147 --> 00:06:38,364 一個遠比地球更加發達的星球, 118 00:06:38,399 --> 00:06:40,867 但是我們是以朋友的身份來的 119 00:06:40,902 --> 00:06:43,369 雖然我們懂得你們的語言, 120 00:06:43,404 --> 00:06:47,123 我們自己的溝通方式是精神上而不是口頭上的 121 00:06:47,757 --> 00:06:50,259 因此,你們聽到我說話的聲音 122 00:06:50,294 --> 00:06:52,762 完全是機械的 123 00:06:52,797 --> 00:06:54,380 我們的意圖是值得尊敬的 124 00:06:55,014 --> 00:06:58,134 最重要的是我們期望幫助地球人民...... 125 00:07:01,305 --> 00:07:02,638 ......在這裡建立大使館, 126 00:07:02,673 --> 00:07:04,524 並且,在不久的將來,建立地球人 127 00:07:04,559 --> 00:07:07,026 與卡納米特星人之間的互訪 128 00:07:07,061 --> 00:07:10,146 也許你研究過這個最初的質疑 129 00:07:10,181 --> 00:07:12,031 地球上大多數人都這樣做了 130 00:07:12,066 --> 00:07:15,535 在電視機上,收音機, 短波用短波廣播發射 131 00:07:15,570 --> 00:07:18,905 當然啦!您的眾議員提出的一些問題 132 00:07:18,940 --> 00:07:20,790 你自己一定和一些人完全相同的 133 00:07:20,825 --> 00:07:23,793 因為作為一個種族,我們不習慣慈善事業 134 00:07:23,828 --> 00:07:26,913 對我們來說,殘酷是一種更普遍的語言 135 00:07:26,948 --> 00:07:31,300 而不是來自外太空的友誼的表達 136 00:07:31,335 --> 00:07:33,169 你願意在這裡接受審問嗎? 137 00:07:33,204 --> 00:07:34,420 以及此刻? 138 00:07:34,455 --> 00:07:35,671 有來自大多數重要國家 139 00:07:35,706 --> 00:07:37,557 的聯合國代表團團員出席 140 00:07:37,592 --> 00:07:39,425 和電視攝像機 141 00:07:39,460 --> 00:07:41,928 召開我們的會議能傳送至全世界 142 00:07:42,562 --> 00:07:44,430 我很樂意 143 00:07:46,182 --> 00:07:49,185 准許阿根廷的巴爾德斯先生發言 144 00:07:51,070 --> 00:07:53,573 謝謝你,祕書官先生 145 00:07:53,608 --> 00:07:56,692 先生,請你能告訴我們 146 00:07:56,727 --> 00:07:59,946 恰好為什麼你選擇這個星球來參觀嗎? 147 00:07:59,981 --> 00:08:01,948 近來我們注意到了 148 00:08:01,983 --> 00:08:03,833 地球一直受到 149 00:08:03,868 --> 00:08:06,953 天災人禍困擾著 150 00:08:06,988 --> 00:08:10,706 所有這些都能很容易地採取行動和防止 151 00:08:10,741 --> 00:08:14,460 我們是來幫助你們的 152 00:08:14,495 --> 00:08:18,598 准許丹尼斯萊維克博士,法國代表發言 153 00:08:18,633 --> 00:08:21,717 先生,我的政府希望我詢問你 154 00:08:21,752 --> 00:08:23,603 你們的幫助的本質 155 00:08:23,638 --> 00:08:25,471 將採取什麼形式? 156 00:08:25,506 --> 00:08:29,225 更確切地,如果我們應該較不喜歡利用 157 00:08:29,260 --> 00:08:31,727 您提到的各種的援助, 158 00:08:31,762 --> 00:08:34,113 你的答覆會是什麼? 