1 00:00:10,059 --> 00:00:12,869 你正在遨遊另一個次元 2 00:00:12,900 --> 00:00:16,490 一個不僅僅是視覺和聲音的維度, 而是心智的維度, 3 00:00:16,569 --> 00:00:18,490 進入一段奇妙境界的旅程 4 00:00:18,590 --> 00:00:19,929 它們的界限是幻想的邊界 5 00:00:20,029 --> 00:00:22,400 你的下一站,陰陽魔界 6 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:33,320 --> 00:00:37,910 我們談到了阿爾弗雷德 愛德華豪斯曼的職業 8 00:00:38,770 --> 00:00:41,770 出生在哪一年?格拉漢姆先生 9 00:00:43,310 --> 00:00:45,800 在你的哪一方面某些? 恰好是這個問題 10 00:00:47,870 --> 00:00:49,740 哦,有時,我思考是這個世紀 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,899 靠近了,格拉漢姆先生,比平常更加關注 12 00:00:54,040 --> 00:00:57,050 阿爾弗雷德 愛德華豪斯曼出身於,格拉漢姆先生, 13 00:00:57,399 --> 00:01:03,090 為了班上其他人的受惠,誕生於1859年 14 00:01:04,190 --> 00:01:07,250 他的去世發生在哪一年,巴特勒? 15 00:01:08,274 --> 00:01:09,774 大約1900年,先生 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,440 刻骨銘心,年輕的巴特勒先生 17 00:01:13,950 --> 00:01:15,890 你和格拉漢姆先生是志趣相投的人 18 00:01:15,940 --> 00:01:18,850 你掌握的學識不正確 19 00:01:20,190 --> 00:01:23,380 阿爾弗雷德 愛德華豪斯曼於1936年逝世 20 00:01:24,950 --> 00:01:27,860 你們全體都會回憶並且很簡短地 21 00:01:28,384 --> 00:01:29,979 一個什羅普郡少年 22 00:01:29,980 --> 00:01:33,950 其中一點,我現在要讀給你們聽 23 00:01:37,960 --> 00:01:39,990 當我年方二十一 24 00:01:40,950 --> 00:01:42,850 我聽聰明人說 25 00:01:44,890 --> 00:01:48,000 金子銀子均可給 26 00:01:48,500 --> 00:01:50,900 不可把真心相與 27 00:01:51,900 --> 00:01:54,970 珍珠寶石均可給 28 00:01:55,494 --> 00:01:58,094 個人愛好不可失 29 00:01:59,018 --> 00:02:01,918 我已年方二十一 30 00:02:02,950 --> 00:02:05,760 再說與我復何益 31 00:02:07,184 --> 00:02:11,984 你真心一朝相與,也絕不會白給 32 00:02:13,260 --> 00:02:16,519 得到的是無盡哀嘆 33 00:02:16,543 --> 00:02:19,343 換回來來無限愁思 34 00:02:20,829 --> 00:02:23,719 我已二十有二歲 35 00:02:25,943 --> 00:02:31,043 啊,言之有理,有理 36 00:02:37,520 --> 00:02:40,740 這是這個學期的最後一個下午 37 00:02:41,070 --> 00:02:44,140 我想,而在聖誕節假期前三天 38 00:02:44,640 --> 00:02:46,980 我至少有必要表明 39 00:02:47,480 --> 00:02:52,050 一點點的同情心,並且讓你們提早離開 40 00:02:52,580 --> 00:02:57,300 我可能會在你們的期終考試 試卷中加上那個 41 00:02:57,450 --> 00:02:59,740 尚未準備好歸還給你們 42 00:02:59,800 --> 00:03:02,040 你們都有夠驚人的了 43 00:03:03,040 --> 00:03:04,230 喔,天啊! 44 00:03:04,254 --> 00:03:05,754 什麼事? 45 00:03:06,440 --> 00:03:09,200 我的欣喜只是被我的震驚感所超越 46 00:03:10,230 --> 00:03:14,310 在51年的教學中,很少有年輕人 47 00:03:15,000 --> 00:03:20,080 我曾經遇到過這樣的一群蠢才 48 00:03:23,980 --> 00:03:27,660 有教養的笨蛋以及潛在地 49 00:03:27,800 --> 00:03:30,080 優秀的年輕人都能取得好成績 50 00:03:31,060 --> 00:03:32,910 並留下他們的評分 51 00:03:34,034 --> 00:03:36,934 上帝保佑你們,全美國人 52 00:03:37,880 --> 00:03:41,990 艾理斯福勒,一位文雅的書呆子氣 的指導青年們的教授 53 00:03:41,990 --> 00:03:44,970 即將發現生活仍然有某種程度的驚喜 54 00:03:45,050 --> 00:03:48,530 而那間洛克斯普林斯男孩學校的校園 55 00:03:48,830 --> 00:03:50,860 位於通往另一個機構的直接途徑 56 00:03:50,890 --> 00:03:53,960 俗稱陰陽魔界 57 00:04:11,090 --> 00:04:12,920 前輩,所以,他們很迷人 58 00:04:13,150 --> 00:04:15,600 老師,能請你進來一會兒嗎? 59 00:04:15,620 --> 00:04:16,800 什麼 60 00:04:20,180 --> 00:04:21,720 坐下 61 00:04:24,844 --> 00:04:25,944 舒服些 62 00:04:31,760 --> 00:04:32,980 我是否妨礙你了? 63 00:04:33,704 --> 00:04:35,704 哦,不,不會,不是,不,這是違反教規 64 00:04:35,760 --> 00:04:38,870 收音機裡有韓德爾的彌賽亞的廣播節目 65 00:04:38,880 --> 00:04:41,830 在五點鐘,而我非常想聽聽 66 00:04:42,730 --> 00:04:45,900 那是一件非常可愛的事情,那節目 67 00:04:46,010 --> 00:04:49,812 甚至你會喜歡的 68 00:04:49,900 --> 00:04:52,400 是的,這不會花費很多時間 69 00:04:53,000 --> 00:04:58,320 教授,上週你沒有答覆學校的董事寄給你的信 70 00:05:00,120 --> 00:05:04,070 哦,非常抱歉,校長,我剛想起來 71 00:05:05,570 --> 00:05:08,820 過去幾週我沒有打開郵件 72 00:05:08,910 --> 00:05:11,020 嗯,你知道,我一直忙著為假期做準備 73 00:05:11,120 --> 00:05:14,840 及在那裡二次篩分期末考試 和諸如此類的事情 74 00:05:15,040 --> 00:05:19,080 哦,我非常肯定我知道那封信的詳細的內容 75 00:05:19,110 --> 00:05:21,350 而你的反應 76 00:05:21,380 --> 00:05:23,980 哦,喲, 當然地我會同意 77 00:05:25,750 --> 00:05:28,430 嗯,教授,你很有洞察力的 78 00:05:28,880 --> 00:05:29,980 我會告訴理事會理事,由於 79 00:05:30,030 --> 00:05:31,570 你已經閱讀過了他們的訊息 80 00:05:31,880 --> 00:05:33,720 並且你同意這一點 81 00:05:33,870 --> 00:05:34,930 現在, 至於你的交接 82 00:05:35,020 --> 00:05:37,200 前幾天才告訴我的女管家 83 00:05:37,630 --> 00:05:40,300 我覺得很有可能繼續在這個地方 繼續教書,直到我1百歲 84 00:05:41,000 --> 00:05:42,700 為什麼?兩年前, 85 00:05:42,890 --> 00:05:47,060 我實際上教過孫子, 我以前的一個小學生的外孫 86 00:05:47,570 --> 00:05:49,080 記住我的話 87 00:05:49,160 --> 00:05:52,080 我認為,這種狀況不會超出可能性的範圍 88 00:05:52,180 --> 00:05:55,000 因為近日我會活著教導一個曾孫 89 00:05:55,100 --> 00:05:59,480 這是雷諾爾德的男孩,你要知道, 他的父親是戴蒙雷諾爾德 90 00:06:00,080 --> 00:06:03,590 和他的祖父,哦,親愛的 91 00:06:03,830 --> 00:06:08,320 一個流氓的兒子定期的 持續給我怪異的山羊鬍命名 92 00:06:09,720 --> 00:06:11,700 不知道?我知道他那樣叫我 93 00:06:11,760 --> 00:06:12,800 福勒教授, 94 00:06:12,900 --> 00:06:17,310 我認為你最好閱讀理事發送的通信 95 00:06:17,500 --> 00:06:20,930 哦,是的,是!我會的, 確實,我會看的!校長先生 96 00:06:21,030 --> 00:06:26,030 這是一個臨時的正式手續, 不是這份合同簽約以及年復一年 97 00:06:26,530 --> 00:06:30,190 你可以告訴我的受託人, 老福勒不會擅離職守的 98 00:06:30,200 --> 00:06:31,380 不行,男教師 99 00:06:31,390 --> 00:06:34,160 他會停留在這機構在任何情況下 100 00:06:34,190 --> 00:06:37,030 觀看一夥人加盟 101 00:06:37,160 --> 00:06:38,240 然後,起程 102 00:06:38,264 --> 00:06:39,264 教授 103 00:06:39,288 --> 00:06:40,329 入伙 104 00:06:40,430 --> 00:06:42,830 福勒教授,請聽我把話說完 105 00:06:44,140 --> 00:06:48,090 學校理事會理事的來信並非一份合約 106 00:06:48,830 --> 00:06:52,730 事實上,這是1份屆期通知 107 00:06:53,630 --> 00:06:56,310 你已經擔任教職員超過50年了 108 00:06:56,930 --> 00:06:59,770 幾年前你達到了正常的退休年齡 109 00:07:00,410 --> 00:07:02,260 我們在冬季集會上,我們決定了 110 00:07:02,270 --> 00:07:03,910 或許,一個年輕人 111 00:07:10,260 --> 00:07:12,010 如果你本來可以出席那個會議的,先生 112 00:07:12,110 --> 00:07:15,550 你會對你和你的工作 所說的這些事情感到非常自豪 113 00:07:15,850 --> 00:07:18,280 對我們所有人來說一個具有 不可估量價值的教師,但是, 114 00:07:19,140 --> 00:07:23,720 必須讓青年們任職,更換掌門人 ,諸如此類的事情 115 00:07:24,620 --> 00:07:28,810 並且要了解,美國私立學校校長先生 116 00:07:31,620 --> 00:07:34,990 由於我的合同不准予續簽 117 00:07:35,910 --> 00:07:39,050 我被解僱了!被解僱了 118 00:07:39,890 --> 00:07:42,590 哦,不是,教授!請別那樣說 119 00:07:42,650 --> 00:07:44,680 是退休了 120 00:07:44,690 --> 00:07:46,980 而且,以你的後半輩子半薪為代價 121 00:07:51,040 --> 00:07:52,840 我的餘生! 122 00:08:11,059 --> 00:08:15,009 喔,這無疑地證明了一件事 123 00:08:15,210 --> 00:08:20,039 喲,現在,在哪一點上,這並沒有證實 這個男僱員應該閱讀他的郵件 124 00:08:25,239 --> 00:08:29,089 當然應該朗讀他的郵件 125 00:08:39,359 --> 00:08:42,889 聖誕快樂,教授, 祝您假期愉快,老師 126 00:08:43,009 --> 00:08:47,129 麥塔維什先生,韓禮德先生 127 00:08:47,289 --> 00:08:48,680 我有一個非常快樂的耶誕節 128 00:08:48,829 --> 00:08:53,050 不要吃太多火雞,你們倆個年輕人都很好 129 00:08:56,380 --> 00:08:57,950 聖誕節快樂 130 00:09:06,900 --> 00:09:08,970 他怎麼了?他很怪異 131 00:09:09,090 --> 00:09:12,690 他正在哭泣,你注意到了嗎? 132 00:09:13,270 --> 00:09:14,990 他在哭 133 00:09:57,820 --> 00:09:59,970 先生,你想再喝點茶嗎? 134 00:10:00,430 --> 00:10:02,280 謝謝妳 135 00:10:03,070 --> 00:10:04,980 晚餐將在半小時內準備好 136 00:10:04,880 --> 00:10:06,990 你為什麼不小睡一會? 137 00:10:07,980 --> 00:10:09,910 我知道,我很難受,但是, 138 00:10:09,990 --> 00:10:12,810 你認為我們今晚可能會延遲晚餐嗎? 139 00:10:13,534 --> 00:10:14,799 我還不餓 140 00:10:14,800 --> 00:10:17,950 但是,教授,你得吃點東西 141 00:10:18,030 --> 00:10:19,880 也許,更晚地 142 00:10:19,950 --> 00:10:21,930 我可以幫你把晚飯保溫 143 00:10:21,980 --> 00:10:23,860 你為什麼不小睡一會? 144 00:10:23,930 --> 00:10:27,440 聖經新約中的一書阿諾德, 我從未想過會有一個難關 145 00:10:28,060 --> 00:10:32,070 有一個根深蒂固的習慣, 嚼泡泡糖然後發出啪的一聲爆裂 146 00:10:32,370 --> 00:10:34,230 這聽起來像一個榴彈砲 147 00:10:34,400 --> 00:10:37,720 但是,我的單人牢房恰好地 聽起來就像一個榴彈砲 148 00:10:37,730 --> 00:10:40,360 威廉胡德,嘿,幼小的比爾胡德 149 00:10:40,420 --> 00:10:43,650 至今最小的男孩在這裡 參加橄欖球校隊 150 00:10:43,760 --> 00:10:45,850 對雪莉有偏袒 151 00:10:46,450 --> 00:10:49,010 阿爾塔比奇 152 00:10:49,834 --> 00:10:52,934 不,有一個少年,有一個忠實的小伙子 153 00:10:54,310 --> 00:10:56,820 充滿勇氣的那一個 154 00:10:57,844 --> 00:10:59,844 就是他, 155 00:11:00,880 --> 00:11:03,580 哦,是的,我現在想起來了, 156 00:11:03,720 --> 00:11:06,880 他的父親寫了一封信給我,在硫磺島被殺死 157 00:11:07,980 --> 00:11:10,930 臉上有雀斑的小傢伙 158 00:11:10,980 --> 00:11:13,830 他最具有感染力的笑容 159 00:11:14,130 --> 00:11:17,470 他走進教室,片刻一直笑個不停 160 00:11:17,530 --> 00:11:19,720 你只要微笑就行了 161 00:11:20,670 --> 00:11:24,720 他們就像幽靈正對綽號一樣出没 162 00:11:25,620 --> 00:11:28,110 微笑著說有趣的事情 163 00:11:29,320 --> 00:11:31,820 他們說過悲傷的事情 164 00:11:32,710 --> 00:11:33,929 或者是辛酸的點點滴滴 165 00:11:36,953 --> 00:11:38,953 我什麼都沒給他們 166 00:11:39,420 --> 00:11:41,929 絲毫我沒有給他們什麼 167 00:11:42,029 --> 00:11:44,820 留下給他們腦海裡的詩歌 168 00:11:44,829 --> 00:11:47,890 那一刻他們自己留下了猶太的口號 169 00:11:47,920 --> 00:11:48,950 那已經過時了 170 00:11:49,090 --> 00:11:52,490 那時我會說些對我而言很珍貴的話, 那對他們來說毫無意義 171 00:11:52,514 --> 00:11:54,514 對他們來說毫無意義 172 00:11:55,150 --> 00:11:58,200 作為一個失敗者,蘭德斯太太, 1次悲慘的 173 00:11:58,690 --> 00:12:00,710 不幸的失敗, 174 00:12:00,800 --> 00:12:03,490 我從一個班級走到另一個班級 175 00:12:03,510 --> 00:12:06,200 一堂死記硬背的古代的遺物授課 176 00:12:06,310 --> 00:12:10,022 站在對一個耳朵不情願聽取的人的前頭, 177 00:12:12,046 --> 00:12:14,946 作為一個淒苦的令人悲傷的不及格者 178 00:12:15,090 --> 00:12:17,639 我遷移了,無名小卒 179 00:12:17,700 --> 00:12:19,639 我激發,無足輕重的人, 180 00:12:21,239 --> 00:12:24,960 我沒有給任何人留下任何深刻的印象 181 00:12:29,984 --> 00:12:33,084 現在,假設我曾經有過這樣的想法 182 00:12:33,239 --> 00:12:35,070 由於我一事無成 183 00:12:38,360 --> 00:12:40,970 我想我現在會午睡一會兒 184 00:12:43,000 --> 00:12:45,399 而且我道歉 185 00:12:45,929 --> 00:12:48,999 對於像這樣延後我們的晚餐 186 00:13:14,454 --> 00:13:15,954 錢没拿走 187 00:13:17,078 --> 00:13:18,178 教授 188 00:13:18,202 --> 00:13:19,802 教授 189 00:13:20,279 --> 00:13:21,919 福勒教授 190 00:13:22,169 --> 00:13:24,019 福勒教授 191 00:13:49,960 --> 00:13:51,910 哇!賀拉斯曼先生 192 00:13:53,890 --> 00:13:55,970 是否納悶你曾經有過任何自我懷疑 193 00:13:56,910 --> 00:13:57,970 我猜不會 194 00:13:59,994 --> 00:14:00,994 他們感到慚愧, 195 00:14:02,418 --> 00:14:05,918 而且我告訴你,你贏了 196 00:14:06,970 --> 00:14:09,550 對人類的某些勝利 197 00:14:10,070 --> 00:14:13,850 我沒有贏得任何勝利 198 00:14:15,070 --> 00:14:19,280 現在,我感到羞愧而死去 199 00:14:37,240 --> 00:14:38,900 啊!鐘聲 200 00:14:40,624 --> 00:14:41,924 現在,那不容懷疑的 201 00:14:44,089 --> 00:14:45,710 平日的響個不停,現在 202 00:14:46,634 --> 00:14:49,534 沒有專家在校鐘之下 203 00:14:50,000 --> 00:14:51,910 絕無此事 204 00:16:09,610 --> 00:16:10,740 孩子們! 205 00:16:13,510 --> 00:16:15,182 原諒我,男孩們! 206 00:16:15,206 --> 00:16:18,506 但是,我不理解 207 00:16:20,570 --> 00:16:21,940 我的意思是說 208 00:16:26,139 --> 00:16:27,660 我不記得了 209 00:16:36,420 --> 00:16:39,890 我是亞惿碧曲考夫,老師, 一九四一年度的第二年級畢業班 210 00:16:40,080 --> 00:16:41,500 你好嗎?教授 211 00:16:41,524 --> 00:16:42,924 那......你剛才說什麼? 212 00:16:45,390 --> 00:16:46,850 此外怎麼能? 213 00:16:49,074 --> 00:16:51,074 哎呀!亞惿碧曲考夫 214 00:16:53,298 --> 00:16:57,298 為何你如此?無論在哪我都能認出你來 215 00:16:58,850 --> 00:17:01,920 我很高興看到你在這裡,真的! 216 00:17:02,044 --> 00:17:03,049 我很高興見到你們 217 00:17:05,550 --> 00:17:07,390 我很想念你,亞惿 218 00:17:07,850 --> 00:17:11,680 但是,而且,原諒我 219 00:17:12,004 --> 00:17:14,004 但是,你們在這裡做什麼? 220 00:17:15,290 --> 00:17:17,999 你們不應該在這裡 221 00:17:18,380 --> 00:17:20,470 亞惿,你,你是在...... 222 00:17:20,499 --> 00:17:21,970 老師,我在硫磺島被殺害了 223 00:17:22,094 --> 00:17:23,994 沒錯!教​​授 224 00:17:25,018 --> 00:17:27,069 教師,我想要給看看你這東西 225 00:17:28,370 --> 00:17:30,790 這是國會榮譽勛章 226 00:17:31,200 --> 00:17:33,570 這枚徽章在我死後授予給我的 227 00:17:34,890 --> 00:17:37,710 碧曲考夫先生,非常自豪的東西 228 00:17:39,370 --> 00:17:41,980 非常引以為榮的事情 229 00:17:43,810 --> 00:17:46,110 但是,我確實為你感到驕傲, 230 00:17:46,134 --> 00:17:47,934 你總是一個優秀的年輕人 231 00:17:49,180 --> 00:17:50,490 傑出的青年 232 00:17:55,614 --> 00:17:56,914 我不明白 233 00:17:57,238 --> 00:17:58,738 教授 234 00:18:00,185 --> 00:18:01,285 先生 235 00:18:03,010 --> 00:18:04,120 我是巴特利特 236 00:18:04,944 --> 00:18:06,844 1928年度的第3年級畢業班 237 00:18:09,690 --> 00:18:11,500 老師,我在維吉尼亞州 洛亞諾克市喪生了 238 00:18:11,620 --> 00:18:14,840 我正在實施研究癌症的X光線的治療法 239 00:18:15,200 --> 00:18:18,870 我接觸了放射線,並且 我感染了白血病 240 00:18:19,070 --> 00:18:20,920 我想起來了 241 00:18:22,280 --> 00:18:24,470 你此刻還記得嗎?但是? 242 00:18:25,394 --> 00:18:29,094 巴特利特,那可不是一件 你做過的可靠地勇敢的事 243 00:18:29,320 --> 00:18:31,260 教授,我一直記得 244 00:18:31,270 --> 00:18:32,800 你跟我說過的話 245 00:18:33,360 --> 00:18:35,680 一句引語,一位名叫沃爾特的詩人 246 00:18:35,900 --> 00:18:38,130 霍華德阿諾德沃爾特,有嗎? 247 00:18:38,280 --> 00:18:39,400 他說, 248 00:18:40,930 --> 00:18:43,550 我要真誠莫負人家信任深 249 00:18:44,600 --> 00:18:47,070 我要潔淨因為有人關心 250 00:18:48,050 --> 00:18:52,020 我要剛強人間痛苦才能當 251 00:18:53,670 --> 00:18:55,820 我要壯膽 252 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 奮鬥才能得勝 253 00:19:00,320 --> 00:19:02,620 教授,我從未忘記那一點 254 00:19:02,820 --> 00:19:05,170 你留給我的東西 255 00:19:05,894 --> 00:19:07,794 我永遠都忘不了 256 00:19:07,795 --> 00:19:08,871 嗯! 257 00:19:10,800 --> 00:19:12,750 您真是太好了 258 00:19:13,074 --> 00:19:15,574 巴特利特這麼說 259 00:19:17,270 --> 00:19:19,690 這就是為什麼 我帶了這塊金屬製品給你看,福勒教授 260 00:19:21,090 --> 00:19:23,850 因為,ㄧ部分是你的 261 00:19:23,930 --> 00:19:25,910 你教導我勇氣 262 00:19:25,950 --> 00:19:27,130 你教會我這是什麼意思 263 00:19:28,554 --> 00:19:30,554 多麼不可思議! 264 00:19:36,078 --> 00:19:37,078 老師! 265 00:19:37,102 --> 00:19:38,502 魏斯! 266 00:19:39,026 --> 00:19:41,926 是魏斯迪凱思嗎? 267 00:19:46,210 --> 00:19:48,380 你是第一個 268 00:19:48,404 --> 00:19:49,829 教授,第一個死亡的受難者 269 00:19:49,930 --> 00:19:52,680 我在亞利桑那州的珍珠港 270 00:19:52,780 --> 00:19:53,910 我是一個海軍少尉 271 00:19:53,934 --> 00:19:54,979 我記得了!迪凱思 272 00:19:55,380 --> 00:19:57,720 他救了幾十個人 273 00:19:57,810 --> 00:19:59,990 在他們被困住之後, 把他們從ㄧ處鍋爐間裡面救了出來 274 00:20:00,320 --> 00:20:02,650 你必須用自己的匕首來做到這一點 275 00:20:02,690 --> 00:20:04,800 教授,那天你在我的身邊 276 00:20:04,850 --> 00:20:06,970 你可能不知道,但是,你當時在場 277 00:20:07,100 --> 00:20:08,930 這是你教給我的東西 278 00:20:08,970 --> 00:20:10,730 約翰多恩的一首詩 279 00:20:11,754 --> 00:20:13,754 任何人的死亡, 都是我的減少 280 00:20:13,830 --> 00:20:16,450 作為人類的一員, 我與生靈共老 281 00:20:16,630 --> 00:20:19,650 喪鐘為誰而敲, 我本茫然不曉 282 00:20:20,500 --> 00:20:22,900 不為幽冥永隔,它正為你哀悼 283 00:20:29,060 --> 00:20:31,370 我是湯普森,先生, 1939年度的第二年級畢業班 284 00:20:32,030 --> 00:20:33,850 我死在新幾內亞, 285 00:20:33,870 --> 00:20:35,830 但是,你教過我關於愛國主義的事 286 00:20:38,700 --> 00:20:41,690 我是萊斯,1917年度的第三年級畢業班 287 00:20:42,630 --> 00:20:44,680 我受傷而死於蒂耶里堡 288 00:20:44,740 --> 00:20:46,940 你教導我英勇 289 00:20:48,580 --> 00:20:51,550 我是哈德遜,老師, 1922年度的第二年級畢業班 290 00:20:51,640 --> 00:20:53,430 你教導我忠誠的行為 291 00:20:54,050 --> 00:20:56,520 我是懷汀,老師,1951年度的第4年級畢業班 292 00:20:57,030 --> 00:20:59,520 你教導我關於道德規範和誠實 293 00:21:19,890 --> 00:21:21,900 教授,我們現在必須回去了 294 00:21:24,940 --> 00:21:26,960 但是,我們想讓你知道 295 00:21:27,600 --> 00:21:28,920 我們很感激 296 00:21:29,860 --> 00:21:31,940 我們永遠感激不盡 297 00:21:32,820 --> 00:21:35,810 但是,我們每個人輪流擁有 298 00:21:36,840 --> 00:21:39,910 隨身攜帶你給的東西 299 00:21:41,620 --> 00:21:43,660 教授,我們要感謝你 300 00:22:31,430 --> 00:22:34,590 是的,校長,他在家,他沒事 301 00:22:35,180 --> 00:22:38,320 是的,他很好,謝謝您 302 00:22:50,890 --> 00:22:53,730 聖誕快樂!教授,祝你聖誕快樂 303 00:22:53,820 --> 00:22:54,880 非常感謝你!我的孩子 304 00:22:54,930 --> 00:22:57,410 願上帝保佑你們, 我度過了一個快樂的耶誕節 305 00:23:03,210 --> 00:23:05,270 蘭德斯太太,我已經有時間想清楚了 306 00:23:06,090 --> 00:23:08,680 以及我真的認為,我會退休 307 00:23:09,270 --> 00:23:10,670 我已經教導了所有我能教的東西 308 00:23:10,880 --> 00:23:13,660 我不想要降低報告書的聲譽 309 00:23:15,470 --> 00:23:18,650 我相信,我可能留下了我的痕跡 310 00:23:18,660 --> 00:23:20,790 一些學識的時事 311 00:23:20,850 --> 00:23:23,940 我施加影響他們可能已經振作起來 312 00:23:25,090 --> 00:23:27,410 他們因難為情而不願死去 313 00:23:27,540 --> 00:23:30,350 直到你為人道贏得了一些勝利 314 00:23:31,310 --> 00:23:33,670 可是,蘭德斯太太,我沒有贏得勝利 315 00:23:33,750 --> 00:23:35,930 但是,我幫助其他人奪得了成功, 316 00:23:35,970 --> 00:23:39,370 所以,或許,在某種程度上,他們是戰勝了 317 00:23:39,430 --> 00:23:40,930 因為我可以分享 318 00:23:41,070 --> 00:23:43,540 蘭德斯太太,我生活過得很愉快 319 00:23:43,830 --> 00:23:47,000 十分充實的一生 320 00:23:48,600 --> 00:23:50,889 這個詳細情況 321 00:23:51,000 --> 00:23:53,450 更換掌門人, 322 00:23:54,174 --> 00:23:55,974 我會永遠把它珍存心間 323 00:23:57,629 --> 00:23:59,640 老師,艾理斯福勒教授 324 00:24:00,350 --> 00:24:03,329 相當遲來地發現了有他自己價值 325 00:24:03,940 --> 00:24:08,049 來自陰陽魔界校園裡 的一堂非常小的學術課程 326 00:24:14,773 --> 00:24:21,773 更多精彩内容盡在 豆瓣小組老舊洋片影集 與我聯絡請到我的俄羅斯VK網址https://vk.com/id395216702 327 00:24:41,800 --> 00:24:43,600 經濟正在向上飆升 328 00:24:43,659 --> 00:24:44,959 這將對你有什麼影響 329 00:24:45,000 --> 00:24:48,070 去找出你的免費小冊子 為美國信箱的諾言投稿 330 00:24:48,159 --> 00:24:49,670 到1919年紐約19號郵筒 330 00:24:50,305 --> 00:25:50,457 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org