1 00:00:01,035 --> 00:00:03,079 Précédemment dans Survivor... 2 00:00:03,204 --> 00:00:06,240 Sandra approcha Darrah pour former une alliance féminine. 3 00:00:06,365 --> 00:00:08,075 Je veux que les mecs partent. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,211 Burton est plus dangereux que Jon, 5 00:00:10,336 --> 00:00:12,710 car Jon est une gonzesse. 6 00:00:12,835 --> 00:00:14,290 À l'épreuve de récompense, 7 00:00:14,415 --> 00:00:16,283 les Survivants s'affrontèrent en trios... 8 00:00:16,656 --> 00:00:18,753 Sandra s'est pris une gamelle sur la plateforme. 9 00:00:19,039 --> 00:00:21,822 ... et Lill, Darrah et Jon gagnèrent la récompense. 10 00:00:21,947 --> 00:00:23,432 Lill, Darrah et Jon, 11 00:00:23,682 --> 00:00:25,368 une nuit complète au spa ! 12 00:00:25,618 --> 00:00:28,282 Ils s'envolèrent à destination d'un spa de luxe. 13 00:00:28,407 --> 00:00:30,760 C'est sûrement la meilleure récompense de tout Survivor. 14 00:00:30,885 --> 00:00:32,800 Ils profitèrent d'un service 1re classe. 15 00:00:32,925 --> 00:00:34,035 Oh, la vache ! 16 00:00:34,160 --> 00:00:37,647 Et Jon continua de mentir sur la mort de sa grand-mère. 17 00:00:37,772 --> 00:00:39,673 J'ai dit : "Une de ses dernières volontés, 18 00:00:39,798 --> 00:00:41,584 c'était que je gagne." 19 00:00:42,598 --> 00:00:44,001 De retour au camp, 20 00:00:44,126 --> 00:00:47,114 Lill demanda à Burton de la rassurer sur leur alliance. 21 00:00:47,239 --> 00:00:49,423 Là, tu me dis que tu hésites. 22 00:00:49,548 --> 00:00:51,919 Je ne lui ai jamais promis la finale. 23 00:00:52,044 --> 00:00:53,530 À l'épreuve d'immunité, 24 00:00:53,655 --> 00:00:56,757 La précision de Darrah lui fit gagner sa 2e immunité de suite. 25 00:00:57,883 --> 00:00:58,959 Une fois de plus, 26 00:00:59,778 --> 00:01:01,195 Darrah remporte l'immunité ! 27 00:01:01,544 --> 00:01:02,797 Avant le conseil, 28 00:01:02,922 --> 00:01:04,307 Christa et Sandra 29 00:01:04,432 --> 00:01:06,042 croyaient au départ de Lill. 30 00:01:06,167 --> 00:01:07,435 C'est Lill ce soir ? 31 00:01:07,560 --> 00:01:09,870 Je veux qu'on soit toutes sur la même longueur d'onde. 32 00:01:09,995 --> 00:01:12,815 Finalement, Darrah et Lill s'allièrent aux hommes 33 00:01:12,940 --> 00:01:15,210 et éliminèrent la plus ancienne alliée de Sandra. 34 00:01:15,335 --> 00:01:16,811 Christa, la tribu a parlé. 35 00:01:18,137 --> 00:01:19,380 Il en reste cinq. 36 00:01:19,505 --> 00:01:21,490 Qui sera éliminé ce soir ? 37 00:01:22,808 --> 00:01:25,808 Survivor Pearl Islands Saison 07 - Épisode 13 Mutinerie 38 00:01:25,933 --> 00:01:27,933 Traduction : Lény, Mister.P 39 00:01:28,058 --> 00:01:30,058 Relecture : Optimus, Jack Bauer 40 00:01:30,183 --> 00:01:32,183 Synchro : Lény 41 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 42 00:02:37,816 --> 00:02:40,277 Avant de m'insulter Sandra, 43 00:02:40,581 --> 00:02:43,132 sache que Christa t'a vendue toute la journée. 44 00:02:44,338 --> 00:02:47,624 D'après elle, tant que tu serais ici, elle aurait jamais de récompenses. 45 00:02:47,749 --> 00:02:51,203 Et t'acceptes pas que le jeu soit individuel et pas en duo. 46 00:02:51,799 --> 00:02:54,615 Au dernier conseil, nouvelle élimination surprise, 47 00:02:54,740 --> 00:02:56,656 initiée par Jon et moi. 48 00:02:56,957 --> 00:02:58,875 Christa ne l'a pas vue venir. 49 00:02:59,972 --> 00:03:02,347 Comme par enchantement, elle s'est faite éliminer. 50 00:03:02,881 --> 00:03:05,050 Magnifique, ça fait trois de suite. 51 00:03:05,175 --> 00:03:08,741 Elle a demandé qu'on t'élimine à la place de Lill, toute la journée. 52 00:03:08,985 --> 00:03:12,237 Je devrais pas me plaindre, hein ? J'ai gagné trois jours de plus. 53 00:03:12,572 --> 00:03:13,592 C'est ça ? 54 00:03:13,717 --> 00:03:16,915 Sandra est persuadée d'être la prochaine à partir. 55 00:03:17,429 --> 00:03:20,432 Et c'est faux. Elle est bien plus faible que D. 56 00:03:20,976 --> 00:03:23,327 Sandra se sent grave en danger. 57 00:03:23,452 --> 00:03:25,283 Et je veux que ça continue. 58 00:03:36,694 --> 00:03:39,466 Aujourd'hui, c'est le 34e jour, et... 59 00:03:39,918 --> 00:03:43,470 Je ne vais pas très bien, du fait du départ de Christa. 60 00:03:43,595 --> 00:03:45,996 Je suis en danger et mes jours sont comptés. 61 00:03:46,121 --> 00:03:48,860 Je pense aux tâches qui restent : faire bouillir de l'eau, 62 00:03:48,985 --> 00:03:50,491 ramasser du bois. 63 00:03:50,616 --> 00:03:52,998 - Qui m'accompagne aux moules ? - Lill. 64 00:03:54,185 --> 00:03:55,367 Jon, Burton, Lill 65 00:03:55,492 --> 00:03:57,302 et Darrah m'ont tous bernée. 66 00:03:57,427 --> 00:04:00,038 Du coup, je prépare ma vengeance. 67 00:04:00,386 --> 00:04:03,689 Mon plan commence par les deux bidons d'eau. 68 00:04:03,814 --> 00:04:05,610 Je vais les planquer. Les filets aussi. 69 00:04:05,735 --> 00:04:07,379 Ils n'ont pas servi depuis un bail. 70 00:04:08,030 --> 00:04:11,441 Seigneur, donne-moi la force de surmonter tout ça. 71 00:04:11,566 --> 00:04:13,185 Je vais planquer la pioche, 72 00:04:13,310 --> 00:04:14,486 tous les couteaux, 73 00:04:14,611 --> 00:04:16,230 toutes les machettes. 74 00:04:16,355 --> 00:04:18,690 Progressivement, ils ne verront rien venir. 75 00:04:18,815 --> 00:04:20,149 À dans dix minutes. 76 00:04:20,578 --> 00:04:23,277 Je vais planquer le harpon et les quatre masques. 77 00:04:23,528 --> 00:04:25,396 Comme ça, impossible de pêcher, 78 00:04:25,521 --> 00:04:27,107 sauf à mains nues. 79 00:04:27,499 --> 00:04:30,911 Je sais que je suis fichue, mais ils en souffriront plus que moi. 80 00:04:31,036 --> 00:04:32,246 Oh que oui. 81 00:04:38,510 --> 00:04:41,245 Vous ramassez pas d'escargots ? Juste des moules ? 82 00:04:42,138 --> 00:04:44,154 Hier, j'ai parlé à Lill 83 00:04:44,649 --> 00:04:47,652 de la possibilité de virer D. la prochaine fois. 84 00:04:50,222 --> 00:04:53,077 - Lill, t'en dis quoi ? - Je suis pas convaincue. 85 00:04:53,472 --> 00:04:54,915 Mais elle a compris pourquoi. 86 00:04:55,040 --> 00:04:56,928 D. pourrait gagner la prochaine immunité. 87 00:04:57,053 --> 00:04:58,933 Du coup, on devrait s'entretuer. 88 00:04:59,058 --> 00:05:00,738 Jon et Burton ont dit : 89 00:05:00,863 --> 00:05:03,844 "On va d'abord virer Darrah, car elle est trop dangereuse." 90 00:05:03,969 --> 00:05:05,208 Je me suis dit : 91 00:05:05,659 --> 00:05:07,374 "Ce n'est pas juste ! 92 00:05:07,779 --> 00:05:09,074 Je n'aime pas ça !" 93 00:05:10,116 --> 00:05:13,072 Que devient notre alliance à quatre ? 94 00:05:13,545 --> 00:05:15,080 - Ça va, Lill ? - Ouais. 95 00:05:15,918 --> 00:05:16,923 D'abord, 96 00:05:17,048 --> 00:05:19,451 Burton me promet la finale, et maintenant, 97 00:05:19,576 --> 00:05:22,454 il hésite et remet ça en cause. 98 00:05:22,579 --> 00:05:26,558 En plus, ils envisagent d'éliminer Darrah avant Sandra. 99 00:05:26,920 --> 00:05:30,166 - Ça te dérange si on sort D. ? - Non, mieux vaut D. que moi. 100 00:05:30,291 --> 00:05:32,451 Vous m'avez promis au moins la 3e place. 101 00:05:32,576 --> 00:05:33,812 Donc tout va bien. 102 00:05:33,937 --> 00:05:36,810 On a fait un pacte ! Alors, je me suis dit : 103 00:05:36,935 --> 00:05:39,738 "S'ils peuvent l'entuber, ils peuvent très bien m'entuber." 104 00:05:51,007 --> 00:05:54,027 34 jours et vous n'êtes plus que cinq. 105 00:05:54,152 --> 00:05:56,007 - Félicitations. - Merci. 106 00:05:56,132 --> 00:05:57,522 Cette épreuve de récompense 107 00:05:57,647 --> 00:05:59,086 s'appelle "secondes chances". 108 00:05:59,211 --> 00:06:00,655 Vous aurez une seconde chance 109 00:06:00,780 --> 00:06:02,839 dans certaines de vos épreuves préférées. 110 00:06:02,964 --> 00:06:06,125 Vous commencerez ligotés à un poteau par deux cordelettes. 111 00:06:06,250 --> 00:06:07,499 Une autour des mains, 112 00:06:07,624 --> 00:06:08,841 l'autre aux chevilles. 113 00:06:08,966 --> 00:06:10,043 Une fois libre, 114 00:06:10,168 --> 00:06:11,596 prenez les deux cordelettes 115 00:06:11,721 --> 00:06:13,611 et creusez sous une barrière en bambou. 116 00:06:13,736 --> 00:06:15,365 Puis, vous trouverez une boussole. 117 00:06:15,490 --> 00:06:17,192 Avec la carte et les cordelettes, 118 00:06:17,317 --> 00:06:19,241 trouvez l'intersection des coordonnées. 119 00:06:19,366 --> 00:06:21,031 Creusez pour trouver une clé. 120 00:06:21,156 --> 00:06:24,192 Cette clé ouvre une cellule de prison. 121 00:06:24,317 --> 00:06:26,408 Une fois à l'intérieur, vous devrez en sortir. 122 00:06:26,533 --> 00:06:29,531 Pour cela, fabriquez une perche avec des bâtons et de la ficelle. 123 00:06:29,656 --> 00:06:31,779 Utilisez la perche pour récupérer une seconde clé 124 00:06:31,904 --> 00:06:34,457 qui ouvre l'autre extrémité de la cellule. 125 00:06:34,582 --> 00:06:36,497 Ensuite, passez au champ de tir. 126 00:06:36,622 --> 00:06:39,206 Avec un lance-pierre, vous casserez trois assiettes. 127 00:06:39,331 --> 00:06:41,999 Sur chacune est attaché un sac de lettres. 128 00:06:42,124 --> 00:06:43,717 En possession des trois sacs, 129 00:06:43,842 --> 00:06:47,164 utilisez les lettres pour former une célèbre expression pirate. 130 00:06:48,379 --> 00:06:50,490 Le premier à la trouver 131 00:06:50,615 --> 00:06:52,878 et à l'écrire sur son tableau, gagne la récompense. 132 00:06:53,003 --> 00:06:54,279 Comme vous le savez, 133 00:06:54,404 --> 00:06:57,148 Panama fut autrefois une ville très riche, 134 00:06:57,273 --> 00:06:58,658 d'or et d'argent, 135 00:06:58,783 --> 00:07:02,195 jusqu'à ce que Morgan arrive en 1671 et décide de se l'approprier. 136 00:07:02,320 --> 00:07:04,640 Il prit la ville, l'argent et la réduisit en cendres. 137 00:07:04,765 --> 00:07:07,692 La ville ne fut jamais reconstruite. Il ne reste que des ruines. 138 00:07:08,057 --> 00:07:09,202 Le gagnant 139 00:07:09,327 --> 00:07:10,804 se rendra en bateau 140 00:07:10,929 --> 00:07:11,935 à Panama. 141 00:07:12,060 --> 00:07:13,807 Il campera toute la nuit 142 00:07:13,932 --> 00:07:15,075 dans le confort 143 00:07:15,200 --> 00:07:17,976 au milieu des ruines de l'ancienne Panama : "Panama Viejo". 144 00:07:18,101 --> 00:07:19,809 Vous y passerez la nuit, 145 00:07:19,934 --> 00:07:22,059 dégusterez un cochon de lait, 146 00:07:22,184 --> 00:07:25,076 des pommes de terres rôties et un succulent dessert. 147 00:07:25,201 --> 00:07:26,920 - Ça vaut le coup ? - Ouais. 148 00:07:27,045 --> 00:07:28,749 On va tirer au sort vos places. 149 00:07:28,874 --> 00:07:30,130 Attendez mon signal. 150 00:07:31,863 --> 00:07:33,226 Pour la récompense, 151 00:07:33,351 --> 00:07:34,553 Survivants, prêts ? 152 00:07:35,047 --> 00:07:36,054 Partez ! 153 00:07:38,080 --> 00:07:40,392 Sandra utilise sa bouche pour défaire le noeud. 154 00:07:41,190 --> 00:07:42,193 Burton aussi. 155 00:07:43,553 --> 00:07:45,363 Lill s'occupe déjà de ses pieds. 156 00:07:47,832 --> 00:07:49,443 Et Lill s'est libérée. 157 00:07:50,534 --> 00:07:52,137 Lill a une grande avance. 158 00:08:05,639 --> 00:08:08,662 Burton est passé de l'autre côté. Lill aussi. 159 00:08:08,787 --> 00:08:09,916 Darrah y travaille. 160 00:08:10,041 --> 00:08:11,523 Jon et Sandra creusent encore. 161 00:08:11,648 --> 00:08:13,224 Darrah est de l'autre côté. 162 00:08:13,583 --> 00:08:15,208 Lill a trouvé ses coordonnées. 163 00:08:15,333 --> 00:08:18,163 Avec ses cordelettes, elle doit trouver leur intersection. 164 00:08:18,811 --> 00:08:20,331 Vous avez deux coordonnées. 165 00:08:20,456 --> 00:08:23,277 Utilisez les cordelettes pour trouver leur intersection. 166 00:08:23,402 --> 00:08:24,475 Jon est passé. 167 00:08:24,600 --> 00:08:25,604 Sandra aussi. 168 00:08:25,973 --> 00:08:27,347 Burton creuse. 169 00:08:27,472 --> 00:08:29,115 Lill est en difficulté. 170 00:08:29,240 --> 00:08:32,043 Darrah a trouvé où creuser. Elle commence à creuser. 171 00:08:32,168 --> 00:08:34,548 Burton creuse. Est-il au bon endroit ? 172 00:08:34,936 --> 00:08:36,202 Il n'est pas sûr. 173 00:08:37,349 --> 00:08:38,817 Lill commence à creuser 174 00:08:38,942 --> 00:08:40,360 à l'aveuglette. 175 00:08:40,485 --> 00:08:41,997 - Elle creuse juste. - Bien. 176 00:08:42,122 --> 00:08:43,688 Réfléchis ! Concentre-toi ! 177 00:08:43,919 --> 00:08:44,923 Nord. 178 00:08:45,048 --> 00:08:47,161 Jon a sa clé et continue. 179 00:08:48,126 --> 00:08:50,390 Jon ouvre sa cellule et entre. 180 00:08:50,728 --> 00:08:51,730 Lill, 181 00:08:51,855 --> 00:08:53,298 calmez-vous et recommencez. 182 00:08:53,423 --> 00:08:55,433 Je suis perdue. Nord. Ouest. 183 00:08:55,786 --> 00:08:57,469 Sandra va creuser ailleurs. 184 00:08:57,594 --> 00:09:00,438 Burton creuse au même endroit. Il pense être au bon endroit. 185 00:09:00,563 --> 00:09:02,678 Et c'est le cas. Burton a sa clé. 186 00:09:06,169 --> 00:09:07,354 Nord-ouest. 187 00:09:07,604 --> 00:09:09,623 Jon monte sa perche. 188 00:09:14,342 --> 00:09:15,562 Sandra a sa clé. 189 00:09:22,920 --> 00:09:24,266 Lill a sa clé. 190 00:09:25,665 --> 00:09:27,910 Burton monte vite sa perche. 191 00:09:32,162 --> 00:09:34,586 Calme-toi, Lill ! Concentre-toi. 192 00:09:34,711 --> 00:09:36,424 Allez, mémère. Concentre-toi ! 193 00:09:36,549 --> 00:09:38,818 Darrah a sa clé. Elle est dans la course. 194 00:09:45,905 --> 00:09:47,763 Jon monte toujours sa perche. 195 00:09:47,888 --> 00:09:50,330 Il veut s'assurer qu'elle est assez longue. 196 00:09:55,554 --> 00:09:57,050 Burton a sa clé. 197 00:10:00,331 --> 00:10:01,935 Burton a sa clé dans sa cellule. 198 00:10:02,060 --> 00:10:04,355 Il va se libérer et sortir de la cellule. 199 00:10:04,480 --> 00:10:05,937 Burton est le 1er dehors. 200 00:10:06,062 --> 00:10:07,964 Il s'empare de son lance-pierre. 201 00:10:12,544 --> 00:10:14,579 Burton brise sa 1re assiette. 202 00:10:14,704 --> 00:10:16,514 Jon est trop court de 15 cm. 203 00:10:19,641 --> 00:10:21,394 Lill va essayer sa perche. 204 00:10:23,809 --> 00:10:26,096 Burton a brisé ses trois assiettes. 205 00:10:26,221 --> 00:10:28,635 Burton va s'occuper de ses lettres. 206 00:10:29,830 --> 00:10:31,719 Burton a ouvert son 1er sac. 207 00:10:31,844 --> 00:10:34,107 Il jette ses lettres par terre. 208 00:10:34,232 --> 00:10:35,567 Lill y est presque. 209 00:10:36,213 --> 00:10:38,636 C'est très courbé, ça n'a pas l'air assez solide. 210 00:10:55,233 --> 00:10:56,236 Je l'ai. 211 00:10:57,766 --> 00:10:59,521 - Dites-le, Burton ! - "Jolly Roger". 212 00:10:59,646 --> 00:11:01,392 Burton gagne la récompense ! 213 00:11:01,517 --> 00:11:02,606 Bien joué ! 214 00:11:09,796 --> 00:11:11,224 Burton, venez ici. 215 00:11:14,142 --> 00:11:16,730 Il serait dommage de partir seul. 216 00:11:17,108 --> 00:11:19,177 C'est un festin d'une nuit. Qui amenez-vous ? 217 00:11:19,671 --> 00:11:22,046 - Je vais prendre Jon. - Jon, venez ici. 218 00:11:22,354 --> 00:11:24,315 T'as droit à un gros câlin, mon chou ! 219 00:11:42,927 --> 00:11:44,879 En allant à la récompense, j'avais dit à Jon 220 00:11:45,004 --> 00:11:47,211 que si je gagnais, je le choisirais et lui aussi. 221 00:11:47,336 --> 00:11:49,887 Car franchement, on est parti aux récompenses avec des gens... 222 00:11:50,012 --> 00:11:51,741 qu'on n'apprécie pas tant que ça. 223 00:11:51,866 --> 00:11:53,284 J'avais hâte d'y aller 224 00:11:53,409 --> 00:11:55,061 avec quelqu'un de marrant. 225 00:11:56,946 --> 00:11:58,689 Ouah, c'est génial ! 226 00:11:58,814 --> 00:12:00,149 Là-bas, là-bas. 227 00:12:01,901 --> 00:12:03,414 Oh, c'est trop génial ! 228 00:12:03,539 --> 00:12:04,958 T'as vu comme on est près ? 229 00:12:05,083 --> 00:12:07,156 C'était super que Burton m'ait choisi 230 00:12:07,281 --> 00:12:09,141 pour partager cette expérience. 231 00:12:09,266 --> 00:12:12,570 C'était la première fois du jeu que Burton et moi, 232 00:12:12,695 --> 00:12:15,339 on pouvait tous les deux s'éloigner du camp, 233 00:12:15,464 --> 00:12:18,034 stratégiquement, sans trop d'inquiétude. 234 00:12:32,473 --> 00:12:34,058 Merci pour la balade. 235 00:12:34,897 --> 00:12:36,719 On arrive enfin à Panama 236 00:12:36,844 --> 00:12:39,497 et on est à l'embarcadère et je vois, 237 00:12:39,747 --> 00:12:42,366 sur un parking, isolé, un 4x4 238 00:12:42,616 --> 00:12:44,969 GMC Envoy flambant neuf. 239 00:12:45,094 --> 00:12:46,729 Allons faire un tour... 240 00:12:49,329 --> 00:12:52,043 ... à condition, bien sûr, que vous aimiez cette caisse. 241 00:12:52,168 --> 00:12:54,278 - Oh, ouais ! - J'ai justement les clés. 242 00:12:54,403 --> 00:12:56,313 - Elles sont à vous. - Félicitations ! 243 00:12:56,438 --> 00:12:57,848 Allons-y. Venez. 244 00:12:58,657 --> 00:13:00,943 Jeff a sorti les clés, et bien entendu, 245 00:13:01,068 --> 00:13:04,088 cet Envoy tout neuf est ma nouvelle voiture. 246 00:13:06,106 --> 00:13:08,559 Félicitations, mec ! Félicitations ! 247 00:13:08,981 --> 00:13:11,445 C'est une sorte de combinaison 4x4-camion-voiture. 248 00:13:11,570 --> 00:13:12,930 De super fonctions. 249 00:13:13,055 --> 00:13:15,491 Revenez ici. C'est compris avec la voiture : 250 00:13:15,616 --> 00:13:17,234 un équipement complet de camping. 251 00:13:17,359 --> 00:13:19,128 Installez-le, il fait camping-car. 252 00:13:19,253 --> 00:13:21,507 C'est une récompense géniale. Et j'adore le camping, 253 00:13:21,632 --> 00:13:24,011 le snowboard, le ski, alors les 4 roues motrices et tout, 254 00:13:24,136 --> 00:13:25,234 c'est génial. 255 00:13:25,359 --> 00:13:26,911 À l'intérieur, une carte. 256 00:13:27,036 --> 00:13:28,635 Elle vous mènera aux ruines. 257 00:13:28,760 --> 00:13:31,273 Vous les reconnaîtrez facilement. La nourriture vous attend. 258 00:13:31,558 --> 00:13:32,808 Amusez-vous bien. 259 00:13:33,552 --> 00:13:35,332 Il y a plus de 30 jours, 260 00:13:35,457 --> 00:13:38,080 j'aurais été dégoûté qu'un autre la gagne. 261 00:13:38,488 --> 00:13:41,392 Mais à ce stade du jeu, après ce qu'a fait Burton 262 00:13:41,517 --> 00:13:43,085 pour la tribu et pour moi, 263 00:13:43,590 --> 00:13:45,677 et ses performances aux épreuves, 264 00:13:45,802 --> 00:13:47,892 il méritait la voiture plus que n'importe qui. 265 00:13:48,017 --> 00:13:51,560 C'est plutôt cool, et je le pense sincèrement. 266 00:13:52,036 --> 00:13:53,295 Dans tous les cas, 267 00:13:53,420 --> 00:13:56,440 tu es la seule personne que j'apprécie dans ce jeu. 268 00:14:01,767 --> 00:14:02,947 Tu kiffes ? 269 00:14:03,072 --> 00:14:04,406 Mec, j'y crois pas. 270 00:14:04,770 --> 00:14:05,908 C'est incroyable. 271 00:14:11,926 --> 00:14:14,246 On a traversé le centre-ville de Panama 272 00:14:14,371 --> 00:14:15,860 et en se rapprochant, 273 00:14:15,985 --> 00:14:17,953 on voyait une grande tour en ruine. 274 00:14:18,266 --> 00:14:20,214 Et en arrivant là-bas, 275 00:14:20,339 --> 00:14:23,926 il reste pas mal de choses, architecturalement parlant. 276 00:14:24,051 --> 00:14:26,892 De vieux murs, des bâtiments en pierre... 277 00:14:30,789 --> 00:14:32,276 On est arrivé aux ruines 278 00:14:32,401 --> 00:14:34,837 et notre festin nous attendait sous une tente. 279 00:14:35,323 --> 00:14:37,815 On était bouche bée. 280 00:14:37,940 --> 00:14:39,361 Oh, Seigneur ! 281 00:14:39,486 --> 00:14:42,062 Haricots, compote de pommes, riz, fruits. 282 00:14:42,324 --> 00:14:43,587 Mec, des guimauves. 283 00:14:44,894 --> 00:14:46,190 Je tape dedans. 284 00:14:46,315 --> 00:14:48,057 Il y avait de la bouffe partout. 285 00:14:48,182 --> 00:14:49,418 Et on s'est mis 286 00:14:49,751 --> 00:14:51,896 à tout bouffer à la fois. 287 00:14:52,146 --> 00:14:53,921 On va bouffer pendant cinq heures. 288 00:14:54,046 --> 00:14:55,072 Oh, mon Dieu ! 289 00:14:55,197 --> 00:14:57,813 Ce n'était pas "entrée, plat principal et dessert", 290 00:14:57,938 --> 00:14:59,328 c'était "tout est permis". 291 00:14:59,809 --> 00:15:02,206 Oh ! La gueule que t'as, mec. 292 00:15:03,724 --> 00:15:05,901 Un bon gueuleton, en bonne compagnie. 293 00:15:06,026 --> 00:15:07,034 Enfin ! 294 00:15:07,603 --> 00:15:10,581 - Aux filles qui bouffent des moules. - Aux filles qui bouffent des moules. 295 00:15:12,032 --> 00:15:13,542 Avec Jon, on s'est marré, 296 00:15:13,667 --> 00:15:14,685 car les filles 297 00:15:14,810 --> 00:15:17,513 n'avaient que des moules que Jon, Lill et moi avons ramassées. 298 00:15:17,638 --> 00:15:19,949 Elles ne risquent pas d'attraper du poisson. 299 00:15:20,074 --> 00:15:22,384 Franchement, ces trois filles 300 00:15:22,509 --> 00:15:25,973 vivent aux crochets des autres depuis le début du jeu. 301 00:15:34,206 --> 00:15:36,283 Vous ignorez ce que les garçons mijotent. 302 00:15:36,408 --> 00:15:38,403 Vous ignorez ce qu'ils disent. 303 00:15:39,148 --> 00:15:41,382 Vous ignorez ce qu'ils nous ont promis à toutes. 304 00:15:41,507 --> 00:15:42,515 Ouais, je sais. 305 00:15:42,640 --> 00:15:44,982 Ils nous ont promis, à toutes, des choses différentes. 306 00:15:45,107 --> 00:15:46,807 Jusqu'à la toute fin. 307 00:15:48,168 --> 00:15:50,121 Au retour de la récompense, 308 00:15:50,371 --> 00:15:53,958 Lill flippait de se fier aux mecs. 309 00:15:54,208 --> 00:15:56,827 C'est pour ça qu'il faut pas écouter Jon. 310 00:15:56,952 --> 00:15:59,588 Jon m'a trahie 1 fois, 2 fois et il recommencera. 311 00:15:59,713 --> 00:16:03,280 Il m'a mis une baffe dans la gueule 1 fois, 2 fois, mais c'est terminé... 312 00:16:03,405 --> 00:16:05,794 Je l'ai toujours dit : ce sont des vipères 313 00:16:05,919 --> 00:16:07,748 et de bons menteurs. 314 00:16:08,328 --> 00:16:12,109 Tout ce qu'a dit Lill, je l'avais déjà dit avant. 315 00:16:12,359 --> 00:16:15,450 Sache une chose, ma petite : ils veulent te virer. 316 00:16:15,575 --> 00:16:17,597 Je sais, c'est pour ça que je veux l'immunité. 317 00:16:17,722 --> 00:16:19,750 Ils veulent te virer avant Sandra. 318 00:16:20,863 --> 00:16:22,753 Je te disais rien, 319 00:16:22,878 --> 00:16:24,227 mais je plaidais ta cause. 320 00:16:24,352 --> 00:16:26,588 Je disais : "C'est injuste. Ce devrait être Sandra." 321 00:16:26,713 --> 00:16:28,911 C'en était trop, je devais le dire à Darrah. 322 00:16:29,036 --> 00:16:30,219 J'étais en pétard 323 00:16:30,344 --> 00:16:34,131 que ces deux garçons brisent si facilement leur alliance. 324 00:16:34,733 --> 00:16:38,014 À mon avis, on devrait se débarrasser des mecs. 325 00:16:41,338 --> 00:16:43,741 Dites-moi juste : "Sandra, le mec 326 00:16:43,866 --> 00:16:45,964 qui gagne pas l'immunité sera éliminé." 327 00:16:46,089 --> 00:16:48,375 Inutile de chuchoter, d'aller dans les buissons 328 00:16:48,500 --> 00:16:51,006 - et de parler des plombes. - On veut pas... Une minute. 329 00:16:51,131 --> 00:16:52,555 Le plus drôle, 330 00:16:53,242 --> 00:16:56,287 c'est que quoi qu'il arrive, je finirai toujours 3e. 331 00:16:56,537 --> 00:16:59,123 Au moins, t'augmentes tes chances. 332 00:16:59,373 --> 00:17:00,724 Aucune de vous deux, 333 00:17:00,849 --> 00:17:03,333 vous me l'avez dit, ne veut m'affronter devant le jury. 334 00:17:03,458 --> 00:17:06,393 Mais si t'y es, Lill, t'auras mon vote pour le million. 335 00:17:06,518 --> 00:17:08,432 Seulement si t'es dans le jury. 336 00:17:08,557 --> 00:17:10,526 Lill n'a pas l'air de comprendre. 337 00:17:10,651 --> 00:17:13,346 Elle pense toujours finir 3e dans tous les cas. 338 00:17:13,471 --> 00:17:14,496 Je lui ai dit : 339 00:17:14,621 --> 00:17:18,400 "Je ne suis pas plus forte que toi. Tu l'as bien vu dans les épreuves. 340 00:17:18,740 --> 00:17:20,803 T'es pas mal pour une quinqua." 341 00:17:20,928 --> 00:17:23,047 Avec eux, tu finiras 3e. 342 00:17:23,297 --> 00:17:26,417 Mais avec nous, tu pourrais aller plus loin. 343 00:17:26,667 --> 00:17:29,571 Ta seule chance d'aller en finale, c'est avec nous 3. 344 00:17:31,433 --> 00:17:33,703 Jon prendra Burton. Burton prendra Jon. 345 00:17:34,450 --> 00:17:36,927 Demain, on verra qui remporte l'immunité. 346 00:17:37,052 --> 00:17:39,899 Car on devrait d'abord éliminer Burton. 347 00:17:40,406 --> 00:17:42,051 Car c'est le plus fort ? 348 00:17:43,016 --> 00:17:45,987 Si Burton remporte l'immunité, Jon partira. 349 00:17:46,827 --> 00:17:48,272 - D'accord ? - D'accord. 350 00:17:48,397 --> 00:17:50,477 Si c'est l'une de nous, Burton partira. 351 00:17:50,602 --> 00:17:51,834 Je suis trop excitée. 352 00:17:51,959 --> 00:17:56,280 Je suis très heureuse de savoir que j'ai encore une chance. 353 00:17:56,405 --> 00:17:57,793 Un seul problème : 354 00:17:57,918 --> 00:18:01,853 mes nombreux plans de sabotage vont devoir attendre, 355 00:18:01,978 --> 00:18:05,322 car j'ai tout intérêt à me tenir à carreau. 356 00:18:06,086 --> 00:18:07,954 Je serais heureuse de finir 3e. 357 00:18:08,079 --> 00:18:09,234 Ouais, moi aussi. 358 00:18:09,359 --> 00:18:12,488 Très bien, faisons-le. On verra qui remporte l'immunité. 359 00:18:12,613 --> 00:18:15,377 Ils rentrent chez eux. On sera les trois dernières. 360 00:18:21,304 --> 00:18:23,699 T'as peur que les filles complotent contre nous ? 361 00:18:23,824 --> 00:18:26,798 Je suis assez confiant dans notre capacité à... 362 00:18:26,923 --> 00:18:29,104 Ouais, on peut assez vite contrecarrer leurs plans. 363 00:18:29,229 --> 00:18:31,940 Aucune d'elles n'a encore élaboré de stratégie. 364 00:18:32,065 --> 00:18:33,819 Je vois pas pourquoi ça commencerait. 365 00:18:33,944 --> 00:18:35,081 Ouais, carrément. 366 00:18:35,206 --> 00:18:37,087 Avec Burton, on s'est dit 367 00:18:37,212 --> 00:18:40,015 que les 3 filles discutaient sans doute d'un plan "filles contre mecs" 368 00:18:40,140 --> 00:18:41,592 pendant notre absence. 369 00:18:41,717 --> 00:18:43,685 Mais une suffit pour faire pencher le vote. 370 00:18:43,810 --> 00:18:47,131 Du coup, on a 1 chance sur 3 d'en récupérer une. 371 00:18:47,256 --> 00:18:49,892 Et on pense qu'on les domine intellectuellement. 372 00:18:50,277 --> 00:18:51,278 C'est bon. 373 00:18:51,586 --> 00:18:52,594 Hé, hé. 374 00:18:52,719 --> 00:18:54,062 Mec, c'est confortable. 375 00:18:55,005 --> 00:18:57,933 Avec Jon, on apaisera les tensions, on leur parlera... 376 00:18:58,058 --> 00:19:01,078 On ne parlera pas de la voiture à notre retour au camp, 377 00:19:01,328 --> 00:19:04,415 car ça pourrait jouer contre moi. 378 00:19:04,665 --> 00:19:06,884 En rentrant, on arrangera tout. 379 00:19:07,564 --> 00:19:09,244 On lui dira mot pour mot : 380 00:19:09,369 --> 00:19:12,748 "Lill, on t'a amenée jusque-là. Ne gâche pas tout." 381 00:19:13,100 --> 00:19:15,826 On s'est demandé qui était fiable et qui ne l'était pas. 382 00:19:15,951 --> 00:19:18,796 On a dit à Lill qu'on éliminerait d'abord Darrah. 383 00:19:18,921 --> 00:19:20,825 Et elle n'était pas emballée. 384 00:19:20,950 --> 00:19:21,957 Du coup, 385 00:19:22,082 --> 00:19:24,193 j'ignore si je peux me fier à elle. 386 00:19:24,602 --> 00:19:26,295 Allons voir Sandra, 387 00:19:26,646 --> 00:19:27,939 juste au cas où. 388 00:19:29,003 --> 00:19:31,430 - Dis-lui : "Hé, Sandra..." - "Trio final." 389 00:19:31,837 --> 00:19:34,352 - "Trio final." - Elle se méfie de nous, 390 00:19:34,477 --> 00:19:36,459 mais je parie qu'elle changera d'avis. 391 00:19:36,584 --> 00:19:39,208 Combien de fois je lui ai retourné le cerveau ? 392 00:19:39,858 --> 00:19:41,026 Franchement, 393 00:19:41,151 --> 00:19:43,020 avec Jon, on a tiré les ficelles 394 00:19:43,145 --> 00:19:44,746 ces 20 derniers jours. 395 00:19:44,871 --> 00:19:47,483 Et ces trois filles, elles sont incapables 396 00:19:47,608 --> 00:19:49,485 d'élaborer une stratégie décente. 397 00:19:50,303 --> 00:19:52,296 On joue à la perfection 398 00:19:52,546 --> 00:19:54,565 depuis le début du jeu. 399 00:19:57,292 --> 00:19:59,770 Elles passeront à la trappe, mais nous, on est tranquille. 400 00:19:59,895 --> 00:20:00,896 Grave ! 401 00:20:28,299 --> 00:20:30,990 Mais pourquoi Dieu me fait-il endurer ça ? 402 00:20:32,268 --> 00:20:34,035 J'arrive pas à dormir. 403 00:20:34,160 --> 00:20:35,261 J'ai mal. 404 00:20:35,386 --> 00:20:37,606 Tu peux le supporter encore 4 jours. 405 00:20:37,731 --> 00:20:40,942 - Il va le falloir encore 4 jours. - Il va falloir ! 406 00:20:41,067 --> 00:20:42,936 Il va le falloir encore 4 jours. 407 00:20:43,061 --> 00:20:44,661 Il va falloir faire avec. 408 00:20:45,267 --> 00:20:47,296 Je n'arrive pas à dormir, car... 409 00:20:47,421 --> 00:20:50,085 Mes bras et mes jambes me brûlent. 410 00:20:50,335 --> 00:20:52,932 Ce matin, je suis dans le coaltar. 411 00:20:53,246 --> 00:20:54,533 Je suis juste... 412 00:20:55,087 --> 00:20:59,011 J'ignore si c'est la ménopause. J'ignore ce que c'est, mais j'ai mal. 413 00:20:59,919 --> 00:21:02,263 Je pense, ouais... T'es stressée. 414 00:21:02,643 --> 00:21:04,561 Je voudrais me reposer. 415 00:21:05,450 --> 00:21:06,716 Positive. 416 00:21:07,172 --> 00:21:10,003 Ouais, mais je dois faire le vide dans ma tête. 417 00:21:10,128 --> 00:21:11,930 J'ai la tête en vrac. 418 00:21:12,398 --> 00:21:14,871 C'est de penser à Burton qui te stresse autant ? 419 00:21:14,996 --> 00:21:16,624 C'est une explication ? 420 00:21:17,428 --> 00:21:19,506 J'ai peur qu'il remporte l'immunité, 421 00:21:19,791 --> 00:21:22,558 que Jon parte et s'en prenne à moi. 422 00:21:33,111 --> 00:21:34,888 Tu penses que Lill est stressée ? 423 00:21:35,504 --> 00:21:37,704 Elle stresse pour un rien. 424 00:21:40,084 --> 00:21:42,718 Pourvu qu'aujourd'hui ne soit pas un jour de repos, 425 00:21:42,843 --> 00:21:45,560 car on doit sortir Burton au plus vite. 426 00:21:45,907 --> 00:21:47,834 Car un seul jour suffit 427 00:21:47,959 --> 00:21:49,903 pour retourner la tête de n'importe qui. 428 00:21:52,219 --> 00:21:53,398 C'est pas bon. 429 00:21:54,476 --> 00:21:56,042 Au retour de Burton et Jon, 430 00:21:56,167 --> 00:21:58,778 je ferai comme chaque fois qu'ils me trahissent. 431 00:21:59,141 --> 00:22:01,948 Je ferai mon asociale jusqu'à ce que Jon vienne me dire : 432 00:22:02,073 --> 00:22:03,725 "Ne t'en fais pas, Sandra. 433 00:22:03,850 --> 00:22:06,342 Je te jure, tu resteras si tu élimines untel." 434 00:22:06,467 --> 00:22:07,520 "D'accord, Jon. 435 00:22:07,645 --> 00:22:10,432 Si ça sauve encore ma peau, je le ferai." 436 00:22:10,557 --> 00:22:11,911 On a déjà un pacte. 437 00:22:12,036 --> 00:22:15,187 J'acquiescerai à tout et je reviendrai vous le dire. 438 00:22:15,312 --> 00:22:16,863 Je vous trahirai pas. 439 00:22:17,335 --> 00:22:19,967 Plus tôt on dégagera ces abrutis, mieux ce sera. 440 00:22:20,092 --> 00:22:22,210 Je me prends pas la tête avec Lill. 441 00:22:22,335 --> 00:22:23,978 Si je me retourne sans arrêt : 442 00:22:24,103 --> 00:22:26,548 "Mais que fait Lill ?", ils sauront qu'il se passe un truc. 443 00:22:26,673 --> 00:22:29,918 C'est le boulot de Burton de maintenir les gens sous contrôle, 444 00:22:30,043 --> 00:22:32,616 de regarder où chacun se situe, qui est avec qui, 445 00:22:32,741 --> 00:22:34,289 qui pisse, qui fait la bouffe... 446 00:22:34,414 --> 00:22:38,159 Non, je vais me poser là, faire une sieste et me détendre. 447 00:22:38,284 --> 00:22:40,161 Dès que je les vois sur la plage, 448 00:22:40,286 --> 00:22:41,584 je reste allongée. 449 00:22:42,809 --> 00:22:45,351 - Je joue la comédie. - Ça me va. 450 00:23:07,213 --> 00:23:09,444 On est soudé toutes les trois. Ne change pas d'avis. 451 00:23:09,569 --> 00:23:10,650 Quoi qu'il arrive. 452 00:23:10,775 --> 00:23:13,161 - Je changerai pas d'avis. - Moi non plus. 453 00:23:14,250 --> 00:23:16,122 Ça va bien se passer. 454 00:23:17,500 --> 00:23:19,283 Ouais, j'espère avoir cette... 455 00:23:19,706 --> 00:23:21,260 ... même impression. 456 00:23:22,682 --> 00:23:25,038 J'espère que vous avez la gueule de bois. 457 00:23:25,163 --> 00:23:27,309 Ouais, c'est la moindre des choses. 458 00:23:27,434 --> 00:23:28,810 Que des regrets... 459 00:23:28,935 --> 00:23:31,371 - et un peu la gueule de bois. - Je vais vous raconter... 460 00:23:31,496 --> 00:23:34,716 À notre descente du bateau, Lill et Darrah sont arrivées. 461 00:23:34,841 --> 00:23:37,753 "Hé, comment c'était ?!" On leur a raconté notre séjour. 462 00:23:37,878 --> 00:23:39,245 On a demandé : "Et ici ?" 463 00:23:39,370 --> 00:23:41,347 D'emblée, elles ont taillé Sandra. 464 00:23:41,472 --> 00:23:45,260 Elle veut partir et fait tout pour. 465 00:23:45,385 --> 00:23:47,655 Elle est restée de son côté et nous du nôtre. 466 00:23:47,780 --> 00:23:49,489 Elle a pas tenté de comploter ? 467 00:23:49,614 --> 00:23:51,237 - Non. - Non, on s'est baigné. 468 00:23:51,362 --> 00:23:52,759 Elle est même pas venue. 469 00:23:52,884 --> 00:23:55,634 Elle a dû dire : "Éliminons Burton ou Jon." 470 00:23:55,759 --> 00:23:57,803 Non, même pas. Juste : "J'en ai marre." 471 00:23:57,928 --> 00:23:59,954 - Elle nous a pas parlé. - Elle est furax. 472 00:24:00,079 --> 00:24:02,244 Elle répond à peine aux questions. 473 00:24:02,369 --> 00:24:04,145 Elle nous envoie balader. 474 00:24:06,545 --> 00:24:08,190 Sandra D., comment ça va ? 475 00:24:13,780 --> 00:24:15,456 - Un problème ? - Non. 476 00:24:22,608 --> 00:24:24,293 - Tout va bien ? - Ça va. 477 00:24:24,772 --> 00:24:26,136 Ça roule, Raoul ? 478 00:24:26,261 --> 00:24:27,358 Ça roule. 479 00:24:29,493 --> 00:24:30,496 Les filles 480 00:24:30,621 --> 00:24:32,006 nous ont fait leur numéro. 481 00:24:32,131 --> 00:24:34,242 Lill et Darrah sont arrivées : 482 00:24:34,367 --> 00:24:37,494 "Sandra ne nous parle pas, ne fait rien, blablabla." 483 00:24:37,619 --> 00:24:39,115 Sandra est au lit. 484 00:24:39,240 --> 00:24:40,807 Elle fait la gueule. 485 00:24:40,932 --> 00:24:42,408 Pourquoi je me bougerais 486 00:24:42,533 --> 00:24:44,104 si je pense partir ? 487 00:24:44,229 --> 00:24:45,707 - Tu veux partir ? - Non. 488 00:24:45,832 --> 00:24:48,781 Pourquoi prendre de l'eau et me faire bouffer par les moustiques ? 489 00:24:48,906 --> 00:24:51,509 Je vais me tremper les pieds. Je reviens. 490 00:24:54,345 --> 00:24:55,730 - Hé, D. ? - Ouais. 491 00:24:55,855 --> 00:24:57,593 Viens marcher avec moi ! 492 00:24:57,991 --> 00:25:00,435 Je n'ai pas gobé l'histoire des filles. 493 00:25:00,560 --> 00:25:01,721 Je me méfie. 494 00:25:02,028 --> 00:25:05,031 Mais laissez-nous un peu de temps et on découvrira le pot-aux-roses. 495 00:25:05,156 --> 00:25:07,175 Car, 1) elles mentent toutes mal, 496 00:25:07,425 --> 00:25:10,458 et 2) aucune n'a de bonnes stratégies. 497 00:25:10,837 --> 00:25:13,339 On doit leur mettre la pression pour tirer ça au clair. 498 00:25:14,774 --> 00:25:15,975 T'en penses quoi 499 00:25:16,100 --> 00:25:17,553 à ce moment du jeu ? 500 00:25:20,091 --> 00:25:21,160 J'en sais rien. 501 00:25:21,285 --> 00:25:23,646 Je peux pas croire que vous n'ayez pas tenté 502 00:25:23,771 --> 00:25:26,445 de former une alliance féminine contre Jon et moi. 503 00:25:27,027 --> 00:25:28,967 Sandra est résignée à partir. 504 00:25:30,181 --> 00:25:32,916 Ouais, mais Sandra est aussi vénale. 505 00:25:33,041 --> 00:25:35,589 - Chéri, que veux-tu que je te dise ? - Non, je suis juste... 506 00:25:35,714 --> 00:25:38,806 Je suis juste fatiguée, épuisée, crevée, claquée. 507 00:25:39,401 --> 00:25:40,871 Quoi de neuf, Sandra ? 508 00:25:41,401 --> 00:25:42,633 Rien du tout. 509 00:25:43,112 --> 00:25:45,280 Je suis prête à plier bagage et à partir. 510 00:25:45,405 --> 00:25:48,416 Je veux juste rentrer chez moi, retrouver mon mari et mes enfants, 511 00:25:48,541 --> 00:25:49,983 ma maison crade, 512 00:25:51,074 --> 00:25:53,371 mon jardin plein de mauvaises herbes... 513 00:25:53,496 --> 00:25:54,622 Je comprends. 514 00:25:54,872 --> 00:25:58,388 T'es plus fiable que les deux autres pour Burton et moi. 515 00:25:58,651 --> 00:26:00,030 T'en es consciente ? 516 00:26:00,674 --> 00:26:02,397 Car elles se trahiront pas. 517 00:26:02,647 --> 00:26:04,407 Parle-moi clairement, Jon. 518 00:26:04,532 --> 00:26:06,626 Te parler clairement ? D'accord. 519 00:26:06,751 --> 00:26:08,685 Tu veux être dans le trio final ? 520 00:26:08,810 --> 00:26:11,239 Je signe pour le trio final. Jure-le sur ta grand-mère. 521 00:26:11,364 --> 00:26:13,908 Je le jure sur ma grand-mère. Je te garantis le trio final. 522 00:26:14,033 --> 00:26:15,101 Avec Burton, 523 00:26:15,226 --> 00:26:16,828 on se trahira pas. 524 00:26:17,336 --> 00:26:20,367 On a besoin d'une personne fiable et on sera le trio final. 525 00:26:20,492 --> 00:26:22,313 Regarde-moi dans les yeux et jure-le... 526 00:26:22,438 --> 00:26:23,876 Je le jure sur ma grand-mère. 527 00:26:24,001 --> 00:26:25,192 Je le jure ! 528 00:26:25,317 --> 00:26:26,746 Vous avez un plan ou pas ? 529 00:26:27,028 --> 00:26:28,614 Lill, voterais-tu 530 00:26:28,739 --> 00:26:31,599 contre D., la prochaine fois, si elle a pas l'immunité ? 531 00:26:31,724 --> 00:26:33,052 Si tu veux partir sur D., 532 00:26:33,177 --> 00:26:36,289 et si ça te semble la bonne stratégie, d'accord. 533 00:26:36,414 --> 00:26:38,309 On veut éliminer D. d'abord. 534 00:26:39,545 --> 00:26:41,494 Si D. remporte l'immunité, c'est Lill. 535 00:26:42,508 --> 00:26:44,066 Jure-le-moi. 536 00:26:44,191 --> 00:26:46,999 C'est le seul moyen que j'accepte de te croire. 537 00:26:47,283 --> 00:26:49,677 - Sur quoi je jure ? - Tes deux enfants. 538 00:26:49,802 --> 00:26:51,437 Il a dit : "Jure sur tes enfants." 539 00:26:51,562 --> 00:26:52,952 Montre-moi tes doigts. 540 00:26:53,077 --> 00:26:54,282 Puis, il a dit : 541 00:26:54,407 --> 00:26:57,359 "Montre-moi tes mains.", pour ne pas que je croise les doigts. 542 00:26:57,484 --> 00:26:58,744 Que c'est con ! 543 00:26:58,869 --> 00:27:00,469 Je le jure sur mes deux enfants. 544 00:27:00,594 --> 00:27:02,991 Je suis avec vous jusqu'au trio final. 545 00:27:03,116 --> 00:27:04,717 J'ai juré sur mes enfants. 546 00:27:04,842 --> 00:27:06,919 Dans ma tête, je me disais : 547 00:27:07,044 --> 00:27:10,131 "Je jure sur mes enfants que je vous aurai, Burton et toi." 548 00:27:16,362 --> 00:27:17,763 Par ici, tout le monde ! 549 00:27:23,077 --> 00:27:24,846 Darrah, je la récupère. 550 00:27:24,971 --> 00:27:26,948 Coup sur coup, vous l'avez eu autour... 551 00:27:27,073 --> 00:27:28,174 du cou. 552 00:27:30,443 --> 00:27:31,419 L'immunité 553 00:27:31,544 --> 00:27:33,513 est remise en jeu. Gros enjeux. 554 00:27:33,638 --> 00:27:36,048 Vous n'êtes plus que cinq. Voici l'épreuve. 555 00:27:36,173 --> 00:27:39,318 Aujourd'hui, vous subirez le supplice de la planche. 556 00:27:39,443 --> 00:27:41,518 Vous avez une série de cinq planches, 557 00:27:41,643 --> 00:27:42,688 toutes bloquées 558 00:27:42,813 --> 00:27:44,190 à la verticale. 559 00:27:44,315 --> 00:27:46,100 La clé pour les libérer 560 00:27:46,225 --> 00:27:47,744 est fixée à un flotteur 561 00:27:47,869 --> 00:27:49,729 au fond d'un tube en plastique. 562 00:27:49,854 --> 00:27:51,521 Avec votre gourde, 563 00:27:51,646 --> 00:27:54,567 récupérez de l'eau dans l'océan et versez-la dans ce tube 564 00:27:54,692 --> 00:27:56,544 pour faire monter le flotteur. 565 00:27:56,669 --> 00:27:58,637 Prenez la clé et libérez la planche. 566 00:27:59,338 --> 00:28:01,240 La planche tombe, passez à la suivante. 567 00:28:01,531 --> 00:28:03,017 Le premier qui libère 568 00:28:03,142 --> 00:28:04,766 ses cinq planches, 569 00:28:05,087 --> 00:28:07,206 récupère son drapeau et revient au départ, 570 00:28:07,331 --> 00:28:08,481 remporte l'immunité. 571 00:28:08,729 --> 00:28:11,192 Le gagnant assure sa place dans le carré final. 572 00:28:11,317 --> 00:28:13,468 Les autres seront en danger au prochain conseil. 573 00:28:13,593 --> 00:28:15,421 Et pour une personne, le jeu s'arrêtera. 574 00:28:15,652 --> 00:28:16,656 Allez-y ! 575 00:28:16,781 --> 00:28:18,070 Prenez vos places. 576 00:28:19,951 --> 00:28:20,960 C'est parti. 577 00:28:21,085 --> 00:28:22,136 Pour l'immunité, 578 00:28:22,261 --> 00:28:23,671 Survivants, prêts ? 579 00:28:24,101 --> 00:28:25,107 Partez ! 580 00:28:29,548 --> 00:28:31,237 Tout le monde remplit sa gourde. 581 00:28:32,266 --> 00:28:33,773 Darrah est la 1re. 582 00:28:34,171 --> 00:28:35,675 Jon et Burton la talonnent. 583 00:28:36,404 --> 00:28:39,445 Puis Lill et Sandra. Tout le monde est dans le coup. 584 00:28:42,338 --> 00:28:44,884 Darrah y plonge ses petites mains. 585 00:28:46,795 --> 00:28:48,596 Darrah a sa 1re clé. 586 00:28:49,456 --> 00:28:51,958 Jon, il vous faudra plus d'eau. Sandra, vous aussi. 587 00:28:53,125 --> 00:28:56,070 Quand vous avez besoin d'eau, revenez à la planche de départ. 588 00:28:56,603 --> 00:28:59,515 Darrah, avec une bonne avance, a ouvert son 1er verrou, 589 00:28:59,640 --> 00:29:01,033 et libère sa 1re planche. 590 00:29:01,801 --> 00:29:02,959 Lill la talonne. 591 00:29:03,084 --> 00:29:04,712 Jon... s'accroche. 592 00:29:04,837 --> 00:29:05,972 Il s'en sort bien. 593 00:29:06,295 --> 00:29:07,669 Burton a sa 1re clé. 594 00:29:07,794 --> 00:29:09,041 Darrah refait le plein. 595 00:29:09,562 --> 00:29:10,843 Sandra a sa 1re clé. 596 00:29:11,477 --> 00:29:13,479 Burton fait descendre sa 1re planche. 597 00:29:14,639 --> 00:29:16,249 Sandra a sa 1re planche. 598 00:29:16,833 --> 00:29:19,118 Darrah remplit son 2e tube. 599 00:29:19,705 --> 00:29:22,125 Jon est toujours sur son 1er verrou. 600 00:29:23,055 --> 00:29:25,066 Il l'ouvre et libère sa planche. 601 00:29:25,466 --> 00:29:26,467 Darrah 602 00:29:26,592 --> 00:29:28,169 a ouvert son 2e verrou. 603 00:29:31,158 --> 00:29:33,574 Sandra et Lill sont sur leur 2e clé. 604 00:29:34,662 --> 00:29:36,269 Burton revient au 2e verrou. 605 00:29:36,962 --> 00:29:38,571 Jon remplit son tube. 606 00:29:41,027 --> 00:29:42,250 Darrah est dans l'eau. 607 00:29:42,375 --> 00:29:43,618 Elle a perdu sa gourde. 608 00:29:43,743 --> 00:29:45,319 Revenez au début, Darrah. 609 00:29:45,863 --> 00:29:46,946 Jon a sa clé. 610 00:29:49,069 --> 00:29:50,750 Jon libère sa 2e planche. 611 00:29:54,220 --> 00:29:55,196 Darrah 612 00:29:55,321 --> 00:29:57,790 allonge son bras, mais il y a moins d'eau cette fois. 613 00:29:58,110 --> 00:30:00,259 Elle s'arrache et récupère sa 3e clé. 614 00:30:00,384 --> 00:30:01,694 Tout ce poids perdu 615 00:30:01,819 --> 00:30:03,070 s'avère utile. 616 00:30:03,942 --> 00:30:05,965 Lill se dirige vers son 3e verrou. 617 00:30:06,090 --> 00:30:07,900 Burton reste proche de Darrah. 618 00:30:08,435 --> 00:30:10,562 Darrah a libéré sa 3e planche. 619 00:30:10,687 --> 00:30:12,213 Sandra a sa 2e planche. 620 00:30:12,338 --> 00:30:15,493 Sandra revient vite prendre de l'eau. Burton aussi. 621 00:30:20,172 --> 00:30:23,749 Lill plonge sa main au fond du tube et l'a peut-être coincée. 622 00:30:29,684 --> 00:30:31,180 Lill a sorti sa clé. 623 00:30:31,569 --> 00:30:32,591 Elle a du mal 624 00:30:32,716 --> 00:30:34,268 à ouvrir le verrou. 625 00:30:35,329 --> 00:30:37,440 Jon va y plonger la main. 626 00:30:37,898 --> 00:30:39,865 Jonny Fairplay a sa 3e clé. 627 00:30:40,619 --> 00:30:43,511 Lill libère sa planche... Et c'est coincé ! 628 00:30:48,108 --> 00:30:50,309 Jon libère sa planche en même temps que Darrah. 629 00:30:50,434 --> 00:30:52,382 Ils sont sur leur 4e verrou. 630 00:30:53,346 --> 00:30:55,348 Burton bataille sur son 3e verrou. 631 00:30:55,473 --> 00:30:57,325 Lill bataille avec sa planche. 632 00:30:57,450 --> 00:30:58,951 Gardez le contrôle, Lill ! 633 00:30:59,480 --> 00:31:00,483 Merde ! 634 00:31:00,817 --> 00:31:02,596 Burton libère sa 3e planche. 635 00:31:02,721 --> 00:31:04,023 Darrah sa 4e. 636 00:31:04,148 --> 00:31:05,891 Plus qu'une pour Darrah ! 637 00:31:07,285 --> 00:31:10,037 Jon a sa 4e planche, à égalité avec Darrah. 638 00:31:10,494 --> 00:31:12,527 Burton repart prendre de l'eau. 639 00:31:13,267 --> 00:31:15,343 Lill revient enfin dans la course. 640 00:31:17,703 --> 00:31:20,806 Jon n'atteint pas sa 5e clé et doit revenir prendre de l'eau. 641 00:31:22,042 --> 00:31:24,677 Désormais, ça se joue entre Darrah et Jon. 642 00:31:27,096 --> 00:31:28,868 Sandra a libéré sa 3e planche. 643 00:31:28,993 --> 00:31:30,282 Darrah y retourne. 644 00:31:39,091 --> 00:31:41,117 Darrah est sur sa dernière planche. 645 00:31:42,631 --> 00:31:45,640 Aura-t-elle assez d'eau pour attraper la clé ? 646 00:31:46,573 --> 00:31:48,465 Jon est sur sa 5e clé. 647 00:31:49,091 --> 00:31:50,709 Darrah plonge sa main. 648 00:31:50,834 --> 00:31:53,239 Elle a son dernier flotteur. Elle a sa 5e clé. 649 00:31:55,776 --> 00:31:58,040 Elle libère sa dernière planche. 650 00:31:58,823 --> 00:32:00,626 Jon a sa 5e clé. 651 00:32:01,781 --> 00:32:04,358 Darrah traverse pour récupérer son drapeau. 652 00:32:08,501 --> 00:32:10,589 Darrah a son drapeau, elle revient. 653 00:32:13,597 --> 00:32:15,412 Jon a ouvert son 5e verrou. 654 00:32:16,797 --> 00:32:19,131 Darrah n'a plus qu'à revenir sans tomber. 655 00:32:22,982 --> 00:32:24,845 Jon libère sa 5e planche, 656 00:32:24,970 --> 00:32:26,260 mais aucune importance. 657 00:32:26,568 --> 00:32:29,475 Pour la 3e fois de suite, Darrah remporte l'immunité ! 658 00:32:30,974 --> 00:32:32,002 Félicitations. 659 00:32:32,127 --> 00:32:33,279 Je récapitule. 660 00:32:33,404 --> 00:32:34,855 3e immunité de suite. 661 00:32:34,980 --> 00:32:36,782 Vous êtes à l'abri au prochain conseil. 662 00:32:37,096 --> 00:32:38,426 Sandra, Lill, 663 00:32:38,676 --> 00:32:40,027 Jon et Burton, 664 00:32:40,152 --> 00:32:41,987 l'un de vous quatre sera éliminé. 665 00:32:43,247 --> 00:32:46,192 L'immunité est là-bas. Allez la récupérer. 666 00:32:46,317 --> 00:32:47,726 Rentrez au camp. 667 00:33:19,181 --> 00:33:21,521 D. a gagné pour la 3e fois de suite. 668 00:33:22,125 --> 00:33:24,180 Du coup, Lill va partir. 669 00:33:24,523 --> 00:33:26,672 Et je culpabilise un peu. 670 00:33:27,131 --> 00:33:28,273 Mais Lill a... 671 00:33:28,398 --> 00:33:30,567 Elle a craqué physiquement et émotionnellement. 672 00:33:30,692 --> 00:33:32,769 Lill n'est pas venue nous parler, 673 00:33:32,894 --> 00:33:34,572 contrairement à son habitude. 674 00:33:34,697 --> 00:33:37,816 Lill n'a pas fait son boulot, 675 00:33:37,941 --> 00:33:39,382 contrairement à son habitude. 676 00:33:39,507 --> 00:33:41,044 C'est une Lill différente. 677 00:33:41,169 --> 00:33:43,480 Son comportement me dit de me méfier. 678 00:33:43,807 --> 00:33:45,524 Quoi de neuf, T-Bird ? 679 00:33:46,385 --> 00:33:49,233 Je viens de faire à Burton un rapport complet. 680 00:33:50,032 --> 00:33:51,386 Va lui demander. 681 00:33:51,511 --> 00:33:52,936 Je me sens pas bien. 682 00:33:53,061 --> 00:33:54,112 Je dors pas. 683 00:33:54,237 --> 00:33:55,659 J'ai un mal de chien. 684 00:33:56,563 --> 00:33:59,971 Je vous en prie, me la jouez pas "équipe soudée". 685 00:34:00,096 --> 00:34:03,003 C'est pas le cas, je demandais juste comment t'allais. 686 00:34:03,128 --> 00:34:04,135 Ça va. 687 00:34:10,401 --> 00:34:11,714 Lill semblait contrariée, 688 00:34:11,839 --> 00:34:13,958 car elle a dû passer un accord avec les filles, 689 00:34:14,083 --> 00:34:15,875 si D. gagne, tu pars. 690 00:34:16,350 --> 00:34:17,681 C'est mon avis. 691 00:34:17,806 --> 00:34:19,102 Non, non, non... 692 00:34:19,227 --> 00:34:21,178 Lill est contrariée par quelque chose. 693 00:34:23,262 --> 00:34:25,921 - Lill est sur les nerfs en ce moment. - Je sais. 694 00:34:26,046 --> 00:34:28,383 Son corps la lâche, elle dort une heure par nuit. 695 00:34:28,508 --> 00:34:29,801 Elle panique. 696 00:34:29,926 --> 00:34:31,296 C'est une épave. 697 00:34:31,421 --> 00:34:33,791 Rien que pour ça, on devrait l'éliminer. 698 00:34:33,916 --> 00:34:36,399 Lill agit bizarrement. Elle est au bout du rouleau. 699 00:34:36,524 --> 00:34:38,036 Elle ne va pas bien. 700 00:34:38,161 --> 00:34:40,228 Et elle se rapproche beaucoup de Darrah, 701 00:34:40,353 --> 00:34:41,638 ce qui me fait stresser. 702 00:34:42,411 --> 00:34:44,329 Selon Jon et moi, 703 00:34:44,875 --> 00:34:46,585 si on convainc Sandra 704 00:34:46,710 --> 00:34:48,478 de voter avec nous pour virer Lill, 705 00:34:48,603 --> 00:34:50,389 ce serait un joli coup. 706 00:34:50,639 --> 00:34:53,222 - C'est mauvais pour les affaires. - Quoi ? 707 00:34:53,347 --> 00:34:55,141 Que cette nana gagne tout. 708 00:34:55,461 --> 00:34:57,365 Mais non. Alors, voilà le plan. 709 00:34:57,490 --> 00:35:00,999 Lill m'a parlé de votre alliance féminine. 710 00:35:01,124 --> 00:35:03,632 Elle invente n'importe quoi. Je marche pas avec elle. 711 00:35:03,757 --> 00:35:06,290 Je sais bien ce qu'elle pense de moi. 712 00:35:06,415 --> 00:35:08,769 Elles chuchotent à mon sujet, je le sais bien. 713 00:35:08,894 --> 00:35:11,775 Malgré l'air "gentille grand-mère" qu'elle se donne. 714 00:35:11,900 --> 00:35:14,877 - Pour Darrah, c'est pareil ? - Darrah m'ignore. 715 00:35:15,002 --> 00:35:16,281 Vous auriez pu... 716 00:35:16,406 --> 00:35:18,491 Non, on a même pas parlé de pépites de chocolat, 717 00:35:18,616 --> 00:35:20,522 contrairement à d'habitude. 718 00:35:20,897 --> 00:35:21,911 Donc... 719 00:35:22,036 --> 00:35:25,826 T'en fais pas, je vais écrire le nom de Lill en majuscule. 720 00:35:26,210 --> 00:35:28,378 Si ça me sauve, tant mieux. 721 00:35:28,503 --> 00:35:31,040 Je n'ai jamais vraiment parlé stratégie avec Sandra. 722 00:35:31,165 --> 00:35:32,489 L'avantage avec elle, 723 00:35:32,614 --> 00:35:35,653 c'est qu'elle éliminerait aussi bien sa meilleure amie que sa pire ennemie. 724 00:35:35,778 --> 00:35:37,060 Elle s'allierait 725 00:35:37,185 --> 00:35:40,030 avec 5 personnes qu'elle déteste pour avancer. 726 00:35:40,155 --> 00:35:41,998 Sandra est toujours cash. 727 00:35:42,123 --> 00:35:44,630 Pas de : "J'ai des sentiments pour untel.", 728 00:35:44,755 --> 00:35:46,069 "Devrait-on faire ça ?" 729 00:35:46,194 --> 00:35:49,105 Elle s'en fout. Pour rester, elle voterait contre n'importe qui. 730 00:35:52,418 --> 00:35:53,852 C'est un bon feu. 731 00:35:57,714 --> 00:35:59,247 - Non. - Laissez-lui à manger. 732 00:35:59,372 --> 00:36:01,218 On va lui laisser sa part. 733 00:36:01,640 --> 00:36:03,762 Mais on est tous 100 % d'accord 734 00:36:03,887 --> 00:36:05,597 - pour voter contre Lill ? - Ouais. 735 00:36:05,722 --> 00:36:07,933 C'est la meilleure chose à faire... 736 00:36:08,058 --> 00:36:09,534 On est tous d'accord. 737 00:36:09,659 --> 00:36:12,057 Face à elle en finale, personne gagnerait. 738 00:36:12,182 --> 00:36:13,471 - Ouais. - Bien. 739 00:36:13,596 --> 00:36:15,340 Ces trois filles sont débiles. 740 00:36:15,465 --> 00:36:16,638 Elles n'ont pas... 741 00:36:16,763 --> 00:36:19,237 Elles partagent un seul cerveau... et même pas un entier. 742 00:36:19,362 --> 00:36:21,738 Sinon elles réaliseraient : "Hé, on doit virer ces mecs." 743 00:36:21,863 --> 00:36:23,371 Elles sont stupides. 744 00:36:24,074 --> 00:36:26,509 Ces filles, elles n'ont rien fait 745 00:36:26,634 --> 00:36:28,720 pour les droits des femmes, 746 00:36:28,845 --> 00:36:29,999 rien du tout. 747 00:36:30,124 --> 00:36:31,848 Elles seraient plus à leur place 748 00:36:31,973 --> 00:36:34,054 à éplucher les patates et récurer le sol 749 00:36:34,179 --> 00:36:36,386 qu'à faire passer des lois. 750 00:36:36,511 --> 00:36:39,776 Elles l'ont montré : elles ne sont que des suiveuses. 751 00:36:39,901 --> 00:36:42,158 Elles ont été stupides de ne pas se parler. 752 00:36:42,283 --> 00:36:43,287 Mais... 753 00:36:43,412 --> 00:36:46,699 J'ai la nette impression d'être bien plus malin qu'elles. 754 00:36:46,824 --> 00:36:49,174 C'est dans l'ordre des choses, j'imagine. 755 00:37:04,248 --> 00:37:06,149 Accueillons les membres de notre jury. 756 00:37:06,274 --> 00:37:07,284 Ryno, 757 00:37:07,409 --> 00:37:08,422 Rupert, 758 00:37:08,547 --> 00:37:09,548 T., 759 00:37:09,673 --> 00:37:12,156 et Christa, éliminée au dernier conseil. 760 00:37:15,823 --> 00:37:18,603 Vous êtes ici depuis 36 jours. 761 00:37:18,728 --> 00:37:20,458 Darrah, comment tenez-vous le coup ? 762 00:37:20,583 --> 00:37:23,934 Je tiens plutôt bien le coup, malgré la perte de poids. 763 00:37:24,059 --> 00:37:26,845 Hier, ça vous a avantagée. 764 00:37:26,970 --> 00:37:29,412 Ouais, c'est surtout grâce à mes petites mains. 765 00:37:29,537 --> 00:37:33,076 Mais je n'ai pas d'énergie pour le reste. 766 00:37:33,401 --> 00:37:36,154 Ce matin, ramasser du bois m'a épuisée. 767 00:37:36,279 --> 00:37:38,139 - Mais... - On ne parle même pas. 768 00:37:38,264 --> 00:37:40,102 - Pardon ? - On ne parle même pas. 769 00:37:40,227 --> 00:37:41,584 Ça demande trop d'énergie. 770 00:37:41,709 --> 00:37:43,922 Ouais, on ne veut même pas ouvrir la bouche. 771 00:37:44,723 --> 00:37:47,057 Jon, vous devez être un peu impressionné, 772 00:37:47,182 --> 00:37:50,226 parmi les 5 derniers, 3 sont des femmes. 773 00:37:50,351 --> 00:37:52,404 Lill est la plus forte personne ici, 774 00:37:52,529 --> 00:37:53,634 de loin. 775 00:37:53,759 --> 00:37:55,665 Elle bosse plus que tous les autres. 776 00:37:55,790 --> 00:37:58,336 Sandra est aussi balèze que nous. 777 00:37:58,461 --> 00:38:00,662 Et D., trois immunités de suite... 778 00:38:00,787 --> 00:38:02,447 Aucun mec ne peut en dire autant. 779 00:38:02,572 --> 00:38:04,923 Sur ce plan-là, ces femmes m'impressionnent beaucoup. 780 00:38:05,048 --> 00:38:06,051 Lill, 781 00:38:06,176 --> 00:38:09,666 vous attendiez-vous franchement à être ici après 36 jours ? 782 00:38:09,791 --> 00:38:10,914 Sincèrement, 783 00:38:11,039 --> 00:38:12,922 entre vous, Dieu et moi... 784 00:38:13,613 --> 00:38:14,617 Non. 785 00:38:14,742 --> 00:38:17,195 Je ne pensais pas arriver si loin. 786 00:38:17,445 --> 00:38:20,902 J'ai fait des choses dures dans ma vie, mais rien de tel. 787 00:38:21,027 --> 00:38:22,968 Il me faut juste la force de tenir 788 00:38:23,093 --> 00:38:25,628 encore trois jours, ou aussi longtemps 789 00:38:25,753 --> 00:38:27,477 que ma tribu me gardera. 790 00:38:27,602 --> 00:38:29,754 Jon, comment allez-vous ce soir ? 791 00:38:29,879 --> 00:38:32,308 Les conseils me foutent les jetons, mec. 792 00:38:32,433 --> 00:38:33,678 Je ne les aime pas. 793 00:38:33,803 --> 00:38:34,900 Vraiment pas. 794 00:38:35,025 --> 00:38:38,041 Ça a tourné au conseil surprise à chaque fois. 795 00:38:38,166 --> 00:38:39,324 Du coup... 796 00:38:39,449 --> 00:38:42,146 Je ne voudrais pas être la victime d'une autre surprise. 797 00:38:42,271 --> 00:38:43,279 Burton, 798 00:38:43,404 --> 00:38:46,054 culpabilisez-vous d'éliminer quelqu'un 799 00:38:46,179 --> 00:38:48,018 qui ne l'avait pas vu venir ? 800 00:38:48,704 --> 00:38:49,909 Je me sens très mal 801 00:38:50,034 --> 00:38:51,737 lors d'une élimination surprise. 802 00:38:51,862 --> 00:38:53,723 Je l'ai vécu en quelque sorte 803 00:38:53,848 --> 00:38:56,187 lors de mon élimination et c'est quelque chose 804 00:38:56,312 --> 00:38:58,395 que je ne souhaite faire à personne. 805 00:38:58,696 --> 00:39:01,740 Mais on le fait, car c'est le seul moyen de s'assurer 806 00:39:01,990 --> 00:39:05,143 de ne pas en être la victime soi-même. 807 00:39:05,393 --> 00:39:06,394 Donc, 808 00:39:06,519 --> 00:39:08,346 c'est une arme à double tranchant. 809 00:39:08,471 --> 00:39:10,589 Darrah, pour la 3e fois, vous avez l'immunité. 810 00:39:10,714 --> 00:39:12,275 Je doute que vous y renonciez. 811 00:39:13,199 --> 00:39:14,210 Non. 812 00:39:14,335 --> 00:39:16,478 Darrah est la seule à l'abri du vote. 813 00:39:16,603 --> 00:39:19,949 Il est temps de découvrir de quel côté cette arme va trancher. 814 00:39:20,301 --> 00:39:21,760 Il est temps de voter. 815 00:39:21,885 --> 00:39:23,057 Burton, à vous. 816 00:39:33,496 --> 00:39:35,999 Lill, je ne voudrais pas t'affronter en finale. 817 00:39:36,124 --> 00:39:37,752 Donc, ton heure a sonné. 818 00:39:50,282 --> 00:39:52,310 Je suis hardcore ! Je suis hardcore ! 819 00:39:52,435 --> 00:39:54,252 Je suis hardcore et tu es sympa ! 820 00:39:54,377 --> 00:39:55,945 Passe une bonne journée. 821 00:40:10,405 --> 00:40:11,980 Je vais décompter les votes. 822 00:40:23,199 --> 00:40:25,390 Une fois les votes lus, la décision est définitive. 823 00:40:25,515 --> 00:40:28,293 La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. 824 00:40:28,868 --> 00:40:30,386 Je vais lire les votes. 825 00:40:33,389 --> 00:40:34,675 Premier vote : 826 00:40:35,943 --> 00:40:36,945 Lill. 827 00:40:41,264 --> 00:40:43,088 Lill. Deux votes Lill. 828 00:40:48,143 --> 00:40:49,144 Burton. 829 00:40:49,269 --> 00:40:51,174 Ça fait deux votes Lill, un vote Burton. 830 00:40:56,846 --> 00:40:57,855 Burton. 831 00:40:57,980 --> 00:41:00,406 Ça fait deux votes Lill, deux votes Burton. 832 00:41:02,379 --> 00:41:04,736 Douzième personne éliminée de la tribu... 833 00:41:08,356 --> 00:41:10,493 Burton. Apportez-moi votre torche. 834 00:41:16,573 --> 00:41:18,443 Burton, pour la seconde fois, 835 00:41:19,002 --> 00:41:20,069 la tribu a parlé. 836 00:41:23,897 --> 00:41:25,375 Il est temps de partir. 837 00:41:34,932 --> 00:41:37,659 Bien, un autre vote surprise. 838 00:41:38,578 --> 00:41:40,123 Je dois bien le reconnaître, 839 00:41:40,248 --> 00:41:42,725 vous êtes devenus des maîtres de l'élimination surprise. 840 00:41:43,032 --> 00:41:45,782 Cela devrait rendre vos 3 derniers jours très intéressants. 841 00:41:45,907 --> 00:41:47,197 Car manifestement, 842 00:41:47,322 --> 00:41:50,075 d'après ce vote 3 - 2, 843 00:41:50,200 --> 00:41:51,642 3 d'entre vous sont ensemble. 844 00:41:51,767 --> 00:41:54,037 Un seul problème : personne ne joue pour la 3e place. 845 00:41:54,371 --> 00:41:56,481 Rentrez au camp. Bonne nuit. 846 00:42:00,419 --> 00:42:03,419 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 847 00:42:03,544 --> 00:42:05,544 Traduction : Lény, Mister.P 848 00:42:05,669 --> 00:42:07,669 Relecture : Optimus, Jack Bauer 849 00:42:07,794 --> 00:42:09,794 Synchro : Lény 850 00:42:10,308 --> 00:42:12,922 Ne manquez pas notre prochain épisode ! 851 00:42:13,957 --> 00:42:16,025 Prochainement dans Survivor... 852 00:42:16,150 --> 00:42:19,092 L'un de ces quatre naufragés ira au bout. 853 00:42:19,217 --> 00:42:21,470 On doit se méfier de Jon, on ignore s'il ment ou non. 854 00:42:21,595 --> 00:42:23,666 Je suis le roi des mecs et ce sont des femmes. 855 00:42:23,791 --> 00:42:26,269 Je serai sacrément choquée si je ne pars pas ce soir. 856 00:42:26,394 --> 00:42:28,713 J'aimerais dire : "Je l'ai fait." 857 00:42:28,838 --> 00:42:30,672 Rejoignez-nous pour l'épisode final 858 00:42:30,797 --> 00:42:33,943 et découvrez qui sera l'Ultime Survivant. 859 00:42:38,948 --> 00:42:40,645 Ce fut une expérience incroyable 860 00:42:40,770 --> 00:42:42,591 d'avoir été éliminé 861 00:42:42,716 --> 00:42:45,283 et d'avoir eu la chance de revenir. 862 00:42:45,408 --> 00:42:46,737 Des quatre restants, 863 00:42:46,862 --> 00:42:49,419 je souhaite le meilleur à Jon et j'espère qu'il gagnera. 864 00:42:49,544 --> 00:42:51,837 Lill, j'espère que tu pourras vivre avec ça. 865 00:42:51,962 --> 00:42:54,221 On avait une alliance, tu l'as brisée. 866 00:42:55,514 --> 00:42:58,968 C'est gros comme le Texas, alors j'espère que tu pourras vivre avec ça. 867 00:42:59,093 --> 00:43:02,093 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 868 00:43:03,305 --> 00:44:03,886 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !