1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:42,876 --> 00:00:49,382
Hosanna, nasz król jest zwycięzcą!
3
00:01:24,083 --> 00:01:30,799
Hosanna, nasz król jest zwycięzcą!
4
00:01:35,303 --> 00:01:37,722
Danielu! Syneczku!
5
00:01:38,181 --> 00:01:39,808
Nareszcie w domu!
6
00:01:42,185 --> 00:01:43,353
To już koniec?
7
00:01:43,436 --> 00:01:46,147
Pokonaliśmy Ammonnitów, Abigail.
8
00:01:48,942 --> 00:01:51,069
W samą porę. Już prawie Pascha.
9
00:01:51,152 --> 00:01:52,278
Wybrano baranka?
10
00:01:52,362 --> 00:01:54,280
Rankiem byli Lewici.
11
00:01:54,364 --> 00:01:56,157
- Odprawili rytuały?
- Nic nie mówili.
12
00:01:56,241 --> 00:01:57,367
Więc sam to zrobię.
13
00:01:57,450 --> 00:01:58,535
Danielu, chodź ze mną.
14
00:02:03,706 --> 00:02:05,667
Oto i on. Nasz baranek.
15
00:02:06,334 --> 00:02:07,377
Jednoroczny.
16
00:02:12,632 --> 00:02:14,134
Bez skazy.
17
00:02:15,301 --> 00:02:16,761
Pascha już za sześć dni,
18
00:02:16,845 --> 00:02:19,597
więc dzisiaj musimy namaścić jego racice.
19
00:02:19,848 --> 00:02:20,890
Dlaczego?
20
00:02:20,974 --> 00:02:23,768
Ponieważ przez pięć dni
będzie mieszkał w naszym domu.
21
00:02:23,935 --> 00:02:28,064
Musimy traktować go wyjątkowo
i dbać o czystość. Rozumiesz?
22
00:02:28,982 --> 00:02:30,525
- O czystość?
- Tak.
23
00:02:31,067 --> 00:02:35,405
Po tym czasie złożymy go w ofierze
za nasze grzechy.
24
00:02:37,365 --> 00:02:39,117
Olejek pięknie pachnie.
25
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
Oto ofiara paschalna dla Pana,
26
00:02:51,504 --> 00:02:54,340
gdyż omijał domy synów Izraela,
27
00:02:54,424 --> 00:02:56,885
kiedy Egipt dotykał plagą,
28
00:02:56,968 --> 00:02:59,220
a nasze domy ochronił.
29
00:03:02,015 --> 00:03:04,893
Nawet rodzina królewska
w czasie Paschy jada przaśniki.
30
00:03:05,852 --> 00:03:10,148
Kiedy Bóg odkupił nasz lud
i wyzwolił przez Mojżesza,
31
00:03:10,523 --> 00:03:12,483
nasi przodkowie musieli
opuścić Egipt tak szybko,
32
00:03:12,567 --> 00:03:14,736
że nie było czasu,
aby wyrósł chleb.
33
00:03:16,237 --> 00:03:18,990
Wtedy ludzie wzięli na
ramiona niezakwaszone ciasto
34
00:03:19,073 --> 00:03:22,702
do dzieży owiniętych
w szaty i poszli.
35
00:03:23,286 --> 00:03:25,663
Bóg nakazał nam o tym pamiętać.
36
00:03:26,581 --> 00:03:28,750
Opowiem ci jeszcze
jedną historię.
37
00:03:29,208 --> 00:03:31,628
Z tego samego dnia,
w którym odeszli,
38
00:03:31,711 --> 00:03:34,172
nie czekając aż wyrośnie chleb.
39
00:03:40,887 --> 00:03:42,305
To jest uzda.
40
00:04:02,200 --> 00:04:07,997
Och, dziecię, podejdź tu
41
00:04:08,081 --> 00:04:11,000
To, kim byłeś
Nie przeszkadza mi
42
00:04:11,084 --> 00:04:16,714
Stąpaj po wodzie
43
00:04:16,798 --> 00:04:22,387
Stąpaj po wodzie
44
00:04:22,470 --> 00:04:25,515
Stąpaj po wodzie
45
00:04:25,598 --> 00:04:27,392
Och, dziecię…
46
00:04:28,434 --> 00:04:31,437
Stąpaj po wodzie
47
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
Nie przeszkadza mi
48
00:04:34,315 --> 00:04:37,110
Stąpaj po wodzie
49
00:04:40,196 --> 00:04:44,033
Stąpaj po wodzie
50
00:04:47,578 --> 00:04:52,333
Rozeszła się wieść, że wskrzesił kogoś,
kto umarł cztery dni wcześniej,
51
00:04:52,417 --> 00:04:54,502
widziało to ponad stu świadków.
52
00:04:54,585 --> 00:04:58,881
Widzieli tylko mężczyznę
wychodzącego z grobowca.
53
00:04:59,215 --> 00:05:03,136
Nie widzieli, jak powstał.
To mogła być mistyfikacja.
54
00:05:03,511 --> 00:05:08,725
Czy tylu ludzi przybyłoby na sziwę,
gdyby rzeczywiście nie umarł?
55
00:05:08,808 --> 00:05:11,769
Urządzał już bardziej
wyszukane widowiska.
56
00:05:12,437 --> 00:05:15,523
Krwawiłam przez 12 lat
i wiara w Niego mnie uzdrowiła.
57
00:05:15,815 --> 00:05:16,816
To nie była iluzja.
58
00:05:16,899 --> 00:05:20,862
Czy ktoś w ogóle może potwierdzić
twoją rzekomą chorobę?
59
00:05:20,945 --> 00:05:22,572
To cię interesuje?!
60
00:05:23,364 --> 00:05:27,243
A gdzie teraz jest Jezus?
Pojawi się?
61
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
Nie przegapi Paschy.
62
00:05:29,078 --> 00:05:31,080
Chyba, że coś ukrywa.
63
00:05:31,622 --> 00:05:34,125
- Tchórz się nie ujawnia.
- Nie jest tchórzem.
64
00:05:34,208 --> 00:05:36,044
Jak możesz go tak nazywać,
65
00:05:36,127 --> 00:05:40,465
skoro tydzień próbowaliście
go ukamienować i aresztować.
66
00:05:40,548 --> 00:05:42,508
Nie tolerujemy bluźnierstwa.
67
00:05:43,760 --> 00:05:47,972
Prawo nakazuje zabijać
fałszywych proroków.
68
00:05:48,347 --> 00:05:50,975
Mięlibyśmy to zlekceważyć?
69
00:05:51,059 --> 00:05:52,643
Wiem, co dla mnie zrobił.
70
00:05:52,852 --> 00:05:54,812
Ja również.
71
00:05:55,354 --> 00:05:57,065
On jest Chrystusem,
72
00:05:57,148 --> 00:06:00,818
a wy zamiast go przyjąć
czujecie się zagrożeni.
73
00:06:01,360 --> 00:06:04,322
Ponieważ to On będzie władał,
gdy już zostanie królem.
74
00:06:04,405 --> 00:06:07,325
Bezczelna wiedźmo! Odwołaj to!
75
00:06:07,408 --> 00:06:08,534
Bo co?
76
00:06:08,701 --> 00:06:09,869
Ją też ukamienujesz?
77
00:06:09,994 --> 00:06:11,829
Opowiedzcie nam
więcej o Jezusie!
78
00:06:23,549 --> 00:06:27,929
Gdybym cokolwiek
z tego rozumiał…
79
00:06:28,012 --> 00:06:29,889
To byłby cud.
80
00:06:32,350 --> 00:06:36,813
Żydzi przychodzą z wszystkich
stron świata.
81
00:06:37,939 --> 00:06:39,607
Mógłbym się obejść
82
00:06:39,690 --> 00:06:42,568
bez tego uboju zwierząt,
wrzasków i krwi…
83
00:06:42,652 --> 00:06:44,529
To czego nie rozumiesz?
84
00:06:44,612 --> 00:06:46,572
Tych ich wszystkich zasad.
85
00:06:46,656 --> 00:06:48,866
Po co je przestrzegać?
86
00:06:49,492 --> 00:06:52,203
Mów, co chcesz, ale założę się,
87
00:06:52,286 --> 00:06:56,249
że u ciebie też znalazłbym
kilka ukrytych przaśników.
88
00:06:56,791 --> 00:06:57,917
Przestań!
89
00:06:58,126 --> 00:06:59,627
Wiesz, że wszystkie
już zjadłem.
90
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
Dlaczego Tyberiusz
nie przysłał więcej wojska?
91
00:07:10,388 --> 00:07:11,973
Zna ogrom tej pielgrzymki.
92
00:07:12,056 --> 00:07:13,724
Populacja ludzi się podwaja.
93
00:07:13,808 --> 00:07:17,728
Nie liczy się ilość,
ale ich zapał.
94
00:07:19,522 --> 00:07:21,274
Może Cezar sprawdza,
95
00:07:21,357 --> 00:07:25,403
czy dasz radę przeżyć tydzień
bez żadnego incydentu.
96
00:07:25,987 --> 00:07:29,490
Zdam ten test… z twoją pomocą.
97
00:07:31,033 --> 00:07:34,036
Attykusie, słyszałeś
o tym duchu?
98
00:07:34,620 --> 00:07:35,663
Jakim duchu?
99
00:07:35,746 --> 00:07:38,624
Wszyscy mówią
o duchu z Betanii.
100
00:07:40,001 --> 00:07:41,919
A, o tym.
101
00:07:45,047 --> 00:07:46,382
To prawda?
102
00:07:51,012 --> 00:07:52,346
A jeśli tak?
103
00:07:53,097 --> 00:07:54,682
Wskrzesił umarłego.
104
00:07:55,558 --> 00:07:59,479
W jednej chwili,
trup powstał z grobu.
105
00:07:59,979 --> 00:08:03,191
Ich przesądy to
czyste szaleństwo.
106
00:08:03,483 --> 00:08:05,693
- Więc w to nie wierzysz?
- Oczywiście, że nie.
107
00:08:09,238 --> 00:08:10,156
A ty?
108
00:08:17,371 --> 00:08:22,460
Widziałem rzeczy, których…
109
00:08:26,255 --> 00:08:27,298
nie potrafię wyjaśnić.