159 00:08:34,148 --> 00:08:37,233 我們不會強迫你做任何事情 160 00:08:37,268 --> 00:08:40,987 您將只需接受您選擇的東西 161 00:08:41,022 --> 00:08:44,490 例如,明天我們將展示 162 00:08:44,525 --> 00:08:46,993 所有感興趣的當事人 163 00:08:47,028 --> 00:08:50,746 一個新的,非常有趣的電源 164 00:08:50,781 --> 00:08:52,248 這性質上是原子的 165 00:08:52,283 --> 00:08:56,002 並且能供應某種形式的電力 166 00:08:56,037 --> 00:08:57,887 對於整個國家來說 167 00:08:57,922 --> 00:08:59,755 成本不過幾美元而已 168 00:08:59,790 --> 00:09:03,509 這是非常節儉的 169 00:09:03,544 --> 00:09:05,394 准許格雷戈里先生, 170 00:09:05,429 --> 00:09:08,397 蘇聯的代表發言 171 00:09:08,432 --> 00:09:12,018 蘇維埃人民想問候這些卡納米特星人 172 00:09:12,053 --> 00:09:13,903 明確地我再跟他重複一遍 173 00:09:13,938 --> 00:09:16,405 你們來到這裡的動機 174 00:09:16,440 --> 00:09:18,274 究竟是什麼?完全不請自來 175 00:09:18,309 --> 00:09:22,028 我們是否假定沒有不可告人的動機 176 00:09:22,063 --> 00:09:25,164 超脫於你所說的這個浩瀚的人類? 177 00:09:25,199 --> 00:09:28,034 我們的動機沒有任何別有用心的事 178 00:09:28,069 --> 00:09:29,285 一切盡在不言中 179 00:09:29,320 --> 00:09:33,039 你會發現這個對你們不久 180 00:09:33,074 --> 00:09:35,541 只需測試各種設備即可 181 00:09:36,175 --> 00:09:38,794 我們將為您提供哪一些有效的 182 00:09:38,829 --> 00:09:41,297 我們可以證明給你看,例如, 183 00:09:41,332 --> 00:09:45,685 如何在土壤中添加某些非常便宜的硝酸鹽 184 00:09:45,720 --> 00:09:48,437 以及永久地結束地球上的饑荒 185 00:09:48,472 --> 00:09:51,557 我們會相當實際地向您示範操作 186 00:09:51,592 --> 00:09:54,060 力場的原理 187 00:09:54,095 --> 00:09:56,445 你能用它來掩蓋每個國家 188 00:09:56,480 --> 00:09:57,697 有一堵無形的牆 189 00:09:58,314 --> 00:10:00,816 用炸彈,導彈或者其他任何東西 190 00:10:00,851 --> 00:10:02,068 絕對無法穿透 191 00:10:02,103 --> 00:10:03,953 我們只要求您信任我們 192 00:10:03,988 --> 00:10:08,324 只是你需純粹地信賴我們 193 00:10:08,359 --> 00:10:10,826 那就是我們所有人的想法 194 00:10:10,861 --> 00:10:12,712 這是聖誕老人的時代 195 00:10:12,747 --> 00:10:16,465 不過這些耶誕老人到達時沒有白色鬍鬚 196 00:10:16,500 --> 00:10:18,968 和紅潤的臉頰與閃爍的眼睛 197 00:10:19,003 --> 00:10:20,836 他們是九英尺身高的謎 198 00:10:20,871 --> 00:10:22,722 像蝗蟲一樣突然拜訪我們 199 00:10:22,757 --> 00:10:27,093 但是沒有人在計算或擔心 200 00:10:27,128 --> 00:10:30,229 除了大概一些專業人士之外 201 00:10:30,264 --> 00:10:33,349 那個人的工作是再次猜測 202 00:10:33,384 --> 00:10:35,851 從某種意義上來說,我就是其中之一 203 00:10:35,886 --> 00:10:38,988 美國政府的1名解碼專家, 204 00:10:39,023 --> 00:10:43,359 而這就是我中途加入進行中的計劃的地方 205 00:10:43,394 --> 00:10:47,113 嗯,錢伯斯,你有什麼發現? 206 00:10:47,148 --> 00:10:50,866 一個偏頭痛和眼睛過勞的症狀 207 00:10:50,901 --> 00:10:52,752 你不能克服這東西嗎? 208 00:10:52,787 --> 00:10:55,871 不,8小時內不行,我不能 209 00:10:55,906 --> 00:10:57,123 上校,我們差不多花了將近一年的時間 210 00:10:57,158 --> 00:10:58,374 破解日本電碼 211 00:10:58,409 --> 00:11:01,510 我們有一大群人致力於此工作 212 00:11:01,545 --> 00:11:05,264 但是這是來自星際空間的人的語言, 213 00:11:05,299 --> 00:11:07,767 很可能比我們聰明5百倍 214 00:11:07,802 --> 00:11:09,635 而且更複雜一千倍 215 00:11:09,670 --> 00:11:11,520 你需要更多的幫助嗎? 216 00:11:11,555 --> 00:11:14,640 所有捐贈都感激地接受 217 00:11:14,675 --> 00:11:16,525 我給我們同事裡的每個人都看了這個 218 00:11:16,560 --> 00:11:19,645 從昨晚深夜至今, 我有十幾個人在解決這個問題 219 00:11:19,680 --> 00:11:21,530 我們幾乎什麼都試過了 220 00:11:22,148 --> 00:11:24,650 單一的變換的,雙層的變換的 221 00:11:24,685 --> 00:11:27,787 我們已經嘗試了一切的已知的密碼學方式, 222 00:11:27,822 --> 00:11:29,655 而我不知道我們是否甚至更接近 223 00:11:29,690 --> 00:11:30,906 或者相隔千里 224 00:11:30,941 --> 00:11:33,409 你是說它 難以破譯的嗎? 225 00:11:33,444 --> 00:11:37,163 不是,我們必須繼續努力,沒有別的了 226 00:11:37,198 --> 00:11:40,916 度量衡標準,徑直的,顛倒的,有系統地混合, 227 00:11:40,951 --> 00:11:42,802 關鍵字混合,隨機的混合, 228 00:11:42,837 --> 00:11:45,304 對等的,結合的 229 00:11:45,339 --> 00:11:48,424 字母順序的每一種類別都有 230 00:11:48,459 --> 00:11:50,926 我告訴你一件事,上校, 這是一個棘手的問題 231 00:11:50,961 --> 00:11:53,429 這是一件很棘手的事 232 00:11:53,464 --> 00:11:55,314 有多重要? 233 00:11:55,349 --> 00:11:58,434 嗯,我不知道 234 00:11:58,469 --> 00:12:00,319 那......那個卡納米特星人, 235 00:12:00,354 --> 00:12:01,570 或者不管他怎麼稱呼他自己, 236 00:12:01,605 --> 00:12:03,439 昨天在聯合國離去了,及留下了這本書 237 00:12:03,474 --> 00:12:06,575 如果我們能譯解這本書,白宮覺得 238 00:12:06,610 --> 00:12:09,695 我們能找出他們想要幹什麼 239 00:12:09,730 --> 00:12:11,697 嗯,顯然,除了我們的好處之外什麼也沒有 240 00:12:11,732 --> 00:12:14,834 他沒有對這本書的遺失發表評論 241 00:12:14,869 --> 00:12:16,085 可能不在乎的 242 00:12:16,120 --> 00:12:17,953 我們為什麼應該要如此掛慮? 243 00:12:17,988 --> 00:12:19,839 他們做得很好 244 00:12:19,874 --> 00:12:21,090 到目前為止 245 00:12:21,125 --> 00:12:21,707 客廳花招 246 00:12:21,742 --> 00:12:24,210 他們看起來不像惡作劇,上校 247 00:12:24,245 --> 00:12:26,712 他們證明了新的硝酸鹽發揮 248 00:12:26,747 --> 00:12:28,597 今天早上在阿根廷 249 00:12:28,632 --> 00:12:31,967 6小時後土壤中含有更多的維生素 250 00:12:32,601 --> 00:12:33,853 超過一間連鎖藥局 251 00:12:33,888 --> 00:12:35,721 我知道那個國家 252 00:12:35,756 --> 00:12:38,224 那是跟荒蕪的和不長果實的 253 00:12:38,259 --> 00:12:40,109 就像地球上的任何地方一樣 254 00:12:40,144 --> 00:12:41,360 喲... 255 00:12:41,395 --> 00:12:44,480 我們可能會克服這本書,我們可能不會 256 00:12:45,731 --> 00:12:47,616 但是我有一種奇怪的感覺 257 00:12:48,234 --> 00:12:49,485 什麼? 258 00:12:49,520 --> 00:12:50,736 我們正在挑剔 259 00:12:50,771 --> 00:12:52,621 別人送的禮物 260 00:12:52,656 --> 00:12:55,124 我也有另一種有趣的感覺 261 00:12:55,159 --> 00:12:57,626 那就是? 262 00:12:57,661 --> 00:12:59,495 如果這些卡納米特星人 263 00:12:59,530 --> 00:13:01,997 和我認為的那樣有幫助的, 264 00:13:02,032 --> 00:13:03,883 你們會失業的 265 00:13:03,918 --> 00:13:05,751 而或許,我也會 266 00:13:05,786 --> 00:13:07,002 我要承擔 267 00:13:07,037 --> 00:13:10,139 這是一個科學的分析嗎?錢伯斯先生 268 00:13:10,174 --> 00:13:12,007 或只是一些美國肯塔基州風力影響... 269 00:13:12,042 --> 00:13:14,510 喔,我不知道原因,上校, 270 00:13:14,545 --> 00:13:17,012 超過一種本能的感覺 271 00:13:17,047 --> 00:13:20,149 當這個地球有足夠的食物時 272 00:13:20,184 --> 00:13:23,269 而不再有戰爭了,或者疾病或饑荒, 273 00:13:23,304 --> 00:13:27,022 這將是一個伊甸園 274 00:13:27,057 --> 00:13:29,525 你的樂觀是最使人耳目一新的,錢伯斯先生 275 00:13:29,560 --> 00:13:30,776 但是我建議你持續下去 276 00:13:30,811 --> 00:13:32,661 你的解密過程 277 00:13:32,696 --> 00:13:35,164 直到你能準確地告訴我們 278 00:13:35,199 --> 00:13:39,535 而明確地我的意思是,那本書說的是什麼 279 00:13:42,671 --> 00:13:44,540 無論如何,我們已經解決了書名 280 00:13:44,575 --> 00:13:45,791 上面寫著什麼? 281 00:13:45,826 --> 00:13:47,676 這本書告訴我們多少? 282 00:13:48,294 --> 00:13:48,928 你要的東西在這裏! 283 00:13:48,963 --> 00:13:50,796 唔,這使得乳酪 284 00:13:50,831 --> 00:13:53,933 更有結合凝固性,你說呢,上校? 285 00:13:54,550 --> 00:13:57,052 我稱呼那是一個相當無私的詞組, 286 00:13:57,087 --> 00:13:58,304 你同意嗎,佩蒂? 287 00:13:58,339 --> 00:13:59,555 嗯,我,呃...... 288 00:13:59,590 --> 00:14:02,057 噯,我願意相信,但是...... 289 00:14:02,092 --> 00:14:05,194 我不知道該怎麼想 290 00:14:07,062 --> 00:14:08,948 為人服務 291 00:14:08,983 --> 00:14:11,450 但願如此 292 00:14:11,485 --> 00:14:13,953 我熱烈地希望如此 293 00:14:22,995 --> 00:14:25,414 各位,這次會議的目的 294 00:14:25,449 --> 00:14:27,917 是讓你熟悉過去一週所做的某些測試 295 00:14:27,952 --> 00:14:30,803 應幾位代表的要求 296 00:14:30,838 --> 00:14:32,671 並在我們的賓客 297 00:14:32,706 --> 00:14:34,423 完全同意的情況下,卡納米特星人, 298 00:14:34,458 --> 00:14:38,177 拍攝了這些測試,同時剪輯成一部短片 299 00:14:38,212 --> 00:14:41,313 而你現在可以看那些片子了 300 00:14:41,931 --> 00:14:43,816 請降下螢幕 301 00:14:49,188 --> 00:14:51,690 這些是使用的標準儀器 302 00:14:51,725 --> 00:14:54,193 查明陳述的真實性 303 00:14:54,228 --> 00:14:55,444 我們的第一個對象 304 00:14:55,479 --> 00:14:59,198 由於我們不知道卡納米特星人的生理機能, 305 00:14:59,233 --> 00:15:02,952 是確定他們是否對這些測試有反應 306 00:15:02,987 --> 00:15:04,203 就像人類一樣 307 00:15:04,238 --> 00:15:07,339 我們現在將反覆重做許多實驗之一 308 00:15:07,374 --> 00:15:11,093 努力發現這個事實 309 00:15:11,128 --> 00:15:16,715 這臺儀器記錄實驗對象的心跳 310 00:15:16,750 --> 00:15:21,103 這一個顯示了皮膚的導電性 311 00:15:21,138 --> 00:15:22,972 在手掌之中 312 00:15:23,606 --> 00:15:27,359 一種汗水的度量單位,會在緊張下增加 313 00:15:27,394 --> 00:15:30,479 這個顯示了模式 314 00:15:30,514 --> 00:15:32,364 及電波的強度 315 00:15:32,399 --> 00:15:36,118 放射來自接受實驗者的頭腦 316 00:15:38,621 --> 00:15:41,123 其中哪一項比另一項更長? 317 00:15:41,158 --> 00:15:42,992 灰色的 318 00:15:46,745 --> 00:15:48,631 我再重複一遍這個問題 319 00:15:48,666 --> 00:15:51,133 哪一個比另一個更長? 320 00:15:51,168 --> 00:15:53,002 黑色的 321 00:15:53,037 --> 00:15:55,504 你是怎麼到達這個星球的? 322 00:15:55,539 --> 00:15:58,007 處世走過 323 00:15:58,641 --> 00:16:01,760 再一次,你是怎麼到這個星球的? 324 00:16:01,795 --> 00:16:04,897 在宇宙飛船中 325 00:16:04,932 --> 00:16:06,765 進行了許多這樣的實驗 326 00:16:06,800 --> 00:16:09,902 而我的同事和我自己都很滿意 327 00:16:09,937 --> 00:16:14,273 機制是有效的 328 00:16:14,308 --> 00:16:17,409 現在,我將問我們的貴賓 329 00:16:17,444 --> 00:16:20,529 回答幾位代表上次會議 330 00:16:20,564 --> 00:16:22,414 提出的問題 331 00:16:23,032 --> 00:16:27,169 那就是,卡納米特星族群的動機是什麼 332 00:16:27,204 --> 00:16:29,038 奉獻這樣重要的禮物 333 00:16:29,073 --> 00:16:31,674 給地球上的人民? 334 00:16:31,709 --> 00:16:36,045 我希望地球人能夠理解和相信 335 00:16:36,080 --> 00:16:41,050 既然我告訴你 我們在這個星球上的任務簡單說來就是這樣的 336 00:16:41,085 --> 00:16:46,689 給您帶來我們自己喜愛的寧靜和充足 337 00:16:46,724 --> 00:16:49,191 而且我們過去曾經擁有過的 338 00:16:49,226 --> 00:16:52,945 遍及到整個銀河系的其他種族 339 00:16:52,980 --> 00:16:55,447 當你的世界不再有饑荒時, 340 00:16:55,482 --> 00:17:00,452 不再有戰爭,就沒有更多不必要的痛苦, 341 00:17:00,487 --> 00:17:03,572 那將是我們的獎勵 342 00:17:03,607 --> 00:17:05,457 而且機器沒有顯示出偏差 343 00:17:05,492 --> 00:17:08,577 根據測謊儀,卡納米特星人說的是實話 344 00:17:08,612 --> 00:17:11,714 你和我以及停留在這個地球上的 看的清楚的好位子 345 00:17:11,749 --> 00:17:15,467 實現人類曾經夢想過每一個夢想的重生 346 00:17:16,791 --> 00:17:22,791 法國政府希望將其公之於眾, 這是共和國有史以來的第一次 347 00:17:23,015 --> 00:17:27,015 我們將解除我們一半軍隊的武裝 348 00:17:28,839 --> 00:17:31,839 日本人民希望增加我們的幸福 349 00:17:32,063 --> 00:17:42,163 不但由衷地感謝而且,對我們的朋友 卡納米特星人 350 00:17:44,187 --> 00:17:48,787 南美洲所有的人民 351 00:17:48,911 --> 00:17:52,411 我們熱烈感謝給我們來自外太空的贊助人 352 00:17:53,372 --> 00:17:55,874 聖誕老人來了 353 00:17:55,909 --> 00:17:57,760 乾旱的沙漠變成了果園 354 00:17:57,795 --> 00:18:00,879 卡納米特星人向我們展示了 如何使用這些設備 355 00:18:00,914 --> 00:18:04,633 結束戰爭的力場就是那樣做的 356 00:18:04,668 --> 00:18:08,387 軍隊和海軍幾乎解散了 357 00:18:08,422 --> 00:18:11,523 請核對您的旅客簽證 358 00:18:11,558 --> 00:18:19,648 這是從地球到我們的行星的267號航班 359 00:18:19,683 --> 00:18:22,534 他們告訴我他們的平均的溫度是76度 360 00:18:22,569 --> 00:18:25,037 在他們的星球上,而且永遠沒有日落 361 00:18:25,072 --> 00:18:26,288 還有衣服 362 00:18:26,323 --> 00:18:28,791 是一種金屬的物質,非常美麗 363 00:18:28,826 --> 00:18:30,659 有點像金絲 364 00:18:30,694 --> 00:18:31,910 我的妹妹寫信給我 365 00:18:31,945 --> 00:18:33,162 她說你降落的那天, 366 00:18:33,197 --> 00:18:36,298 他們有導遊會陪同帶你參觀他們所有的商店 367 00:18:36,333 --> 00:18:39,418 你可以隨心所欲地挑選妳想要的 368 00:18:49,428 --> 00:18:51,814 但是那整個星球 369 00:18:51,849 --> 00:18:53,682 比中國還大 370 00:18:53,717 --> 00:18:55,567 此外,這是一個機會 371 00:18:55,602 --> 00:18:58,070 將和平共處推廣到整個星系 372 00:18:58,105 --> 00:19:01,190 請讓開,我有外交人員的簽證 373 00:19:01,824 --> 00:19:04,443 當你到達那裡恰好是一個重要的節日 374 00:19:04,478 --> 00:19:07,579 他們甚至有一種棒球組織 375 00:19:07,614 --> 00:19:10,082 一切的聯賽,就像我們所擁有的一樣 376 00:19:10,117 --> 00:19:11,950 而整個行程,數十億英里, 377 00:19:12,584 --> 00:19:14,453 只需要幾天時間 378 00:19:14,488 --> 00:19:16,338 哦,老兄,我不認為我會想要回來 379 00:19:16,373 --> 00:19:18,207 一旦我確實到達那裡 380 00:19:21,378 --> 00:19:23,212 老闆,我要回家了 381 00:19:23,247 --> 00:19:25,097 有什麼需要我幫忙的嗎? 382 00:19:25,132 --> 00:19:26,965 需要你幫忙嗎? 比如? 383 00:19:27,599 --> 00:19:30,102 這不完全是你所認為的人人都在忙碌 384 00:19:30,137 --> 00:19:34,473 嗯,這是人類的新故事 385 00:19:34,508 --> 00:19:38,227 再也沒有人需要破解任何事情了 386 00:19:38,262 --> 00:19:40,112 因為再也沒有任何的密碼了 387 00:19:40,147 --> 00:19:42,614 只不過因為沒有任何更多的秘密電文 388 00:19:42,649 --> 00:19:44,483 古怪的 389 00:19:44,518 --> 00:19:45,734 咦? 390 00:19:45,769 --> 00:19:47,369 嗯,我的意思是, 391 00:19:47,404 --> 00:19:50,489 我們不是在研究關於氫彈 392 00:19:50,524 --> 00:19:52,374 或者戰爭恐慌還是叛亂 393 00:19:52,409 --> 00:19:54,877 或任何類似的事情 394 00:19:54,912 --> 00:19:57,996 千禧年 395 00:19:58,031 --> 00:20:01,133 是的,接近了 396 00:20:05,254 --> 00:20:07,139 現在他們大約有多少人? 397 00:20:07,174 --> 00:20:09,641 有人弄清楚嗎? 398 00:20:10,259 --> 00:20:12,144 我推測,幾千人 399 00:20:12,179 --> 00:20:14,012 他們現在在每個國家都有大使館 400 00:20:14,047 --> 00:20:16,515 而對於他們中的每一個人來說, 401 00:20:16,550 --> 00:20:19,017 我們幾千位地球人在他們的船上起飛 402 00:20:19,052 --> 00:20:20,269 與他們一起生活 403 00:20:20,304 --> 00:20:22,154 是啊,那就是奇怪的事情 404 00:20:22,189 --> 00:20:24,022 驚人的容易 405 00:20:24,057 --> 00:20:26,525 人類做出調整 406 00:20:26,560 --> 00:20:29,027 有朝一日,他們屏息以待 407 00:20:29,062 --> 00:20:32,164 而一個單獨的人環繞地球的軌道運行 408 00:20:32,199 --> 00:20:34,032 在一個老舊的小隔間裡 409 00:20:34,067 --> 00:20:36,535 而他們認為這是最具有歷史意義的時刻 410 00:20:36,570 --> 00:20:39,037 這在人類歷史上曾經發生過 411 00:20:39,072 --> 00:20:40,923 然後,一年之後, 412 00:20:41,540 --> 00:20:43,425 他們站在排隊 413 00:20:43,460 --> 00:20:45,294 在宇宙飛船上等待起飛 414 00:20:45,329 --> 00:20:49,047 去一千億英里外的太空 415 00:20:49,082 --> 00:20:52,184 而他們行動和反應 416 00:20:52,219 --> 00:20:57,189 彷彿這是郊外的週末野餐 417 00:20:57,224 --> 00:21:02,194 哦,人類的異常和複雜的理智 418 00:21:02,229 --> 00:21:04,062 沒有什麼能讓他煩擾的 419 00:21:07,199 --> 00:21:09,067 你要去嗎? 420 00:21:09,102 --> 00:21:12,204 嗯,事實上 421 00:21:12,239 --> 00:21:17,209 我在一個為期十年的交流小組等候名單 422 00:21:17,244 --> 00:21:19,077 那你呢,佩蒂 ? 423 00:21:19,112 --> 00:21:20,963 我也在名單上 424 00:21:20,998 --> 00:21:23,332 問題是,他們的限額充足 425 00:21:23,367 --> 00:21:25,217 就在當他們宣告了 426 00:21:25,252 --> 00:21:26,468 一次新的航行之時 427 00:21:26,503 --> 00:21:27,719 和我在等待同時, 428 00:21:27,754 --> 00:21:29,588 我想我就做另一件事 429 00:21:29,623 --> 00:21:32,090 我還在寫那本書 430 00:21:32,125 --> 00:21:35,227 譯解那個書名沒有任何幫助 431 00:21:35,262 --> 00:21:37,095 因為他們的大寫字母的文字 432 00:21:37,130 --> 00:21:38,981 不同於他們使用的其他符號, 433 00:21:39,598 --> 00:21:41,483 就像我們的一樣 434 00:21:41,518 --> 00:21:43,352 但是文字開始逐漸被理解 435 00:21:43,387 --> 00:21:45,854 我想我最終會得到答案 436 00:21:45,889 --> 00:21:48,991 喲,我一個月前放棄了嘗試 437 00:21:49,026 --> 00:21:53,996 這是從地球到我們的星球 438 00:21:54,613 --> 00:21:56,498 的914號班機號碼 439 00:21:56,533 --> 00:21:59,618 我們將在三分鐘內起飛 440 00:22:02,120 --> 00:22:03,372 錢伯斯先生! 441 00:22:05,874 --> 00:22:07,509 錢伯斯先生! 442 00:22:08,126 --> 00:22:10,012 不要上那艘船! 443 00:22:10,047 --> 00:22:12,514 這本書的其餘部分,為人類服務...... 444 00:22:12,549 --> 00:22:15,017 那是一本食譜! 445 00:22:19,021 --> 00:22:21,523 不! 不要! 446 00:22:21,558 --> 00:22:23,892 不對...不要...不許! 447 00:22:23,927 --> 00:22:27,029 嘿! 不行! 448 00:22:54,423 --> 00:22:57,559 你還沒吃飽呢,錢伯斯先生 449 00:22:57,594 --> 00:23:00,062 請享用 450 00:23:00,097 --> 00:23:03,181 吃得豐盛 451 00:23:18,196 --> 00:23:20,699 拜託,錢伯斯先生,吃吧! 452 00:23:20,734 --> 00:23:25,087 我們不希望你減肥 453 00:23:33,211 --> 00:23:35,097 你呢? 454 00:23:35,132 --> 00:23:38,216 你仍舊在地球上還是與我一起在太空船上? 455 00:23:38,251 --> 00:23:41,353 嗯,這沒有太大的區別 456 00:23:41,388 --> 00:23:45,107 因為我們所有人遲早都會在菜單上 457 00:23:45,142 --> 00:23:48,226 我們大家 458 00:23:48,261 --> 00:23:51,363 一個邁克錢伯斯的回憶 459 00:23:51,398 --> 00:23:54,483 恰當的以倒敘形式和自言自語呈現出來 460 00:23:54,518 --> 00:23:56,985 或者更簡單地說,人類的進化, 461 00:23:57,020 --> 00:24:00,739 從塵埃到甜點的循環...... 462 00:24:00,774 --> 00:24:03,875 從一個行星的統治者蛻變到 463 00:24:03,910 --> 00:24:06,378 在某人湯中的成分 464 00:24:06,413 --> 00:24:10,749 這是今晚的陰陽魔界的節目單 465 00:24:12,601 --> 00:24:14,920 羅德塞林,陰陽魔界的塑造者, 466 00:24:14,955 --> 00:24:17,422 將會告訴你有關下週的故事 467 00:24:17,457 --> 00:24:20,609 在這則寓意之後 468 00:24:20,644 --> 00:24:22,427 現在,有請塞林先生 469 00:24:22,462 --> 00:24:25,564 下週在陰陽魔界投稿人查理斯博蒙特 470 00:24:25,599 --> 00:24:27,432 為我們提供以一位老人和一些小孩 471 00:24:27,467 --> 00:24:29,317 的 一則最迷人的故事 472 00:24:29,352 --> 00:24:31,820 一個老頭子一位不同尋常的玩伴 473 00:24:31,855 --> 00:24:33,688 特別是因為,好吧, 474 00:24:33,723 --> 00:24:36,825 你知道有多少老頭子可以變成怪物? 475 00:24:36,860 --> 00:24:39,327 博蒙特先生極好的品味燉肉 476 00:24:39,362 --> 00:24:41,830 由於神秘的元素而進一步浸泡處理 477 00:24:41,865 --> 00:24:43,698 這故事被稱呼為逃亡者 478 00:24:43,733 --> 00:24:46,201 我們希望下週見到你們 479 00:24:48,250 --> 00:24:55,250 在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡 行動通訊軟體Viber+886908165828 480 00:25:15,814 --> 00:25:17,699 我是詹姆士阿尼斯 481 00:25:17,734 --> 00:25:19,568 你要知道,這只是一個短途飛行 482 00:25:19,603 --> 00:25:22,070 從陰陽魔界到道奇城的電視劇 荒野大鏢客 483 00:25:22,105 --> 00:25:24,573 週六晚上大多在這些電視頻道 483 00:25:25,305 --> 00:26:25,435 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org