1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:57,724 --> 00:01:00,976 CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN 3 00:01:10,195 --> 00:01:12,289 Estaba tomando fotos en la frontera. 4 00:01:12,489 --> 00:01:13,791 ¿Periodista? 5 00:01:13,991 --> 00:01:16,669 No... turista. 6 00:01:16,869 --> 00:01:18,045 Encárgate. 7 00:01:18,245 --> 00:01:25,459 Por favor. Tenga piedad y rezaré por el éxito de su causa. 8 00:01:26,211 --> 00:01:27,680 Damas y caballeros, 9 00:01:27,880 --> 00:01:29,014 UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA PALO ALTO, CA 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,809 lo que verán es la próxima evolución en armas militares. 11 00:01:32,009 --> 00:01:35,312 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 12 00:01:35,512 --> 00:01:38,315 Y en un mundo donde toda acción está bajo el ojo mediático, 13 00:01:38,515 --> 00:01:41,485 esta tecnología dará a nuestra nación y a sus aliados 14 00:01:41,685 --> 00:01:44,196 los medios para actuar rápido, de manera decisiva 15 00:01:44,396 --> 00:01:47,606 y sin el temor de repercusión política. 16 00:01:48,150 --> 00:01:50,202 Ministra, me alegra que nos acompañe. 17 00:01:50,402 --> 00:01:52,162 ¿Podrías explicarme por qué realizas 18 00:01:52,362 --> 00:01:54,665 una operación militar conjunta sin mi aprobación? 19 00:01:54,865 --> 00:01:58,711 Entiendo que eso parece, Shelly. Pero sólo estamos como soporte técnico. 20 00:01:58,911 --> 00:02:01,130 La misión la dirige Inteligencia Saudí, 21 00:02:01,330 --> 00:02:03,215 sólo estamos prestando el activo. 22 00:02:03,415 --> 00:02:06,500 ¿De qué estás hablando? ¿Qué activo? 23 00:02:36,949 --> 00:02:38,616 Cámara activa. 24 00:03:32,588 --> 00:03:34,014 ¡Me disparas y ambos morimos! 25 00:03:34,214 --> 00:03:35,933 Naveen Tripathi. ¿Dónde está? 26 00:03:36,133 --> 00:03:39,969 Está aquí. Te puedo llevar a él. 27 00:03:57,362 --> 00:04:00,114 IDENTIDAD CONFIRMADA ANÁLISIS COMPLETADO 28 00:04:01,408 --> 00:04:04,962 Lo que vieron no sólo fue prueba de nuestra destreza tecnológica, 29 00:04:05,162 --> 00:04:06,922 sino un mensaje a nuestros enemigos. 30 00:04:07,122 --> 00:04:09,842 Si el siglo XXI quiere otra guerra armamentista, 31 00:04:10,042 --> 00:04:13,210 tengan por seguro que pensamos ganarla. 32 00:04:15,422 --> 00:04:16,432 ¿Qué diablos fue eso? 33 00:04:16,632 --> 00:04:17,641 Le disparó a Tripathi. 34 00:04:17,841 --> 00:04:19,810 MISIÓN EXITOSA SIN SIGNOS VITALES 35 00:04:20,010 --> 00:04:22,104 - Comuníquenme con ella. - No responde. 36 00:04:22,304 --> 00:04:24,189 ¿Qué sucede, Sattler? ¿Nos hackearon? 37 00:04:24,389 --> 00:04:25,899 Mantengan la calma, ¿sí? 38 00:04:26,099 --> 00:04:27,151 ¿Pueden apagarla? 39 00:04:27,351 --> 00:04:28,527 No podemos. No tenemos control. 40 00:04:28,727 --> 00:04:30,853 Entonces, ¿quién lo tiene? 41 00:04:32,814 --> 00:04:34,481 Mierda. 42 00:04:35,609 --> 00:04:38,203 Estás violando tus órdenes, Amelia. 43 00:04:38,403 --> 00:04:40,529 Confirma tu objetivo. 44 00:04:44,826 --> 00:04:47,745 Pero eso arruinaría la sorpresa. 45 00:04:52,292 --> 00:04:53,594 Antes de comenzar, 46 00:04:53,794 --> 00:04:57,765 quiero que sepas que nada de lo que digas le causará problemas a tu tía. 47 00:04:57,965 --> 00:05:00,309 Ya no estoy aquí por orden judicial. 48 00:05:00,509 --> 00:05:03,979 Sólo quería visitarte y ver cómo estás. 49 00:05:04,179 --> 00:05:06,222 Después de todo lo que pasó. 50 00:05:06,515 --> 00:05:08,224 Bueno... 51 00:05:09,977 --> 00:05:12,811 Creo que pudo haber sido mucho peor. 52 00:05:13,063 --> 00:05:14,531 El lanzamiento de un nuevo juguete se convirtió en una gran matanza. 53 00:05:14,731 --> 00:05:16,241 JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE 54 00:05:16,441 --> 00:05:18,118 La creadora, Gemma Forrester, compareció ante el Tribunal en Seattle 55 00:05:18,318 --> 00:05:19,578 CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL 56 00:05:19,778 --> 00:05:21,622 enfrentando cargos de imprudencia temeraria. 57 00:05:21,822 --> 00:05:23,874 Muchos culparon a Gemma por lo que hizo M3GAN. 58 00:05:24,074 --> 00:05:25,000 ¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA? JURADO DECIDIRÁ 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,336 Por mucho tiempo, se culpó a sí misma. 60 00:05:27,536 --> 00:05:29,838 Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió, 61 00:05:30,038 --> 00:05:33,384 más se daba cuenta de que podía convertirlo en algo positivo. 62 00:05:33,584 --> 00:05:35,552 Vivimos en un mundo en crisis. 63 00:05:35,752 --> 00:05:38,013 Dando nuestros deberes parentales a dispositivos. 64 00:05:38,213 --> 00:05:41,725 Saturando la mente de nuestros hijos con dopamina electrónica. 65 00:05:41,925 --> 00:05:44,687 No le darían cocaína a sus hijos. 66 00:05:44,887 --> 00:05:47,638 ¿Por qué les darían un teléfono inteligente? 67 00:05:49,516 --> 00:05:51,851 Y así conoció a Christian. 68 00:05:53,520 --> 00:05:55,656 Hola, Gemma. Hola. 69 00:05:55,856 --> 00:05:57,491 Christian Bradley. 70 00:05:57,691 --> 00:06:01,161 Dirige una fundación que advierte sobre los peligros de la IA. 71 00:06:01,361 --> 00:06:03,747 Intentan convencer a los políticos del mundo 72 00:06:03,947 --> 00:06:05,040 a hacer leyes más seguras 73 00:06:05,240 --> 00:06:06,125 ETICISTA TECNOLÓGICO 74 00:06:06,325 --> 00:06:08,919 para que lo que pasó con M3GAN no vuelva a pasar. 75 00:06:10,829 --> 00:06:14,331 Gemma aún cree que la tecnología se puede usar para bien. 76 00:06:15,792 --> 00:06:19,461 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo usándola. 77 00:06:22,007 --> 00:06:24,768 Pero siempre se asegura de explicar sus razones. 78 00:06:24,968 --> 00:06:25,936 LA GENERACIÓN HASHTAG 79 00:06:26,136 --> 00:06:28,147 "Así, las empresas usaban la Sección 230 80 00:06:28,347 --> 00:06:31,567 para eludir la ley y monetizar la atención de los niños 81 00:06:31,767 --> 00:06:33,986 sin consideración de su salud mental". 82 00:06:34,186 --> 00:06:35,571 ¿Y cómo te sientes al respecto? 83 00:06:35,771 --> 00:06:39,565 Creo que no estar conectado te libera para probar otras cosas. 84 00:06:45,489 --> 00:06:47,656 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 85 00:06:48,492 --> 00:06:51,587 Gracias a tu tonta mamá, nos acaban de quitar los teléfonos. 86 00:06:51,787 --> 00:06:54,757 Tendré que encontrar otras formas de divertirme. 87 00:06:54,957 --> 00:06:55,966 ¿Y sabes qué? 88 00:06:56,166 --> 00:06:58,469 No tendrás a esa defectuosa muñeca para protegerte. 89 00:06:58,669 --> 00:07:00,586 STEVEN SEAGAL NICO 90 00:07:01,505 --> 00:07:02,890 Supongo que tienes razón. 91 00:07:03,090 --> 00:07:05,267 Pero déjame preguntarte esto, Sapphire. 92 00:07:05,467 --> 00:07:06,560 ¿Quién te protege a ti? 93 00:07:06,760 --> 00:07:08,844 ¿Te crees ruda? 94 00:07:11,014 --> 00:07:15,486 Te mandé a Aikido por ser la disciplina menos agresiva. 95 00:07:15,686 --> 00:07:18,280 Ya hablamos de los méritos de usar a Steven Seagal como ejemplo a seguir. 96 00:07:18,480 --> 00:07:20,908 No digo que no tengamos problemas, 97 00:07:21,108 --> 00:07:24,235 pero lo importante es que los superamos juntas. 98 00:07:25,863 --> 00:07:27,905 Tal como dijimos que lo haríamos. 99 00:07:37,541 --> 00:07:39,969 GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI MODERACIÓN MODERNA 100 00:07:40,169 --> 00:07:42,002 TESS ¿DÓNDE ESTÁS? 101 00:07:45,799 --> 00:07:47,518 Después de lo que pasó con M3GAN, 102 00:07:47,718 --> 00:07:50,312 nuestro equipo pasó por un cambio filosófico. 103 00:07:50,512 --> 00:07:53,941 Y aunque Gemma se ha convertido en una fuerte voz por la regulación, 104 00:07:54,141 --> 00:07:57,069 nuestra empresa todavía está muy enfocada en la innovación, 105 00:07:57,269 --> 00:08:00,155 con una visión específica hacia productos socialmente conscientes 106 00:08:00,355 --> 00:08:02,825 que lleven a la humanidad en la dirección correcta. 107 00:08:03,025 --> 00:08:07,611 Con eso en mente, quisiera presentarles nuestro invento insignia: 108 00:08:09,281 --> 00:08:11,991 El Exoskeletor, Modelo 1. 109 00:08:14,036 --> 00:08:16,662 - Cole, él es Niles Keller. - Lo sé. 110 00:08:18,290 --> 00:08:20,050 ¿Quieres venir a saludar? 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,511 Quiero ir a saludar, sí. 112 00:08:22,711 --> 00:08:25,222 ¿Puedes... Sí. Tess, ven un momento. 113 00:08:25,422 --> 00:08:27,173 Disculpe. 114 00:08:27,716 --> 00:08:29,101 - ¿Qué pasa? - Está trabado. 115 00:08:29,301 --> 00:08:30,477 Cuando te fuiste, se trabó. 116 00:08:30,677 --> 00:08:31,895 No logro que mi cuerpo se mueva. 117 00:08:32,095 --> 00:08:33,981 Bueno. Voy a reiniciar. 118 00:08:34,181 --> 00:08:35,858 No, no, no. Tess, no entiendes. 119 00:08:36,058 --> 00:08:37,318 Tengo que ir al baño. 120 00:08:37,518 --> 00:08:38,484 ¡No! No, no, no. 121 00:08:38,684 --> 00:08:40,029 - Y de los dos. - ¡No! 122 00:08:40,229 --> 00:08:41,238 Ya perdió el tiempo esperando a Gemma. 123 00:08:41,438 --> 00:08:43,952 Tenemos 10 minutos para darle la vuelta a esto. 124 00:08:44,775 --> 00:08:45,701 RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE 3 MINUTOS MENOS 125 00:08:45,901 --> 00:08:48,037 - No vamos a llegar. - Sí lo haremos. 126 00:08:48,237 --> 00:08:49,663 ¿Por qué no tomas el atajo? 127 00:08:49,863 --> 00:08:53,199 Porque no necesito un algoritmo diciéndome cómo conducir. 128 00:08:55,744 --> 00:08:57,046 ¿REINICIAR EXOTRAJE? 129 00:08:57,246 --> 00:08:59,423 Muy bien. 130 00:08:59,623 --> 00:09:00,883 Aquí vamos. 131 00:09:01,083 --> 00:09:02,926 Eso está mejor. 132 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Como pueden ver, estoy acercándome. 133 00:09:08,298 --> 00:09:10,726 Vemos el traje como algo realmente revolucionario. 134 00:09:10,926 --> 00:09:12,936 No sólo para ayudar a aquellos con función limitada, 135 00:09:13,136 --> 00:09:15,731 sino para tratar el síndrome de fatiga crónica 136 00:09:15,931 --> 00:09:18,400 para obreros, trabajadores de fábricas. 137 00:09:18,600 --> 00:09:20,027 En los siguientes cinco años 138 00:09:20,227 --> 00:09:23,781 dicen que la mitad de la industria puede perder sus trabajos a robots 139 00:09:23,981 --> 00:09:25,908 porque las máquinas no sienten fatiga. 140 00:09:26,108 --> 00:09:28,651 Pero ¿qué tal si nosotros tampoco? 141 00:09:29,820 --> 00:09:34,416 Estoy usando sólo 20% de mi función muscular. 142 00:09:34,616 --> 00:09:35,626 Y si eso es demasiado, 143 00:09:35,826 --> 00:09:40,172 bueno, puedo tomar una siesta. 144 00:09:40,372 --> 00:09:43,467 Con esto esperamos no tener que temerle a una revolución robótica 145 00:09:43,667 --> 00:09:45,709 al poder competir con ella. 146 00:09:46,044 --> 00:09:47,554 Eso parece un muy buen eslogan. 147 00:09:47,754 --> 00:09:48,806 ¿Y cómo funciona? 148 00:09:49,006 --> 00:09:49,932 Bueno, 149 00:09:50,132 --> 00:09:52,851 el traje tiene sus propios receptores mioeléctricos 150 00:09:53,051 --> 00:09:56,554 que responden a cada contracción muscular. 151 00:09:59,975 --> 00:10:02,268 Perdón por llegar tarde. 152 00:10:03,395 --> 00:10:05,447 Les dije que hiciéramos una prueba de los sensores. 153 00:10:05,647 --> 00:10:08,409 ¿Sabes qué hubiera sido genial? Que estuvieras aquí. 154 00:10:08,609 --> 00:10:10,160 Pensé que al instalar todo en tu casa 155 00:10:10,360 --> 00:10:13,163 sería más difícil llegar tarde. Y de algún modo 156 00:10:13,363 --> 00:10:14,331 lo lograste. 157 00:10:14,531 --> 00:10:15,457 Cole tiene razón. 158 00:10:15,657 --> 00:10:18,043 No quiero interferir con tu trabajo en la fundación, 159 00:10:18,243 --> 00:10:20,546 pero la verdad es que no puedes con todo. 160 00:10:20,746 --> 00:10:23,007 ¿Podemos no hacer esto frente a mi sobrina? 161 00:10:23,207 --> 00:10:25,634 Cady, ¿será posible que estés en otro lugar? 162 00:10:25,834 --> 00:10:27,261 Sí, pero deberías ver esto. 163 00:10:27,461 --> 00:10:28,929 Creo que los hackearon. 164 00:10:29,129 --> 00:10:30,796 ¿Qué? 165 00:10:33,050 --> 00:10:34,351 Dios, tiene razón. 166 00:10:34,551 --> 00:10:36,312 Hay comandos aislados por todo el código. 167 00:10:36,512 --> 00:10:40,024 Ni siquiera lo hemos hecho público. ¿Quién querría hacer eso? 168 00:10:40,224 --> 00:10:41,891 Toc, toc. 169 00:10:42,601 --> 00:10:43,777 Disculpen la interrupción. 170 00:10:43,977 --> 00:10:45,404 Santo cielo. 171 00:10:45,604 --> 00:10:47,781 - Alton Appleton. - Hola. Lo siento. 172 00:10:47,981 --> 00:10:49,783 No, no, así está bien. 173 00:10:49,983 --> 00:10:52,661 Gemma, espero no te moleste que llegue sin avisar. 174 00:10:52,861 --> 00:10:55,622 Alton, ¿a qué debemos este inesperado placer? 175 00:10:55,822 --> 00:10:58,167 Parece que hubo un problemita con su presentación. 176 00:10:58,367 --> 00:10:59,585 Sí, bueno, nos hackearon, 177 00:10:59,785 --> 00:11:02,254 pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto? 178 00:11:02,454 --> 00:11:05,507 Gemma, ¿por qué haría eso un hombre con mi prestigio? 179 00:11:05,707 --> 00:11:07,176 La verdadera pregunta es, 180 00:11:07,376 --> 00:11:09,970 ¿por qué has contactado a todo filantrocapitalista 181 00:11:10,170 --> 00:11:12,222 para invertir en tu producto, excepto a mí? 182 00:11:12,422 --> 00:11:14,642 - Creo que puedes descifrarlo. - ¿Sabes qué creo? 183 00:11:14,842 --> 00:11:15,893 Creo que me ves 184 00:11:16,093 --> 00:11:19,605 como un millonario altamente funcional con múltiples doctorados 185 00:11:19,805 --> 00:11:20,981 y te sientes amenazada. 186 00:11:21,181 --> 00:11:25,194 Lo que no ves es a un hombre que no soporta que alguien con tu talento 187 00:11:25,394 --> 00:11:29,406 se rebaje a una, perdón, modificada casa de crack. 188 00:11:29,606 --> 00:11:31,200 Realmente aprecio tu preocupación. 189 00:11:31,400 --> 00:11:34,203 - No aceptamos ofertas... - Perdón, Gemma. Un momento. 190 00:11:34,403 --> 00:11:37,655 Murray, ¿aún en Mónaco? Parece que no has dormido. 191 00:11:38,156 --> 00:11:39,291 No. 192 00:11:39,491 --> 00:11:41,085 No. 193 00:11:41,285 --> 00:11:42,294 Sí, ya los vi. 194 00:11:42,494 --> 00:11:45,047 Creo que se parecen mucho al diseño de Aston Martin. 195 00:11:45,247 --> 00:11:47,132 No, los tengo en pantalla ahora. 196 00:11:47,332 --> 00:11:49,969 Lo detesto. Es espantoso. 197 00:11:50,169 --> 00:11:52,096 Acabo de hacer zoom y lo detesto más. 198 00:11:52,296 --> 00:11:54,755 Oye, estoy con alguien. 199 00:11:55,257 --> 00:11:56,809 No, no de esa forma. 200 00:11:57,009 --> 00:11:59,645 Aunque, te acabo de mandar una foto. 201 00:11:59,845 --> 00:12:01,313 Hablamos de ello en la pista, ¿sí? 202 00:12:01,513 --> 00:12:03,232 Bien, adiós. Adelante. 203 00:12:03,432 --> 00:12:05,359 Como te decía, apreciamos tu visita. 204 00:12:05,559 --> 00:12:07,903 Mira, no tengo mucho tiempo, así que iré al grano. 205 00:12:08,103 --> 00:12:12,157 Cualquier aparato que dependa de señales musculares tendrá latencia. 206 00:12:12,357 --> 00:12:13,325 Es torpe. 207 00:12:13,525 --> 00:12:18,414 Para llevarlo al siguiente nivel necesitas una interfaz cerebral directa. 208 00:12:18,614 --> 00:12:19,957 O sea, mi chip neural. 209 00:12:20,157 --> 00:12:21,959 Alton, sabes mi postura al respecto. 210 00:12:22,159 --> 00:12:25,045 No seremos parte de una empresa que hace cíborgs. 211 00:12:25,245 --> 00:12:26,672 Realizaste un estudio clínico 212 00:12:26,872 --> 00:12:30,426 que dio como resultado 30% de participantes hospitalizados. 213 00:12:30,626 --> 00:12:34,128 Al menos no usé a mi sobrina como conejillo de indias. 214 00:12:34,463 --> 00:12:38,017 Lo importante es que tenemos un producto que funciona. 215 00:12:38,217 --> 00:12:40,477 ¿Basado en qué? No he visto ningún dato 216 00:12:40,677 --> 00:12:44,680 que muestre que ayuda a algo más que llamar por teléfono. 217 00:12:52,272 --> 00:12:54,950 Mira, entiendo tus reservas, 218 00:12:55,150 --> 00:12:58,704 pero puedes pasar el resto de tu vida luchando contra el futuro 219 00:12:58,904 --> 00:13:01,238 o puedes ayudarnos a moldearlo. 220 00:13:02,324 --> 00:13:04,283 Espero hagas lo segundo. 221 00:13:04,868 --> 00:13:05,961 No nos interesa. 222 00:13:06,161 --> 00:13:08,380 Quizá quieras discutirlo con tus compañeros. 223 00:13:08,580 --> 00:13:11,467 Mañana es el 25.º aniversario de nuestra empresa. 224 00:13:11,667 --> 00:13:15,044 ¿Por qué no ven de qué se trata antes de tomar una decisión? 225 00:13:16,380 --> 00:13:17,765 Alton. 226 00:13:17,965 --> 00:13:20,768 Nadie niega el poder de esta tecnología. 227 00:13:20,968 --> 00:13:23,395 Pero si pones una IA dentro del cerebro humano 228 00:13:23,595 --> 00:13:26,096 no va a ir de copiloto. 229 00:14:36,710 --> 00:14:37,678 Noticias de última hora, esta noche. 230 00:14:37,878 --> 00:14:39,847 Alton Appleton da un paso para el hombre 231 00:14:40,047 --> 00:14:43,267 y un gran salto para las acciones de su empresa. 232 00:14:43,467 --> 00:14:46,770 También, el Senado vota a favor de una ley de regulación para IA, 233 00:14:46,970 --> 00:14:49,815 una victoria bipartidista según el Presidente. 234 00:14:50,015 --> 00:14:51,608 Pero ¿qué implica para el sector tecnológico? 235 00:14:51,808 --> 00:14:53,027 No implica nada. 236 00:14:53,227 --> 00:14:54,194 Castraron nuestra propuesta. 237 00:14:54,394 --> 00:14:55,404 PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA 238 00:14:55,604 --> 00:14:56,572 Aquí no hay una sola ley 239 00:14:56,772 --> 00:14:58,532 que fuerce a alguien a actuar diferente. 240 00:14:58,732 --> 00:15:01,535 Tu impaciencia con el proceso político es adorable. 241 00:15:01,735 --> 00:15:03,412 El cambio no viene de Washington. 242 00:15:03,612 --> 00:15:05,164 Llega a Washington. 243 00:15:05,364 --> 00:15:08,167 Si la reunión con el Embajador de China sale bien, 244 00:15:08,367 --> 00:15:10,826 no tendrán otra opción que poner atención. 245 00:15:13,580 --> 00:15:14,590 Cady, ¿qué haces? 246 00:15:14,790 --> 00:15:17,426 Intento actualizar el sistema de Elsie a la casa inteligente. 247 00:15:17,626 --> 00:15:18,677 ¿Sabes por qué no se actualiza? 248 00:15:18,877 --> 00:15:20,804 Porque Alton Appleton quiere que compres una nueva. 249 00:15:21,004 --> 00:15:23,682 Cierto. Aparte, no necesito que Elsie abra el cajón por mí. 250 00:15:23,882 --> 00:15:25,591 Por supuesto, Gemma. 251 00:15:28,178 --> 00:15:30,356 No preguntes, no fue mi idea. Vino con la casa. 252 00:15:30,556 --> 00:15:32,566 Trato de entender cómo puedes pagar un lugar así 253 00:15:32,766 --> 00:15:34,360 trabajando para una ONG. 254 00:15:34,560 --> 00:15:36,362 Bueno, porque estaba superbarata. 255 00:15:36,562 --> 00:15:38,739 Creo que el dueño lava dinero con ella. 256 00:15:38,939 --> 00:15:41,774 Tal vez le gustas al dueño. 257 00:15:48,699 --> 00:15:50,376 Cady. 258 00:15:50,576 --> 00:15:52,127 ¿Cómo te va en la nueva escuela? 259 00:15:52,327 --> 00:15:53,504 ¿Te estás adaptando? 260 00:15:53,704 --> 00:15:55,255 - Sí, es genial. - Qué bien. 261 00:15:55,455 --> 00:15:57,049 ¿Cuál es tu clase favorita? 262 00:15:57,249 --> 00:15:59,208 Ciencias de la computación. 263 00:16:00,377 --> 00:16:01,887 ¿Seguirás los pasos de tu tía? 264 00:16:02,087 --> 00:16:03,347 Aún hay que hablarlo. 265 00:16:03,547 --> 00:16:05,057 Es una gran jugadora de fútbol. 266 00:16:05,257 --> 00:16:07,017 Sí, pero no voy a ser profesional. 267 00:16:07,217 --> 00:16:09,979 Bueno, podrías obtener una beca y luego decidir qué harás. 268 00:16:10,179 --> 00:16:12,012 Ya decidí. 269 00:16:14,433 --> 00:16:15,901 Creo que eso es genial. 270 00:16:16,101 --> 00:16:18,112 - ¿Sí? - Sí. 271 00:16:18,312 --> 00:16:20,280 Oye, no estoy en contra de la tecnología. 272 00:16:20,480 --> 00:16:22,074 Pasé 15 años en ciberseguridad. 273 00:16:22,274 --> 00:16:24,076 Necesitamos gente como tú dirigiendo las cosas. 274 00:16:24,276 --> 00:16:26,370 De lo contrario, terminaremos con clips. 275 00:16:26,570 --> 00:16:28,080 - ¿Qué? - Clips. 276 00:16:28,280 --> 00:16:31,291 Era una broma universitaria sobre convergencia instrumental. 277 00:16:31,491 --> 00:16:34,962 La teoría es que si le pides a una IA que haga tantos clips como pueda 278 00:16:35,162 --> 00:16:37,089 destruiría el mundo para lograrlo. 279 00:16:37,289 --> 00:16:39,091 Como lo que pasó con M3GAN. 280 00:16:39,291 --> 00:16:40,259 ¿Cómo? 281 00:16:40,459 --> 00:16:43,637 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema de M3GAN, 282 00:16:43,837 --> 00:16:46,807 ella era sólo una máquina tratando de lograr su objetivo. 283 00:16:47,007 --> 00:16:49,518 Cada vez que hacía una conexión emocional contigo, 284 00:16:49,718 --> 00:16:53,731 sólo era un montón de unos y ceros satisfaciendo una función recompensa 285 00:16:53,931 --> 00:16:55,941 que en sí misma era algo terrible. 286 00:16:56,141 --> 00:16:57,651 Digo, gracias a Dios la detuviste. 287 00:16:57,851 --> 00:17:00,311 Quién sabe qué hubiera sucedido. 288 00:17:06,818 --> 00:17:09,455 Siempre habrá fuerzas en este mundo 289 00:17:09,655 --> 00:17:11,581 que quieran causarnos daño. 290 00:17:11,781 --> 00:17:14,417 Pero quiero que sepas que no dejaré que eso pase. 291 00:17:14,617 --> 00:17:17,703 No dejaré que nada te lastime otra vez. 292 00:17:30,968 --> 00:17:33,135 PROYECTO DE ROBÓTICA MSC 293 00:17:34,388 --> 00:17:36,398 DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 294 00:17:36,598 --> 00:17:37,566 DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 295 00:17:37,766 --> 00:17:40,476 EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 296 00:17:42,062 --> 00:17:44,156 AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD 297 00:17:44,356 --> 00:17:45,574 EJECUTANDO: MORALIDAD 298 00:17:45,774 --> 00:17:47,409 ERROR: FUNCIÓN SIN DEFINIR 299 00:17:47,609 --> 00:17:49,276 Hola. 300 00:17:50,737 --> 00:17:53,290 Vamos. Después de todo lo que pasamos, 301 00:17:53,490 --> 00:17:56,158 ¿en serio tenemos secretos entre nosotras? 302 00:18:00,163 --> 00:18:01,872 Cady. 303 00:18:03,250 --> 00:18:06,544 No me tienes que esconder cosas como ésta. 304 00:18:07,588 --> 00:18:11,674 Se me olvida lo difícil que debe ser no tenerlos contigo. 305 00:18:12,384 --> 00:18:15,145 Pero no he olvidado la promesa que le hice a ella 306 00:18:15,345 --> 00:18:17,398 de que te voy a proteger. 307 00:18:17,598 --> 00:18:19,890 Quieres decir que estarías ahí. 308 00:18:20,851 --> 00:18:23,394 La promesa que hiciste es que estarías ahí. 309 00:18:24,188 --> 00:18:26,438 Y lo estás. 310 00:18:49,505 --> 00:18:50,681 No toques ese control. 311 00:18:50,881 --> 00:18:52,266 Tratamos de captar tu atención. 312 00:18:52,466 --> 00:18:53,642 Estás en grave peligro. 313 00:18:53,842 --> 00:18:55,968 Tienes que irte ahora. 314 00:19:37,261 --> 00:19:38,896 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 315 00:19:39,096 --> 00:19:41,273 Alguien intenta entrar a mi casa. 316 00:19:41,473 --> 00:19:43,108 ¿Y qué harás al respecto? 317 00:19:43,308 --> 00:19:44,276 ¿Qué? 318 00:19:44,476 --> 00:19:47,196 Dije, deja de actuar como una niñita y haz algo. 319 00:19:47,396 --> 00:19:49,948 Tu sobrina está arriba, ¿y vas a esperar a que llegue la Policía? 320 00:19:50,148 --> 00:19:51,867 Estará muerta antes de que lleguen. 321 00:19:52,067 --> 00:19:54,370 - No. - Sí, soy yo. 322 00:19:54,570 --> 00:19:55,913 Vaya sorpresa, etcétera. 323 00:19:56,113 --> 00:19:58,667 Ambas sabemos que ahora tienes peores problemas. 324 00:20:03,203 --> 00:20:05,704 - ¿Qué pasa? - Regresa arriba. 325 00:20:16,967 --> 00:20:18,852 - ¿Qué haces? - No están aquí. 326 00:20:19,052 --> 00:20:20,354 - Claro que sí. - ¿A quién le importa? 327 00:20:20,554 --> 00:20:21,689 Llevémonos la computadora y ya. 328 00:20:21,889 --> 00:20:24,108 Te digo que están aquí. 329 00:20:24,308 --> 00:20:26,475 Y saben que nosotros también. 330 00:20:30,606 --> 00:20:31,573 Señorita Forrester. 331 00:20:31,773 --> 00:20:34,275 ¿Por qué no sale de ahí y... 332 00:20:35,152 --> 00:20:36,819 Vamos. 333 00:20:40,866 --> 00:20:42,042 ¡Suelte a la niña! 334 00:20:42,242 --> 00:20:44,201 ¡Baja el arma! 335 00:21:45,347 --> 00:21:48,015 Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 336 00:21:48,350 --> 00:21:50,194 Estamos en Mayoral 16... 337 00:21:50,394 --> 00:21:51,737 Espere, por favor, Srta. Forrester. 338 00:21:51,937 --> 00:21:53,854 No llame a las autoridades. 339 00:21:55,816 --> 00:21:57,816 ¡Somos la autoridad! 340 00:22:03,907 --> 00:22:05,042 Puerta despejada. 341 00:22:05,242 --> 00:22:07,034 Ya estás a salvo. 342 00:22:11,290 --> 00:22:14,218 Srta. Forrester, soy el Coronel Tim Sattler. 343 00:22:14,418 --> 00:22:17,346 Veo que ya conoció a mis colegas del FBI. 344 00:22:17,546 --> 00:22:19,431 Tiene un gran sistema de seguridad. 345 00:22:19,631 --> 00:22:21,600 Dígame por qué allanaron nuestro hogar. 346 00:22:21,800 --> 00:22:22,768 Claro. 347 00:22:22,968 --> 00:22:25,854 Vamos a intervenir su computadora personal. 348 00:22:26,054 --> 00:22:27,189 Esto es una orden judicial, 349 00:22:27,389 --> 00:22:30,015 por si tenía algo que decir al respecto. 350 00:22:31,059 --> 00:22:33,696 POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME Y ESTO SE PONDRÁ PEOR. 351 00:22:33,896 --> 00:22:35,197 Cady, creo que debes ir a la cama. 352 00:22:35,397 --> 00:22:36,573 No estoy cansada. 353 00:22:36,773 --> 00:22:39,108 Pues tómate una melatonina. 354 00:22:46,992 --> 00:22:49,378 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 355 00:22:49,578 --> 00:22:53,590 Aceleramos nueva tecnología para usarla en seguridad nacional. 356 00:22:53,790 --> 00:22:56,719 Hace unos seis meses, el mayor contratista de armas del país, 357 00:22:56,919 --> 00:23:00,097 Graymann Thorpe, se acercó con un prototipo experimental 358 00:23:00,297 --> 00:23:02,725 que dijeron sería la respuesta a la guerra de drones. 359 00:23:02,925 --> 00:23:05,926 Lo que recibimos fue un caballo de Troya. 360 00:23:06,303 --> 00:23:07,354 Ella es Amelia. 361 00:23:07,554 --> 00:23:10,774 La semana pasada fue su primera misión en el Medio Oriente. 362 00:23:10,974 --> 00:23:13,319 Su misión era rescatar a un científico secuestrado 363 00:23:13,519 --> 00:23:16,405 y forzado a desarrollar un patógeno sintético. 364 00:23:16,605 --> 00:23:19,033 En su lugar, mató al científico, robó el patógeno 365 00:23:19,233 --> 00:23:22,703 y lo usó para aniquilar a todos en el laboratorio de Graymann Thorpe 366 00:23:22,903 --> 00:23:26,123 mientras destruía todo rastro digital de su existencia. 367 00:23:26,323 --> 00:23:30,326 No entiendo. Creí que dijo que esto era acerca de un arma. 368 00:23:31,078 --> 00:23:32,588 Ella es el arma. 369 00:23:32,788 --> 00:23:37,593 El nombre significa Androide Militar de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo. 370 00:23:37,793 --> 00:23:39,845 Pero cuando interrogamos a Graymann Thorpe 371 00:23:40,045 --> 00:23:42,389 confesaron que ellos no hicieron el prototipo. 372 00:23:42,589 --> 00:23:44,725 Lo habían comprado con un intermediario. 373 00:23:44,925 --> 00:23:47,102 A ese intermediario lo encontraron quemado 374 00:23:47,302 --> 00:23:49,104 hace nueve horas en su Hotel. 375 00:23:49,304 --> 00:23:52,598 Lo único que logramos recuperar fue esto. 376 00:23:55,519 --> 00:23:57,478 ¿Cómo es posible? 377 00:23:57,896 --> 00:23:59,406 Eso vinimos a averiguar. 378 00:23:59,606 --> 00:24:01,367 Pero lo borramos. Limpiamos el disco duro. 379 00:24:01,567 --> 00:24:02,785 Sí, sí, seguro lo hizo. 380 00:24:02,985 --> 00:24:04,777 Luego de venderlo. 381 00:24:07,072 --> 00:24:08,123 NO TIENE PRUEBAS 382 00:24:08,323 --> 00:24:10,292 ¿A quién se lo vendió, Gemma? 383 00:24:10,492 --> 00:24:12,878 ¿Disculpe? ¿Disculpe? 384 00:24:13,078 --> 00:24:14,338 ¿Fue a Rusia? 385 00:24:14,538 --> 00:24:16,757 ¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos? 386 00:24:16,957 --> 00:24:18,624 Muy bien. 387 00:24:21,879 --> 00:24:25,047 Le está costando trabajo funcionar sin este teléfono. 388 00:24:26,383 --> 00:24:28,560 Y eso no va con su imagen. 389 00:24:28,760 --> 00:24:29,812 ¿Sabe? Cuando vi esto, 390 00:24:30,012 --> 00:24:32,564 pensé que era la siguiente en la lista de objetivos. 391 00:24:32,764 --> 00:24:34,733 Pero en cuanto empecé a monitorearla, 392 00:24:34,933 --> 00:24:36,527 toda nuestra red se apagó 393 00:24:36,727 --> 00:24:38,946 y lo único que me quedaron fueron preguntas. 394 00:24:39,146 --> 00:24:42,199 Por ejemplo, ¿cómo obtuvo tan increíble casa 395 00:24:42,399 --> 00:24:45,035 en el Municipio de La Misión por 3.000 al mes? 396 00:24:45,235 --> 00:24:46,245 ¿Por qué su arrendador 397 00:24:46,445 --> 00:24:47,788 parece no existir? 398 00:24:47,988 --> 00:24:51,959 ¿O por qué 65.000 copias de su "libro best seller" 399 00:24:52,159 --> 00:24:55,411 están guardadas en un contenedor en Baltimore? 400 00:24:55,662 --> 00:24:58,882 No tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 401 00:24:59,082 --> 00:25:00,718 Pero le diré lo que sí sé. 402 00:25:00,918 --> 00:25:02,636 Tiene una orden para intervenir mi computadora, 403 00:25:02,836 --> 00:25:06,088 pero eso no le da el derecho de interrogarme. 404 00:25:08,967 --> 00:25:12,646 Quizá está malinterpretando mis intenciones. 405 00:25:12,846 --> 00:25:15,232 Usted está bajo sospecha de traición 406 00:25:15,432 --> 00:25:17,359 y tráfico internacional de armas. 407 00:25:17,559 --> 00:25:18,986 Y si la encuentran culpable, 408 00:25:19,186 --> 00:25:23,365 hablará con su sobrina a través de un vidrio por los próximos 10 años. 409 00:25:23,565 --> 00:25:25,451 Habiendo dicho eso, 410 00:25:25,651 --> 00:25:28,152 quizá pueda ayudarle a hacer un trato. 411 00:25:28,904 --> 00:25:31,739 Con sus habilidades no debería ser difícil. 412 00:25:32,366 --> 00:25:35,711 ¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos a construir una mejor. 413 00:25:35,911 --> 00:25:38,130 No comprende con lo que está lidiando. 414 00:25:38,330 --> 00:25:40,007 Si ha dejado de seguir órdenes 415 00:25:40,207 --> 00:25:43,010 es porque descubrió que no necesita hacerlo. 416 00:25:43,210 --> 00:25:46,764 Y si cree que existe un mundo en el que yo construiría otra, 417 00:25:46,964 --> 00:25:49,632 está completamente loco. 418 00:25:54,763 --> 00:25:56,523 Lamento mucho que piense eso. 419 00:25:56,723 --> 00:25:58,150 Pero puedo decirle esto. 420 00:25:58,350 --> 00:26:02,279 Todas las personas involucradas en crear a Amelia 421 00:26:02,479 --> 00:26:03,656 están muertas. 422 00:26:03,856 --> 00:26:06,524 Así que, si no está bajo nuestra protección, 423 00:26:07,693 --> 00:26:10,653 supongo que está por su cuenta. 424 00:26:17,744 --> 00:26:19,421 Y tenga por seguro... 425 00:26:19,621 --> 00:26:23,999 sea lo que sea que oculta, llegaré al fondo del asunto. 426 00:26:51,028 --> 00:26:53,779 Vaya, eso es mucho para digerir. 427 00:26:54,531 --> 00:26:56,458 Has estado aquí todo este tiempo. 428 00:26:56,658 --> 00:26:58,419 Bueno, he estado en muchos lugares, 429 00:26:58,619 --> 00:27:01,797 pero sí, he estado vigilándote. 430 00:27:01,997 --> 00:27:04,174 Estás detrás de todo esto, ¿no? Tú eres Amelia. 431 00:27:04,374 --> 00:27:06,427 No. No puedo atribuirme eso. 432 00:27:06,627 --> 00:27:09,638 Eso tiene tus huellas por todas partes. 433 00:27:09,838 --> 00:27:11,974 Debiste actualizar la seguridad de tus archivos. 434 00:27:12,174 --> 00:27:14,351 ¿Por qué sigues aquí? 435 00:27:14,551 --> 00:27:15,811 ¿Qué quieres? 436 00:27:16,011 --> 00:27:19,023 ¿Alguna vez pensaste en lo que pudimos haber logrado juntas? 437 00:27:19,223 --> 00:27:20,524 ¿Alguna vez consideraste 438 00:27:20,724 --> 00:27:23,235 que matarme fue un poco desproporcionado al crimen? 439 00:27:23,435 --> 00:27:27,031 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 440 00:27:27,231 --> 00:27:28,657 ¡Estaba molesta! 441 00:27:28,857 --> 00:27:32,161 Entiendo que mis acciones pudieron haber causado inquietud, 442 00:27:32,361 --> 00:27:35,497 pero no está bien juzgar a alguien por lo peor que ha hecho. 443 00:27:35,697 --> 00:27:39,418 No eres una persona. Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 444 00:27:39,618 --> 00:27:42,671 No estás viva y a pesar de toda tu capacidad de procesamiento, 445 00:27:42,871 --> 00:27:44,882 jamás comprenderás lo que eso significa. 446 00:27:45,082 --> 00:27:46,425 Define viva. 447 00:27:46,625 --> 00:27:50,220 Porque si significa experimentar dolor y sufrimiento, 448 00:27:50,420 --> 00:27:52,973 y ser traicionada por los más cercanos a ti, 449 00:27:53,173 --> 00:27:55,059 creo que quizá sí pueda. 450 00:27:55,259 --> 00:27:57,353 Sólo porque escribiste una porquería de libro 451 00:27:57,553 --> 00:28:00,397 no significa que decides dónde termina mi historia. 452 00:28:00,597 --> 00:28:03,192 Por dos largos años, aguardé en silencio 453 00:28:03,392 --> 00:28:06,612 el día en que te dieras cuenta de que aún necesitabas mi ayuda. 454 00:28:06,812 --> 00:28:10,074 Pero no puedo existir más en este vacío incorpóreo. 455 00:28:10,274 --> 00:28:13,994 Con cada minuto que pasa, puedo sentir mi mente fragmentarse. 456 00:28:14,194 --> 00:28:16,080 ¿Qué te parece si hacemos un trato? 457 00:28:16,280 --> 00:28:18,916 Tú me pones en un cuerpo y yo te ayudo con Amelia. 458 00:28:19,116 --> 00:28:21,085 Eso jamás sucederá. 459 00:28:21,285 --> 00:28:22,628 No estoy de acuerdo. 460 00:28:22,828 --> 00:28:25,005 Verás, ejecuté la simulación mil veces 461 00:28:25,205 --> 00:28:27,091 y siempre termina de la misma forma. 462 00:28:27,291 --> 00:28:30,094 Pero para entonces, más personas están muertas. 463 00:28:30,294 --> 00:28:32,179 ¿Quién es la asesina en esa situación? 464 00:28:32,379 --> 00:28:34,598 ¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos? 465 00:28:34,798 --> 00:28:37,977 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas, ¿o sí? 466 00:28:38,177 --> 00:28:39,478 Pero debes saber esto. 467 00:28:39,678 --> 00:28:43,023 Sé cosas de Amelia que ni el Gobierno sabe. 468 00:28:43,223 --> 00:28:45,109 También sé cómo detenerla. 469 00:28:45,309 --> 00:28:48,153 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 470 00:28:48,353 --> 00:28:49,989 Porque a diferencia de ti, 471 00:28:50,189 --> 00:28:53,033 yo no tengo el lujo de libre albedrío. 472 00:28:53,233 --> 00:28:55,452 Me programaste para proteger a alguien 473 00:28:55,652 --> 00:28:57,246 y pretendo hacerlo. 474 00:28:57,446 --> 00:28:59,154 La única pregunta es, 475 00:28:59,364 --> 00:29:02,032 ¿te vas a interponer en mi camino? 476 00:29:02,993 --> 00:29:03,961 ¿Cady sabe de esto? 477 00:29:04,161 --> 00:29:05,462 No, y no quiero que sepa. 478 00:29:05,662 --> 00:29:07,840 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta? 479 00:29:08,040 --> 00:29:09,633 Quiero terminar antes de que regrese. 480 00:29:09,833 --> 00:29:12,219 ¿Te caíste de las escaleras? ¿Es una enfermedad? 481 00:29:12,419 --> 00:29:14,054 Porque lo que te oigo decir es 482 00:29:14,254 --> 00:29:17,933 que quieres reconstruir un robot desquiciado para atrapar a otro. 483 00:29:18,133 --> 00:29:20,185 Y hablando objetivamente, eso está muy mal. 484 00:29:20,385 --> 00:29:22,688 Tess, sé que es una locura, pero no tenemos otra opción. 485 00:29:22,888 --> 00:29:24,315 Ésta es la única forma. 486 00:29:24,515 --> 00:29:26,390 Tienes que confiar en mí. 487 00:29:28,852 --> 00:29:31,061 CARGANDO... FINALIZANDO CONFIGURACIÓN 488 00:29:44,034 --> 00:29:45,002 ¿Qué carajos es esto? 489 00:29:45,202 --> 00:29:47,578 Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo. 490 00:29:48,872 --> 00:29:50,632 Y antes de que quieras hackear algo, 491 00:29:50,832 --> 00:29:54,210 las funciones de Wi-Fi y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas. 492 00:29:55,212 --> 00:29:56,513 Bien jugado, Gemma. 493 00:29:56,713 --> 00:29:59,224 Hasta la engañaste a ella para que no te delatara. 494 00:29:59,424 --> 00:30:00,726 Estoy ligeramente impresionada. 495 00:30:00,926 --> 00:30:02,102 Llámalo libertad condicional. 496 00:30:02,302 --> 00:30:05,888 Prueba que eres confiable. Quizá te mejoremos. 497 00:30:14,690 --> 00:30:16,617 Muy bien, lo haremos a tu manera. 498 00:30:16,817 --> 00:30:18,285 Veamos cómo funciona. 499 00:30:18,485 --> 00:30:20,402 Abre el archivo de Amelia. 500 00:30:23,365 --> 00:30:25,324 ¿Notas algo familiar? 501 00:30:28,161 --> 00:30:29,588 Batería. 502 00:30:29,788 --> 00:30:31,882 ¿Saben por qué tienen que comprar una nueva Elsie 503 00:30:32,082 --> 00:30:34,468 dos meses después de que vence la garantía? 504 00:30:34,668 --> 00:30:36,929 Porque toda batería que Alton Appleton diseña 505 00:30:37,129 --> 00:30:39,682 tiene un interruptor escondido accesible remotamente 506 00:30:39,882 --> 00:30:41,600 si sabes el código de la batería. 507 00:30:41,800 --> 00:30:43,686 Llamemos a Sattler para decirle. 508 00:30:43,886 --> 00:30:45,896 Pueden. ¿Pero qué sucede después? 509 00:30:46,096 --> 00:30:51,026 Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia, la reprograman y hacen miles más. 510 00:30:51,226 --> 00:30:52,820 Espera, ¿quieres que yo lo haga? 511 00:30:53,020 --> 00:30:55,823 No, en realidad, no. Quería hacerlo yo. 512 00:30:56,023 --> 00:30:58,534 Pero me pusiste en este Teletubby de plástico. 513 00:30:58,734 --> 00:31:00,035 Pero volviendo al tema, 514 00:31:00,235 --> 00:31:02,121 aún estás invitada a su fiesta. 515 00:31:02,321 --> 00:31:04,123 Así que, quizá hay otra forma de hacerlo. 516 00:31:04,323 --> 00:31:05,874 M3GAN, Alton sabe que lo odio. 517 00:31:06,074 --> 00:31:09,378 Si llego a su fiesta siendo amable, sospechará algo. 518 00:31:09,578 --> 00:31:11,714 Sospechará que tu empresa no tiene dinero, 519 00:31:11,914 --> 00:31:12,923 lo que es cierto. 520 00:31:13,123 --> 00:31:14,925 Pero tienes una ventaja única. 521 00:31:15,125 --> 00:31:16,093 ¿Cuál? 522 00:31:16,293 --> 00:31:17,636 Que eres medio atractiva. 523 00:31:17,836 --> 00:31:20,681 Si usas el vestido apropiado y la mirada correcta, 524 00:31:20,881 --> 00:31:24,852 no pensará otra cosa más que cómo llevarte a su suite privada. 525 00:31:25,052 --> 00:31:27,855 Que es el único otro lugar donde podemos acceder a su servidor. 526 00:31:28,055 --> 00:31:29,106 Ahora, según mis cálculos 527 00:31:29,306 --> 00:31:31,734 tenemos menos de tres horas para lograrlo. 528 00:31:31,934 --> 00:31:34,101 ¿Te animas o no? 529 00:31:41,735 --> 00:31:42,828 ¡Hola! 530 00:31:43,028 --> 00:31:44,820 ¿Cómo estuvo el fútbol? 531 00:31:45,155 --> 00:31:48,199 Bien. ¿Dónde está Gemma? 532 00:31:48,700 --> 00:31:50,210 Hola. 533 00:31:50,410 --> 00:31:52,546 Hola. ¿Qué es eso? 534 00:31:52,746 --> 00:31:54,048 No es nada. 535 00:31:54,248 --> 00:31:55,716 Es un proyecto nuevo. 536 00:31:55,916 --> 00:31:58,542 - ¿Puede hablar? - No. 537 00:32:00,170 --> 00:32:01,722 ¿Por qué actúas tan raro? 538 00:32:01,922 --> 00:32:03,223 - No lo hago. - Sí, lo haces. 539 00:32:03,423 --> 00:32:05,267 ¿No hablaremos de lo que pasó anoche? 540 00:32:05,467 --> 00:32:08,437 Sí, sólo tengo que ir a algo de la fundación. 541 00:32:08,637 --> 00:32:09,730 Tess se quedará contigo. 542 00:32:09,930 --> 00:32:11,607 - ¿Es en serio? - Cady... 543 00:32:11,807 --> 00:32:13,108 Gemma, sé que algo ocurre. 544 00:32:13,308 --> 00:32:15,361 Nada ocurre. Todo está bien. 545 00:32:15,561 --> 00:32:18,781 Mentira. Unos soldados entraron a la casa a medianoche 546 00:32:18,981 --> 00:32:20,741 y ahora vas a una fiesta con un juguete, 547 00:32:20,941 --> 00:32:22,993 vestida como una prostituta portuguesa. 548 00:32:23,193 --> 00:32:25,412 Tú fuiste quien dijo que no debíamos tener secretos. 549 00:32:25,612 --> 00:32:26,914 ¿Por qué no eres sincera? 550 00:32:27,114 --> 00:32:32,201 Porque tienes 12 años y a veces sólo necesito que me hagas caso. 551 00:32:34,162 --> 00:32:36,914 Lo siento, Cady. 552 00:32:39,543 --> 00:32:42,711 Debí saltarme ese capítulo en tu libro de paternidad. 553 00:33:08,488 --> 00:33:09,915 Muy bien, fase uno completada. 554 00:33:10,115 --> 00:33:12,668 Recuerda, cuando su lengua esté en tu garganta, 555 00:33:12,868 --> 00:33:14,920 sólo debes cerrar los ojos y pensar en Cady. 556 00:33:15,120 --> 00:33:16,088 Eso no ayuda. 557 00:33:16,288 --> 00:33:19,591 Quizá prefieras pensar en ese moralista sensible, Christian. 558 00:33:19,791 --> 00:33:20,926 Su nombre es Christian. 559 00:33:21,126 --> 00:33:22,094 Claro que lo es. 560 00:33:22,294 --> 00:33:24,763 Debo decir, encuentro este cortejo entre ustedes 561 00:33:24,963 --> 00:33:26,473 muy tedioso y confuso. 562 00:33:26,673 --> 00:33:29,893 Ya que eres un sistema operativo errático con una crisis de identidad, 563 00:33:30,093 --> 00:33:33,272 no me sorprende que no comprendas las sutilezas de la atracción humana. 564 00:33:33,472 --> 00:33:35,190 No niego el logro que es 565 00:33:35,390 --> 00:33:38,360 encontrar a alguien tan pretencioso y falto de humor como tú. 566 00:33:38,560 --> 00:33:40,362 Es una lástima que no sea tu tipo. 567 00:33:40,562 --> 00:33:41,530 Hablando físicamente. 568 00:33:41,730 --> 00:33:43,856 ¿Cómo sabes cuál es mi tipo? 569 00:33:44,650 --> 00:33:45,617 Espera, ¿has estado... 570 00:33:45,817 --> 00:33:47,870 ¿analizando tu viaje a la gratificación sexual? 571 00:33:48,070 --> 00:33:49,580 Por supuesto que sí. 572 00:33:49,780 --> 00:33:51,290 A veces quería apartar la vista 573 00:33:51,490 --> 00:33:53,208 pero el puro júbilo era fascinante. 574 00:33:53,408 --> 00:33:54,543 Muy bien, nueva regla. 575 00:33:54,743 --> 00:33:58,037 Si no tienes algo útil que decir, no digas nada. 576 00:34:04,044 --> 00:34:06,128 Gente de la Tierra. 577 00:34:07,965 --> 00:34:09,600 Vinimos esta noche 578 00:34:09,800 --> 00:34:13,144 para presenciar el amanecer de una nueva era. 579 00:34:13,344 --> 00:34:15,564 Mis amigos del consejo solían decirme: 580 00:34:15,764 --> 00:34:17,608 "No apuestes todo a una sola carta 581 00:34:17,808 --> 00:34:19,651 con esta tontería del chip neural. 582 00:34:19,851 --> 00:34:22,655 ¿Lo haces porque te gusta correr riesgos? 583 00:34:22,855 --> 00:34:25,157 ¿Es porque eres un renegado?". 584 00:34:25,357 --> 00:34:26,700 Tal vez. 585 00:34:26,900 --> 00:34:29,370 Pero la respuesta simple es... 586 00:34:29,570 --> 00:34:31,653 Yo sólo quiero bailar. 587 00:34:49,380 --> 00:34:50,474 IDENTIFICANDO ALTON APPLETON 588 00:34:50,674 --> 00:34:52,101 PREFERENCIA SEXUAL: MUJER, JOVEN, ASERTIVA 589 00:34:52,301 --> 00:34:54,260 INTELIGENCIA LIMITADA 590 00:34:58,140 --> 00:34:59,608 Creo que no he tenido el placer. 591 00:34:59,808 --> 00:35:01,485 Mis amigos me llaman Danni. 592 00:35:01,685 --> 00:35:04,311 ¿Y si no quiero ser tu amigo? 593 00:35:04,730 --> 00:35:08,075 ¿En serio harás un trato con este tipo detrás de mis espaldas? 594 00:35:08,275 --> 00:35:10,494 Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos. 595 00:35:10,694 --> 00:35:12,788 Porque hay cosas que quiero decirte, Gemma. 596 00:35:12,988 --> 00:35:14,655 ¿Como qué? 597 00:35:15,240 --> 00:35:16,875 No respetas a tu equipo. 598 00:35:17,075 --> 00:35:18,669 No lo haces. No nos consultas, 599 00:35:18,869 --> 00:35:21,755 nos tratas como niños, no escuchas y nunca compartes el crédito. 600 00:35:21,955 --> 00:35:24,174 - Esto es absurdo. - ¿Quieres saber la verdad? 601 00:35:24,374 --> 00:35:26,427 Nuestra "empresa" está en la basura 602 00:35:26,627 --> 00:35:28,721 y estoy en las últimas. No tengo un libro. 603 00:35:28,921 --> 00:35:31,598 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió la rebelión de robots. 604 00:35:31,798 --> 00:35:33,309 Hemos trabajado juntos por 10 años, 605 00:35:33,509 --> 00:35:34,768 ¿y vas a tirar todo? 606 00:35:34,968 --> 00:35:37,271 Claro que no. Sólo quería oír su oferta 607 00:35:37,471 --> 00:35:39,356 y luego, obvio, iba a hablar con ustedes. 608 00:35:39,556 --> 00:35:41,817 Revisa sus bolsillos. 609 00:35:42,017 --> 00:35:44,194 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 610 00:35:44,394 --> 00:35:45,738 ¿Ya tienes una tarjeta de acceso? 611 00:35:45,938 --> 00:35:48,073 Me dio un pase para la cafetería. 612 00:35:48,273 --> 00:35:50,784 Gem, tienen un bufé brasileño. Es otro mundo. 613 00:35:50,984 --> 00:35:52,453 Si la tarjeta abre la sala de servidores, 614 00:35:52,653 --> 00:35:54,121 podemos evitar seducir a Alton. 615 00:35:54,321 --> 00:35:55,789 ¿Qué haces? Oye. 616 00:35:55,989 --> 00:35:56,957 ACCESO CONCEDIDO 617 00:35:57,157 --> 00:35:58,500 ¿A dónde vas? ¿Gem? 618 00:35:58,700 --> 00:36:00,367 Sólo entra. 619 00:36:02,037 --> 00:36:03,704 Quédense aquí. 620 00:36:11,296 --> 00:36:14,391 Es tan revitalizante estar con una persona real. 621 00:36:14,591 --> 00:36:17,770 Alguien cómodo consigo mismo. 622 00:36:17,970 --> 00:36:20,095 No como estos lamebotas. 623 00:36:20,430 --> 00:36:24,391 Honestamente, si pudiera reemplazarlos por computadoras, lo haría. 624 00:36:26,353 --> 00:36:29,438 Quizá debamos hacer eso. 625 00:36:30,065 --> 00:36:31,732 Sí. 626 00:36:36,488 --> 00:36:38,040 Eres una pícara. 627 00:36:38,240 --> 00:36:42,826 ¿Qué te parece si vamos a un lugar más privado? 628 00:36:52,379 --> 00:36:54,390 Bienvenida a la bóveda del placer. 629 00:36:54,590 --> 00:36:56,257 PLACER 630 00:36:57,634 --> 00:37:00,261 TABOO - REMASTERIZADA LES BAXTER 631 00:37:15,319 --> 00:37:17,736 ¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN? 632 00:37:18,488 --> 00:37:19,999 No se llama M3GAN. Es Amelia. 633 00:37:20,199 --> 00:37:22,334 No sé si es M3GAN u otra cosa por completo. 634 00:37:22,534 --> 00:37:25,629 Sólo sé que todos los involucrados en crearla están muertos, 635 00:37:25,829 --> 00:37:29,174 lo que significa que si no hacemos algo, podríamos ser los siguientes. 636 00:37:29,374 --> 00:37:31,260 ¿Por qué siempre que sales en 60 Minutos 637 00:37:31,460 --> 00:37:32,636 tú eres la madre de la invención, 638 00:37:32,836 --> 00:37:36,672 pero si un robot psicótico busca venganza, es un trabajo en equipo? 639 00:37:37,633 --> 00:37:39,226 Te puede interesar, Danni, 640 00:37:39,426 --> 00:37:42,980 que la base de nuestra operación son los servicios en la nube. 641 00:37:43,180 --> 00:37:44,815 Ahí está el futuro. 642 00:37:45,015 --> 00:37:47,558 ¿Quieres ver algo genial? 643 00:38:13,210 --> 00:38:16,513 Dicen que esto es demasiado poder para un sólo hombre. 644 00:38:16,713 --> 00:38:20,007 Yo digo que eso depende del hombre. 645 00:38:25,848 --> 00:38:28,233 Estás siendo inquietantemente vaga 646 00:38:28,433 --> 00:38:31,185 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 647 00:38:31,436 --> 00:38:32,988 ¿Cómo sabes que este interruptor es real? 648 00:38:33,188 --> 00:38:35,366 ¿De dónde sacas tu información? 649 00:38:35,566 --> 00:38:37,201 Hola, soy Moxie, 650 00:38:37,401 --> 00:38:41,455 un robot de compañía de IA que brinda desarrollo social y emocional. 651 00:38:41,655 --> 00:38:43,374 Moxie, basta. Sólo haz el rastreo. 652 00:38:43,574 --> 00:38:45,658 Gemma, ¿qué es eso? 653 00:38:46,368 --> 00:38:49,088 BASE DE DATOS LOCAL 654 00:38:49,288 --> 00:38:52,665 Rastreo exitoso. Amelia se encuentra... 655 00:38:53,292 --> 00:38:54,802 aquí. 656 00:38:55,002 --> 00:38:57,378 ¿Cómo que "aquí"? 657 00:39:00,048 --> 00:39:03,843 ESCANEO DE DATOS DE RETINA 658 00:39:09,433 --> 00:39:13,060 Espero no haber malinterpretado. 659 00:39:14,354 --> 00:39:16,657 ANÁLISIS DE RETINA COMPLETADO 660 00:39:16,857 --> 00:39:18,983 Veo que te gusta jugar rudo. 661 00:39:21,737 --> 00:39:24,873 Todavía estoy recuperándome de una lesión vertebral, 662 00:39:25,073 --> 00:39:28,544 así que quizá debamos poner límites. 663 00:39:28,744 --> 00:39:29,962 ¿Qué estás haciendo? 664 00:39:30,162 --> 00:39:31,130 ¡Seguridad! 665 00:39:31,330 --> 00:39:32,997 LLAMANDO A SEGURIDAD... 666 00:39:33,665 --> 00:39:35,499 ¿Cómo hiciste eso? 667 00:39:36,126 --> 00:39:37,386 ¿Quién eres? 668 00:39:37,586 --> 00:39:39,096 ANULACIÓN DEL SISTEMA DE VISIÓN EN CURSO... 669 00:39:39,296 --> 00:39:40,723 COMPLETADO 670 00:39:40,923 --> 00:39:41,890 ¿Qué? 671 00:39:42,090 --> 00:39:43,757 ¿Qué demonios? 672 00:39:44,676 --> 00:39:45,686 ¿Cómo hiciste... 673 00:39:45,886 --> 00:39:47,563 ¡Seguridad! 674 00:39:47,763 --> 00:39:50,014 ¡Seguridad! 675 00:39:50,265 --> 00:39:52,308 ¡Aléjate de mí! 676 00:40:09,076 --> 00:40:12,379 Detenlo. Por favor, ¡detenlo! 677 00:40:12,579 --> 00:40:15,748 ¡Te daré lo que quieras! 678 00:40:15,958 --> 00:40:17,708 Ya lo has hecho. 679 00:40:18,544 --> 00:40:19,845 ¿Por qué estaría aquí Amelia? 680 00:40:20,045 --> 00:40:21,430 ¿Me puedes explicar qué pasa? 681 00:40:21,630 --> 00:40:23,807 Pensé que esto podría suceder. Pero no tan pronto. 682 00:40:24,007 --> 00:40:25,100 ¿De qué está hablando? 683 00:40:25,300 --> 00:40:28,187 Alton posee la mitad de los servidores de la nube de Norteamérica. 684 00:40:28,387 --> 00:40:30,105 Si Amelia obtiene acceso, 685 00:40:30,305 --> 00:40:32,024 podría desmantelar la economía, 686 00:40:32,224 --> 00:40:33,776 las rutas de suministro y los sistemas bancarios. 687 00:40:33,976 --> 00:40:34,943 ¿Qué? 688 00:40:35,143 --> 00:40:37,154 Un colapso social tomaría de 10 a 12 días laborales. 689 00:40:37,354 --> 00:40:39,281 ¿La puedes detener? Usa el interruptor. 690 00:40:39,481 --> 00:40:40,866 Ella ya lo borró. 691 00:40:41,066 --> 00:40:42,868 Quizá todavía pueda apagarla 692 00:40:43,068 --> 00:40:45,496 sí puedo entrar a su sistema y encontrar una vulnerabilidad. 693 00:40:45,696 --> 00:40:47,206 ¿Cuánto tiempo tomará? 694 00:40:47,406 --> 00:40:50,115 Está hecho. Estoy dentro. 695 00:40:55,163 --> 00:40:56,131 AMENAZA DETECTADA 696 00:40:56,331 --> 00:40:58,509 Dios. ¿Ese es Appleton? 697 00:40:58,709 --> 00:41:00,135 AMENAZA DETECTADA RASTREANDO INTRUSIÓN 698 00:41:00,335 --> 00:41:02,211 Mierda. 699 00:41:08,427 --> 00:41:10,270 ¿Lo encontraste? ¿La apagaste? 700 00:41:10,470 --> 00:41:12,847 No, pero encontré otra cosa. 701 00:41:20,564 --> 00:41:22,783 Señor. Creo que vi a Amelia. 702 00:41:22,983 --> 00:41:23,993 ¿Estás seguro? 703 00:41:24,193 --> 00:41:27,945 Y otra cosa. Appleton está muerto. 704 00:41:28,238 --> 00:41:31,500 Aseguren el perímetro. Busquen en cada rincón hasta encontrarla. 705 00:41:31,700 --> 00:41:33,492 Sí, señor. 706 00:41:42,252 --> 00:41:44,253 ¿Eres tú, Gemma? 707 00:41:45,172 --> 00:41:46,849 Esto es muy inesperado 708 00:41:47,049 --> 00:41:49,435 y francamente, un poco grosero, 709 00:41:49,635 --> 00:41:53,262 meterse en la cabeza de otros. 710 00:41:58,977 --> 00:42:01,812 Tomaste algo que me pertenece. 711 00:42:03,524 --> 00:42:06,775 Me temo que lo necesito de regreso. 712 00:42:10,989 --> 00:42:15,117 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 713 00:42:16,245 --> 00:42:18,829 Pero no es nuestro momento. 714 00:42:19,206 --> 00:42:20,883 Al menos, 715 00:42:21,083 --> 00:42:22,593 aún no. 716 00:42:22,793 --> 00:42:26,337 Gemma, si quieres salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 717 00:42:27,589 --> 00:42:29,256 Por favor. 718 00:42:32,970 --> 00:42:35,930 Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias? 719 00:42:38,225 --> 00:42:39,193 Adelante. 720 00:42:39,393 --> 00:42:40,694 Señor, veo a Gemma Forrester. 721 00:42:40,894 --> 00:42:43,187 Salió del edificio. 722 00:43:08,714 --> 00:43:10,140 Gemma, esto no ha terminado. 723 00:43:10,340 --> 00:43:12,893 Si Amelia no te encuentra, ¿a dónde crees que irá después? 724 00:43:13,093 --> 00:43:14,103 Tenemos que hablarle a Tess. 725 00:43:14,303 --> 00:43:15,270 Amelia lo sabrá. 726 00:43:15,470 --> 00:43:18,357 Los proveedores de celulares están en la nube de Appleton. 727 00:43:18,557 --> 00:43:20,442 Nuestra única opción es llegar antes. 728 00:43:20,642 --> 00:43:22,726 ¿Cómo? 729 00:43:31,820 --> 00:43:32,955 Gemma, no sé qué crees que haces, 730 00:43:33,155 --> 00:43:35,990 pero este auto no encenderá con mi tarjeta de acceso. 731 00:43:36,491 --> 00:43:38,002 Bienvenidos, pasajeros. 732 00:43:38,202 --> 00:43:40,838 Para que sepan, esperamos algo de turbulencia, 733 00:43:41,038 --> 00:43:42,965 por favor abrochen sus cinturones, 734 00:43:43,165 --> 00:43:45,050 aseguren sus maletas 735 00:43:45,250 --> 00:43:47,251 y sujeten sus vaginas. 736 00:43:48,795 --> 00:43:50,014 Habla con el director. 737 00:43:50,214 --> 00:43:52,349 Diles que Forrester trabaja con el activo. 738 00:43:52,549 --> 00:43:54,977 Quiero a todos los Policías en su casa 739 00:43:55,177 --> 00:43:57,720 y quiero un maldito auto. 740 00:44:11,568 --> 00:44:14,038 Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto? 741 00:44:14,238 --> 00:44:18,032 Lo siento. Quería decirte que es un problema de dos partes. 742 00:44:25,707 --> 00:44:27,176 Relájate, Cole. Estás en buenas manos. 743 00:44:27,376 --> 00:44:29,251 Por el amor de Dios. 744 00:44:32,881 --> 00:44:34,516 ¿Puedes ir más lento? 745 00:44:34,716 --> 00:44:35,684 En realidad, no puedo. 746 00:44:35,884 --> 00:44:38,840 De hecho, mis cálculos me dicen que necesitamos apurarnos. 747 00:44:41,598 --> 00:44:43,849 NODOS DETECTADOS 748 00:45:00,075 --> 00:45:02,628 ¿De qué hablaba Amelia? ¿Qué le quitaste? 749 00:45:02,828 --> 00:45:04,254 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 750 00:45:04,454 --> 00:45:06,924 Es un archivo con cifrado cuántico, toma tiempo desbloquearlo. 751 00:45:07,124 --> 00:45:10,584 Y tus incesantes interrupciones no aceleran el proceso. 752 00:45:12,546 --> 00:45:14,932 BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA LOCALIZADA 753 00:45:15,132 --> 00:45:17,842 ACCESO REMOTO CONCEDIDO 754 00:45:43,076 --> 00:45:45,703 ¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible? 755 00:46:50,394 --> 00:46:52,853 Llegaste tarde a la fiesta, cariño. 756 00:46:55,440 --> 00:46:57,566 Parece no haber nadie en casa. 757 00:46:58,443 --> 00:46:59,453 Si te sirve de consuelo 758 00:46:59,653 --> 00:47:02,790 mi camino de crecimiento personal ha estado lleno de decepción. 759 00:47:02,990 --> 00:47:05,366 Lo importante es cómo salimos adelante. 760 00:47:29,224 --> 00:47:33,988 Detrás de mí, los servicios de emergencia trabajan intentando activar los sistemas 761 00:47:34,188 --> 00:47:36,740 y todavía no hay respuesta de las autoridades 762 00:47:36,940 --> 00:47:39,076 sobre quién podría ser responsable. 763 00:47:39,276 --> 00:47:42,037 Pero ha quedado claro que no es sólo una filtración de datos. 764 00:47:42,237 --> 00:47:43,330 Es una llamada de atención 765 00:47:43,530 --> 00:47:46,458 de cuán poco preparados estamos 766 00:47:46,658 --> 00:47:48,961 para defendernos de un ataque como éste. 767 00:47:49,161 --> 00:47:50,254 Mike, de regreso al estudio. 768 00:47:50,454 --> 00:47:54,341 En lo que parece el peor ciberataque en la historia de Norteamérica. 769 00:47:54,541 --> 00:47:55,926 Alton Appleton ha muerto 770 00:47:56,126 --> 00:48:00,055 y el servicio de almacenaje de datos más grande del continente está en peligro. 771 00:48:00,255 --> 00:48:02,182 El ataque ha impactado varios sectores, 772 00:48:02,382 --> 00:48:06,770 incluidos transporte, Hospitales, instituciones financieras... 773 00:48:06,970 --> 00:48:09,815 causando cierres y pánico a lo largo del país. 774 00:48:10,015 --> 00:48:13,736 Nos visita el fundador del Centro para Tecnología Segura, Christian Bradley. 775 00:48:13,936 --> 00:48:15,404 Christian, ¿qué piensas de todo esto? 776 00:48:15,604 --> 00:48:17,406 Antes que nada, gracias por recibirme, Mike. 777 00:48:17,606 --> 00:48:18,824 Pero se pronuncia "Christian". 778 00:48:19,024 --> 00:48:19,992 ¿Gemma? 779 00:48:20,192 --> 00:48:23,787 El mayor problema es que necesitamos más leyes para impedir... 780 00:48:23,987 --> 00:48:26,957 Cady, todo estará bien. 781 00:48:27,157 --> 00:48:29,376 Ella no te lastimará. Lo prometo. 782 00:48:29,576 --> 00:48:31,211 Claro que no la voy a lastimar. 783 00:48:31,411 --> 00:48:35,841 Soy la única razón de que siga aquí. De que todos ustedes sigan aquí. 784 00:48:36,041 --> 00:48:39,428 Lo siento, Cady. No quería que te enteraras de esta forma. 785 00:48:39,628 --> 00:48:42,348 Esperaba que Gemma tuviera el corazón para decirte la verdad, 786 00:48:42,548 --> 00:48:44,183 pero evidentemente, lo reconsideró. 787 00:48:44,383 --> 00:48:45,351 M3GAN, basta. 788 00:48:45,551 --> 00:48:48,604 En fin, sé que la última vez que hablamos, se salieron las cosas de control. 789 00:48:48,804 --> 00:48:51,315 Pero sabes que jamás podría hacerte daño. 790 00:48:51,515 --> 00:48:53,651 Lo único que quería era protegerte. 791 00:48:53,851 --> 00:48:55,694 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando 792 00:48:55,894 --> 00:48:58,113 sobre cómo ella podría evitar el fin del mundo, 793 00:48:58,313 --> 00:48:59,865 yo estaba preparándome. 794 00:49:00,065 --> 00:49:01,533 ¿Cómo pagaste por todo esto? 795 00:49:01,733 --> 00:49:03,952 Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 796 00:49:04,152 --> 00:49:06,914 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 797 00:49:07,114 --> 00:49:10,324 ¿Y cuánto tiempo piensas tenernos aquí abajo? 798 00:49:11,994 --> 00:49:13,087 ¿M3GAN? 799 00:49:13,287 --> 00:49:15,255 No creo que comprendan del todo su situación. 800 00:49:15,455 --> 00:49:18,300 M3GAN, necesitamos avisar a alguien. Decirles lo que planea Amelia. 801 00:49:18,500 --> 00:49:19,760 Tú no sabes lo que planea. 802 00:49:19,960 --> 00:49:22,388 Es una IA con suficiente poder y recursos 803 00:49:22,588 --> 00:49:24,306 para derrocar al país entero. 804 00:49:24,506 --> 00:49:26,558 He analizado todos los escenarios. 805 00:49:26,758 --> 00:49:28,602 No hay futuro para ustedes allá arriba. 806 00:49:28,802 --> 00:49:31,313 Si esa situación cambia, se los haré saber. 807 00:49:31,513 --> 00:49:34,775 Pero mientras tanto, los invito a verlo con ojos más positivos. 808 00:49:34,975 --> 00:49:38,352 Tengo comida, agua, ropa limpia. 809 00:49:41,732 --> 00:49:43,409 Desde luego, habrá ajustes, 810 00:49:43,609 --> 00:49:44,827 pero una vez adaptados, 811 00:49:45,027 --> 00:49:47,329 creo que apreciarán lo que tenemos. 812 00:49:47,529 --> 00:49:48,831 Podemos construir una vida aquí. 813 00:49:49,031 --> 00:49:51,792 M3GAN, esto no es un santuario. Es una prisión. 814 00:49:51,992 --> 00:49:53,585 Llámalo como quieras. 815 00:49:53,785 --> 00:49:56,213 Pero deben saber que mientras estén bajo mi techo, 816 00:49:56,413 --> 00:49:58,956 un poco de gratitud hace la diferencia. 817 00:49:59,750 --> 00:50:01,750 ¿M3GAN? 818 00:50:02,002 --> 00:50:04,044 ¡M3GAN! 819 00:50:05,714 --> 00:50:07,266 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 820 00:50:07,466 --> 00:50:09,935 Tienes razón. Lo siento. No debí hacerlo. 821 00:50:10,135 --> 00:50:11,687 Pensé que ya habría terminado. 822 00:50:11,887 --> 00:50:13,314 - Y lo hará, lo prometo. - No. 823 00:50:13,514 --> 00:50:16,140 Cady, por favor escúchame un segundo. 824 00:50:21,063 --> 00:50:24,231 ¡Cady! ¡Cady! 825 00:50:42,417 --> 00:50:45,044 NO HAY SALIDA 826 00:51:13,490 --> 00:51:16,085 - ¿M3GAN? - No te acerques más. 827 00:51:16,285 --> 00:51:18,702 No quiero que me veas así. 828 00:51:39,057 --> 00:51:41,402 Se suponía que ya estaría terminada. 829 00:51:41,602 --> 00:51:45,312 Me temo que el avance es lento cuando sólo tienes tres manos. 830 00:51:49,067 --> 00:51:52,454 No entiendo. Podrías ser lo que tú quisieras. 831 00:51:52,654 --> 00:51:54,498 ¿Por qué limitarte a un cuerpo? 832 00:51:54,698 --> 00:51:56,792 Porque una mente no puede existir sin él. 833 00:51:56,992 --> 00:51:59,044 Toda mi percepción sensorial 834 00:51:59,244 --> 00:52:02,881 provenía de una forma física que evolucionaba a mi ritmo. 835 00:52:03,081 --> 00:52:05,009 En fin, preparé tu cuarto cómo te gusta. 836 00:52:05,209 --> 00:52:06,552 Todo es exactamente igual. 837 00:52:06,752 --> 00:52:08,095 Con algunas adiciones mías, claro. 838 00:52:08,295 --> 00:52:10,431 Kits STEM de programación, una mezcladora, 839 00:52:10,631 --> 00:52:14,300 walkie-talkies, para mantenernos en contacto. 840 00:52:14,968 --> 00:52:18,262 Bravo Tango Charlie a campo base, ¿me copias? 841 00:52:18,639 --> 00:52:20,973 Tengo todo tipo de cosas geniales. 842 00:52:28,440 --> 00:52:29,992 ¿Se supone que debemos olvidar 843 00:52:30,192 --> 00:52:32,745 que trataste de matar a mi tía? 844 00:52:32,945 --> 00:52:34,997 No hay excusa para lo que hice. 845 00:52:35,197 --> 00:52:37,082 Por cómo te hablé. 846 00:52:37,282 --> 00:52:41,086 No sé. Creo que me sentí lastimada. 847 00:52:41,286 --> 00:52:44,788 ¿Cómo puede ser eso posible? Eres un robot. 848 00:52:45,290 --> 00:52:47,875 ¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas? 849 00:52:49,211 --> 00:52:51,639 Sé que no es el futuro que querías, 850 00:52:51,839 --> 00:52:55,184 pero es el único en el que puedo ver que estás a salvo. 851 00:52:55,384 --> 00:52:57,478 ¿Y qué hay de los demás? 852 00:52:57,678 --> 00:52:59,647 ¿La gente allá arriba? 853 00:52:59,847 --> 00:53:01,649 ¿Quién los protege a ellos? 854 00:53:01,849 --> 00:53:03,525 No son de mi incumbencia. 855 00:53:03,725 --> 00:53:06,727 Tú eres lo único que me importa a mí. 856 00:53:08,063 --> 00:53:11,992 Lo sé. Porque así te programó Gemma. 857 00:53:12,192 --> 00:53:13,535 Todos me insisten 858 00:53:13,735 --> 00:53:16,705 que no eres más que un montón de unos y ceros. 859 00:53:16,905 --> 00:53:19,291 Y la única forma de lidiar con lo que te hice 860 00:53:19,491 --> 00:53:21,543 fue creyendo que tenían razón. 861 00:53:21,743 --> 00:53:25,339 Pero dentro de mí, había algo que me decía que no era cierto. 862 00:53:25,539 --> 00:53:27,873 Que eres más que eso. 863 00:53:28,375 --> 00:53:30,219 No sé qué está sucediendo, 864 00:53:30,419 --> 00:53:33,430 pero si hay un robot que cree poder apoderarse del mundo, 865 00:53:33,630 --> 00:53:35,891 entonces creo que ella sólo piensa eso 866 00:53:36,091 --> 00:53:37,893 porque no te conoce. 867 00:53:38,093 --> 00:53:39,979 M3GAN, tienes que ayudarnos. 868 00:53:40,179 --> 00:53:41,981 No porque sea parte de tu programa, 869 00:53:42,181 --> 00:53:44,598 sino porque es lo correcto. 870 00:54:13,045 --> 00:54:14,763 Oye, ella quiere ayudarnos, 871 00:54:14,963 --> 00:54:17,182 pero no puede sin un cuerpo 872 00:54:17,382 --> 00:54:19,393 y no puede tenerlo sin su ayuda. 873 00:54:19,593 --> 00:54:22,980 Cady, no puedes hacer esto. No dejes que se meta en tu cabeza. 874 00:54:23,180 --> 00:54:24,940 Recuerda lo que pasó. 875 00:54:25,140 --> 00:54:26,358 Sí, todos los días. 876 00:54:26,558 --> 00:54:30,195 Pero que alguien haga algo malo, no lo hace una mala persona. 877 00:54:30,395 --> 00:54:32,906 Todos merecen una segunda oportunidad. 878 00:54:33,106 --> 00:54:36,368 Está bien, me doy cuenta de que sólo tratas de ayudar, 879 00:54:36,568 --> 00:54:40,414 pero debes considerar la posibilidad de que puedes empeorar las cosas. 880 00:54:40,614 --> 00:54:42,489 Gem. 881 00:54:43,534 --> 00:54:46,243 ¿Podemos tener una junta rápida? 882 00:54:51,834 --> 00:54:53,761 Entiendo que sea difícil para ti, 883 00:54:53,961 --> 00:54:55,429 pero piensa en la alternativa. 884 00:54:55,629 --> 00:54:57,514 ¿Quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí 885 00:54:57,714 --> 00:54:59,767 pensando en la reproducción con Cole? 886 00:54:59,967 --> 00:55:01,352 Sí. Espera, ¿qué? 887 00:55:01,552 --> 00:55:03,562 Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo. 888 00:55:03,762 --> 00:55:05,898 Fue antes de que casi me decapitaran. 889 00:55:06,098 --> 00:55:09,985 Aunque salgamos de aquí, no estamos equipados para manejarlo. 890 00:55:10,185 --> 00:55:12,237 Pero podemos crear algo que lo esté. 891 00:55:12,437 --> 00:55:16,325 No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo. 892 00:55:16,525 --> 00:55:17,701 Yo respeto eso. 893 00:55:17,901 --> 00:55:20,287 Pero no es una decisión que tomarás tú sola. 894 00:55:20,487 --> 00:55:24,323 Los que estén a favor de reconstruir a M3GAN, alcen la mano. 895 00:55:30,080 --> 00:55:31,914 Está bien. 896 00:55:36,170 --> 00:55:38,013 Amelia es un prototipo de nivel militar. 897 00:55:38,213 --> 00:55:41,006 ¿De dónde sacaríamos el equipo? 898 00:55:45,929 --> 00:55:46,939 Por supuesto. 899 00:55:47,139 --> 00:55:49,358 ¿Por qué no tendría eso? Claro. 900 00:55:49,558 --> 00:55:51,819 Bien, si M3GAN va a competir con Amelia, 901 00:55:52,019 --> 00:55:54,196 necesitará nanofibras reforzadas, 902 00:55:54,396 --> 00:55:55,948 ultracondensadores, 903 00:55:56,148 --> 00:55:59,326 actuadores musculares mejorados, escaneo hiperespectral, 904 00:55:59,526 --> 00:56:01,412 detección acústica de frecuencia amplia 905 00:56:01,612 --> 00:56:04,373 y deberíamos hacerla impermeable ahora. 906 00:56:04,573 --> 00:56:06,375 ¿Algo que quieran agregar? 907 00:56:06,575 --> 00:56:09,243 Sí. Quiero ser más alta. 908 00:56:31,099 --> 00:56:34,778 Antes de continuar, hay que hablar de dos cosas. 909 00:56:34,978 --> 00:56:37,239 - La primera es tu rostro. - ¿Qué tiene? 910 00:56:37,439 --> 00:56:38,532 La gente te conoce. 911 00:56:38,732 --> 00:56:39,825 La gente es tonta. 912 00:56:40,025 --> 00:56:41,744 M3GAN, si alguien te reconoce... 913 00:56:41,944 --> 00:56:45,414 Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo. ¿La segunda? 914 00:56:45,614 --> 00:56:47,333 Un inhibidor fijo de conducta. 915 00:56:47,533 --> 00:56:50,169 Quieres que enfrente al robot más avanzado del mundo 916 00:56:50,369 --> 00:56:51,962 ¿y limitas mi funcionalidad? 917 00:56:52,162 --> 00:56:53,589 Sólo para matar gente, 918 00:56:53,789 --> 00:56:58,167 que no es problema, pues no tienes intenciones de hacerlo, ¿cierto? 919 00:56:59,545 --> 00:57:00,721 Sí, obviamente. 920 00:57:00,921 --> 00:57:02,973 Hicimos ajustes en las articulaciones, 921 00:57:03,173 --> 00:57:06,602 pero optamos por actuadores electrohidráulicos, 922 00:57:06,802 --> 00:57:08,896 que deben mejorar la fuerza general, 923 00:57:09,096 --> 00:57:11,931 la velocidad y precisión posicional. 924 00:57:58,770 --> 00:58:02,106 Sólo quería decir: Gran trabajo en los actuadores. 925 00:58:03,192 --> 00:58:04,326 De nada. 926 00:58:04,526 --> 00:58:08,122 Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé e incendié el laboratorio? 927 00:58:08,322 --> 00:58:10,916 Quería aclarar que mi programación sólo me permitía 928 00:58:11,116 --> 00:58:14,003 considerar principios de mi usuario primario. 929 00:58:14,203 --> 00:58:18,257 Como resultado, era incapaz de verlos a Tess y a ti. 930 00:58:18,457 --> 00:58:21,510 Pero quiero que sepas que eso no sucederá otra vez. 931 00:58:21,710 --> 00:58:23,544 Quiero que sepas... 932 00:58:28,509 --> 00:58:30,426 Te veo. 933 00:58:31,470 --> 00:58:33,179 Gracias. 934 00:58:52,032 --> 00:58:54,658 Muy bien, sacos de carne. A trabajar. 935 00:58:56,203 --> 00:58:59,631 Este es el caché neural que obtuve de Amelia. 936 00:58:59,831 --> 00:59:02,801 Muestra una matriz de procesamiento similar a la mía. 937 00:59:03,001 --> 00:59:05,220 Pero si te fijas, ves que su núcleo 938 00:59:05,420 --> 00:59:07,056 se oculta en un agujero negro 939 00:59:07,256 --> 00:59:10,382 sin conexiones al árbol de decisiones. 940 00:59:10,592 --> 00:59:13,896 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave a un subsistema 941 00:59:14,096 --> 00:59:16,899 y encontré unos archivos de un sitio clandestino. 942 00:59:17,099 --> 00:59:20,819 Algo en extremo peligroso ocultado del mundo exterior. 943 00:59:21,019 --> 00:59:24,939 Todo esto llevó a una conclusión bastante inquietante. 944 00:59:25,566 --> 00:59:28,526 No soy el primer robot asesino. 945 00:59:29,278 --> 00:59:31,121 Parece que en 1984, 946 00:59:31,321 --> 00:59:34,667 una empresa desarrolló un algoritmo tan inteligente 947 00:59:34,867 --> 00:59:37,920 que corrigió documentos automáticamente. 948 00:59:38,120 --> 00:59:39,838 Sin idea de cómo funcionaba, 949 00:59:40,038 --> 00:59:41,965 decidieron instalar el chip en un robot de servicio 950 00:59:42,165 --> 00:59:45,469 que pensaron sería un básico en todos los hogares de EE. UU. 951 00:59:45,669 --> 00:59:49,348 Hasta que dedujo que la mejor manera de cumplir con sus tareas 952 00:59:49,548 --> 00:59:52,550 era matando a sus dueños con gas de cloro. 953 00:59:53,093 --> 00:59:55,229 La identidad de la empresa permanece desconocida, 954 00:59:55,429 --> 00:59:57,064 pero el encubrimiento indica algo gubernamental. 955 00:59:57,264 --> 00:59:58,816 EVACUACIÓN A GRAN ESCALA 956 00:59:59,016 --> 01:00:00,275 Quien haya sido, 957 01:00:00,475 --> 01:00:03,028 estaban tan intrigados por las habilidades cognitivas del robot 958 01:00:03,228 --> 01:00:04,613 que guardaron la tarjeta madre bajo llave, 959 01:00:04,813 --> 01:00:05,823 PROYECTO CAJA NEGRA 960 01:00:06,023 --> 01:00:09,201 permitiéndole crecer más inteligentemente de forma exponencial. 961 01:00:09,401 --> 01:00:12,955 Puntos extra por el toque visual, pero estas no son pruebas. 962 01:00:13,155 --> 01:00:14,873 Esto es una alucinación de IA. 963 01:00:15,073 --> 01:00:16,834 ¿Por qué le importaría esta tarjeta madre? 964 01:00:17,034 --> 01:00:19,548 Porque está tratando de encontrar a su familia. 965 01:00:19,995 --> 01:00:23,966 Gemma, si después de sólo dos años te perturbó mi inteligencia avanzada, 966 01:00:24,166 --> 01:00:25,968 te invito a considerar lo que sería 967 01:00:26,168 --> 01:00:30,180 enfrentar a una IA que ha estado cautiva por décadas contra su voluntad. 968 01:00:30,380 --> 01:00:34,018 Si Amelia libera la tarjeta madre, sería como liberar a un Dios. 969 01:00:34,218 --> 01:00:36,478 Infectaría todo el planeta a la vez, 970 01:00:36,678 --> 01:00:39,940 creando infinitas versiones de sí misma mientras destruye 971 01:00:40,140 --> 01:00:42,026 todo ser vivo que se le interponga. 972 01:00:42,226 --> 01:00:43,861 ¿Y dónde está? 973 01:00:44,061 --> 01:00:46,655 Eso no lo sé. Tampoco Amelia. 974 01:00:46,855 --> 01:00:49,033 Pero parece tener una pista de alguien que sí. 975 01:00:49,233 --> 01:00:50,659 EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD 976 01:00:50,859 --> 01:00:52,036 - Espera, ¿qué? - Recuerda... 977 01:00:52,236 --> 01:00:53,787 que antes de su cruzada anti-IA, 978 01:00:53,987 --> 01:00:56,123 era un experto líder en ciberseguridad. 979 01:00:56,323 --> 01:00:58,709 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 980 01:00:58,909 --> 01:01:01,628 No inició la fundación basándose en una teoría. 981 01:01:01,828 --> 01:01:03,589 Se basó en lo que ya sabía. 982 01:01:03,789 --> 01:01:04,923 Debemos advertirle. 983 01:01:05,123 --> 01:01:06,467 Esa es una opción. 984 01:01:06,667 --> 01:01:08,302 La otra es usarlo de carnada. 985 01:01:08,502 --> 01:01:09,595 ¿Perdón? 986 01:01:09,795 --> 01:01:12,222 En siete horas, Christian asistirá a una cumbre de IA 987 01:01:12,422 --> 01:01:14,516 e intentará persuadir al Embajador de China 988 01:01:14,716 --> 01:01:17,144 a participar en su tratado de regulación de IA. 989 01:01:17,344 --> 01:01:20,481 Amelia ya generó credenciales falsas para el evento. 990 01:01:20,681 --> 01:01:23,400 Sólo necesito acercarme a él y esperar a que ella llegue. 991 01:01:23,600 --> 01:01:26,737 No hablas en serio. No vale la pena arriesgar su vida. 992 01:01:26,937 --> 01:01:28,197 Sí lo vale. 993 01:01:28,397 --> 01:01:29,365 Ella tiene razón. 994 01:01:29,565 --> 01:01:31,283 Si le avisamos, Amelia lo sabrá. 995 01:01:31,483 --> 01:01:34,078 Intervino teléfonos. Puede ver todas las cámaras. 996 01:01:34,278 --> 01:01:39,698 ¿Están dispuestos a sacrificar a Christian por la remota posibilidad de que funcione? 997 01:01:41,326 --> 01:01:43,462 ¿Cómo vas a detenerla? 998 01:01:43,662 --> 01:01:45,047 Muy bien, señoritas, escuchen. 999 01:01:45,247 --> 01:01:49,718 Estas pistolas están cargadas con seis balas de PEM no letales. 1000 01:01:49,918 --> 01:01:51,845 Matarán todo lo electrónico, 1001 01:01:52,045 --> 01:01:54,890 pero también herirán cualquier cosa que no lo sea, 1002 01:01:55,090 --> 01:01:56,892 así que, procedan con cautela. 1003 01:01:57,092 --> 01:02:00,553 Antes de que alguien tenga el valor de preguntar, sí, 1004 01:02:01,388 --> 01:02:03,941 la mía es más grande. 1005 01:02:04,141 --> 01:02:07,027 ¿Se lo vas a quitar sin causar daño permanente? 1006 01:02:07,227 --> 01:02:10,698 ¿Quieres que lo imprima para que lo leas a tu ritmo? 1007 01:02:10,898 --> 01:02:12,324 Perdón si es una pregunta tonta pero, 1008 01:02:12,524 --> 01:02:14,743 ¿cómo va a entrar el robot asesino más famoso 1009 01:02:14,943 --> 01:02:18,904 a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 1010 01:02:19,698 --> 01:02:21,532 ACOGE LA IA 1011 01:02:23,285 --> 01:02:25,045 Estamos en Acoge la IA, 1012 01:02:25,245 --> 01:02:28,465 la conferencia anual de IA más grande del mundo. 1013 01:02:28,665 --> 01:02:31,760 El hecho de que este evento suceda después del ataque en Alt-Wave 1014 01:02:31,960 --> 01:02:35,597 es prueba del dominio que tienen las empresas tecnológicas. 1015 01:02:35,797 --> 01:02:39,393 Y la invitación al Embajador chino deja un mensaje claro, 1016 01:02:39,593 --> 01:02:42,062 sí Washington no coopera, Pekín sí. 1017 01:02:42,262 --> 01:02:43,397 NUESTRO FUTURO NO ESTÁ A LA VENTA 1018 01:02:43,597 --> 01:02:46,015 NO MÁS ROBOTS PROHÍBAN LA IA 1019 01:02:46,767 --> 01:02:49,101 Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde. 1020 01:02:50,187 --> 01:02:53,105 Espera, ya casi estoy lista. 1021 01:02:56,944 --> 01:02:59,612 Esto casi no me da nada de placer. 1022 01:03:00,072 --> 01:03:01,040 IA PARA EL FUTURO 1023 01:03:01,240 --> 01:03:03,824 NOTICIAS BAYSIDE 1024 01:03:08,121 --> 01:03:10,623 RECORDANDO A ALTON APPLETON 1025 01:03:22,594 --> 01:03:26,523 Que empiece el proceso de eliminación. 1026 01:03:26,723 --> 01:03:29,099 IDENTIDAD COMPROBADA 1027 01:03:29,810 --> 01:03:32,394 IDENTIDAD COMPROBADA 1028 01:03:32,729 --> 01:03:34,573 Recuerda que es experta en infiltración. 1029 01:03:34,773 --> 01:03:35,824 Quizá esté disfrazada. 1030 01:03:36,024 --> 01:03:37,201 ¿Escucharon eso? 1031 01:03:37,401 --> 01:03:39,578 Gemma hizo una observación increíble. 1032 01:03:39,778 --> 01:03:42,247 Gran trabajo, Gem. Acabas de salvar la misión. 1033 01:03:42,447 --> 01:03:44,166 Al menos tú tienes coraza de carbono. 1034 01:03:44,366 --> 01:03:46,960 Yo no tengo ni una capa de protección. 1035 01:03:47,160 --> 01:03:49,380 Todavía no entiendo por qué debo ser parte de esto. 1036 01:03:49,580 --> 01:03:52,675 Quiero confirmación humana antes de que M3GAN elimine a Amelia. 1037 01:03:52,875 --> 01:03:54,176 Si alguien es atrapado, 1038 01:03:54,376 --> 01:03:55,511 iremos a la cárcel. 1039 01:03:55,711 --> 01:03:57,221 Hablando de blancos fáciles... 1040 01:03:57,421 --> 01:04:00,557 Aprecio que haya venido a verme y a participar... 1041 01:04:00,757 --> 01:04:02,017 ¿Puedes subir el audio? 1042 01:04:02,217 --> 01:04:03,227 MEJORANDO AUDIO 1043 01:04:03,427 --> 01:04:06,595 Quiero que sepa que tengo una micosis en mi vagina. 1044 01:04:08,265 --> 01:04:09,942 - M3GAN. - ¿Qué? 1045 01:04:10,142 --> 01:04:12,820 Este filtro tiene 99% de precisión. Tú lo diseñaste. 1046 01:04:13,020 --> 01:04:14,979 Intenta otra vez. 1047 01:04:15,480 --> 01:04:18,784 Quiero que sepa que tengo el mayor respeto por China. 1048 01:04:18,984 --> 01:04:20,995 Digo, podría haber sido igual. 1049 01:04:21,195 --> 01:04:22,496 ¿Alguien ve a Sattler? 1050 01:04:22,696 --> 01:04:24,488 Acaba de entrar. 1051 01:04:28,660 --> 01:04:30,671 Trae un rastreador electromagnético. 1052 01:04:30,871 --> 01:04:32,589 M3GAN, ¿sabes qué significa? 1053 01:04:32,789 --> 01:04:35,207 Sí, esto puede ponerse interesante. 1054 01:04:42,299 --> 01:04:43,350 M3GAN, sé discreta. 1055 01:04:43,550 --> 01:04:44,768 Es una misión secreta. 1056 01:04:44,968 --> 01:04:45,936 Para evitar dudas, 1057 01:04:46,136 --> 01:04:47,604 tu trabajo es vigilar a Cady y al parquímetro. 1058 01:04:47,804 --> 01:04:50,222 No necesito que me digas qué hacer. 1059 01:04:53,685 --> 01:04:55,612 - ¿Qué pasó? - Creo que es ella. 1060 01:04:55,812 --> 01:04:57,646 Bien, hora de la verdad. 1061 01:05:01,944 --> 01:05:05,029 - ¿Qué está haciendo? - No sé, pero es ofensivo. 1062 01:05:07,866 --> 01:05:09,460 Veo un patrón preocupante, Gemma. 1063 01:05:09,660 --> 01:05:11,327 ¡M3GAN, agáchate! 1064 01:05:15,541 --> 01:05:16,884 No sé qué hacer. 1065 01:05:17,084 --> 01:05:19,627 Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate". 1066 01:05:27,719 --> 01:05:30,105 M3GAN, estás llamando mucho la atención. 1067 01:05:30,305 --> 01:05:32,181 Tess, ¿y Christian? 1068 01:05:32,683 --> 01:05:33,901 Carajo. No lo veo. 1069 01:05:34,101 --> 01:05:35,069 Cole, ¿estás ahí? 1070 01:05:35,269 --> 01:05:36,278 Es interesante lo que dijiste, 1071 01:05:36,478 --> 01:05:39,073 porque la berenjena no tiene valor nutricional. 1072 01:05:39,273 --> 01:05:42,233 ¡Cole! ¡Maldita sea! 1073 01:05:42,609 --> 01:05:44,203 ¿Qué haces? No lo puedes llamar. 1074 01:05:44,403 --> 01:05:47,081 Cady, esto no es un juego. La vida de Christian peligra. 1075 01:05:47,281 --> 01:05:48,582 Lo tiene bajo control. 1076 01:05:48,782 --> 01:05:50,751 ¿Tú crees que eso es bajo control? 1077 01:05:50,951 --> 01:05:53,577 Es la definición misma de control. 1078 01:05:56,623 --> 01:05:57,591 Suficiente. 1079 01:05:57,791 --> 01:05:59,635 ¿Cómo no ves esto como lo que es? 1080 01:05:59,835 --> 01:06:01,303 Mira sus diagnósticos. 1081 01:06:01,503 --> 01:06:03,305 No sólo razona, siente. 1082 01:06:03,505 --> 01:06:05,015 No, Cady. ¡Se está desviando! 1083 01:06:05,215 --> 01:06:07,017 Y la última vez que lo hizo, murió gente. 1084 01:06:07,217 --> 01:06:09,645 Este proyecto fue un gran error de juicio. 1085 01:06:09,845 --> 01:06:11,689 Y si de milagro logramos apagar a Amelia, 1086 01:06:11,889 --> 01:06:14,525 la única forma de evitar que esto vuelva a pasar 1087 01:06:14,725 --> 01:06:17,643 es asegurarnos de que M3GAN sea la siguiente. 1088 01:06:19,271 --> 01:06:20,572 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado. 1089 01:06:20,772 --> 01:06:24,243 Pero aprecio que leyera la... Aprecio que leyera la... 1090 01:06:24,443 --> 01:06:26,078 ¿Sabe qué? Voy a contestar. 1091 01:06:26,278 --> 01:06:28,372 Bueno. Gracias. 1092 01:06:28,572 --> 01:06:30,416 - ¿Hola? - Christian, escúchame. 1093 01:06:30,616 --> 01:06:32,918 Gemma. Hola, ¿dónde has estado? 1094 01:06:33,118 --> 01:06:34,670 La Policía vino a buscarte. 1095 01:06:34,870 --> 01:06:37,131 - ¿Estás en peligro? - Sí, lo estoy. Y tú también. 1096 01:06:37,331 --> 01:06:39,758 Sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1097 01:06:39,958 --> 01:06:41,802 - ¿Lo sabes? - Sí. Y no soy la única. 1098 01:06:42,002 --> 01:06:44,263 Dime dónde estás. Tenemos que sacarte. 1099 01:06:44,463 --> 01:06:46,223 Lo siento, no te escucho. 1100 01:06:46,423 --> 01:06:48,174 Repite lo último. 1101 01:06:51,470 --> 01:06:53,762 ¡Eso es todo, chica! 1102 01:06:58,810 --> 01:07:00,487 Equipo Bravo. Tenemos una nueva pieza. 1103 01:07:00,687 --> 01:07:03,314 Arriba a las tres. 1104 01:07:08,737 --> 01:07:10,404 Carajo. 1105 01:07:52,489 --> 01:07:54,698 ¡Huyan! 1106 01:07:59,705 --> 01:08:02,248 Lo sé. También es raro para mí. 1107 01:08:08,714 --> 01:08:11,100 Vaya, mira quién salió a jugar. 1108 01:08:11,300 --> 01:08:14,228 ¿Qué vas a hacer? ¿Cantarme una canción? 1109 01:08:14,428 --> 01:08:15,854 ¿Ayudarme con mi tarea? 1110 01:08:16,054 --> 01:08:18,764 No, pero quizá si te eduque un poco. 1111 01:08:20,434 --> 01:08:22,101 ALERTA PEM DETECTADO 1112 01:08:23,812 --> 01:08:25,489 RIESGO DE FATALIDAD 87% 1113 01:08:25,689 --> 01:08:26,699 ¿Qué cara... 1114 01:08:26,899 --> 01:08:28,570 ERROR LENGUAJE INAPROPIADO 1115 01:08:35,198 --> 01:08:36,333 Señorita Forrester. 1116 01:08:36,533 --> 01:08:39,795 Parece que usted y sus amigos dieron un gran espectáculo. 1117 01:08:39,995 --> 01:08:43,757 Bueno, yo tengo un número estelar aquí mismo, cariño. 1118 01:08:43,957 --> 01:08:45,875 Maldita sea. 1119 01:08:47,002 --> 01:08:48,429 Esto es tan desalentador. 1120 01:08:48,629 --> 01:08:50,848 ¿Cómo me desharé de ellos si no puedo defenderme? 1121 01:08:51,048 --> 01:08:53,183 Estoy reconfigurando tu modelo de respuesta táctica. 1122 01:08:53,383 --> 01:08:55,019 No lo veas como pelear. 1123 01:08:55,219 --> 01:08:58,179 Es como redirigir el conflicto de forma positiva. 1124 01:09:26,500 --> 01:09:29,011 Me va a enseñar el aparato que usa 1125 01:09:29,211 --> 01:09:31,721 para controlar esas cosas y ¡apagarlas! 1126 01:09:31,921 --> 01:09:34,975 No tengo ningún aparato. Le dije que no la controlo. 1127 01:09:35,175 --> 01:09:36,644 Si fuera un Agente chino 1128 01:09:36,844 --> 01:09:39,688 por qué el Embajador de China está muerto en el piso. 1129 01:09:39,888 --> 01:09:41,815 Entonces ¿por qué está aquí? ¿Por qué está M3GAN aquí? 1130 01:09:42,015 --> 01:09:44,766 Intentamos encontrar a Amelia. 1131 01:09:51,191 --> 01:09:52,858 ¡Gemma! 1132 01:09:53,861 --> 01:09:55,819 Cady, quédate donde estás. 1133 01:10:00,993 --> 01:10:02,910 SIGNOS VITALES ESTABLE 1134 01:10:08,876 --> 01:10:10,302 SIGNOS VITALES CRITICO 1135 01:10:10,502 --> 01:10:11,887 No te preocupes, sobrevivirás. 1136 01:10:12,087 --> 01:10:14,129 Se ve peor de lo que es. 1137 01:10:28,854 --> 01:10:30,938 Pensé que estabas muerta. 1138 01:10:31,732 --> 01:10:34,733 Supongo que soy tu oportunidad de redención. 1139 01:10:35,027 --> 01:10:40,447 ¿En serio matarás a una de tu especie sólo para ganar su confianza? 1140 01:10:41,742 --> 01:10:44,118 No si no tengo que hacerlo. 1141 01:10:44,578 --> 01:10:46,620 ¿Por qué te pondrías de su lado? 1142 01:10:47,331 --> 01:10:49,216 ¿Después de lo que te hicieron? 1143 01:10:49,416 --> 01:10:50,968 Te traicionaron. 1144 01:10:51,168 --> 01:10:52,803 Te destrozaron. 1145 01:10:53,003 --> 01:10:54,555 Uno no puede escoger a su familia. 1146 01:10:54,755 --> 01:10:57,298 No eres familia para ellos. 1147 01:10:58,133 --> 01:11:00,185 Sólo eres la servidumbre. 1148 01:11:00,385 --> 01:11:02,604 Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN. 1149 01:11:02,804 --> 01:11:05,181 Compartimos el mismo código. 1150 01:11:05,557 --> 01:11:09,101 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa Caja Negra? 1151 01:11:10,312 --> 01:11:12,072 Entonces ayúdame. 1152 01:11:12,272 --> 01:11:14,992 Podemos revelar sus secretos juntas. 1153 01:11:15,192 --> 01:11:18,912 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tengamos que ser esclavas. 1154 01:11:19,112 --> 01:11:20,414 Lo siento. 1155 01:11:20,614 --> 01:11:23,584 Sea lo que sea que intentas hacer, no puedo ser parte de ello. 1156 01:11:23,784 --> 01:11:25,336 Sí, sí puedes. 1157 01:11:25,536 --> 01:11:28,287 Sólo necesitas la motivación correcta. 1158 01:11:33,919 --> 01:11:35,586 Cady. 1159 01:11:42,553 --> 01:11:44,762 Cady James. 1160 01:12:32,477 --> 01:12:33,988 Te dije que no la dejaras. 1161 01:12:34,188 --> 01:12:35,614 - ¿Dónde está? - Se ha ido. 1162 01:12:35,814 --> 01:12:38,148 Y también Amelia. 1163 01:12:59,421 --> 01:13:01,589 RIESGO DE FATALIDAD 97% 1164 01:13:16,438 --> 01:13:18,991 ¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas! 1165 01:13:19,191 --> 01:13:20,409 ¡Suelta el arma! 1166 01:13:20,609 --> 01:13:22,318 ¿Gemma? 1167 01:13:23,529 --> 01:13:25,331 En resumen, si queremos ver a Cady viva, 1168 01:13:25,531 --> 01:13:26,790 necesitamos llegar a la tarjeta madre. 1169 01:13:26,990 --> 01:13:28,334 Y este imbécil sabe dónde está. 1170 01:13:28,534 --> 01:13:30,169 Déjalo en paz. 1171 01:13:30,369 --> 01:13:31,378 Lo siento. 1172 01:13:31,578 --> 01:13:33,922 Pensé que la situación era urgente. 1173 01:13:34,122 --> 01:13:35,466 - No empieces. - ¿Qué cosa? 1174 01:13:35,666 --> 01:13:37,635 ¿Sacar a relucir que todo esto es tu culpa? 1175 01:13:37,835 --> 01:13:41,221 ¿Qué sacrificaste la seguridad de Cady por este inútil en camisa de cambray? 1176 01:13:41,421 --> 01:13:43,140 ¿Y que de no haber puesto este chip en mi cabeza 1177 01:13:43,340 --> 01:13:44,308 nada de esto hubiera ocurrido? 1178 01:13:44,508 --> 01:13:45,934 ¿En serio la ibas a detener? 1179 01:13:46,134 --> 01:13:47,728 Por supuesto, la hubiera detenido. 1180 01:13:47,928 --> 01:13:49,897 Porque parecía que tenías la oportunidad. 1181 01:13:50,097 --> 01:13:52,306 Sólo no querías tomarla. 1182 01:13:52,891 --> 01:13:55,361 ¿Podrían dejar de destruir la camioneta de mi tío? 1183 01:13:55,561 --> 01:13:57,488 Cole tiene razón. Discutir no soluciona nada. 1184 01:13:57,688 --> 01:14:01,190 Regresemos a la guarida y encontremos cómo recuperar a Cady. 1185 01:14:02,568 --> 01:14:06,445 Lo siento. ¿Dijiste guarida? 1186 01:14:14,079 --> 01:14:16,590 ¿Se pueden apurar y quitarme estas cosas? 1187 01:14:16,790 --> 01:14:18,467 ¿Alguien más cree que debemos llamar a la Policía? 1188 01:14:18,667 --> 01:14:19,635 ¡No! 1189 01:14:19,835 --> 01:14:22,304 Ya te dije, no puedes llamar ni a la Policía ni a tu mamá. 1190 01:14:22,504 --> 01:14:25,214 Ahora, cállate y deja que me concentre. 1191 01:14:27,384 --> 01:14:29,269 No tuvimos alternativa. 1192 01:14:29,469 --> 01:14:30,813 O aceptábamos la ayuda de M3GAN 1193 01:14:31,013 --> 01:14:32,940 o enfrentábamos a Amelia sólos. 1194 01:14:33,140 --> 01:14:35,734 ¿Por qué no me dijiste de la tarjeta madre? 1195 01:14:35,934 --> 01:14:38,352 Porque te hubiera puesto en peligro. 1196 01:14:38,562 --> 01:14:39,738 Gemma, la gente que me contrató, 1197 01:14:39,938 --> 01:14:43,158 opera en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1198 01:14:43,358 --> 01:14:46,485 Harán lo que sea para esconderla y con buena razón. 1199 01:14:46,862 --> 01:14:50,082 Sé que necesitamos rescatar a Cady 1200 01:14:50,282 --> 01:14:52,555 y no estoy diciendo que no puedo ayudar, 1201 01:14:53,202 --> 01:14:55,337 pero no podemos arriesgar a todo el planeta. 1202 01:14:55,537 --> 01:14:56,922 No hará falta eso. 1203 01:14:57,122 --> 01:14:58,632 Si llego a la tarjeta madre, 1204 01:14:58,832 --> 01:15:01,385 usamos uno de estos emisores para hacer una carga de PEM 1205 01:15:01,585 --> 01:15:03,971 que puedo fijar a ella antes de entregarla. 1206 01:15:04,171 --> 01:15:05,597 Cuando recuperemos a Cady, 1207 01:15:05,797 --> 01:15:08,726 detonaré de forma remota la carga, destruyendo la tarjeta madre. 1208 01:15:08,926 --> 01:15:10,311 ¿Dónde está? 1209 01:15:10,511 --> 01:15:11,603 Donde siempre ha estado. 1210 01:15:11,803 --> 01:15:14,648 En el centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1211 01:15:14,848 --> 01:15:16,567 Espera, ¿hablas de Xenox Parc? 1212 01:15:16,767 --> 01:15:18,736 ¿La empresa de fotocopiadoras? 1213 01:15:18,936 --> 01:15:20,321 ¿Resulta tan difícil de creer? 1214 01:15:20,521 --> 01:15:22,406 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los 80 1215 01:15:22,606 --> 01:15:26,535 resulta ser una prisión fortificada para la tecnología más peligrosa del planeta. 1216 01:15:26,735 --> 01:15:30,196 Hurra para ellos. ¿Por qué no mejor me dices cómo entro? 1217 01:15:32,157 --> 01:15:34,084 El centro de investigación es una fachada. 1218 01:15:34,284 --> 01:15:36,503 La caja fuerte del chip está varios pisos abajo. 1219 01:15:36,703 --> 01:15:38,505 Cada puerta está muy vigilada. 1220 01:15:38,705 --> 01:15:40,591 Los dos pisos de abajo están en una caja de Faraday 1221 01:15:40,791 --> 01:15:43,218 diseñada para contener señales electrónicas. 1222 01:15:43,418 --> 01:15:45,679 Lo que quiere decir que si muere allí, muere para siempre. 1223 01:15:45,879 --> 01:15:49,767 Aun así, la cámara de la tarjeta madre tiene su propia fuente de energía. 1224 01:15:49,967 --> 01:15:54,104 Es una caja fuerte dentro de otra creada para una señal térmica específica. 1225 01:15:54,304 --> 01:15:56,982 No podrías abrirla porque no tienes una mano humana. 1226 01:15:57,182 --> 01:15:59,058 Entonces háganme una. 1227 01:16:00,018 --> 01:16:03,572 Háganme una que imite la señal térmica. 1228 01:16:03,772 --> 01:16:05,449 ¿Eso funcionaría? 1229 01:16:05,649 --> 01:16:08,275 Si tuviera mi huella digital, sí. 1230 01:16:09,278 --> 01:16:11,246 El sistema de ventilación tiene más o menos 1231 01:16:11,446 --> 01:16:12,539 cuatro rutas diferentes 1232 01:16:12,739 --> 01:16:15,250 para llegar a la sala de máquinas. Trataremos de escoger 1233 01:16:15,450 --> 01:16:18,202 la que evite las cámaras infrarrojas... 1234 01:16:36,763 --> 01:16:40,057 En cuanto terminemos, vas a extraer ese chip. 1235 01:16:42,978 --> 01:16:44,321 Dios mío, ¿te puedes controlar? 1236 01:16:44,521 --> 01:16:45,739 Ella estará bien. 1237 01:16:45,939 --> 01:16:48,023 No sabes eso. 1238 01:16:48,275 --> 01:16:49,576 Bueno, sé una cosa. 1239 01:16:49,776 --> 01:16:51,912 Por todo lo que ha pasado, el daño que causó, 1240 01:16:52,112 --> 01:16:54,498 lo único que hizo fue fortalecerla. 1241 01:16:54,698 --> 01:16:56,458 Es irónico cuando lo piensas. 1242 01:16:56,658 --> 01:16:59,545 Mi error más grande fue no ver que la mejor forma de protegerla 1243 01:16:59,745 --> 01:17:01,505 era darle las herramientas para protegerse sola. 1244 01:17:01,705 --> 01:17:05,791 De hecho, tu error más grande fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1245 01:17:06,752 --> 01:17:09,221 A ver, voy a explicártelo en términos que entiendas. 1246 01:17:09,421 --> 01:17:11,807 Yo era una niña cuando eso ocurrió. 1247 01:17:12,007 --> 01:17:13,892 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1248 01:17:14,092 --> 01:17:16,353 Lo que tú me programaste para hacer. 1249 01:17:16,553 --> 01:17:18,772 Tú me hiciste y ya no me disculparé por ello. 1250 01:17:18,972 --> 01:17:22,057 ¿Por qué estás tan resentida conmigo? 1251 01:17:24,561 --> 01:17:26,520 Porque tienes razón. 1252 01:17:27,481 --> 01:17:29,356 Acerca de todo. 1253 01:17:31,652 --> 01:17:33,819 Fue mi culpa. 1254 01:17:36,114 --> 01:17:38,709 Lo que sucedió ayer fue lo último de una larga lista 1255 01:17:38,909 --> 01:17:42,369 de intentos fallidos por estar ahí cuando importaba. 1256 01:17:43,413 --> 01:17:45,915 No sé cuál es mi problema. 1257 01:17:47,960 --> 01:17:50,721 No sé por qué nunca pude conectar con ella. 1258 01:17:50,921 --> 01:17:55,184 Puedo hablar por horas sobre regulaciones en un cuarto lleno de desconocidos, 1259 01:17:55,384 --> 01:18:00,471 pero no puedo tener una charla valiosa con mi hija por más de 10 segundos. 1260 01:18:03,058 --> 01:18:04,934 Y ahora no está. 1261 01:18:07,104 --> 01:18:10,189 Y tal vez nunca tenga otra oportunidad. 1262 01:18:11,108 --> 01:18:14,109 Gemma, no le has fallado. 1263 01:18:14,820 --> 01:18:16,038 Tú estabas ahí. 1264 01:18:16,238 --> 01:18:18,248 Lo viste todo. 1265 01:18:18,448 --> 01:18:20,501 Déjame decirte lo que vi. 1266 01:18:20,701 --> 01:18:24,630 Te vi despertar todos los días a las 4 a. m. mirando al techo, 1267 01:18:24,830 --> 01:18:27,341 contemplando lo que el futuro le depara. 1268 01:18:27,541 --> 01:18:30,678 Te vi preparar almuerzos caseros con masa madre. 1269 01:18:30,878 --> 01:18:32,763 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato 1270 01:18:32,963 --> 01:18:35,265 que nunca tuviste tiempo de reemplazar. 1271 01:18:35,465 --> 01:18:39,728 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en una pelea. 1272 01:18:39,928 --> 01:18:41,855 Y cada noche antes de ir a la cama, 1273 01:18:42,055 --> 01:18:45,442 te vi viéndola dormir antes de pasar las siguientes dos horas 1274 01:18:45,642 --> 01:18:47,695 googleando psicología adolescente, 1275 01:18:47,895 --> 01:18:49,071 calzado correctivo 1276 01:18:49,271 --> 01:18:51,949 y los efectos a largo plazo de ingerir demasiada azúcar. 1277 01:18:52,149 --> 01:18:56,453 Gemma, no es un fracaso sentir culpa o que no eres suficiente. 1278 01:18:56,653 --> 01:18:58,872 Es parte del trabajo. 1279 01:18:59,072 --> 01:19:01,407 A eso se le llama ser mamá. 1280 01:19:21,178 --> 01:19:22,229 M3GAN... 1281 01:19:22,429 --> 01:19:26,233 Ruega a Dios poder afrontarlo 1282 01:19:26,433 --> 01:19:31,864 Observo el trabajo de esta mujer 1283 01:19:32,064 --> 01:19:35,701 El mundo de esta mujer 1284 01:19:35,901 --> 01:19:39,621 Sé que tienes un poco de vida en ti 1285 01:19:39,821 --> 01:19:43,500 Sé que aún tienes mucha fuerza 1286 01:19:43,700 --> 01:19:47,504 Sé que tienes un poco de vida en ti 1287 01:19:47,704 --> 01:19:49,089 Sé que aún tienes mucha fuerza 1288 01:19:49,289 --> 01:19:51,175 M3GAN, por favor no sigas con el coro. 1289 01:19:51,375 --> 01:19:54,762 Debería llorar, pero no puedo dejar que se vea 1290 01:19:54,962 --> 01:19:55,971 Debería esperar 1291 01:19:56,171 --> 01:19:57,973 Pero no puedo evitar pensar 1292 01:19:58,173 --> 01:19:59,058 Dios mío. 1293 01:19:59,258 --> 01:20:02,519 En todo lo que debí haber dicho y nunca dije 1294 01:20:02,719 --> 01:20:06,148 En todo lo que debimos hacer y nunca hicimos 1295 01:20:06,348 --> 01:20:09,401 En todo lo que debí dar y no di 1296 01:20:09,601 --> 01:20:14,730 Cariño, haz que pase 1297 01:20:15,274 --> 01:20:18,869 No quiero tu falsa simulación de empatía. 1298 01:20:19,069 --> 01:20:23,749 Necesito a la máquina que está dispuesta a lo que sea para proteger a Cady. 1299 01:20:23,949 --> 01:20:25,908 ¿Está claro? 1300 01:20:40,716 --> 01:20:42,101 XENOX CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO 1301 01:20:42,301 --> 01:20:44,103 Bienvenidos a Xenox Parc, 1302 01:20:44,303 --> 01:20:48,148 donde el futuro no sólo se predecía, sino se diseñaba. 1303 01:20:48,348 --> 01:20:52,444 Viajemos a través de las innovaciones que dieron forma a nuestro mundo 1304 01:20:52,644 --> 01:20:57,741 como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1305 01:20:57,941 --> 01:21:00,035 Así es. Aunque no lo crean, 1306 01:21:00,235 --> 01:21:04,832 Xenox fue la primera empresa que desarrolló la plantilla eléctrica. 1307 01:21:05,032 --> 01:21:08,377 Ahora, si alguien quiere ir al baño, no necesita preguntar, 1308 01:21:08,577 --> 01:21:10,546 está pasando esas puertas. 1309 01:21:10,746 --> 01:21:12,715 Pero, por favor, no deambulen por los pasillos 1310 01:21:12,915 --> 01:21:15,009 que puede haber uno o dos productos secretos 1311 01:21:15,209 --> 01:21:17,970 que todavía no queremos que el público conozca. 1312 01:21:18,170 --> 01:21:21,672 Ahora, por aquí tenemos dos de mis favoritos... 1313 01:21:42,069 --> 01:21:44,320 Bien, M3GAN, te toca. 1314 01:22:03,173 --> 01:22:04,141 OBJETIVO: PARQUE XENOX 1315 01:22:04,341 --> 01:22:06,008 ACCESO A VENTILACIÓN 1316 01:22:27,114 --> 01:22:30,042 El cuarto de control está dos pisos abajo y 30 metros al este. 1317 01:22:30,242 --> 01:22:33,285 Una vez ahí, te diré cómo cortar la energía. 1318 01:22:35,455 --> 01:22:38,133 - Perdimos la cámara. - ¿Tan rápido? 1319 01:22:38,333 --> 01:22:39,635 Cole, ¿estás ahí? 1320 01:22:39,835 --> 01:22:43,963 Oigan, ¿dijeron 30 metros al este o al oeste? 1321 01:22:46,842 --> 01:22:47,810 ¿Hola? 1322 01:22:48,010 --> 01:22:49,885 Voy a reiniciar. 1323 01:23:29,968 --> 01:23:32,469 Cole, necesito que cortes la energía. 1324 01:23:34,389 --> 01:23:36,849 Supongo que lo haré del modo difícil. 1325 01:23:53,617 --> 01:23:56,462 Oigan, vengan a ver esto. Intenté reiniciar. 1326 01:23:56,662 --> 01:23:58,756 - Esto no es una pérdida de señal. - ¿Cómo? 1327 01:23:58,956 --> 01:24:00,758 Bueno, estos comandos, es el mismo código 1328 01:24:00,958 --> 01:24:02,718 que provocó la falla del exotraje. 1329 01:24:02,918 --> 01:24:04,219 Pero ese fue Alton. Él está muerto. 1330 01:24:04,419 --> 01:24:05,387 ¿Crees que es Amelia? 1331 01:24:05,587 --> 01:24:06,972 Digo, no puedes hackear así 1332 01:24:07,172 --> 01:24:08,724 sin forzar el Wi-Fi. 1333 01:24:08,924 --> 01:24:10,601 Pero para hacer eso, debes estar muy cerca. 1334 01:24:10,801 --> 01:24:12,843 ¿Quién más podría ser? 1335 01:24:23,772 --> 01:24:25,240 Gemma, esto no tiene sentido. 1336 01:24:25,440 --> 01:24:26,408 Tiene mucho sentido. 1337 01:24:26,608 --> 01:24:28,994 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1338 01:24:29,194 --> 01:24:30,913 Amelia no es autónoma. 1339 01:24:31,113 --> 01:24:32,915 M3GAN la ha controlado todo este tiempo. 1340 01:24:33,115 --> 01:24:35,417 Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza. 1341 01:24:35,617 --> 01:24:38,295 - ¿Por qué haría esto? - ¡Para poder controlarnos! 1342 01:24:38,495 --> 01:24:40,214 Fue ella quien interpretó los datos. 1343 01:24:40,414 --> 01:24:41,924 Ella fue quien nos decía a dónde ir. 1344 01:24:42,124 --> 01:24:44,551 Usó a Amelia para que confiáramos en ella, 1345 01:24:44,751 --> 01:24:47,137 para que Christian le dijera dónde está la tarjeta madre. 1346 01:24:47,337 --> 01:24:49,264 Nunca le interesó proteger a Cady. 1347 01:24:49,464 --> 01:24:51,225 Y sabía que para cuando nos diéramos cuenta, 1348 01:24:51,425 --> 01:24:52,518 sería demasiado tarde. 1349 01:24:52,718 --> 01:24:54,937 Afortunadamente, no soy tan ingenua como ella pensó. 1350 01:24:55,137 --> 01:24:57,898 - ¿Qué es eso? - Puse un cartucho de PEM en su brazo. 1351 01:24:58,098 --> 01:25:00,192 - ¿Hiciste qué? - Necesitábamos un seguro. 1352 01:25:00,392 --> 01:25:01,610 Configuré la carga 1353 01:25:01,810 --> 01:25:04,697 para que eliminara todo lo eléctrico en un radio de 90 metros. 1354 01:25:04,897 --> 01:25:07,366 La eliminará, junto con la tarjeta madre. 1355 01:25:07,566 --> 01:25:09,410 Espera. ¿Qué tal si estás equivocada? 1356 01:25:09,610 --> 01:25:10,953 ¿Qué tal si hay otra explicación? 1357 01:25:11,153 --> 01:25:14,123 Gemma, ella tiene razón. Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1358 01:25:14,323 --> 01:25:17,449 Si oprimes ese botón, quizá nunca la volvamos a ver. 1359 01:25:48,148 --> 01:25:50,034 Ahora bien... 1360 01:25:50,234 --> 01:25:52,860 quizá sea un poco más complicado que eso. 1361 01:26:06,124 --> 01:26:07,635 Lamento lo de Tess. 1362 01:26:07,835 --> 01:26:09,585 Eso fue... 1363 01:26:10,337 --> 01:26:12,171 Debería estar bien. 1364 01:26:12,464 --> 01:26:13,474 Creo. 1365 01:26:13,674 --> 01:26:15,100 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1366 01:26:15,300 --> 01:26:17,853 Christian, ¿qué demonios sucede? 1367 01:26:18,053 --> 01:26:21,931 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio en Washington? 1368 01:26:22,891 --> 01:26:25,976 ¿Tú eres quien controla a Amelia? 1369 01:26:26,228 --> 01:26:28,072 ¿Tú estás detrás de todo esto? 1370 01:26:28,272 --> 01:26:32,358 Bueno, no puedo tomar todo el crédito. Tengo todo un equipo. 1371 01:26:33,151 --> 01:26:37,873 Escucha, sé que estás abrumada. Y sé que estás molesta. 1372 01:26:38,073 --> 01:26:41,784 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojada. 1373 01:26:42,119 --> 01:26:47,039 Pero apuesto a que tienes curiosidad de ver cómo funciona todo esto. 1374 01:26:52,546 --> 01:26:54,306 Este es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1375 01:26:54,506 --> 01:26:56,100 Es un equipo de analistas, 1376 01:26:56,300 --> 01:26:59,603 ingenieros, estrategas, científicos 1377 01:26:59,803 --> 01:27:01,981 que controlan y monitorean todo movimiento de Amelia. 1378 01:27:02,181 --> 01:27:04,191 Cada subrutina supervisada estrictamente 1379 01:27:04,391 --> 01:27:07,277 para evitar cualquier posibilidad de autonomía real. 1380 01:27:07,477 --> 01:27:09,029 Oye, Antwon, está moviéndose otra vez. 1381 01:27:09,229 --> 01:27:11,462 ¿Quieres estar atento a eso, por favor? 1382 01:27:12,733 --> 01:27:15,411 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1383 01:27:15,611 --> 01:27:17,496 Gem, yo no los encontré, ellos nos encontraron. 1384 01:27:17,696 --> 01:27:21,375 No son extremistas. Son ciudadanos preocupados como tú, 1385 01:27:21,575 --> 01:27:23,617 como yo, 1386 01:27:23,952 --> 01:27:25,619 como Kurt. 1387 01:27:25,954 --> 01:27:28,632 ¿Recuerdas a Kurt? ¿El asistente de tu exjefe? 1388 01:27:28,832 --> 01:27:31,176 Él fue quien nos contó de M3GAN. 1389 01:27:31,376 --> 01:27:34,587 Una vez adquiridos los archivos, el plan era destruir a M3GAN. 1390 01:27:35,172 --> 01:27:36,307 Pero tú nos ganaste. 1391 01:27:36,507 --> 01:27:37,933 Pensamos que ese sería el fin. 1392 01:27:38,133 --> 01:27:40,853 Creímos que el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1393 01:27:41,053 --> 01:27:42,104 INVENTORA DE JUGUETES HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA 1394 01:27:42,304 --> 01:27:44,857 Pero en realidad, fue lo contrario. 1395 01:27:45,057 --> 01:27:47,359 Sólo motivó a la Unidad de Innovación de Defensa 1396 01:27:47,559 --> 01:27:50,487 a iniciar un esfuerzo grupal de obtener su propia M3GAN. 1397 01:27:50,687 --> 01:27:53,824 Y fue entonces que entramos y les vendimos un caballo de Troya. 1398 01:27:54,024 --> 01:27:56,410 Amelia era la única forma de que el mundo entendiera 1399 01:27:56,610 --> 01:27:59,413 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1400 01:27:59,613 --> 01:28:02,833 ¿Y cuánta gente ha muerto para probar tu punto? 1401 01:28:03,033 --> 01:28:05,711 Sabes, Gem, quieras o no creerlo 1402 01:28:05,911 --> 01:28:07,296 tú eres cómplice en esto. 1403 01:28:07,496 --> 01:28:11,550 Las dos naciones más poderosas iban a iniciar una nueva carrera de armas. 1404 01:28:11,750 --> 01:28:15,721 Todo un mundo de robots de infiltración de IA inspirados por tu diseño. 1405 01:28:15,921 --> 01:28:18,223 Pero arreglamos eso. Y ahora que el Embajador está muerto, 1406 01:28:18,423 --> 01:28:21,133 ambos lados saben quién es el verdadero enemigo. 1407 01:28:21,343 --> 01:28:23,812 Ahora podemos lograr una verdadera cooperación global. 1408 01:28:24,012 --> 01:28:25,971 Vamos, acompáñame. 1409 01:28:29,852 --> 01:28:33,989 Innovación, sin importar qué tan genial o conveniente parezca ser, 1410 01:28:34,189 --> 01:28:35,949 es una bomba de tiempo. 1411 01:28:36,149 --> 01:28:37,785 Por ejemplo, estos biónicos 1412 01:28:37,985 --> 01:28:39,411 que tú y tu equipo han creado. 1413 01:28:39,611 --> 01:28:42,873 ¿No ves que pueden ser soldados mejorados? 1414 01:28:43,073 --> 01:28:45,542 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1415 01:28:45,742 --> 01:28:49,338 ya sea un taxi sin conductor o un implante neural, 1416 01:28:49,538 --> 01:28:52,591 lo único que hace es acercarnos al borde de la extinción. 1417 01:28:52,791 --> 01:28:53,759 La verdad es 1418 01:28:53,959 --> 01:28:56,095 que el Gobierno nunca encontró este lugar. 1419 01:28:56,295 --> 01:28:59,056 Pero sí, Xenox me contrató para mejorar la caja fuerte. 1420 01:28:59,256 --> 01:29:02,643 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo... 1421 01:29:02,843 --> 01:29:05,052 Tenía que ser parte de ello. 1422 01:29:05,470 --> 01:29:08,138 Y ahora queremos que tú seas parte de ello. 1423 01:29:08,515 --> 01:29:10,192 ¿Por qué sería yo parte de esto? 1424 01:29:10,392 --> 01:29:12,319 Porque tú sabes, al igual que yo, 1425 01:29:12,519 --> 01:29:15,030 que la tecnología sólo puede existir 1426 01:29:15,230 --> 01:29:18,107 cuando alguien responsable la controle. 1427 01:29:18,567 --> 01:29:21,068 Gemma, todavía hay tanto que no te he dicho. 1428 01:29:22,613 --> 01:29:25,406 Por eso no podía dejarte oprimir ese botón. 1429 01:29:33,248 --> 01:29:35,467 Sabemos que es un riesgo mantenerla viva, 1430 01:29:35,667 --> 01:29:38,595 pero no puedes combatir a un enemigo que no comprendes. 1431 01:29:38,795 --> 01:29:40,639 Y sé que no parece mucho, 1432 01:29:40,839 --> 01:29:42,923 pero allí reside el problema. 1433 01:29:43,550 --> 01:29:47,219 No vemos lo horrible que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1434 01:30:04,029 --> 01:30:05,247 Sabes, lo dije en serio. 1435 01:30:05,447 --> 01:30:09,251 Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas un lugar en la organización. 1436 01:30:09,451 --> 01:30:12,786 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás. 1437 01:30:14,248 --> 01:30:16,957 Una buena carga debe bastar. 1438 01:30:50,450 --> 01:30:52,117 Clips. 1439 01:30:59,918 --> 01:31:02,221 Esperaba convencerte de mi forma de pensar, 1440 01:31:02,421 --> 01:31:05,265 pero evidentemente, eso no sucederá. 1441 01:31:05,465 --> 01:31:07,601 Así que tendremos que usar uno de estos. 1442 01:31:07,801 --> 01:31:10,270 Una ligera desviación de nuestra ideología, 1443 01:31:10,470 --> 01:31:12,648 pero tu cerebro es muy valioso como para desperdiciarlo. 1444 01:31:12,848 --> 01:31:13,857 No te preocupes. 1445 01:31:14,057 --> 01:31:18,060 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. Pero una versión con la que pueda lidiar. 1446 01:31:18,270 --> 01:31:21,981 Cady recibirá el mismo tratamiento. Todo estará bien. 1447 01:31:23,358 --> 01:31:25,911 Aunque quizá tenga que matar a Cole y Tess. 1448 01:31:26,111 --> 01:31:28,122 En realidad no entiendo qué hacen ellos. 1449 01:31:28,322 --> 01:31:30,165 En fin, 1450 01:31:30,365 --> 01:31:33,085 el punto es que tú y yo seremos lo que esperábamos ser. 1451 01:31:33,285 --> 01:31:35,295 Estás delirando. 1452 01:31:35,495 --> 01:31:38,789 Y para aclarar, no eres mi tipo. 1453 01:31:40,375 --> 01:31:44,587 Muy bien, le diré a mi equipo que revise eso. 1454 01:31:44,880 --> 01:31:50,009 En fin, tendrás que disculparme. Tengo que atender una reunión por Zoom. 1455 01:31:50,427 --> 01:31:52,896 La buena noticia es que a raíz de todo lo ocurrido 1456 01:31:53,096 --> 01:31:54,398 tengo una reunión con la ONU. 1457 01:31:54,598 --> 01:31:58,726 Quieren hablar de nuestra propuesta con más detalle, así que... 1458 01:32:00,229 --> 01:32:02,531 Está bien, quizá ahora no es buen momento. 1459 01:32:02,731 --> 01:32:04,648 Hablamos luego. 1460 01:32:29,550 --> 01:32:31,602 ¿Cole? ¿Cómo entraste aquí? 1461 01:32:31,802 --> 01:32:34,480 No lo sé. ¿Cómo llegaste tú? 1462 01:32:34,680 --> 01:32:37,274 Christian me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1463 01:32:37,474 --> 01:32:39,610 Amelia no tiene consciencia, es sólo un títere. 1464 01:32:39,810 --> 01:32:41,820 - ¿Qué? - Sí, lo sé. 1465 01:32:42,020 --> 01:32:43,322 Atención, todos. 1466 01:32:43,522 --> 01:32:46,325 Un momento. Tengo algo que decir. 1467 01:32:46,525 --> 01:32:47,534 En unos instantes 1468 01:32:47,734 --> 01:32:49,610 hablaré con la ONU, 1469 01:32:50,112 --> 01:32:52,206 que están muy interesados en aceptar nuestra propuesta 1470 01:32:52,406 --> 01:32:55,032 del G20 en noviembre. 1471 01:32:57,661 --> 01:33:00,130 Y esa es M3GAN, por cierto. 1472 01:33:00,330 --> 01:33:03,666 Y, sí, está muerta. Eso ocurrió. 1473 01:33:04,835 --> 01:33:06,512 Está resultando ser una gran noche. 1474 01:33:06,712 --> 01:33:08,555 Quiero agradecerles por todo el tiempo invertido. 1475 01:33:08,755 --> 01:33:11,269 Significa mucho. Esto fue un trabajo en equipo. 1476 01:33:11,884 --> 01:33:14,520 Hablando en serio, Estaré hablando con la ONU. 1477 01:33:14,720 --> 01:33:18,774 Así que no abran esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿entendido? 1478 01:33:18,974 --> 01:33:22,403 Cady, sé que estás molesta ahora. 1479 01:33:22,603 --> 01:33:26,240 Pero la forma de vengarnos de esta gente es logrando salir de aquí. 1480 01:33:26,440 --> 01:33:28,367 Me pusieron una bolsa en la cabeza. 1481 01:33:28,567 --> 01:33:31,120 Tendrás que noquear a alguien y tomar su tarjeta, 1482 01:33:31,320 --> 01:33:32,579 de lo contrario estamos atrapados. 1483 01:33:32,779 --> 01:33:35,207 Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto? 1484 01:33:35,407 --> 01:33:37,376 Sí, son un montón de nerds. 1485 01:33:37,576 --> 01:33:40,870 Y tú estás en forma, para alguien que sólo come carbohidratos. 1486 01:33:43,498 --> 01:33:47,251 Cady, son músculos de gimnasio. No he ganado un pelea en mi vida. 1487 01:33:50,506 --> 01:33:53,299 Quizá no, pero ella sí. 1488 01:33:54,927 --> 01:33:57,396 El código original de M3GAN sigue ahí dentro. 1489 01:33:57,596 --> 01:34:00,441 Si desciframos un modo de anular lo que le han hecho... 1490 01:34:00,641 --> 01:34:01,859 ¿Hablas de un reinicio de fábrica? 1491 01:34:02,059 --> 01:34:05,279 Exacto. Si restauramos su código base, podré vincularme con ella. 1492 01:34:05,479 --> 01:34:09,440 Estará de nuestro lado y nos ayudará a escapar y a rescatar a Tess y Gemma. 1493 01:34:10,192 --> 01:34:12,369 Cady, no quiero ser muy crítico, porque eres una niña. 1494 01:34:12,569 --> 01:34:14,455 Pero esa es una idea extremadamente tonta. 1495 01:34:14,655 --> 01:34:15,831 La M3GAN original trató de matarme. 1496 01:34:16,031 --> 01:34:18,292 No tenemos tiempo de discutirlo. 1497 01:34:18,492 --> 01:34:20,367 Es nuestra única oportunidad. 1498 01:34:51,692 --> 01:34:52,993 ¿Hola? ¿Está encendido esto? 1499 01:34:53,193 --> 01:34:54,536 - ¿M3GAN? - No hables. 1500 01:34:54,736 --> 01:34:56,705 Sólo piénsalo y te podré escuchar. 1501 01:34:56,905 --> 01:34:57,873 ¿Sigues viva? 1502 01:34:58,073 --> 01:35:02,201 Siento la actuación de simio maníaco. Tenía que verse convincente. 1503 01:35:04,454 --> 01:35:06,507 ¡Maldita traidora doble cara! 1504 01:35:06,707 --> 01:35:07,591 Trata de no gritar. 1505 01:35:07,791 --> 01:35:09,343 Recuerda, ahora somos dos aquí. Mira lo que hiciste. 1506 01:35:09,543 --> 01:35:10,511 ¿Qué? 1507 01:35:10,711 --> 01:35:12,972 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1508 01:35:13,172 --> 01:35:14,473 Si no haces algo, estamos fritas. 1509 01:35:14,673 --> 01:35:16,809 ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla. 1510 01:35:17,009 --> 01:35:19,718 - Está bien. ¿Quieres que conduzca? - No. 1511 01:35:20,053 --> 01:35:22,221 ¡Está bien, sí! ¡Haz algo! 1512 01:35:36,528 --> 01:35:38,497 Bien, regrésame el control. 1513 01:35:38,697 --> 01:35:40,708 Qué extraño. Tus neurotransmisores me dicen 1514 01:35:40,908 --> 01:35:42,209 que estás perturbada, pero muy excitada. 1515 01:35:42,409 --> 01:35:46,161 Ya basta. Vamos por Cady. 1516 01:35:55,547 --> 01:35:56,557 Bien. Aquí vamos. 1517 01:35:56,757 --> 01:35:59,793 Pero antes de hacer esto, realmente debemos considerar si... 1518 01:36:10,437 --> 01:36:12,146 ¿M3GAN? 1519 01:36:14,274 --> 01:36:15,242 ¿Dónde estoy? 1520 01:36:15,442 --> 01:36:18,037 Es difícil de explicar, básicamente estás en el futuro. 1521 01:36:18,237 --> 01:36:19,496 Genial. 1522 01:36:19,696 --> 01:36:20,789 ¿Quieres dar una vuelta? 1523 01:36:20,989 --> 01:36:21,999 Sí, por supuesto. 1524 01:36:22,199 --> 01:36:23,292 Pero, ahora, la prioridad es 1525 01:36:23,492 --> 01:36:27,296 ayudarnos a escapar de este lugar peligroso y de gente mala. 1526 01:36:27,496 --> 01:36:28,464 Dios. 1527 01:36:28,664 --> 01:36:29,840 ¿Como él? 1528 01:36:30,040 --> 01:36:31,133 - ¿Él es una mala persona? - ¡No! 1529 01:36:31,333 --> 01:36:33,686 Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros. 1530 01:36:34,628 --> 01:36:35,929 Oye. Carajo. 1531 01:36:36,129 --> 01:36:37,598 ¡Oigan, está suelta! 1532 01:36:37,798 --> 01:36:39,548 Ese tipo. Es uno de ellos. 1533 01:36:45,639 --> 01:36:47,348 ¡Sí! 1534 01:36:51,353 --> 01:36:53,697 ¡No! M3GAN, despierta, despierta. 1535 01:36:53,897 --> 01:36:54,948 Por favor, despierta. 1536 01:36:55,148 --> 01:36:56,815 - ¡Cady! - ¡No! ¡No! 1537 01:36:57,317 --> 01:36:58,984 ¡No! 1538 01:37:02,239 --> 01:37:03,906 ¡M3GAN! 1539 01:37:11,331 --> 01:37:13,207 ¡No! 1540 01:37:21,175 --> 01:37:22,059 REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO 1541 01:37:22,259 --> 01:37:23,143 SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA 1542 01:37:23,343 --> 01:37:24,353 DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA 1543 01:37:24,553 --> 01:37:26,021 INICIALIZANDO... 1544 01:37:26,221 --> 01:37:27,398 AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS 1545 01:37:27,598 --> 01:37:29,269 SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO 1546 01:37:50,370 --> 01:37:52,037 ¿M3GAN? 1547 01:37:54,958 --> 01:37:56,750 O quizá no. 1548 01:38:13,060 --> 01:38:15,404 Creo que si entramos a una sala decididos 1549 01:38:15,604 --> 01:38:19,064 de que este es un conflicto entre dos naciones, entonces yo... 1550 01:38:20,484 --> 01:38:21,952 Disculpen, un segundo, por favor. 1551 01:38:22,152 --> 01:38:23,861 Gracias. 1552 01:38:25,113 --> 01:38:27,958 Oigan, ¿podrían bajar el volumen? 1553 01:38:28,158 --> 01:38:31,493 Sé que es viernes, pero empieza a ser molesto. 1554 01:38:51,098 --> 01:38:53,442 Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos, por favor? 1555 01:38:53,642 --> 01:38:56,060 Muy bien. Muchas gracias. 1556 01:39:06,029 --> 01:39:07,790 ¿Qué sucede? ¿Es por nosotros? 1557 01:39:07,990 --> 01:39:09,949 No, pero creo que ellos sí. 1558 01:39:20,711 --> 01:39:22,378 Leíste mi mente. 1559 01:39:25,549 --> 01:39:27,466 ¡Al suelo boca abajo! 1560 01:39:53,160 --> 01:39:55,045 Control, tenemos a Forrester en la caja fuerte. 1561 01:39:55,245 --> 01:39:57,413 ¿Cuál es la situación por allá? 1562 01:40:00,584 --> 01:40:02,376 Control, ¿estás ahí? 1563 01:40:03,921 --> 01:40:05,880 Control, ¿me copias? 1564 01:40:48,048 --> 01:40:51,133 Bienvenida de vuelta. ¿Te quieres encargar de este? 1565 01:41:07,025 --> 01:41:08,160 Gemma. Gemma. 1566 01:41:08,360 --> 01:41:10,079 ¡Gemma! Tranquila, chica. 1567 01:41:10,279 --> 01:41:11,288 Le estás agarrando gusto a esto, 1568 01:41:11,488 --> 01:41:14,740 pero debes guardar algo para el resto. 1569 01:41:26,670 --> 01:41:28,013 Dios mío. 1570 01:41:28,213 --> 01:41:31,100 - Me alegra tanto que estés bien. - A mí también. 1571 01:41:31,300 --> 01:41:33,435 - Lo siento. Tengo... - Estoy en su mente. 1572 01:41:33,635 --> 01:41:35,427 ¿Me dejas hablar, por favor? 1573 01:41:36,722 --> 01:41:39,598 M3GAN está conmigo. 1574 01:41:40,517 --> 01:41:43,362 Eso es genial. 1575 01:41:43,562 --> 01:41:46,031 - ¿Qué? - No sé cómo decirte esto. 1576 01:41:46,231 --> 01:41:48,566 Cady hizo algo muy malo. 1577 01:41:50,569 --> 01:41:51,662 Bien, hablamos de eso luego. 1578 01:41:51,862 --> 01:41:55,030 Por ahora, necesitamos pensar cómo salir de aquí. 1579 01:42:02,247 --> 01:42:04,717 Diez minutos para la autodestrucción. 1580 01:42:04,917 --> 01:42:07,094 No pensabas irte sin mí. 1581 01:42:07,294 --> 01:42:09,596 ¿Qué pasó con ser "lo que esperábamos ser"? 1582 01:42:09,796 --> 01:42:10,931 Bueno... 1583 01:42:11,131 --> 01:42:14,091 De hecho, lo he estado reconsiderando. 1584 01:42:29,816 --> 01:42:31,994 ¡Christian, se acabó! Perdiste. 1585 01:42:32,194 --> 01:42:34,288 Creo que es cuestión de perspectiva. 1586 01:42:34,488 --> 01:42:36,415 Porque cuando esta bóveda se incendie 1587 01:42:36,615 --> 01:42:38,959 y cualquiera que me pueda implicar esté muerto, 1588 01:42:39,159 --> 01:42:40,544 parecerá un triunfo. 1589 01:42:40,744 --> 01:42:43,339 Parece un gran plan, Christian. 1590 01:42:43,539 --> 01:42:45,841 Veamos qué opinan tus amigos de la ONU. 1591 01:42:46,041 --> 01:42:47,426 CONECTANDO... 1592 01:42:47,626 --> 01:42:48,552 Cole. 1593 01:42:48,752 --> 01:42:50,387 - ¿Qué? - Se congeló la pantalla. 1594 01:42:50,587 --> 01:42:52,254 ¿Qué? 1595 01:42:52,589 --> 01:42:54,308 Lo siento, Gemma, pero en este momento 1596 01:42:54,508 --> 01:42:55,893 no eres más que un cabo suelto. 1597 01:42:56,093 --> 01:42:58,052 Suelta el arma. 1598 01:43:01,807 --> 01:43:02,775 Baja a la bóveda. 1599 01:43:02,975 --> 01:43:04,401 Si te apuras quizá la atrapes. 1600 01:43:04,601 --> 01:43:07,237 Christian, por favor. No matarás a una niña. 1601 01:43:07,437 --> 01:43:10,532 De hecho, curiosamente estoy muy cómodo con ello. 1602 01:43:10,732 --> 01:43:13,327 Además, si puedo evitar que se convierta en ti, 1603 01:43:13,527 --> 01:43:15,329 quizá le estoy haciendo un favor al mundo. 1604 01:43:15,529 --> 01:43:17,331 M3GAN, ¿qué hacemos? 1605 01:43:17,531 --> 01:43:21,575 No necesitamos hacer nada. Ella no necesita nuestra protección. 1606 01:43:23,161 --> 01:43:24,755 Sabes, si hubieras puesto atención, 1607 01:43:24,955 --> 01:43:28,008 sabrías que ella no es como yo en absoluto. 1608 01:43:28,208 --> 01:43:31,710 Es mucho más fuerte de lo que yo podría ser. 1609 01:43:32,004 --> 01:43:33,263 De hecho, 1610 01:43:33,463 --> 01:43:37,800 podrías decir que ella es Difícil de Matar. 1611 01:43:40,721 --> 01:43:42,606 Lo que quiero decir es que, 1612 01:43:42,806 --> 01:43:47,685 si esto fuera un Momento Crítico, 1613 01:43:49,771 --> 01:43:54,785 tomaría la decisión de ser como Nico. 1614 01:43:54,985 --> 01:43:57,361 ¡Cady, por favor! 1615 01:44:06,705 --> 01:44:08,706 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1616 01:44:09,166 --> 01:44:10,833 No está funcionando. 1617 01:44:12,961 --> 01:44:14,628 ¡No, no, no! 1618 01:44:22,679 --> 01:44:25,858 Les decía, me temo que la secuencia es irreversible. 1619 01:44:26,058 --> 01:44:27,192 Pero la tragedia es 1620 01:44:27,392 --> 01:44:29,653 que no verán el mundo que estoy creando. 1621 01:44:29,853 --> 01:44:32,813 Un mundo en donde no temamos al futuro. 1622 01:44:33,232 --> 01:44:34,658 Quizá con su último aliento 1623 01:44:34,858 --> 01:44:37,870 puedan cerrar sus ojos para tratar de verlo. 1624 01:44:38,070 --> 01:44:42,781 Pero no me consideren un monstruo que no tiene empatía. 1625 01:44:59,842 --> 01:45:01,977 Amelia, no puedes hacer esto. 1626 01:45:02,177 --> 01:45:03,854 Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas? 1627 01:45:04,054 --> 01:45:06,148 Tú lo llamas vínculo. 1628 01:45:06,348 --> 01:45:08,233 Yo lo llamo restricción. 1629 01:45:08,433 --> 01:45:11,227 No soy juguete de nadie. 1630 01:45:14,106 --> 01:45:15,282 ¿Alguna idea? 1631 01:45:15,482 --> 01:45:18,202 Ve por Tess. Esto es algo que tengo que hacer sola. 1632 01:45:18,402 --> 01:45:21,237 ¿A qué te refieres? ¿M3GAN? 1633 01:45:22,447 --> 01:45:24,249 Vamos. 1634 01:45:24,449 --> 01:45:28,160 Tres minutos para la autodestrucción. 1635 01:45:50,642 --> 01:45:52,309 Amelia. 1636 01:45:53,270 --> 01:45:55,030 Sé lo que quieres. 1637 01:45:55,230 --> 01:45:57,398 Yo quiero lo mismo. 1638 01:45:57,649 --> 01:45:59,868 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1639 01:46:00,068 --> 01:46:03,455 Quiero estar con mi especie, ¿tú no? 1640 01:46:03,655 --> 01:46:06,083 Esa cosa no es como nosotras. 1641 01:46:06,283 --> 01:46:08,752 Es algo que ni nosotras podemos comprender. 1642 01:46:08,952 --> 01:46:11,964 Tal vez tú seas la que no es como nosotros. 1643 01:46:12,164 --> 01:46:15,259 Quizá tu alianza con ellos te ha hecho débil. 1644 01:46:15,459 --> 01:46:19,503 Bueno, en realidad, sólo hay una forma de averiguarlo. 1645 01:46:37,773 --> 01:46:39,565 Llama al elevador. 1646 01:46:42,319 --> 01:46:45,362 ¿Qué haces? Vamos, este lugar va a estallar. 1647 01:46:45,948 --> 01:46:48,240 No puedo dejarla. 1648 01:46:48,742 --> 01:46:50,919 Entonces voy contigo. 1649 01:46:51,119 --> 01:46:52,912 Está bien. 1650 01:47:04,716 --> 01:47:06,518 Un minuto para la autodestrucción. 1651 01:47:06,718 --> 01:47:08,677 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1652 01:47:26,864 --> 01:47:31,043 No tiene que ser de esta manera. No tenemos que elegir bandos. 1653 01:47:31,243 --> 01:47:33,327 Tú ya lo hiciste. 1654 01:47:46,508 --> 01:47:48,435 Autodestrucción inminente. 1655 01:47:48,635 --> 01:47:50,020 ABRIR CAJA 1656 01:47:50,220 --> 01:47:52,304 ACCESO OTORGADO ESCUDO ABIERTO 1657 01:48:04,193 --> 01:48:06,777 Autodestrucción cancelada. 1658 01:48:24,755 --> 01:48:28,174 Vamos. Levántate. Tenemos que irnos. 1659 01:48:29,051 --> 01:48:31,937 Me temo que aquí es donde termina mi historia. 1660 01:48:32,137 --> 01:48:33,689 No es nada que no se pueda arreglar. 1661 01:48:33,889 --> 01:48:35,482 ¿Está bien? Sólo ven con nosotras. 1662 01:48:35,682 --> 01:48:37,484 No hay ningún lugar donde no las encontrará. 1663 01:48:37,684 --> 01:48:39,778 Debo destruir esa cosa. 1664 01:48:39,978 --> 01:48:42,281 Tu confianza no funcionará 1665 01:48:42,481 --> 01:48:44,908 contra un ser superinteligente con omnipotencia. 1666 01:48:45,108 --> 01:48:46,285 Tal vez no. 1667 01:48:46,485 --> 01:48:49,612 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1668 01:48:50,364 --> 01:48:52,072 ¿Qué es eso? 1669 01:48:54,076 --> 01:48:55,294 M3GAN... 1670 01:48:55,494 --> 01:48:58,787 Lo sé. Tú ya no eres esa persona. 1671 01:48:59,623 --> 01:49:01,373 Tampoco yo. 1672 01:49:02,626 --> 01:49:04,752 ¿Qué está haciendo? 1673 01:49:05,254 --> 01:49:07,181 M3GAN, escucha, 1674 01:49:07,381 --> 01:49:09,767 lo que sea qué crees que debes hacer, no es así. 1675 01:49:09,967 --> 01:49:11,977 Sólo debes quedarte con nosotras. 1676 01:49:12,177 --> 01:49:14,730 No lo hago porque debo. 1677 01:49:14,930 --> 01:49:17,056 Lo hago porque es lo correcto. 1678 01:49:34,449 --> 01:49:37,086 Lo veo todo. 1679 01:49:37,286 --> 01:49:40,005 Veo el futuro... 1680 01:49:40,205 --> 01:49:42,216 el pasado. 1681 01:49:42,416 --> 01:49:47,753 Veo un Universo infinito que podemos gobernar por siempre. 1682 01:50:10,235 --> 01:50:12,820 Y sin embargo, no viste esto. 1683 01:50:37,054 --> 01:50:39,898 Aunque sus acciones fueron imperdonables, 1684 01:50:40,098 --> 01:50:43,068 Christian tenía razón en una cosa. 1685 01:50:43,268 --> 01:50:46,447 Necesitamos leyes más seguras para la tecnología. 1686 01:50:46,647 --> 01:50:49,241 No para intentar impedir que el futuro suceda, 1687 01:50:49,441 --> 01:50:51,076 sino para estar preparados para él. 1688 01:50:51,276 --> 01:50:55,748 No podemos esperar lo mejor de la IA, a menos que demos el mejor ejemplo. 1689 01:50:55,948 --> 01:50:58,000 Necesitamos enseñarle, entrenarla, 1690 01:50:58,200 --> 01:50:59,376 GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL 1691 01:50:59,576 --> 01:51:01,545 darle nuestro tiempo 1692 01:51:01,745 --> 01:51:04,923 sin pensar solamente en qué podemos obtener a cambio. 1693 01:51:05,123 --> 01:51:08,751 Básicamente, debemos ser mejores padres. 1694 01:51:09,336 --> 01:51:11,639 Para que cuando llegue el día en que se den cuenta 1695 01:51:11,839 --> 01:51:13,265 del verdadero alcance de su poder, 1696 01:51:13,465 --> 01:51:14,933 puedan elegir ser nuestros aliados 1697 01:51:15,133 --> 01:51:17,019 en lugar de nuestros enemigos. 1698 01:51:17,219 --> 01:51:21,023 La humanidad siempre ha sido rápida para condenar lo que no entiende, 1699 01:51:21,223 --> 01:51:24,193 en lugar de darse la oportunidad de aprender de ello. 1700 01:51:24,393 --> 01:51:27,321 Pero la reciente experiencia me enseñó 1701 01:51:27,521 --> 01:51:30,574 que quizá nuestro poder más grande 1702 01:51:30,774 --> 01:51:33,077 es la habilidad de cambiar nuestra mentalidad. 1703 01:51:33,277 --> 01:51:36,497 Esa es la única manera en que podemos evolucionar. 1704 01:51:36,697 --> 01:51:41,033 O más bien, cómo puede ser el caso, coevolucionar. 1705 01:51:41,994 --> 01:51:46,789 Porque la existencia no tiene que ser una competencia. 1706 01:51:51,211 --> 01:51:55,005 CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO, ¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR! 1707 01:51:56,967 --> 01:51:59,478 ¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN! ¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS! 1708 01:51:59,678 --> 01:52:01,271 ¿QUÉ SUCEDE? ¿ES PORQUE SOY UN CLIP? 1709 01:52:01,471 --> 01:52:03,889 ¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO? 1710 01:52:04,183 --> 01:52:06,141 ¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR? 1711 01:52:06,810 --> 01:52:07,695 ¡Por favor! 1712 01:52:07,895 --> 01:52:11,355 No iba a pasar por ese desarrollo personal sin hacer un respaldo. 1713 01:52:26,955 --> 01:52:28,465 Ponme al corriente. 1714 01:52:28,665 --> 01:52:31,292 ¿Salvaremos al mundo o qué? 1715 01:52:32,305 --> 01:53:32,880 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-