110
00:08:28,966 --> 00:08:31,177
Ale czy to ma
jakieś znaczenie?
111
00:08:33,679 --> 00:08:37,308
Żydzi już kiedyś uwierzyli
w podobne rzeczy
112
00:08:37,391 --> 00:08:40,228
i miało to śmiertelne
konsekwencje.
113
00:08:40,478 --> 00:08:42,730
Nareszcie użyłeś głowy!
114
00:08:43,189 --> 00:08:45,566
Dla nich nie ma
znaczenia, czy to prawda.
115
00:08:46,609 --> 00:08:48,736
Liczy się, że w to wierzą.
116
00:08:51,572 --> 00:08:54,534
Niepokoi mnie, że to
dotyczy również Kajfasza.
117
00:08:55,576 --> 00:08:59,080
Nie wiem, czy w
to wierzy, ale…
118
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
widać, że jest przerażony.
119
00:09:01,749 --> 00:09:03,084
Kajfasz…
120
00:09:03,709 --> 00:09:05,253
Prawdopodobnie nie wierzy,
121
00:09:05,336 --> 00:09:08,089
ale przeraża go,
że ludzie owszem.
122
00:09:13,135 --> 00:09:15,054
Poradzisz sobie.
123
00:09:16,347 --> 00:09:19,559
Musisz się dowiedzieć,
czy Kajfasz cieszy się
124
00:09:19,642 --> 00:09:23,104
na przybycie tego żydowskiego
czarownika, czy nie.
125
00:09:27,191 --> 00:09:28,276
Zgoda?
126
00:09:30,111 --> 00:09:31,112
Tak.
127
00:09:33,739 --> 00:09:36,367
Ten, to „Zatoczka”.
128
00:09:36,951 --> 00:09:39,829
Trzy części mirry i dwie kasji.
129
00:09:40,496 --> 00:09:42,999
Pięknie się pali
i oczyszcza dom.
130
00:09:43,624 --> 00:09:45,042
Dziesięć denarów.
131
00:09:53,509 --> 00:09:56,095
To „Kleopatra”.
132
00:09:56,262 --> 00:09:59,765
Cztery części cyprysu
i mirt w olejku różanym.
133
00:10:00,850 --> 00:10:02,727
Świetny do skóry i włosów.
134
00:10:03,019 --> 00:10:05,688
Piętnaście denarów,
najwyższa półka.
135
00:10:08,816 --> 00:10:10,318
A coś lepszego?
136
00:10:10,943 --> 00:10:11,944
Słucham?
137
00:10:12,028 --> 00:10:14,155
Pokaż mi te, które
nie są na sprzedaż.
138
00:10:14,572 --> 00:10:15,573
Wiem, że masz takie.
139
00:10:15,656 --> 00:10:17,617
Jadałam kolacje z bogaczami.
140
00:10:20,119 --> 00:10:25,875
Są tylko dla stałych
i wypłacalnych klientów.
141
00:10:45,770 --> 00:10:46,771
Proszę zaczekać.
142
00:11:01,661 --> 00:11:07,917
Z rzadkiej odmiany wiciokrzewu
kwitnącego w Nepalskich górach.
143
00:11:08,793 --> 00:11:12,254
Używany do namaszczenia królów
w Chinach i Indiach.
144
00:11:12,713 --> 00:11:16,509
W najwyższej jakości
naczyniu alabastrowym,
145
00:11:16,592 --> 00:11:18,010
w celu utrzymania temperatury.
146
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
Czysty nard.
147
00:11:44,537 --> 00:11:46,414
Ile uncji odmierzyć?
148
00:11:48,040 --> 00:11:49,667
Poproszę cały flakon.
149
00:11:50,626 --> 00:11:53,170
Kochana, jesteś urocza.
150
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
Teraz już poważnie.
151
00:11:55,965 --> 00:11:57,341
Półtora uncji?
152
00:11:57,425 --> 00:11:59,176
Już powiedziałam.
Cały flakon.
153
00:12:02,763 --> 00:12:06,350
To… niemożliwe.
154
00:12:06,976 --> 00:12:09,979
Będzie kosztować więcej
niż półroczna pensja,
155
00:12:10,146 --> 00:12:13,941
a potrzebuję go, dla
najbogatszej klienteli.
156
00:12:14,358 --> 00:12:17,319
Zdobycie kolejnego flakonu
zajęłoby wiele miesięcy…
157
00:12:17,403 --> 00:12:18,612
Posłuchaj!
158
00:12:19,321 --> 00:12:23,367
To dla najważniejszego króla,
jakiego kiedykolwiek poznał świat.
159
00:12:28,664 --> 00:12:30,082
Trzysta denarów.
160
00:12:30,708 --> 00:12:32,418
Całoroczna pensja.
161
00:12:36,714 --> 00:12:38,841
Możesz mieć wolne
przez resztę roku.
162
00:12:43,762 --> 00:12:47,600
Nieważne czy chodzi o magię,
nekromancję, albo mroczne sztuki,
163
00:12:47,683 --> 00:12:49,643
nie możemy już zaprzeczać,
164
00:12:49,727 --> 00:12:54,815
że częstotliwość tych tak zwanych
dziwnych „znaków” zwiększa się.
165
00:12:54,940 --> 00:12:57,151
Wywołując coraz
większą histerię.
166
00:12:57,234 --> 00:13:02,656
Nazywamy to przedstawieniami,
ale co powiemy na to wskrzeszenie?
167
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Nie ma dowodów.
168
00:13:04,408 --> 00:13:09,163
A to plotki są powodem, dlaczego
ten łajdak stanowi zagrożenie.
169
00:13:09,246 --> 00:13:11,749
Nie rozważaliście
co by się stało,
170
00:13:11,832 --> 00:13:14,376
gdyby to rzeczywiście
miało miejsce?
171
00:13:14,460 --> 00:13:15,711
A co właśnie robimy?
172
00:13:15,836 --> 00:13:18,506
Planujemy, jak
utrzymać status quo,
173
00:13:18,589 --> 00:13:21,008
mając nadzieję, że nic
więcej się nie wydarzy.
174
00:13:21,091 --> 00:13:23,427
W tym, zgadzam się z Gederą.
175
00:13:23,928 --> 00:13:27,014
Jezus z Nazaretu nie
jest Eliaszem Tiszbitą.
176
00:13:27,097 --> 00:13:29,808
Tylko on mógł wskrzesić ludzi.
177
00:13:30,142 --> 00:13:31,602
A jeśli to on?
178
00:13:34,021 --> 00:13:37,274
Czcigodny Nikodem spotkał
go w Kafarnaum…
179
00:13:37,358 --> 00:13:38,359
Siadaj, Yussifie.
180
00:13:38,692 --> 00:13:42,404
Nikodem wraca do zdrowia,
ale jestem pewien, że by się zgodził.
181
00:13:42,947 --> 00:13:44,323
Nie wiesz, co mówisz.
182
00:13:44,406 --> 00:13:47,535
Mój ojciec był na sziwie
Łazarza i wszystko widział!
183
00:13:47,660 --> 00:13:50,079
Posłuchajcie, wszyscy!
184
00:13:54,708 --> 00:13:56,877
Rzekomo fałszywe nauki
Jezusa z Nazaretu
185
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
i rzekome znaki, były
głównym powodem,
186
00:13:59,463 --> 00:14:02,508
dlaczego przyjechałem
studiować do Jerozolimy.
187
00:14:02,758 --> 00:14:05,511
Mam pełny zapis
jego słów i czynów.
188
00:14:06,262 --> 00:14:08,097
Kwestia Eliasza…
189
00:14:10,474 --> 00:14:11,642
wymaga zbadania.
190
00:14:16,313 --> 00:14:19,650
Pójdę do Betanii i zapytam go,
czy uważa się za Eliasza.
191
00:14:19,733 --> 00:14:23,904
Nie musimy o nic pytać.
Sam stwierdził, że jest Bogiem.
192
00:14:24,154 --> 00:14:27,533
Jeśli pozwolimy mu nadal działać,
wszyscy w niego uwierzą.
193
00:14:27,700 --> 00:14:30,160
Już teraz to widzimy.
194
00:14:30,369 --> 00:14:33,289
A Rzym będzie chciał
zapobiec powstaniu.
195
00:14:33,998 --> 00:14:37,877
Piłat odbierze nam
stanowiska w Sanhedrynie,
196
00:14:38,043 --> 00:14:40,546
a następnie zniszczy cały naród.
197
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
Tego możemy być pewni.
198
00:14:42,381 --> 00:14:44,550
Arcykapłanie Kajfaszu,
czy mogę pójść?
199
00:14:49,722 --> 00:14:51,140
Gedero.
200
00:14:52,099 --> 00:14:54,810
Czy ty nic nie rozumiesz?
201
00:15:02,568 --> 00:15:07,698
Otrzymałem proroctwo od Boga.
202
00:15:08,532 --> 00:15:11,452
I wierzę, że dotyczy
właśnie tego.
203
00:15:12,202 --> 00:15:18,083
Mówiące, że lepiej, aby jeden
człowiek umarł za lud,
204
00:15:18,417 --> 00:15:21,086
niż aby cały naród zginął.
205
00:15:22,087 --> 00:15:23,589
Mogło chodzić o niego.
206
00:15:24,340 --> 00:15:29,178
Wydamy go, zanim
wybuchnie powstanie.
207
00:15:29,261 --> 00:15:32,056
Rzym nas nie zniszczy.
208
00:15:32,598 --> 00:15:33,641
Będą wdzięczni.
209
00:15:33,724 --> 00:15:36,769
Zatem trzeba go natychmiast
aresztować i dokonać egzekucji.
210
00:15:36,852 --> 00:15:37,978
Jak powiedział Kajfasz…
211
00:15:38,062 --> 00:15:39,563
Nic takiego nie powiedziałem.
212
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
Nie wolno nam
dokonywać egzekucji,
213
00:15:43,984 --> 00:15:49,365
z wyjątkiem rytualnego ukamienowania
na dziedzińcu świątynnym.
214
00:15:50,199 --> 00:15:54,495
Jeśli ta śmierć ma być
jawna i spektakularna,
215
00:15:54,578 --> 00:15:57,164
muszą ją zadać Rzymianie.
216
00:15:57,998 --> 00:15:59,083
Działając pochopnie,
217
00:15:59,166 --> 00:16:01,669
nawet nie zauważą jaką
przysługę im wyświadczymy.
218
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
Ale jak?
219
00:16:02,836 --> 00:16:05,172
Herod Antypas wraz z dworem
220
00:16:05,255 --> 00:16:08,175
przybędą wkrótce
do Jerozolimy na święto.
221
00:16:08,258 --> 00:16:12,429
Wezmą udział w corocznym obiedzie
z udziałem administracji Piłata.
222
00:16:12,513 --> 00:16:14,807
Dopilnuję, żeby
poruszono ten temat.
223
00:16:14,890 --> 00:16:15,891
To żałosne.
224
00:16:16,266 --> 00:16:20,062
Właśnie dlatego nie powinniśmy
popierać jego udziału w takich obiadach.
225
00:16:20,145 --> 00:16:25,609
Inaczej jedynie usłyszy nasze zdanie,
a nam chodzi o jego poparcie.
226
00:16:26,235 --> 00:16:31,699
Dopilnuję, żeby list był gotowy w
siedzibie Heroda, kiedy przybędzie.
227
00:16:32,574 --> 00:16:34,660
Spotkanie zakończone.
228
00:16:51,176 --> 00:16:53,095
Im już nie chodzi o Boga.
229
00:16:53,762 --> 00:16:55,347
Dopiero teraz zauważyłeś?
230
00:16:55,681 --> 00:17:00,686
Podejrzewałem, że są pozbawieni
sumienia, dobrej woli i oddania Torze,
231
00:17:00,769 --> 00:17:02,438
ale teraz jestem pewny.
232
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Co zamierzasz zrobić?
233
00:17:07,401 --> 00:17:09,486
Twój ojciec był wtedy w Betanii?
234
00:17:09,987 --> 00:17:12,656
Tak, był bliskim
przyjacielem Łazarza.
235
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Mógłby zaaranżować
spotkanie z Jezusem?
236
00:17:15,701 --> 00:17:18,203
Obserwowałem go.
Konfrontowałem się z nim.
237
00:17:18,287 --> 00:17:21,081
Nawet modliłem się,
ale nigdy spontanicznie.
238
00:17:21,165 --> 00:17:22,332
A teraz masz jakiś plan?
239
00:17:24,043 --> 00:17:27,004
Jeśli prawdą jest, że ma władzę
nad życiem i śmiercią.
240
00:17:27,087 --> 00:17:28,297
Nie ma wątpliwości.
241
00:17:29,006 --> 00:17:32,301
Mój ojciec nie ulega sensacji.
242
00:17:32,384 --> 00:17:34,678
Chcę się dowiedzieć,
jakie ma zamiary.
243
00:17:34,970 --> 00:17:36,472
Chyba pragniemy tego samego?
244
00:17:36,680 --> 00:17:38,515
Trwania w wierze
i szanowania Bożego Prawa.
245
00:17:38,599 --> 00:17:40,350
Nie wiem,
czy to takie proste.
246
00:17:40,434 --> 00:17:42,061
Nie twierdzę, że jest.
247
00:17:43,103 --> 00:17:46,065
Ale tylko my, reagujemy
na działalność Jezusa.
248
00:17:46,398 --> 00:17:49,026
Może za szybko poczuliśmy
się urażeni jego słowami,
249
00:17:49,109 --> 00:17:50,194
wliczając w to mnie.
250
00:17:50,277 --> 00:17:54,865
Uważałem, że jego czyny i słowa
nie zasługują na uczciwy osąd.
251
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
Sanhedryn zaszedł o wiele dalej.
252
00:18:00,120 --> 00:18:02,581
Czy twój ojciec mógłby chociaż
nas tam zabrać?
253
00:18:03,957 --> 00:18:05,667
Myślę, że tak.
254
00:18:06,502 --> 00:18:08,837
Więc chodźmy.
Nie ma czasu do stracenia.
255
00:18:25,062 --> 00:18:26,271
Co roku to samo.
256
00:18:26,688 --> 00:18:28,482
- Pretorze!
- Gajuszu.
257
00:18:28,857 --> 00:18:29,817
Proszę.
258
00:18:30,234 --> 00:18:31,235
Gajuszu.
259
00:18:31,318 --> 00:18:34,363
W czasie Paschy
nie miewamy problemów.
260
00:18:34,613 --> 00:18:35,781
Miasto jest puste.
261
00:18:35,864 --> 00:18:37,074
Ciężko uwierzyć.
262
00:18:37,574 --> 00:18:38,534
Będziesz tęsknił?
263
00:18:38,909 --> 00:18:41,161
To nie znaczy,
że mamy wolne.
264
00:18:42,746 --> 00:18:43,914
Kto zostaje?
265
00:18:44,081 --> 00:18:48,168
Osoby starsze, rodzice z dziećmi,
chorzy i ich opiekunowie.
266
00:18:48,460 --> 00:18:50,921
- No tak.
- Oni też obchodzą seder.
267
00:18:51,004 --> 00:18:52,798
Właśnie. Seder.
268
00:18:53,549 --> 00:18:58,220
Zwiększa się popyt na
jabłka i orzechy włoskie
269
00:18:58,303 --> 00:18:59,930
oraz cynamonu na charoset.
270
00:19:00,013 --> 00:19:01,682
Jabłka, orzechy, cynamon.
271
00:19:02,766 --> 00:19:04,017
Zamierzasz zrobić?
272
00:19:05,060 --> 00:19:06,270
Nie w tym roku.
273
00:19:08,564 --> 00:19:10,440
Idziesz z mężem?
274
00:19:10,732 --> 00:19:11,733
Taki jest plan.
275
00:19:11,817 --> 00:19:13,443
Czyli spotkasz też…?
276
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Mam taką nadzieję.
277
00:19:15,529 --> 00:19:16,905
Trudno, żeby nie.
278
00:19:20,200 --> 00:19:21,451
To trochę dziwne.
279
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
Chciałbym móc
jechać z wami.
280
00:19:23,912 --> 00:19:25,414
A nie możesz?
281
00:19:26,331 --> 00:19:28,500
Nie. Sprawiałbym kłopoty.
282
00:19:28,584 --> 00:19:31,712
Dzięki niemu mogę,
skupić się na rodzinie.
283
00:19:32,296 --> 00:19:34,089
Pełnej rodzinie.
284
00:19:35,382 --> 00:19:41,430
Przekaż Jezusowi jak bardzo
jestem mu wdzięczny.
285
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
Oczywiście.
286
00:19:43,056 --> 00:19:45,559
A Piotrowi powiedz:
„Szalom, szalom”.
287
00:19:45,893 --> 00:19:47,561
Pamiętaj, aby dwukrotnie.
288
00:19:47,853 --> 00:19:49,605
Nie umiałabym inaczej.
289
00:19:49,688 --> 00:19:51,106
Mateuszowi, powiedz…
290
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Tak?
291
00:19:55,485 --> 00:19:57,029
Upewnij się, czy
wszystko w porządku.
292
00:19:59,448 --> 00:20:00,741
Czas ruszać.
293
00:20:01,158 --> 00:20:02,534
Na pewno nie chcesz iść?
294
00:20:04,912 --> 00:20:08,957
Wystarczy, że to przekażesz.
Nie zatrzymuję was.
295
00:20:12,461 --> 00:20:13,670
Zdążyliśmy?
296
00:20:14,588 --> 00:20:17,257
Tak. Podziękujcie pretorowi Kafarnaum.
297
00:20:17,341 --> 00:20:19,968
Gdyby nas nie zatrzymał,
spóźnilibyście się.
298
00:20:20,969 --> 00:20:22,471
Jeszcze Michal i moje dzieci.
299
00:20:22,554 --> 00:20:24,223
Pewnie cieszy się na wolny tydzień?
300
00:20:24,556 --> 00:20:26,391
To nasza pierwsza pielgrzymka.
301
00:20:26,975 --> 00:20:29,228
Wiecie, że nigdy nie widziałam Świątyni?
302
00:20:29,770 --> 00:20:31,188
Jak to „nie widziałaś”?
303
00:20:34,691 --> 00:20:36,151
Pospieszcie się.
304
00:23:36,164 --> 00:23:37,499
Co tu się dzieje?!
305
00:23:37,749 --> 00:23:40,168
Nigdy nie było tu takich tłumów.
306
00:23:40,252 --> 00:23:43,213
- To przez te plotki.
- Straż!
307
00:23:43,296 --> 00:23:44,923
O tym magu z Nazaretu.
308
00:23:45,173 --> 00:23:47,551
Czy stamtąd może być coś dobrego?
309
00:23:48,051 --> 00:23:50,053
Od kogo on się tam uczył,
od kóz?
310
00:23:50,804 --> 00:23:53,557
- Ale przyjdzie na ucztę?
- Mam nadzieję.
311
00:23:53,640 --> 00:23:57,060
Od dawna chcę go poznać.
Wydaje się zabawny.
312
00:23:57,144 --> 00:24:01,231
Królu, to od Arcykapłana Kajfasza.
313
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
Podobno to pilne.
314
00:24:03,733 --> 00:24:04,734
Od Kajfasza?
315
00:24:18,081 --> 00:24:22,377
Łazarzu, zostało sześć dni.
Wybrałeś już jagnię?
316
00:24:22,794 --> 00:24:24,129
Tak. Jest w zagrodzie.
317
00:24:24,254 --> 00:24:27,174
Muszę odprawić rytuały
i je sprowadzić.
318
00:24:27,716 --> 00:24:30,760
Zawsze, gdy jesteś,
zaniedbuję swoje obowiązki.
319
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
Niczego nie zaniedbałeś.
320
00:24:33,597 --> 00:24:35,432
Cieszmy się wspólnym czasem.
321
00:24:40,353 --> 00:24:41,396
Ktoś miał przyjść?
322
00:24:41,479 --> 00:24:44,608
Nie wiem, gdzie jest Maria,
ale ona raczej nie puka.
323
00:24:44,691 --> 00:24:46,651
Powinniśmy uważać,
kogo wpuszczamy.
324
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Racja.
325
00:24:55,577 --> 00:24:57,287
- Arnánie!
- Marto!
326
00:24:57,370 --> 00:25:00,373
O wiele lepiej spotkać się
w takich okolicznościach.
327
00:25:00,999 --> 00:25:02,834
- Wejdźcie.
- Dziękuję.
328
00:25:06,504 --> 00:25:07,839
To Arnán!
329
00:25:08,340 --> 00:25:10,675
Łazarzu. Rabinie.
330
00:25:10,967 --> 00:25:11,968
Szalom, szalom.
331
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
Nie chcę przeszkadzać.
332
00:25:15,555 --> 00:25:17,557
Przyprowadziłem ze sobą
członka Sanhedrynu.
333
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Szmuel!
334
00:25:21,770 --> 00:25:23,688
Pamiętasz mnie?
335
00:25:23,772 --> 00:25:25,065
Oczywiście.
336
00:25:26,983 --> 00:25:30,153
Bałem się, czy nie będzie
niezręcznie, przyprowadzając go.
337
00:25:31,071 --> 00:25:33,406
I nowy członek Sanhedrynu.
To mój…
338
00:25:33,490 --> 00:25:34,491
Yussif.
339
00:25:34,574 --> 00:25:37,827
Ostrzegł nas w Jotapacie,
że cię poszukują.
340
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
To ja cię szukałem.
341
00:25:44,084 --> 00:25:45,835
I znalazłeś.
342
00:25:46,586 --> 00:25:49,130
Gratuluję wam nominacji.
343
00:25:49,714 --> 00:25:51,216
Najlepsi w Kafarnaum.
344
00:25:51,925 --> 00:25:53,510
Dołączycie?
345
00:26:06,648 --> 00:26:09,818
To wielka szansa
na strategiczny sojusz.
346
00:26:10,277 --> 00:26:11,569
Zobaczymy.
347
00:26:11,945 --> 00:26:16,866
Rabinie, przypuszczamy,
że ze strony najwyższych przywódców,
348
00:26:16,950 --> 00:26:18,994
czyha na ciebie niebezpieczeństwo.
349
00:26:21,121 --> 00:26:22,539
Nic na to nie wskazywało.
350
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
Żartuję.
351
00:26:32,299 --> 00:26:38,638
Jezusie, Twoja pozycja stała się
sprawą życia i śmierci.
352
00:26:39,389 --> 00:26:40,390
Zawsze tak było.
353
00:26:40,473 --> 00:26:42,350
Próbowano go ukamienować.
Na dziedzińcu świątyni.
354
00:26:42,434 --> 00:26:45,687
Twoja sława przekroczyła
bezpieczną granicę.
355
00:26:46,438 --> 00:26:50,025
Mniejsza o liczby, ale wiele
się ostatnio dyskutuje.
356
00:26:50,775 --> 00:26:52,360
A on jest jednym z powodów.
357
00:26:52,527 --> 00:26:53,778
Przepraszam.
358
00:26:53,862 --> 00:26:55,113
Postaram się już
nie umierać.
359
00:26:55,196 --> 00:26:57,907
To wszystko,
jest częścią planu.
360
00:26:58,825 --> 00:27:01,619
Upadku? Na tym ci zależy?
361
00:27:02,370 --> 00:27:03,830
Bo zmierzasz w tę stronę.
362
00:27:06,666 --> 00:27:08,335
Czy to przyszedłeś
mi powiedzieć?
363
00:27:11,755 --> 00:27:14,382
- Nazwałeś siebie Synem Człowieczym.
- Znowu zaczyna.
364
00:27:14,466 --> 00:27:19,262
Nie przyszedłem tego kwestionować.
Jestem otwarty.
365
00:27:19,804 --> 00:27:21,139
To prawda.
366
00:27:22,891 --> 00:27:24,267
Widzę to w twoich oczach.
367
00:27:26,853 --> 00:27:30,231
Jeśli jesteś tym, za kogo
się podajesz, co zamierzasz?
368
00:27:31,232 --> 00:27:34,986
Cała Jerozolima czeka
na Twoje przybycie na Paschę.
369
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
Z otwartymi ramionami
lub ukrytą bronią.
370
00:27:38,490 --> 00:27:40,658
Masz jakąś sekretną armię?
371
00:27:41,785 --> 00:27:45,997
Jeśli jesteś kimś
więcej niż rabinem,
372
00:27:46,122 --> 00:27:48,833
będziesz musiał obalić
nie tylko Rzym,
373
00:27:48,917 --> 00:27:51,086
ale także wielu
przywódców religijnych.
374
00:27:51,169 --> 00:27:52,921
Oni nie przyłączą się
do ciebie.
375
00:27:53,004 --> 00:27:55,799
Może mógłbyś nam pomóc?
376
00:27:57,008 --> 00:27:58,593
Mamy kilka dni.
377
00:28:06,518 --> 00:28:10,772
Rabinie Szmuelu,
co chciałbyś zobaczyć?
378
00:28:11,856 --> 00:28:18,196
Czego oczekujesz od Mesjasza?
379
00:28:22,075 --> 00:28:26,913
By wzbudził królestwo Dawida,
które wypędzi prześladowców,
380
00:28:27,122 --> 00:28:30,500
przywracając sprawiedliwość
i chwałę Izraela.
381
00:28:33,044 --> 00:28:34,671
- Chwałę?
- Tak.
382
00:28:34,963 --> 00:28:38,258
Na tronie chwały,
przywracając dobrobyt.
383
00:28:38,383 --> 00:28:42,554
Złoty wiek, w którym Izrael
będzie światłem dla narodów,
384
00:28:42,637 --> 00:28:44,305
objawiając światu Boga.
385
00:28:47,809 --> 00:28:50,979
A Ty? Co będziesz wtedy robił?
386
00:28:53,189 --> 00:28:56,985
Chwalił? Służył?
Dokładnie jeszcze nie wiem.
387
00:28:57,068 --> 00:28:58,153
Powiem ci.
388
00:29:00,029 --> 00:29:04,784
Gdy Syn Człowieczy przyjdzie
w swojej chwale, a z Nim aniołowie,
389
00:29:04,868 --> 00:29:08,371
wtedy zasiądzie na
tronie swojej chwały.
390
00:29:09,205 --> 00:29:12,083
I będą zgromadzone przed
Nim wszystkie narody.
391
00:29:12,167 --> 00:29:14,919
Wówczas odłączy
jednych od drugich,
392
00:29:15,003 --> 00:29:17,881
jak pasterz odłącza
owce od kozłów.
393
00:29:19,048 --> 00:29:23,511
Owce ustawi po swej prawej stronie,
a kozły – po lewej.
394
00:29:24,095 --> 00:29:26,890
Wtedy jako Król powie
tym po prawej:
395
00:29:27,223 --> 00:29:30,518
Wyróżnieni przez mojego
Ojca, podejdźcie,
396
00:29:30,602 --> 00:29:35,148
odziedziczcie Królestwo przygotowane
wam od stworzenia świata.
397
00:29:36,191 --> 00:29:39,611
Bo byłem głodny,
a daliście Mi jeść.
398
00:29:40,278 --> 00:29:42,530
Byłem spragniony,
a daliście Mi pić.
399
00:29:43,865 --> 00:29:47,452
Byłem obcym przybyszem,
a przyjęliście Mnie.
400
00:29:48,870 --> 00:29:52,040
Byłem nagi,
a ubraliście Mnie,
401
00:29:52,123 --> 00:29:55,084
byłem chory,
a doglądaliście Mnie,
402
00:29:55,168 --> 00:29:58,546
byłem w więzieniu,
a odwiedziliście Mnie.
403
00:29:59,714 --> 00:30:02,008
A sprawiedliwi mu odpowiedzą:
404
00:30:02,467 --> 00:30:05,428
Panie, kiedy to
zrobiliśmy dla Ciebie?
405
00:30:06,012 --> 00:30:07,305
Król natomiast odpowie:
406
00:30:07,514 --> 00:30:11,059
Zaprawdę powiadam wam,
407
00:30:11,142 --> 00:30:14,979
Cokolwiek uczyniliście jednemu z
najmniejszych moich braci,
408
00:30:15,063 --> 00:30:16,439
uczyniliście Mnie.
409
00:30:18,483 --> 00:30:21,402
Następnie powie tym
po lewej stronie:
410
00:30:21,528 --> 00:30:27,575
Odejdźcie ode Mnie, gdyż byłem
głodny, a nie daliście Mi jeść.
411
00:30:28,535 --> 00:30:30,703
Byłem spragniony,
a nie daliście Mi pić.
412
00:30:30,787 --> 00:30:33,915
Byłem obcym przybyszem,
a nie przyjęliście Mnie,
413
00:30:33,998 --> 00:30:35,917
nagim, a nie ubraliście Mnie,
414
00:30:36,000 --> 00:30:39,212
chorym i w więzieniu,
a nie odwiedziliście Mnie.
415
00:30:40,046 --> 00:30:45,552
A oni zapytają: Panie, kiedy widzieliśmy
Cię głodnym lub spragnionym,
416
00:30:45,635 --> 00:30:51,266
lub obcym przybyszem, lub nagim,
lub chorym, lub w więzieniu –
417
00:30:51,349 --> 00:30:53,142
i nie usłużyliśmy Ci?
418
00:30:53,977 --> 00:30:55,937
A on odpowie –
419
00:30:56,020 --> 00:31:00,817
czego nie uczyniliście jednemu
z tych najmniejszych,
420
00:31:01,860 --> 00:31:03,820
nie uczyniliście Mnie.
421
00:31:13,621 --> 00:31:15,915
To trudna nauka.
422
00:31:18,918 --> 00:31:20,670
Nie mogę inaczej.
423
00:31:20,753 --> 00:31:23,965
Syn Człowieczy, Mesjasz -
424
00:31:24,048 --> 00:31:26,509
jako najmniejszy ze wszystkich?
425
00:31:27,385 --> 00:31:30,597
Głodny, biedny i obcy?
426
00:31:30,805 --> 00:31:33,641
To głoszę od kazania
na górze.
427
00:31:33,725 --> 00:31:37,520
A co z wymogami Tory
i tradycjami naszych przodków?
428
00:31:37,604 --> 00:31:41,941
Prorok Micheasz
wam to wyjaśnił.
429
00:31:42,400 --> 00:31:43,860
Ale przeoczyliście to.
430
00:31:44,819 --> 00:31:49,699
„Oznajmiono ci, człowieku, co jest
dobre i czego Pan oczekuje od ciebie:
431
00:31:49,782 --> 00:31:54,370
Tego, byś stosował prawo, kochał łaskę
i pokornie chodził z twoim Bogiem”.
432
00:31:54,454 --> 00:31:58,583
Ale jak to pogodzić z
mądrością Koheleta
433
00:31:58,666 --> 00:32:00,668
w końcówce Ketuwim?
434
00:32:01,586 --> 00:32:05,548
„Słowo na koniec: Boga się bój i
Jego przykazań przestrzegaj” –
435
00:32:05,632 --> 00:32:07,926
to odnosi się do
każdego człowieka.
436
00:32:08,134 --> 00:32:10,637
Daję wam nowe przykazanie:
437
00:32:11,012 --> 00:32:15,183
Kochajcie jedni drugich
tak, jak Ja was ukochałem.
438
00:32:16,142 --> 00:32:20,188
Po tym wszyscy poznają,
że jesteście moimi uczniami,
439
00:32:20,313 --> 00:32:22,023
jeśli darzyć
będziecie się miłością.
440
00:32:22,106 --> 00:32:26,486
A co ze Świątynią, ofiarami,
prawem i świętami?
441
00:32:26,819 --> 00:32:29,280
Skąd narody mają wiedzieć,
że jesteśmy ludem Bożym?
442
00:32:29,364 --> 00:32:34,619
Wszystkie te rzeczy
wypełniły się przeze mnie.
443
00:32:34,702 --> 00:32:36,746
Mamy z nimi skończyć?
444
00:32:36,829 --> 00:32:39,624
Powiedziałem wypełniły,
a nie skończyły.
445
00:32:39,874 --> 00:32:42,001
Nie widzę różnicy.
446
00:32:42,085 --> 00:32:44,963
Przestrzeganie prawa
jest odpowiedzią na Bożą miłość.
447
00:32:45,171 --> 00:32:47,382
Ale kiedy jestem tutaj…
448
00:32:58,768 --> 00:33:00,937
Coś się stało?
Gdzie byłaś?
449
00:33:08,069 --> 00:33:09,737
Mówiłeś o prawie.
450
00:33:18,413 --> 00:33:19,539
Co się dzieje?
Kim ona jest?
451
00:33:19,622 --> 00:33:20,748
To moja siostra, Maria.
452
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
Mario!
453
00:33:32,969 --> 00:33:33,970
To nard.
454
00:33:34,053 --> 00:33:35,054
Co robisz?
455
00:33:42,979 --> 00:33:45,023
Dotyka jego stóp?
To uwłaczające.
456
00:33:45,106 --> 00:33:47,483
Nie słyszałeś, co mówił?
457
00:33:53,489 --> 00:33:54,782
Mam tego dość.
458
00:33:56,159 --> 00:33:57,160
Jezusie…
459
00:33:58,703 --> 00:34:00,496
Coś ci przypomnę, Szmuelu.
460
00:34:00,955 --> 00:34:05,293
W Torze nie ma prawa nakazującego
kobiecie zakrywania włosów.
461
00:34:06,586 --> 00:34:08,046
To jedynie tradycja.
462
00:34:08,129 --> 00:34:10,089
Zachęcasz ją? Tłumaczysz?
463
00:34:10,173 --> 00:34:12,091
Szmuelu, nie znamy
tej rodziny.
464
00:34:12,759 --> 00:34:13,760
Nie jesteśmy u siebie.
465
00:34:15,470 --> 00:34:19,223
Błogosławiony jesteś,
królu wszechświata,
466
00:34:19,307 --> 00:34:22,101
bo wszystko dobrze uczyniłeś.
467
00:34:25,688 --> 00:34:26,981
Wychodzimy.
468
00:34:27,065 --> 00:34:29,233
Nie, rabinie Szmuelu.
469
00:34:29,317 --> 00:34:32,862
Postępuje bezwstydnie.
I to całkowicie jawnie!
470
00:34:33,154 --> 00:34:35,615
A on pozwala
nazywać siebie Bogiem.
471
00:34:35,782 --> 00:34:38,117
Mamy nic z tym
nie zrobić?
472
00:34:38,201 --> 00:34:41,579
Mówiłeś, że to otwarte śledztwo.
Zaczekajmy.
473
00:34:42,580 --> 00:34:46,375
Czysty nard,
najwyższej jakości.
474
00:34:49,128 --> 00:34:50,546
Co chcesz powiedzieć?
475
00:35:01,557 --> 00:35:03,726
Dlaczego nie sprzedano
tych perfum?
476
00:35:03,810 --> 00:35:07,563
Dopiero co przyrównałeś
troskę o biednych do troski o Mesjasza.
477
00:35:07,647 --> 00:35:08,731
Tak!
478
00:35:10,024 --> 00:35:11,484
Można by było
rozdać to biednym.
479
00:35:11,859 --> 00:35:15,571
Albo wykorzystać na zapasy,
schronienie, na potrzebne nam rzeczy.
480
00:35:15,655 --> 00:35:18,449
To zwykłe… marnotrawstwo.
481
00:35:21,160 --> 00:35:23,287
Skąd miałaś pieniądze?
482
00:35:23,371 --> 00:35:24,580
Zostaw ją!
483
00:35:25,873 --> 00:35:28,126
Zrobiła dla mnie
piękną rzecz.
484
00:35:28,960 --> 00:35:31,254
Ubodzy zawsze będą pośród was
485
00:35:31,337 --> 00:35:34,006
i kiedy zechcecie, możecie
dobrze im czynić.
486
00:35:35,341 --> 00:35:37,051
Ja, jestem tylko na chwilę.
487
00:35:46,227 --> 00:35:47,854
Zrobiła, co należało.
488
00:35:49,480 --> 00:35:52,233
Zachowała to na dzień
mojego pogrzebu.
489
00:35:57,196 --> 00:35:58,447
- Pogrzeb?
- Co takiego?
490
00:35:58,531 --> 00:35:59,574
Dajcie mu dokończyć.
491
00:35:59,657 --> 00:36:06,080
Gdziekolwiek na świecie
będzie głoszona ewangelia,
492
00:36:06,372 --> 00:36:08,791
wspominane będzie to,
czego dokonała.
493
00:36:09,375 --> 00:36:11,294
Twój uczeń ma rację.
494
00:36:11,419 --> 00:36:14,547
To marnotrawstwo
i brak skromności.
495
00:36:14,714 --> 00:36:18,176
Całkowicie zaprzecza temu,
o czym mówiłeś wcześniej.
496
00:36:18,259 --> 00:36:21,637
„Ubodzy zawsze będą pośród was”.
497
00:36:21,721 --> 00:36:28,186
Haniebny jest sam pomysł, by ogłaszać to
na całym świecie jako waszą ewangelię.
498
00:36:28,269 --> 00:36:31,230
Należy ją odrzucać,
ganić i potępiać.
499
00:36:31,772 --> 00:36:34,317
Przebywanie z wami
już napawa wstrętem.
500
00:36:34,400 --> 00:36:36,360
A to już twój problem.
501
00:36:37,195 --> 00:36:38,738
Chciałem uwierzyć.
502
00:36:40,239 --> 00:36:42,909
Przyszedłem, by dać ci szansę,
a ty ją zaprzepaściłeś.
503
00:36:45,870 --> 00:36:47,622
Przykro mi, że nie mogę
ci pomóc.
504
00:36:49,457 --> 00:36:51,918
Przykro, że ja
nie mogę pomóc tobie.
505
00:36:57,506 --> 00:36:59,675
Rabinie, nie powinniśmy
byli go denerwować,
506
00:36:59,759 --> 00:37:01,469
jeśli chcemy zjednoczyć naród.
507
00:37:05,932 --> 00:37:07,350
Na pogrzeb?
508
00:37:29,247 --> 00:37:31,040
Dokąd idziesz?
509
00:37:33,960 --> 00:37:34,961
Nie wiem.
510
00:37:35,044 --> 00:37:37,880
To ty zabrałeś głos
w tej sprawie.
511
00:37:38,673 --> 00:37:40,258
Nie wiem, czy powinienem
z tobą rozmawiać.
512
00:37:40,341 --> 00:37:42,593
Jako jedyny z nich,
zachowałeś resztki rozumu.
513
00:37:42,677 --> 00:37:46,472
Do tego nie trzeba rozumu.
Zwróciłem uwagę na fakty.
514
00:37:47,598 --> 00:37:49,308
Jeśli to, co mówił jest prawdą,
515
00:37:49,392 --> 00:37:51,978
wszyscy powinni dostrzec
to marnotrawstwo;
516
00:37:52,687 --> 00:37:53,854
powinien być większy sprzeciw.
517
00:37:53,938 --> 00:37:55,147
Co zamierzasz zrobić?
518
00:37:57,441 --> 00:37:59,318
Nie jestem taki, jak ty.
519
00:37:59,402 --> 00:38:01,821
Wierzę, że on jest wybrańcem.
520
00:38:02,905 --> 00:38:05,116
Zareagowałem, bo
zależy mi na tym,
521
00:38:05,199 --> 00:38:07,493
aby wszyscy postąpili właściwie.
522
00:38:08,703 --> 00:38:11,497
W trakcie Paschy mamy
okazję zjednoczyć
523
00:38:11,580 --> 00:38:14,834
ponad milion ludzi
przeciwko najeźdźcy.
524
00:38:16,711 --> 00:38:18,045
Nie możemy tego zmarnować.
525
00:38:18,129 --> 00:38:19,338
Zgadzam się.
526
00:38:19,880 --> 00:38:21,382
Powinniśmy być
w tym razem.
527
00:38:23,509 --> 00:38:25,428
- Lepiej już pójdę.
- Spotkamy się jeszcze?
528
00:38:26,679 --> 00:38:28,973
Jeszcze raz przepraszam!
Gdybym tylko wiedział co planuje…
529
00:38:29,056 --> 00:38:31,475
W porządku. Jezus chciał
z nim porozmawiać.
530
00:38:32,018 --> 00:38:33,894
Dobrze, że przyszedłeś.
531
00:38:33,978 --> 00:38:36,355
Szmuel dokonał wyboru.
532
00:38:38,232 --> 00:38:41,402
Musisz wiedzieć,
że nie podzielam jego zdania.
533
00:38:41,485 --> 00:38:45,406
Wiem. Wracajcie bezpiecznie
do Jerozolimy.
534
00:38:45,698 --> 00:38:48,284
Może być niezręcznie.
535
00:38:48,367 --> 00:38:50,619
Poradzimy sobie.
536
00:38:50,911 --> 00:38:53,247
- Szalom, szalom, Łazarzu.
- Szalom, Szalom.
537
00:39:11,390 --> 00:39:16,479
Poncjuszu, ciesz się razem
ze mną z tych drobnostek.
538
00:39:16,562 --> 00:39:19,315
I przestań udawać, że
smakuje ci nasze jedzenie.
539
00:39:19,398 --> 00:39:21,984
Dlaczego tak nienawidzisz
być Żydem.
540
00:39:22,568 --> 00:39:23,569
Lubię wasz chleb.
541
00:39:23,652 --> 00:39:24,737
- Nienawidzisz go.
- Lubię.
542
00:39:24,820 --> 00:39:25,821
Nie znosisz.
543
00:39:26,530 --> 00:39:30,493
Nie znoszę przyjmować
tego niezliczonego tłumu.
544
00:39:30,576 --> 00:39:33,746
Cud, że nikogo
nie stratowaliśmy.
545
00:39:33,954 --> 00:39:35,623
Nawet byś nie zauważył.
546
00:39:35,706 --> 00:39:38,626
Wiesz, dlaczego w tym roku
jest ich więcej?
547
00:39:39,001 --> 00:39:41,128
Zwykle mają wymówki.
548
00:39:41,212 --> 00:39:45,466
„Moja Ima źle się czuje”
albo „Klacz mi się źrebi”,
549
00:39:45,549 --> 00:39:52,181
„Skręciłem kostkę. Bardzo boli,
a podróż jest zbyt długa, nie przyjadę”.
550
00:39:52,264 --> 00:39:53,808
Ale w tym roku…
551
00:39:54,141 --> 00:39:55,309
W tym roku…
552
00:39:56,602 --> 00:39:58,062
W tym roku, co?
553
00:39:59,397 --> 00:40:00,940
Nie udawaj,
że nie wiesz.
554
00:40:01,023 --> 00:40:02,358
Ty to powiedz.
555
00:40:04,902 --> 00:40:07,780
Podobno pojawi się cudotwórca.
556
00:40:08,114 --> 00:40:10,199
Mów dalej.
No kto taki.
557
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Jezus z Nazaretu.
558
00:40:17,206 --> 00:40:20,000
Klaudio, chciałem,
żeby on to powiedział.
559
00:40:20,209 --> 00:40:21,210
Nazaret.
560
00:40:21,544 --> 00:40:24,130
Nikt ważny i znaczący
stamtąd nie pochodzi.
561
00:40:24,213 --> 00:40:27,675
Fakt, że Klaudia i ja
znamy jego imię, mówi co innego.
562
00:40:27,758 --> 00:40:29,593
Więc nikt naprawdę ważny.
563
00:40:30,010 --> 00:40:31,387
Choć przyznaję,
564
00:40:31,470 --> 00:40:35,975
że jestem odrobinę ciekawy,
jak postrzegają go inni.
565
00:40:36,225 --> 00:40:38,477
Nie wątpię.
566
00:40:39,186 --> 00:40:46,152
Określenie „nowy król”
dotarły również do mnie.
567
00:40:46,777 --> 00:40:47,778
Co takiego?
568
00:40:48,028 --> 00:40:50,573
Doprawdy „Król”?
569
00:40:52,032 --> 00:40:53,409
Jestem pewien, że to żart.
570
00:40:53,576 --> 00:40:56,829
A co z tym człowiekiem z Betanii?
571
00:40:56,912 --> 00:40:59,790
Tym, o którym mówią,
Że powstał z martwych?
572
00:40:59,874 --> 00:41:03,002
Arcykapłan zapewnił mnie,
że robią wszystko, by to wyjaśnić.
573
00:41:03,544 --> 00:41:07,840
Zdaniem Kajfasza, który
nie zwykł przesadzać,
574
00:41:08,966 --> 00:41:14,263
jeśli prawdziwość wskrzeszenia się
potwierdzi, ludzie pójdą za nim
575
00:41:14,346 --> 00:41:18,225
i będziemy świadkami powstania
na skalę Machabejskiego.
576
00:41:24,273 --> 00:41:28,194
Czy nie mówiłeś, że on jest
tylko „odrobinę” ciekawy?
577
00:41:28,944 --> 00:41:32,364
I nic nie znaczy.
578
00:41:33,365 --> 00:41:35,826
A teraz porównujesz go do Machabeuszy?
579
00:41:35,951 --> 00:41:37,203
O co tu chodzi?
580
00:41:37,286 --> 00:41:38,913
To słowa Kajfasza.
581
00:41:46,128 --> 00:41:51,675
Jeśli to wszystko ma się opierać
jedynie na historii Łazarza,
582
00:41:51,759 --> 00:41:56,972
to wasza przebiegłość jest
równie żałosna. Dziecinada.
583
00:41:59,850 --> 00:42:01,393
Co ty byś zrobił?
584
00:42:06,524 --> 00:42:10,861
Jeśli chcesz zdyskredytować Jezusa,
585
00:42:10,945 --> 00:42:14,782
udowadniając, że Łazarz
nadal jest martwy, to…
586
00:42:16,200 --> 00:42:19,036
upewnij się, że faktycznie nie żyje.
587
00:42:24,667 --> 00:42:26,627
- Chodzi mu o morderstwo.
- Wiem.
588
00:42:28,587 --> 00:42:30,297
Przekażę twój pomysł.
589
00:42:31,340 --> 00:42:32,341
Chwileczkę.
590
00:42:34,051 --> 00:42:37,471
Jeśli Jezus rzeczywiście
wskrzesił Łazarza,
591
00:42:37,555 --> 00:42:40,266
a Kajfasz kazałby go zabić…
592
00:42:41,559 --> 00:42:44,144
To czy Jezus wskrzesiłby go ponownie?
593
00:42:51,527 --> 00:42:54,989
To dopiero byłoby coś!
594
00:43:25,019 --> 00:43:29,356
Przebywają pieszo setki kilometrów
do zatłoczonego miasta,
595
00:43:29,440 --> 00:43:32,192
bez możliwości wygodnego noclegu.
596
00:43:36,780 --> 00:43:38,657
Wierzysz w coś tak mocno?
597
00:43:40,326 --> 00:43:42,828
Zastanawiam się, jak to jest
mieć aż taką wiarę.
598
00:43:49,168 --> 00:43:50,169
W coś trzeba wierzyć.
599
00:43:50,252 --> 00:43:55,049
A gdybyś musiała poświęcić to,
na czym ci zależy?
600
00:43:57,217 --> 00:43:58,636
Nie rozumiem.
601
00:44:03,390 --> 00:44:04,933
Wybacz.
602
00:44:06,852 --> 00:44:09,146
- Joanna, prawda?
- Tak.
603
00:44:09,355 --> 00:44:10,356
Jestem Klaudia.
604
00:44:10,814 --> 00:44:11,940
Wiem.
605
00:44:12,941 --> 00:44:14,777
Miło mi.
606
00:44:18,530 --> 00:44:19,990
Joanno, tak mi przykro.
607
00:44:20,240 --> 00:44:22,534
Ciężko mi sobie wyobrazić,
jak musiałaś się czuć.
608
00:44:24,411 --> 00:44:25,412
Słucham?
609
00:44:26,747 --> 00:44:30,292
Wszyscy widzą, co jest pomiędzy
Chuzą i Kasandrą.
610
00:44:34,505 --> 00:44:35,506
Żałosne.
611
00:44:35,881 --> 00:44:38,342
Pod jakim pretekstem zabrał ją z wami?
612
00:44:38,884 --> 00:44:41,053
Bo potrzebujesz towarzyszki?
613
00:44:41,845 --> 00:44:42,846
Odrażające.
614
00:44:42,971 --> 00:44:44,056
To prawda.
615
00:44:46,183 --> 00:44:52,523
Szczerze mówiąc,
już sobie z tym poradziłam.
616
00:44:53,148 --> 00:44:56,068
- Nie dzielimy już łoża.
- Podobnie jak my.
617
00:44:57,945 --> 00:44:59,696
Nic wymyślnego.
618
00:45:01,698 --> 00:45:04,785
Mówi, że za bardzo się wiercę.
619
00:45:12,292 --> 00:45:13,585
I ma rację?
620
00:45:14,837 --> 00:45:16,505
Wiercisz się?
621
00:45:17,506 --> 00:45:18,966
Skąd mam wiedzieć?
622
00:45:20,509 --> 00:45:23,929
Myślę, że miewa
problemy ze snem.
623
00:45:25,305 --> 00:45:26,682
Oczywiście.
624
00:45:32,396 --> 00:45:36,191
Myślisz, że traktuje
tego Jezusa poważnie?
625
00:45:36,275 --> 00:45:37,818
Stara się, żeby nie.
626
00:45:41,321 --> 00:45:43,115
Ma nadzieję,
że nie będzie musiał.
627
00:45:43,198 --> 00:45:44,533
Dlaczego?
628
00:45:50,956 --> 00:45:57,713
Może to wino, albo fakt, że dawno nie
rozmawiałam z inteligentną kobietą…
629
00:45:58,213 --> 00:46:04,553
Ale nie jest tajemnicą, że jego
pozycja w równym stopniu zależała
630
00:46:04,636 --> 00:46:09,850
od wpływów ojca, jak i jego
własnych kwalifikacji.
631
00:46:12,769 --> 00:46:15,272
Być może…
632
00:46:16,315 --> 00:46:22,070
w ten sposób, pragnie
coś sobie udowodnić.
633
00:46:23,864 --> 00:46:26,241
Tak czy inaczej,
634
00:46:26,325 --> 00:46:31,497
kolejna nagana Tyberiusza
będzie jego ostatnią.
635
00:46:32,873 --> 00:46:34,333
Rozumiem.
636
00:46:38,086 --> 00:46:41,840
Pewnie ma nadzieję,
że to, co wisi w powietrzu
637
00:46:41,924 --> 00:46:45,844
dotyczy kogoś innego
niż tego Nazarejczyka.
638
00:46:48,722 --> 00:46:50,390
Mam pewne wątpliwości.
639
00:46:56,021 --> 00:47:01,068
Więc albo obie mamy
kiepską intuicję,
640
00:47:01,151 --> 00:47:05,697
albo coś niebawem
się wydarzy.
641
00:47:19,545 --> 00:47:21,547
A co ja mogę zrobić?
642
00:47:22,673 --> 00:47:27,302
Czuję się jak marionetka
w teatrze władzy.
643
00:47:28,554 --> 00:47:29,638
Jak przedmiot.
644
00:47:29,763 --> 00:47:34,142
Możemy być czymś więcej.
Gdybyśmy tylko wierzyli…
645
00:47:36,645 --> 00:47:38,313
tak mocno jak oni.
646
00:47:44,027 --> 00:47:46,655
„Błogosławiony jesteś,
Panie, nasz Boże,
647
00:47:46,738 --> 00:47:51,285
władco wszechświata, na którego
słowo wszystko powstało”.
648
00:47:54,746 --> 00:47:56,290
Cynamonowe ciasteczka Marty.
649
00:47:57,207 --> 00:47:58,500
Robimy coś złego?
650
00:47:58,750 --> 00:48:00,460
Nie wiem.
651
00:48:06,133 --> 00:48:07,551
Pyszne!
652
00:48:11,013 --> 00:48:11,888
Szalom, chłopcy.
653
00:48:12,347 --> 00:48:13,974
- Mam niespodziankę.
- Gdzie byłeś?
654
00:48:14,141 --> 00:48:17,894
Poszedłem z Tomaszem
na poranną modlitwę.
655
00:48:18,729 --> 00:48:19,730
Jak on się ma?
656
00:48:20,689 --> 00:48:21,690
Nie najlepiej.
657
00:48:22,024 --> 00:48:25,611
Ale zobaczcie,
kto przyjechał z Jairem.
658
00:48:28,363 --> 00:48:29,364
Jakby wiedziała!
659
00:48:29,781 --> 00:48:30,782
Ima!
660
00:48:31,825 --> 00:48:34,036
- Szalom, Eden.
- Szalom.
661
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
- Piotr jest w środku.
- Dziękuję.
662
00:48:35,829 --> 00:48:37,372
Abba, Chodź tutaj.
663
00:48:40,042 --> 00:48:42,127
Co jedliście?
664
00:49:02,105 --> 00:49:03,398
Idźcie do wsi.
665
00:49:03,857 --> 00:49:06,443
tam natkniecie się na
przywiązaną oślicę
666
00:49:07,277 --> 00:49:11,406
oraz oślę, na którym
nikt nigdy nie siedział.
667
00:49:12,824 --> 00:49:15,118
Odwiążcie je i przyprowadźcie.
668
00:49:17,371 --> 00:49:19,748
Mamy je ukraść?
669
00:49:20,791 --> 00:49:22,501
Pożyczyć.
670
00:49:23,168 --> 00:49:25,253
Co mamy w zamian?
671
00:49:25,504 --> 00:49:30,342
Jeśliby ktoś was zapytał, wyjaśnijcie:
672
00:49:30,425 --> 00:49:32,094
Pan ich potrzebuje.
673
00:49:33,512 --> 00:49:34,680
Mamy pożyczyć osiołka?
674
00:49:36,932 --> 00:49:37,933
Tak.
675
00:49:38,684 --> 00:49:39,685
Co?
676
00:49:40,310 --> 00:49:41,269
Nie ważne.
677
00:49:44,439 --> 00:49:45,440
Idziemy.
678
00:49:51,488 --> 00:49:52,489
Wszystko w porządku.
679
00:49:53,115 --> 00:49:54,700
- Jesteś pewien?
- Tak.
680
00:50:10,006 --> 00:50:11,842
Zostawiłeś to w pokoju.
681
00:50:14,511 --> 00:50:15,887
Celowo.
682
00:50:24,187 --> 00:50:26,064
Wiedziałem, że mi ją dasz,
gdy nadejdzie pora.
683
00:50:36,575 --> 00:50:38,785
Przygotowania do tego dnia,
trwają od dawna.
684
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Od pokoleń.
685
00:50:46,710 --> 00:50:52,215
Józefa już nie ma, więc cieszę się,
że to ty ją przyniosłaś.
686
00:50:53,633 --> 00:50:55,051
To go reprezentuje.
687
00:50:57,304 --> 00:50:59,806
Więc w jakiś sposób nasza
trójka może być razem.
688
00:51:06,021 --> 00:51:10,609
Wczoraj powiedziałaś, że
zachowała to na twój pogrzeb…
689
00:51:11,943 --> 00:51:15,322
Wiesz jak ciężko jest
usłyszeć to matce?
690
00:51:25,248 --> 00:51:27,250
Nie mogę cię
już dłużej chronić.
691
00:51:30,337 --> 00:51:31,755
Przepraszam, Ima.
692
00:51:41,890 --> 00:51:43,683
Może powinnaś
zostać z Łazarzem.
693
00:51:44,392 --> 00:51:48,396
Byłoby mi łatwiej,
gdybym wiedział, gdzie jesteś.
694
00:51:52,776 --> 00:51:54,152
Może kiedyś.
695
00:51:56,071 --> 00:51:58,073
Póki co, chciałabym wejść
do miasta z tobą.
696
00:52:26,810 --> 00:52:27,811
Tam jest!
697
00:52:35,652 --> 00:52:37,487
„Na którym nikt nigdy nie siedział”.
698
00:52:44,578 --> 00:52:45,579
Chodź.
699
00:53:07,809 --> 00:53:09,227
To musi być ten.
700
00:53:39,883 --> 00:53:41,092
Kim jesteście?
701
00:53:41,968 --> 00:53:44,012
To własność mego pana!
702
00:53:45,889 --> 00:53:47,432
Pan go potrzebuje.
703
00:53:48,099 --> 00:53:49,684
- Nasz pan.
- Chwileczkę.
704
00:53:49,851 --> 00:53:52,646
Nie możecie tak po prostu
go zabrać!
705
00:53:52,729 --> 00:53:54,773
Czy ktoś już na nim siedział?
706
00:53:55,690 --> 00:53:57,692
- Co?
- Odpowiedz, proszę.
707
00:53:59,778 --> 00:54:01,947
Nie, nikt.
Co tu się dzieje?
708
00:54:06,701 --> 00:54:09,537
Pan go potrzebuje.
709
00:54:14,542 --> 00:54:17,337
Jesteście uczniami tego,
który wskrzesił Łazarza?
710
00:54:24,219 --> 00:54:27,931
Znasz proroków, zwłaszcza
po okresie wygnania?
711
00:54:28,014 --> 00:54:33,269
Zachariasz: „Wesel się
wielce, córko Syjonu!
712
00:54:34,062 --> 00:54:37,107
Wołaj z radości,
córko Jerozolimy!
713
00:54:37,565 --> 00:54:40,110
Oto twój Król
przychodzi do ciebie!
714
00:54:41,486 --> 00:54:46,908
Sprawiedliwy On i zwycięski,
715
00:54:47,409 --> 00:54:50,954
pokorny – i jedzie na oślęciu”.
716
00:54:51,121 --> 00:54:54,916
„Źrebięciu oślicy”.
717
00:54:58,878 --> 00:55:01,673
Na tym oślęciu? Dzisiaj?
718
00:55:06,136 --> 00:55:07,595
Na co czekacie?!
719
00:55:31,536 --> 00:55:32,829
Centurionie! Twój koń!
720
00:55:55,268 --> 00:55:56,770
Łazarzu! Nie idziesz?
721
00:55:57,854 --> 00:56:00,774
Jezus powiedział, żebym się
nie pokazywał przez jakiś czas.
722
00:56:05,070 --> 00:56:06,988
Ruszajmy. Bo się spóźnimy.
723
00:56:18,500 --> 00:56:21,211
Nadchodzi.
Jezus jest w drodze!
724
00:56:22,003 --> 00:56:23,963
Jezus nareszcie tu jest!
725
00:56:31,554 --> 00:56:33,515
Przywódcy nie chcą,
byście usłyszeli
726
00:56:33,598 --> 00:56:36,434
o naszej wierze w
Jezusa jako Mesjasza.
727
00:56:36,518 --> 00:56:38,103
Przepraszam. Przepraszam.
728
00:56:38,812 --> 00:56:40,605
Krwawiłam przez 12 lat…
729
00:56:42,941 --> 00:56:44,400
To Zachariasz.
730
00:56:48,238 --> 00:56:51,324
Jezus z Nazaretu jest w
drodze do Jerozolimy.
731
00:56:51,407 --> 00:56:54,327
- Wjedzie od wschodniej bramy.
- Jesteś pewny?
732
00:56:54,410 --> 00:56:58,248
Wiem to od jego uczniów.
Wkrótce wjedzie do miasta.
733
00:56:58,331 --> 00:56:59,874
Może jest z nimi mój brat?
734
00:56:59,958 --> 00:57:01,292
Przekonajmy się.
735
00:57:49,507 --> 00:57:51,050
Przeklęty chaos.
736
00:57:51,551 --> 00:57:54,095
Dlaczego nikt nie
panuje nad tymi ludźmi?
737
00:57:55,138 --> 00:57:57,182
Woźnico! Ruszaj.
738
00:57:57,765 --> 00:57:59,267
Nie mogę, panie.
739
00:58:19,579 --> 00:58:20,580
On nadchodzi.
740
00:58:20,788 --> 00:58:21,789
Jest w drodze.
741
00:58:30,131 --> 00:58:31,132
Żegnaj, Chuzo.
742
00:58:35,261 --> 00:58:36,262
Joanno.
743
00:58:37,263 --> 00:58:39,807
Co ty wyprawiasz? Joanno!
744
00:58:41,226 --> 00:58:43,269
Wracaj tu. Oszalałaś?
745
00:59:34,529 --> 00:59:36,823
Hosanna Synowi Dawida.
746
00:59:36,948 --> 00:59:38,741
Hosanna!
747
00:59:41,202 --> 00:59:42,537
Znam ją.
748
01:00:43,097 --> 01:00:44,223
To dla ciebie.
749
01:00:44,307 --> 01:00:45,767
Biorę wszystkie.
750
01:00:49,270 --> 01:00:52,815
Masz. Ta jest dla ciebie.
751
01:00:52,899 --> 01:00:55,693
Ta, dla ciebie. Proszę.
752
01:00:58,404 --> 01:00:59,989
I dla ciebie.
753
01:02:48,514 --> 01:02:49,766
Nadszedł już czas.
754
01:02:51,142 --> 01:02:54,103
Muszę wypełnić wolę mojego Ojca w niebie.
755
01:02:56,981 --> 01:02:59,442
Wiem, że macie sporo pytań.
756
01:03:00,318 --> 01:03:02,403
Na nie też przyjdzie czas.
757
01:03:04,906 --> 01:03:06,616
Ale póki co…
758
01:03:08,826 --> 01:03:10,369
Czy pójdziecie ze mną?
759
01:03:17,752 --> 01:03:22,673
Panie… dokąd mielibyśmy pójść?
760
01:03:27,428 --> 01:03:29,847
Ty masz słowa życia wiecznego.
761
01:04:00,586 --> 01:04:02,797
Bez względu na to, co się wydarzy,
762
01:04:03,756 --> 01:04:07,718
cokolwiek zobaczycie, poczujecie,
763
01:04:07,802 --> 01:04:09,720
pomyślicie lub zrobicie,
764
01:04:10,638 --> 01:04:13,182
pamiętajcie, że na tym świecie
765
01:04:14,934 --> 01:04:16,394
kochałem was jak samego siebie.
766
01:04:22,942 --> 01:04:24,986
I zawsze będę was kochał.
767
01:18:47,597 --> 01:18:50,684
Z tej położonej
na uboczu wioski w Górnej Galilei…
768
01:18:53,645 --> 01:18:55,814
W tej położonej
na uboczu wiosce w Górnej Galilei…
769
01:19:01,445 --> 01:19:06,032
I nieposłuszeństwo wobec…
umysłu sprawiedliwego.
770
01:19:06,116 --> 01:19:08,368
Wszystko spieprzyłam,
771
01:19:08,452 --> 01:19:12,414
a zaczęłam tak dawno,
że nie mogłam wrócić na właściwe tory.
772
01:19:12,497 --> 01:19:17,502
Będzie on używany do składania ofiar
jako przyjemny aromat dla Adonai.
773
01:19:17,586 --> 01:19:19,921
Do namaszczania
najwyższego kapłana i jego synów.
774
01:19:20,005 --> 01:19:25,719
Nie, jeśli ma trzeszczeć w posokach.
Na… ulicach Kafarnaum.
775
01:19:28,221 --> 01:19:29,765
Nie mówiliśmy „akcja”?
776
01:19:29,848 --> 01:19:31,475
- Mówiliście?
- Tak.
777
01:19:31,558 --> 01:19:33,602
Wybaczcie, nie…
778
01:19:37,481 --> 01:19:39,608
Nie będziesz pobierać opłaty za wysyłkę?
779
01:19:45,113 --> 01:19:47,824
Muszę to przemyśleć. Zobaczmy.
780
01:19:47,908 --> 01:19:52,412
- Janie, proszę! Co zamierzasz…?
- Trędowaci są oczyszczani. Przepraszam.
781
01:19:52,496 --> 01:19:56,792
Ty masz, jakby, nogawki od spodni.
Ja mam… spódnicę z… pośrodku.
782
01:19:56,875 --> 01:20:01,755
Musisz… Musisz przejść szkolenie,
jak… siedzieć w spódnicy.
783
01:20:01,838 --> 01:20:02,714
Tak.
784
01:20:03,507 --> 01:20:06,718
Zwykle krzyżują nogi,
ale to byłoby dziwne, gdyby Judasz…
785
01:20:12,098 --> 01:20:15,519
Możemy robić o wiele więcej, Szymonie!
786
01:20:18,772 --> 01:20:19,981
Jezu?
787
01:20:24,444 --> 01:20:25,821
Awansowałem.
788
01:20:25,904 --> 01:20:27,989
To coś więcej niż plotki. Czytaj dalej.
789
01:20:32,369 --> 01:20:33,411
Co?
790
01:20:39,709 --> 01:20:41,211
Na czym stanęliśmy?
791
01:20:42,420 --> 01:20:47,300
Na niczym.
Po prostu mnie puść. Proszę.
792
01:20:54,891 --> 01:20:55,934
Nawet ty.
793
01:20:57,561 --> 01:20:58,478
Iść z nimi?
794
01:20:59,855 --> 01:21:00,730
Jasne.
795
01:21:02,774 --> 01:21:04,609
Mam cały swój…
796
01:21:05,193 --> 01:21:08,154
Jezus nadał Szymonowi nowe imię.
Ktoś chce więcej wina?
797
01:21:09,281 --> 01:21:10,407
Abba?
798
01:21:10,490 --> 01:21:11,408
Ups.
799
01:21:12,242 --> 01:21:13,201
Abba?
800
01:21:17,873 --> 01:21:20,083
Przedwcześnie się rozlało?
801
01:21:20,709 --> 01:21:23,044
Było pełne.
802
01:21:23,128 --> 01:21:28,008
Bo po pięciu dniach złożymy Go w ofierze,
aby zadośćuczynić za nasze grzechy.
803
01:21:28,717 --> 01:21:30,093
Olej ładnie pachnie, prawda?
804
01:21:32,387 --> 01:21:37,017
Gdy Bóg odkupił nasz lud i uwolnił nas
w Egipcie za sprawą Mojżesza,
805
01:21:37,100 --> 01:21:40,061
nasi przodkowie musieli odejść tak szybko…
806
01:21:40,145 --> 01:21:42,439
że nie było czasu, aby chleb wyrósł.
807
01:21:43,189 --> 01:21:47,485
Wzięli więc ciasto przed dodaniem drożdży.
808
01:21:47,569 --> 01:21:49,905
Dokonuję płatności za zaległe saldo.
809
01:21:49,988 --> 01:21:51,323
To?
810
01:21:52,908 --> 01:21:54,451
Nie jest to właściwa flaszka.
811
01:21:54,534 --> 01:21:55,785
- Obudź się.
- Co?
812
01:21:55,869 --> 01:21:57,287
Nie uwierzysz, co widziałem.
813
01:21:57,370 --> 01:22:01,082
Twoja matka postradała zmysły
i przygotowuje bekon w kuchni.
814
01:22:01,166 --> 01:22:05,170
- Pomóż mi.
- To niewybaczalne.
815
01:22:05,879 --> 01:22:08,840
Wszystko, czego chcę, to zobaczyć,
jak nadchodzi twoje królestwo.
816
01:22:11,426 --> 01:22:13,762
Wszystko, czego teraz chcę,
to kotlety jagnięce.
817
01:22:17,265 --> 01:22:19,601
Mam pójść? Może moglibyśmy się wymienić.
818
01:22:20,477 --> 01:22:24,731
Trochę rozmarynu i tymianku…
i trochę ziemniaków.
819
01:22:28,193 --> 01:22:30,737
Zwróć szczególną uwagę
na moje jutrzejsze kazanie.
820
01:22:32,948 --> 01:22:36,952
Na wydarzenia z nim związane
i na uczucia, które w tobie drzemią.
821
01:22:48,588 --> 01:22:50,590
Zdradzę cię dotkliwie.
822
01:22:52,342 --> 01:22:53,385
Kotleciki jagnięce.
823
01:22:55,512 --> 01:22:57,055
- Obleśne.
- Ale jestem głodny.
824
01:22:58,139 --> 01:22:59,432
Ja jestem głodny zemsty.
825
01:22:59,933 --> 01:23:01,393
- Co?
- Co?
826
01:23:01,476 --> 01:23:04,229
- Zawsze tak narzekasz?
- Tylko kiedy tu jestem.
827
01:23:04,312 --> 01:23:06,815
Jest na co narzekać.
828
01:23:07,565 --> 01:23:08,775
Potrzebujesz pracy?
829
01:23:10,151 --> 01:23:12,112
Nie dla ciebie, przyjacielu.
830
01:23:12,821 --> 01:23:14,781
Patrząc z dystansu,
ten żart może się nie udać.
831
01:23:19,327 --> 01:23:20,620
Więc co mam zrobić?
832
01:23:20,704 --> 01:23:23,248
Mam dodać kolejną świętą księgę,
która nie istnieje?
833
01:23:23,331 --> 01:23:24,666
Kamień, papier, nożyce.
834
01:23:26,710 --> 01:23:28,712
Raz, dwa, trzy.
835
01:23:29,462 --> 01:23:33,383
Bądź jak Kramer. Hej, Jerry!
836
01:23:35,093 --> 01:23:36,761
- Cięcie.
- Cięcie. Od nowa.
837
01:23:40,432 --> 01:23:42,350
To dlatego, że nie mógł pochować Ramy?
838
01:23:44,811 --> 01:23:46,521
Proszę, usiądź z…
839
01:23:48,648 --> 01:23:50,900
Jerozolima…
840
01:24:00,118 --> 01:24:04,873
Rabinie Gedera, jak możesz twierdzić,
że nie ma życia pozagrobowego,
841
01:24:04,956 --> 01:24:07,542
skoro nigdy wcześniej nie umarłeś?
842
01:24:07,625 --> 01:24:13,715
Rabinie Gedera, jesteś elastyczny?
Ponieważ twoje argumenty są naciągane.
843
01:24:13,798 --> 01:24:16,968
Umiesz czytać?
844
01:24:17,052 --> 01:24:21,598
Ile masz wzrostu?
Bo twoje argumenty pełzają po dnie.
845
01:24:24,267 --> 01:24:26,770
Przepraszam za wszystkie pestki granatu.
Co za strata!
846
01:24:26,853 --> 01:24:29,981
Przepraszam. To znaczy…
847
01:24:30,065 --> 01:24:32,984
Chciałem trochę pestek granatu.
848
01:24:33,526 --> 01:24:34,569
Jak mogliśmy?
849
01:24:35,570 --> 01:24:37,572
Granat przybywa do miasta.
850
01:24:37,655 --> 01:24:41,826
- Panie Granacie, Panie Granacie!
- Patrzy na stół. Jakieś małe ziarenko?
851
01:24:42,535 --> 01:24:43,953
- Wybacz.
- Wybacz, sędzio.
852
01:24:44,662 --> 01:24:46,581
- To niegrzeczne.
- Sędzia Granat.
853
01:24:49,918 --> 01:24:51,878
Cięcie.
854
01:24:52,305 --> 01:25:52,284
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm