1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:56,741 --> 00:00:59,994 CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN 3 00:01:09,211 --> 00:01:11,305 Estaba tomando fotos en la frontera. 4 00:01:11,505 --> 00:01:12,807 ¿Periodista? 5 00:01:13,007 --> 00:01:15,685 No... turista. 6 00:01:15,885 --> 00:01:17,061 Encárgate. 7 00:01:17,261 --> 00:01:24,476 Por favor. Tenga piedad y rezaré por el éxito de su causa. 8 00:01:25,227 --> 00:01:26,696 Damas y caballeros, 9 00:01:26,896 --> 00:01:28,030 UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA PALO ALTO, CA 10 00:01:28,230 --> 00:01:30,824 lo que verán es la próxima evolución en armas militares. 11 00:01:31,024 --> 00:01:34,327 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 12 00:01:34,527 --> 00:01:37,330 Y en un mundo donde toda acción está bajo el ojo mediático, 13 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 esta tecnología dará a nuestra nación y a sus aliados 14 00:01:40,700 --> 00:01:43,211 los medios para actuar rápido, de manera decisiva 15 00:01:43,411 --> 00:01:46,622 y sin el temor de repercusión política. 16 00:01:47,165 --> 00:01:49,217 Ministra, me alegra que nos acompañe. 17 00:01:49,417 --> 00:01:51,177 ¿Podrías explicarme por qué realizas 18 00:01:51,377 --> 00:01:53,680 una operación militar conjunta sin mi aprobación? 19 00:01:53,880 --> 00:01:57,727 Entiendo que eso parece, Shelly. Pero sólo estamos como soporte técnico. 20 00:01:57,927 --> 00:02:00,147 La misión la dirige Inteligencia Saudí, 21 00:02:00,347 --> 00:02:02,232 sólo estamos prestando el activo. 22 00:02:02,432 --> 00:02:05,518 ¿De qué estás hablando? ¿Qué activo? 23 00:02:35,966 --> 00:02:37,634 Cámara activa. 24 00:03:31,603 --> 00:03:33,029 ¡Me disparas y ambos morimos! 25 00:03:33,229 --> 00:03:34,948 Naveen Tripathi. ¿Dónde está? 26 00:03:35,148 --> 00:03:38,986 Está aquí. Te puedo llevar a él. 27 00:03:56,379 --> 00:03:59,132 IDENTIDAD CONFIRMADA ANÁLISIS COMPLETADO 28 00:04:00,425 --> 00:04:03,980 Lo que vieron no sólo fue prueba de nuestra destreza tecnológica, 29 00:04:04,180 --> 00:04:05,940 sino un mensaje a nuestros enemigos. 30 00:04:06,140 --> 00:04:08,859 Si el siglo XXI quiere otra guerra armamentista, 31 00:04:09,059 --> 00:04:12,228 tengan por seguro que pensamos ganarla. 32 00:04:14,439 --> 00:04:15,449 ¿Qué diablos fue eso? 33 00:04:15,649 --> 00:04:16,658 Le disparó a Tripathi. 34 00:04:16,858 --> 00:04:18,827 MISIÓN EXITOSA SIN SIGNOS VITALES 35 00:04:19,027 --> 00:04:21,121 - Comuníquenme con ella. - No responde. 36 00:04:21,321 --> 00:04:23,206 ¿Qué sucede, Sattler? ¿Nos hackearon? 37 00:04:23,406 --> 00:04:24,916 Mantengan la calma, ¿sí? 38 00:04:25,116 --> 00:04:26,168 ¿Pueden apagarla? 39 00:04:26,368 --> 00:04:27,544 No podemos. No tenemos control. 40 00:04:27,744 --> 00:04:29,870 Entonces, ¿quién lo tiene? 41 00:04:31,830 --> 00:04:33,498 Mierda. 42 00:04:34,625 --> 00:04:37,219 Estás violando tus órdenes, Amelia. 43 00:04:37,419 --> 00:04:39,546 Confirma tu objetivo. 44 00:04:43,842 --> 00:04:46,762 Pero eso arruinaría la sorpresa. 45 00:04:51,307 --> 00:04:52,609 Antes de comenzar, 46 00:04:52,809 --> 00:04:56,780 quiero que sepas que nada de lo que digas le causará problemas a tu tía. 47 00:04:56,980 --> 00:04:59,324 Ya no estoy aquí por orden judicial. 48 00:04:59,524 --> 00:05:02,994 Sólo quería visitarte y ver cómo estás. 49 00:05:03,194 --> 00:05:05,238 Después de todo lo que pasó. 50 00:05:05,530 --> 00:05:07,240 Bueno... 51 00:05:08,992 --> 00:05:11,827 Creo que pudo haber sido mucho peor. 52 00:05:12,078 --> 00:05:13,545 El lanzamiento de un nuevo juguete se convirtió en una gran matanza. 53 00:05:13,745 --> 00:05:15,255 JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE 54 00:05:15,455 --> 00:05:17,132 La creadora, Gemma Forrester, compareció ante el Tribunal en Seattle 55 00:05:17,332 --> 00:05:18,592 CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL 56 00:05:18,792 --> 00:05:20,636 enfrentando cargos de imprudencia temeraria. 57 00:05:20,836 --> 00:05:22,888 Muchos culparon a Gemma por lo que hizo M3GAN. 58 00:05:23,088 --> 00:05:24,014 ¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA? JURADO DECIDIRÁ 59 00:05:24,214 --> 00:05:26,350 Por mucho tiempo, se culpó a sí misma. 60 00:05:26,550 --> 00:05:28,852 Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió, 61 00:05:29,052 --> 00:05:32,398 más se daba cuenta de que podía convertirlo en algo positivo. 62 00:05:32,598 --> 00:05:34,566 Vivimos en un mundo en crisis. 63 00:05:34,766 --> 00:05:37,025 Dando nuestros deberes parentales a dispositivos. 64 00:05:37,225 --> 00:05:40,738 Saturando la mente de nuestros hijos con dopamina electrónica. 65 00:05:40,938 --> 00:05:43,700 No le darían cocaína a sus hijos. 66 00:05:43,900 --> 00:05:46,652 ¿Por qué les darían un teléfono inteligente? 67 00:05:48,529 --> 00:05:50,865 Y así conoció a Christian. 68 00:05:52,533 --> 00:05:54,669 Hola, Gemma. Hola. 69 00:05:54,869 --> 00:05:56,505 Christian Bradley. 70 00:05:56,705 --> 00:06:00,174 Dirige una fundación que advierte sobre los peligros de la IA. 71 00:06:00,374 --> 00:06:02,760 Intentan convencer a los políticos del mundo 72 00:06:02,960 --> 00:06:04,053 a hacer leyes más seguras 73 00:06:04,253 --> 00:06:05,138 ETICISTA TECNOLÓGICO 74 00:06:05,338 --> 00:06:07,934 para que lo que pasó con M3GAN no vuelva a pasar. 75 00:06:09,843 --> 00:06:13,346 Gemma aún cree que la tecnología se puede usar para bien. 76 00:06:14,806 --> 00:06:18,476 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo usándola. 77 00:06:21,020 --> 00:06:23,781 Pero siempre se asegura de explicar sus razones. 78 00:06:23,981 --> 00:06:24,949 LA GENERACIÓN HASHTAG 79 00:06:25,149 --> 00:06:27,160 "Así, las empresas usaban la Sección 230 80 00:06:27,360 --> 00:06:30,580 para eludir la ley y monetizar la atención de los niños 81 00:06:30,780 --> 00:06:33,000 sin consideración de su salud mental". 82 00:06:33,200 --> 00:06:34,585 ¿Y cómo te sientes al respecto? 83 00:06:34,785 --> 00:06:38,580 Creo que no estar conectado te libera para probar otras cosas. 84 00:06:44,502 --> 00:06:46,670 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 85 00:06:47,505 --> 00:06:50,600 Gracias a tu tonta mamá, nos acaban de quitar los teléfonos. 86 00:06:50,800 --> 00:06:53,770 Tendré que encontrar otras formas de divertirme. 87 00:06:53,970 --> 00:06:54,979 ¿Y sabes qué? 88 00:06:55,179 --> 00:06:57,482 No tendrás a esa defectuosa muñeca para protegerte. 89 00:06:57,682 --> 00:06:59,600 STEVEN SEAGAL NICO 90 00:07:00,518 --> 00:07:01,903 Supongo que tienes razón. 91 00:07:02,103 --> 00:07:04,280 Pero déjame preguntarte esto, Sapphire. 92 00:07:04,480 --> 00:07:05,572 ¿Quién te protege a ti? 93 00:07:05,772 --> 00:07:07,857 ¿Te crees ruda? 94 00:07:10,026 --> 00:07:14,498 Te mandé a Aikido por ser la disciplina menos agresiva. 95 00:07:14,698 --> 00:07:17,292 Ya hablamos de los méritos de usar a Steven Seagal como ejemplo a seguir. 96 00:07:17,492 --> 00:07:19,920 No digo que no tengamos problemas, 97 00:07:20,120 --> 00:07:23,248 pero lo importante es que los superamos juntas. 98 00:07:24,874 --> 00:07:26,917 Tal como dijimos que lo haríamos. 99 00:07:36,552 --> 00:07:38,980 GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI MODERACIÓN MODERNA 100 00:07:39,180 --> 00:07:41,014 TESS ¿DÓNDE ESTÁS? 101 00:07:44,810 --> 00:07:46,529 Después de lo que pasó con M3GAN, 102 00:07:46,729 --> 00:07:49,322 nuestro equipo pasó por un cambio filosófico. 103 00:07:49,522 --> 00:07:52,951 Y aunque Gemma se ha convertido en una fuerte voz por la regulación, 104 00:07:53,151 --> 00:07:56,081 nuestra empresa todavía está muy enfocada en la innovación, 105 00:07:56,281 --> 00:07:59,167 con una visión específica hacia productos socialmente conscientes 106 00:07:59,367 --> 00:08:01,837 que lleven a la humanidad en la dirección correcta. 107 00:08:02,037 --> 00:08:06,625 Con eso en mente, quisiera presentarles nuestro invento insignia: 108 00:08:08,294 --> 00:08:11,005 El Exoskeletor, Modelo 1. 109 00:08:13,049 --> 00:08:15,676 - Cole, él es Niles Keller. - Lo sé. 110 00:08:17,303 --> 00:08:19,063 ¿Quieres venir a saludar? 111 00:08:19,263 --> 00:08:21,524 Quiero ir a saludar, sí. 112 00:08:21,724 --> 00:08:24,235 ¿Puedes... Sí. Tess, ven un momento. 113 00:08:24,435 --> 00:08:26,187 Disculpe. 114 00:08:26,729 --> 00:08:28,114 - ¿Qué pasa? - Está trabado. 115 00:08:28,314 --> 00:08:29,490 Cuando te fuiste, se trabó. 116 00:08:29,690 --> 00:08:30,908 No logro que mi cuerpo se mueva. 117 00:08:31,108 --> 00:08:32,994 Bueno. Voy a reiniciar. 118 00:08:33,194 --> 00:08:34,870 No, no, no. Tess, no entiendes. 119 00:08:35,070 --> 00:08:36,330 Tengo que ir al baño. 120 00:08:36,530 --> 00:08:37,496 ¡No! No, no, no. 121 00:08:37,696 --> 00:08:39,041 - Y de los dos. - ¡No! 122 00:08:39,241 --> 00:08:40,250 Ya perdió el tiempo esperando a Gemma. 123 00:08:40,450 --> 00:08:42,965 Tenemos 10 minutos para darle la vuelta a esto. 124 00:08:43,787 --> 00:08:44,713 RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE 3 MINUTOS MENOS 125 00:08:44,913 --> 00:08:47,049 - No vamos a llegar. - Sí lo haremos. 126 00:08:47,249 --> 00:08:48,675 ¿Por qué no tomas el atajo? 127 00:08:48,875 --> 00:08:52,212 Porque no necesito un algoritmo diciéndome cómo conducir. 128 00:08:54,757 --> 00:08:56,058 ¿REINICIAR EXOTRAJE? 129 00:08:56,258 --> 00:08:58,435 Muy bien. 130 00:08:58,635 --> 00:08:59,895 Aquí vamos. 131 00:09:00,095 --> 00:09:01,938 Eso está mejor. 132 00:09:02,138 --> 00:09:04,349 Como pueden ver, estoy acercándome. 133 00:09:07,310 --> 00:09:09,738 Vemos el traje como algo realmente revolucionario. 134 00:09:09,938 --> 00:09:11,948 No sólo para ayudar a aquellos con función limitada, 135 00:09:12,148 --> 00:09:14,743 sino para tratar el síndrome de fatiga crónica 136 00:09:14,943 --> 00:09:17,412 para obreros, trabajadores de fábricas. 137 00:09:17,612 --> 00:09:19,038 En los siguientes cinco años 138 00:09:19,238 --> 00:09:22,792 dicen que la mitad de la industria puede perder sus trabajos a robots 139 00:09:22,992 --> 00:09:24,919 porque las máquinas no sienten fatiga. 140 00:09:25,119 --> 00:09:27,663 Pero ¿qué tal si nosotros tampoco? 141 00:09:28,832 --> 00:09:33,428 Estoy usando sólo 20% de mi función muscular. 142 00:09:33,628 --> 00:09:34,638 Y si eso es demasiado, 143 00:09:34,838 --> 00:09:39,184 bueno, puedo tomar una siesta. 144 00:09:39,384 --> 00:09:42,478 Con esto esperamos no tener que temerle a una revolución robótica 145 00:09:42,678 --> 00:09:44,721 al poder competir con ella. 146 00:09:45,055 --> 00:09:46,565 Eso parece un muy buen eslogan. 147 00:09:46,765 --> 00:09:47,817 ¿Y cómo funciona? 148 00:09:48,017 --> 00:09:48,943 Bueno, 149 00:09:49,143 --> 00:09:51,862 el traje tiene sus propios receptores mioeléctricos 150 00:09:52,062 --> 00:09:55,567 que responden a cada contracción muscular. 151 00:09:58,987 --> 00:10:01,281 Perdón por llegar tarde. 152 00:10:02,407 --> 00:10:04,458 Les dije que hiciéramos una prueba de los sensores. 153 00:10:04,658 --> 00:10:07,420 ¿Sabes qué hubiera sido genial? Que estuvieras aquí. 154 00:10:07,620 --> 00:10:09,171 Pensé que al instalar todo en tu casa 155 00:10:09,371 --> 00:10:12,174 sería más difícil llegar tarde. Y de algún modo 156 00:10:12,374 --> 00:10:13,342 lo lograste. 157 00:10:13,542 --> 00:10:14,470 Cole tiene razón. 158 00:10:14,670 --> 00:10:17,056 No quiero interferir con tu trabajo en la fundación, 159 00:10:17,256 --> 00:10:19,559 pero la verdad es que no puedes con todo. 160 00:10:19,759 --> 00:10:22,020 ¿Podemos no hacer esto frente a mi sobrina? 161 00:10:22,220 --> 00:10:24,647 Cady, ¿será posible que estés en otro lugar? 162 00:10:24,847 --> 00:10:26,273 Sí, pero deberías ver esto. 163 00:10:26,473 --> 00:10:27,941 Creo que los hackearon. 164 00:10:28,141 --> 00:10:29,809 ¿Qué? 165 00:10:32,062 --> 00:10:33,363 Dios, tiene razón. 166 00:10:33,563 --> 00:10:35,324 Hay comandos aislados por todo el código. 167 00:10:35,524 --> 00:10:39,036 Ni siquiera lo hemos hecho público. ¿Quién querría hacer eso? 168 00:10:39,236 --> 00:10:40,904 Toc, toc. 169 00:10:41,613 --> 00:10:42,789 Disculpen la interrupción. 170 00:10:42,989 --> 00:10:44,416 Santo cielo. 171 00:10:44,616 --> 00:10:46,793 - Alton Appleton. - Hola. Lo siento. 172 00:10:46,993 --> 00:10:48,794 No, no, así está bien. 173 00:10:48,994 --> 00:10:51,672 Gemma, espero no te moleste que llegue sin avisar. 174 00:10:51,872 --> 00:10:54,633 Alton, ¿a qué debemos este inesperado placer? 175 00:10:54,833 --> 00:10:57,179 Parece que hubo un problemita con su presentación. 176 00:10:57,379 --> 00:10:58,597 Sí, bueno, nos hackearon, 177 00:10:58,797 --> 00:11:01,266 pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto? 178 00:11:01,466 --> 00:11:04,519 Gemma, ¿por qué haría eso un hombre con mi prestigio? 179 00:11:04,719 --> 00:11:06,188 La verdadera pregunta es, 180 00:11:06,388 --> 00:11:08,982 ¿por qué has contactado a todo filantrocapitalista 181 00:11:09,182 --> 00:11:11,233 para invertir en tu producto, excepto a mí? 182 00:11:11,433 --> 00:11:13,653 - Creo que puedes descifrarlo. - ¿Sabes qué creo? 183 00:11:13,853 --> 00:11:14,904 Creo que me ves 184 00:11:15,104 --> 00:11:18,616 como un millonario altamente funcional con múltiples doctorados 185 00:11:18,816 --> 00:11:19,992 y te sientes amenazada. 186 00:11:20,192 --> 00:11:24,206 Lo que no ves es a un hombre que no soporta que alguien con tu talento 187 00:11:24,406 --> 00:11:28,418 se rebaje a una, perdón, modificada casa de crack. 188 00:11:28,618 --> 00:11:30,212 Realmente aprecio tu preocupación. 189 00:11:30,412 --> 00:11:33,214 - No aceptamos ofertas... - Perdón, Gemma. Un momento. 190 00:11:33,414 --> 00:11:36,667 Murray, ¿aún en Mónaco? Parece que no has dormido. 191 00:11:37,167 --> 00:11:38,302 No. 192 00:11:38,502 --> 00:11:40,095 No. 193 00:11:40,295 --> 00:11:41,304 Sí, ya los vi. 194 00:11:41,504 --> 00:11:44,057 Creo que se parecen mucho al diseño de Aston Martin. 195 00:11:44,257 --> 00:11:46,142 No, los tengo en pantalla ahora. 196 00:11:46,342 --> 00:11:48,979 Lo detesto. Es espantoso. 197 00:11:49,179 --> 00:11:51,106 Acabo de hacer zoom y lo detesto más. 198 00:11:51,306 --> 00:11:53,766 Oye, estoy con alguien. 199 00:11:54,268 --> 00:11:55,819 No, no de esa forma. 200 00:11:56,019 --> 00:11:58,655 Aunque, te acabo de mandar una foto. 201 00:11:58,855 --> 00:12:00,323 Hablamos de ello en la pista, ¿sí? 202 00:12:00,523 --> 00:12:02,242 Bien, adiós. Adelante. 203 00:12:02,442 --> 00:12:04,369 Como te decía, apreciamos tu visita. 204 00:12:04,569 --> 00:12:06,913 Mira, no tengo mucho tiempo, así que iré al grano. 205 00:12:07,113 --> 00:12:11,167 Cualquier aparato que dependa de señales musculares tendrá latencia. 206 00:12:11,367 --> 00:12:12,335 Es torpe. 207 00:12:12,535 --> 00:12:17,423 Para llevarlo al siguiente nivel necesitas una interfaz cerebral directa. 208 00:12:17,623 --> 00:12:18,967 O sea, mi chip neural. 209 00:12:19,167 --> 00:12:20,969 Alton, sabes mi postura al respecto. 210 00:12:21,169 --> 00:12:24,055 No seremos parte de una empresa que hace cíborgs. 211 00:12:24,255 --> 00:12:25,682 Realizaste un estudio clínico 212 00:12:25,882 --> 00:12:29,436 que dio como resultado 30% de participantes hospitalizados. 213 00:12:29,636 --> 00:12:33,139 Al menos no usé a mi sobrina como conejillo de indias. 214 00:12:33,473 --> 00:12:37,028 Lo importante es que tenemos un producto que funciona. 215 00:12:37,228 --> 00:12:39,487 ¿Basado en qué? No he visto ningún dato 216 00:12:39,687 --> 00:12:43,691 que muestre que ayuda a algo más que llamar por teléfono. 217 00:12:51,282 --> 00:12:53,960 Mira, entiendo tus reservas, 218 00:12:54,160 --> 00:12:57,714 pero puedes pasar el resto de tu vida luchando contra el futuro 219 00:12:57,914 --> 00:13:00,249 o puedes ayudarnos a moldearlo. 220 00:13:01,334 --> 00:13:03,293 Espero hagas lo segundo. 221 00:13:03,877 --> 00:13:04,970 No nos interesa. 222 00:13:05,170 --> 00:13:07,389 Quizá quieras discutirlo con tus compañeros. 223 00:13:07,589 --> 00:13:10,476 Mañana es el 25.º aniversario de nuestra empresa. 224 00:13:10,676 --> 00:13:14,054 ¿Por qué no ven de qué se trata antes de tomar una decisión? 225 00:13:15,390 --> 00:13:16,775 Alton. 226 00:13:16,975 --> 00:13:19,778 Nadie niega el poder de esta tecnología. 227 00:13:19,978 --> 00:13:22,405 Pero si pones una IA dentro del cerebro humano 228 00:13:22,605 --> 00:13:25,106 no va a ir de copiloto. 229 00:14:35,720 --> 00:14:36,688 Noticias de última hora, esta noche. 230 00:14:36,888 --> 00:14:38,857 Alton Appleton da un paso para el hombre 231 00:14:39,057 --> 00:14:42,277 y un gran salto para las acciones de su empresa. 232 00:14:42,477 --> 00:14:45,780 También, el Senado vota a favor de una ley de regulación para IA, 233 00:14:45,980 --> 00:14:48,825 una victoria bipartidista según el Presidente. 234 00:14:49,025 --> 00:14:50,618 Pero ¿qué implica para el sector tecnológico? 235 00:14:50,818 --> 00:14:52,037 No implica nada. 236 00:14:52,237 --> 00:14:53,202 Castraron nuestra propuesta. 237 00:14:53,402 --> 00:14:54,412 PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA 238 00:14:54,612 --> 00:14:55,580 Aquí no hay una sola ley 239 00:14:55,780 --> 00:14:57,540 que fuerce a alguien a actuar diferente. 240 00:14:57,740 --> 00:15:00,543 Tu impaciencia con el proceso político es adorable. 241 00:15:00,743 --> 00:15:02,420 El cambio no viene de Washington. 242 00:15:02,620 --> 00:15:04,172 Llega a Washington. 243 00:15:04,372 --> 00:15:07,176 Si la reunión con el Embajador de China sale bien, 244 00:15:07,376 --> 00:15:09,836 no tendrán otra opción que poner atención. 245 00:15:12,589 --> 00:15:13,599 Cady, ¿qué haces? 246 00:15:13,799 --> 00:15:16,434 Intento actualizar el sistema de Elsie a la casa inteligente. 247 00:15:16,634 --> 00:15:17,685 ¿Sabes por qué no se actualiza? 248 00:15:17,885 --> 00:15:19,812 Porque Alton Appleton quiere que compres una nueva. 249 00:15:20,012 --> 00:15:22,690 Cierto. Aparte, no necesito que Elsie abra el cajón por mí. 250 00:15:22,890 --> 00:15:24,600 Por supuesto, Gemma. 251 00:15:27,186 --> 00:15:29,364 No preguntes, no fue mi idea. Vino con la casa. 252 00:15:29,564 --> 00:15:31,574 Trato de entender cómo puedes pagar un lugar así 253 00:15:31,774 --> 00:15:33,368 trabajando para una ONG. 254 00:15:33,568 --> 00:15:35,370 Bueno, porque estaba superbarata. 255 00:15:35,570 --> 00:15:37,746 Creo que el dueño lava dinero con ella. 256 00:15:37,946 --> 00:15:40,782 Tal vez le gustas al dueño. 257 00:15:47,706 --> 00:15:49,383 Cady. 258 00:15:49,583 --> 00:15:51,134 ¿Cómo te va en la nueva escuela? 259 00:15:51,334 --> 00:15:52,511 ¿Te estás adaptando? 260 00:15:52,711 --> 00:15:54,263 - Sí, es genial. - Qué bien. 261 00:15:54,463 --> 00:15:56,057 ¿Cuál es tu clase favorita? 262 00:15:56,257 --> 00:15:58,216 Ciencias de la computación. 263 00:15:59,384 --> 00:16:00,893 ¿Seguirás los pasos de tu tía? 264 00:16:01,093 --> 00:16:02,353 Aún hay que hablarlo. 265 00:16:02,553 --> 00:16:04,063 Es una gran jugadora de fútbol. 266 00:16:04,263 --> 00:16:06,023 Sí, pero no voy a ser profesional. 267 00:16:06,223 --> 00:16:08,985 Bueno, podrías obtener una beca y luego decidir qué harás. 268 00:16:09,185 --> 00:16:11,019 Ya decidí. 269 00:16:13,439 --> 00:16:14,907 Creo que eso es genial. 270 00:16:15,107 --> 00:16:17,118 - ¿Sí? - Sí. 271 00:16:17,318 --> 00:16:19,286 Oye, no estoy en contra de la tecnología. 272 00:16:19,486 --> 00:16:21,080 Pasé 15 años en ciberseguridad. 273 00:16:21,280 --> 00:16:23,081 Necesitamos gente como tú dirigiendo las cosas. 274 00:16:23,281 --> 00:16:25,375 De lo contrario, terminaremos con clips. 275 00:16:25,575 --> 00:16:27,086 - ¿Qué? - Clips. 276 00:16:27,286 --> 00:16:30,297 Era una broma universitaria sobre convergencia instrumental. 277 00:16:30,497 --> 00:16:33,968 La teoría es que si le pides a una IA que haga tantos clips como pueda 278 00:16:34,168 --> 00:16:36,095 destruiría el mundo para lograrlo. 279 00:16:36,295 --> 00:16:38,097 Como lo que pasó con M3GAN. 280 00:16:38,297 --> 00:16:39,265 ¿Cómo? 281 00:16:39,465 --> 00:16:42,644 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema de M3GAN, 282 00:16:42,844 --> 00:16:45,813 ella era sólo una máquina tratando de lograr su objetivo. 283 00:16:46,013 --> 00:16:48,524 Cada vez que hacía una conexión emocional contigo, 284 00:16:48,724 --> 00:16:52,737 sólo era un montón de unos y ceros satisfaciendo una función recompensa 285 00:16:52,937 --> 00:16:54,947 que en sí misma era algo terrible. 286 00:16:55,147 --> 00:16:56,657 Digo, gracias a Dios la detuviste. 287 00:16:56,857 --> 00:16:59,318 Quién sabe qué hubiera sucedido. 288 00:17:05,825 --> 00:17:08,461 Siempre habrá fuerzas en este mundo 289 00:17:08,661 --> 00:17:10,587 que quieran causarnos daño. 290 00:17:10,787 --> 00:17:13,424 Pero quiero que sepas que no dejaré que eso pase. 291 00:17:13,624 --> 00:17:16,711 No dejaré que nada te lastime otra vez. 292 00:17:29,974 --> 00:17:32,142 PROYECTO DE ROBÓTICA MSC 293 00:17:33,394 --> 00:17:35,404 DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 294 00:17:35,604 --> 00:17:36,572 DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 295 00:17:36,772 --> 00:17:39,483 EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 296 00:17:41,069 --> 00:17:43,163 AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD 297 00:17:43,363 --> 00:17:44,581 EJECUTANDO: MORALIDAD 298 00:17:44,781 --> 00:17:46,416 ERROR: FUNCIÓN SIN DEFINIR 299 00:17:46,616 --> 00:17:48,284 Hola. 300 00:17:49,744 --> 00:17:52,297 Vamos. Después de todo lo que pasamos, 301 00:17:52,497 --> 00:17:55,166 ¿en serio tenemos secretos entre nosotras? 302 00:17:59,170 --> 00:18:00,880 Cady. 303 00:18:02,257 --> 00:18:05,552 No me tienes que esconder cosas como ésta. 304 00:18:06,595 --> 00:18:10,682 Se me olvida lo difícil que debe ser no tenerlos contigo. 305 00:18:11,391 --> 00:18:14,151 Pero no he olvidado la promesa que le hice a ella 306 00:18:14,351 --> 00:18:16,404 de que te voy a proteger. 307 00:18:16,604 --> 00:18:18,897 Quieres decir que estarías ahí. 308 00:18:19,857 --> 00:18:22,401 La promesa que hiciste es que estarías ahí. 309 00:18:23,194 --> 00:18:25,445 Y lo estás. 310 00:18:48,511 --> 00:18:49,687 No toques ese control. 311 00:18:49,887 --> 00:18:51,272 Tratamos de captar tu atención. 312 00:18:51,472 --> 00:18:52,648 Estás en grave peligro. 313 00:18:52,848 --> 00:18:54,976 Tienes que irte ahora. 314 00:19:36,268 --> 00:19:37,903 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 315 00:19:38,103 --> 00:19:40,280 Alguien intenta entrar a mi casa. 316 00:19:40,480 --> 00:19:42,115 ¿Y qué harás al respecto? 317 00:19:42,315 --> 00:19:43,282 ¿Qué? 318 00:19:43,482 --> 00:19:46,202 Dije, deja de actuar como una niñita y haz algo. 319 00:19:46,402 --> 00:19:48,954 Tu sobrina está arriba, ¿y vas a esperar a que llegue la Policía? 320 00:19:49,154 --> 00:19:50,873 Estará muerta antes de que lleguen. 321 00:19:51,073 --> 00:19:53,377 - No. - Sí, soy yo. 322 00:19:53,577 --> 00:19:54,920 Vaya sorpresa, etcétera. 323 00:19:55,120 --> 00:19:57,675 Ambas sabemos que ahora tienes peores problemas. 324 00:20:02,210 --> 00:20:04,712 - ¿Qué pasa? - Regresa arriba. 325 00:20:15,972 --> 00:20:17,857 - ¿Qué haces? - No están aquí. 326 00:20:18,057 --> 00:20:19,359 - Claro que sí. - ¿A quién le importa? 327 00:20:19,559 --> 00:20:20,694 Llevémonos la computadora y ya. 328 00:20:20,894 --> 00:20:23,113 Te digo que están aquí. 329 00:20:23,313 --> 00:20:25,481 Y saben que nosotros también. 330 00:20:29,610 --> 00:20:30,577 Señorita Forrester. 331 00:20:30,777 --> 00:20:33,280 ¿Por qué no sale de ahí y... 332 00:20:34,157 --> 00:20:35,825 Vamos. 333 00:20:39,871 --> 00:20:41,047 ¡Suelte a la niña! 334 00:20:41,247 --> 00:20:43,207 ¡Baja el arma! 335 00:21:44,351 --> 00:21:47,020 Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 336 00:21:47,354 --> 00:21:49,198 Estamos en Mayoral 16... 337 00:21:49,398 --> 00:21:50,741 Espere, por favor, Srta. Forrester. 338 00:21:50,941 --> 00:21:52,861 No llame a las autoridades. 339 00:21:54,822 --> 00:21:56,823 ¡Somos la autoridad! 340 00:22:02,912 --> 00:22:04,047 Puerta despejada. 341 00:22:04,247 --> 00:22:06,040 Ya estás a salvo. 342 00:22:10,295 --> 00:22:13,223 Srta. Forrester, soy el Coronel Tim Sattler. 343 00:22:13,423 --> 00:22:16,351 Veo que ya conoció a mis colegas del FBI. 344 00:22:16,551 --> 00:22:18,436 Tiene un gran sistema de seguridad. 345 00:22:18,636 --> 00:22:20,604 Dígame por qué allanaron nuestro hogar. 346 00:22:20,804 --> 00:22:21,772 Claro. 347 00:22:21,972 --> 00:22:24,858 Vamos a intervenir su computadora personal. 348 00:22:25,058 --> 00:22:26,193 Esto es una orden judicial, 349 00:22:26,393 --> 00:22:29,020 por si tenía algo que decir al respecto. 350 00:22:30,063 --> 00:22:32,700 POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME Y ESTO SE PONDRÁ PEOR. 351 00:22:32,900 --> 00:22:34,201 Cady, creo que debes ir a la cama. 352 00:22:34,401 --> 00:22:35,577 No estoy cansada. 353 00:22:35,777 --> 00:22:38,113 Pues tómate una melatonina. 354 00:22:45,997 --> 00:22:48,383 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 355 00:22:48,583 --> 00:22:52,595 Aceleramos nueva tecnología para usarla en seguridad nacional. 356 00:22:52,795 --> 00:22:55,724 Hace unos seis meses, el mayor contratista de armas del país, 357 00:22:55,924 --> 00:22:59,102 Graymann Thorpe, se acercó con un prototipo experimental 358 00:22:59,302 --> 00:23:01,730 que dijeron sería la respuesta a la guerra de drones. 359 00:23:01,930 --> 00:23:04,931 Lo que recibimos fue un caballo de Troya. 360 00:23:05,307 --> 00:23:06,358 Ella es Amelia. 361 00:23:06,558 --> 00:23:09,778 La semana pasada fue su primera misión en el Medio Oriente. 362 00:23:09,978 --> 00:23:12,323 Su misión era rescatar a un científico secuestrado 363 00:23:12,523 --> 00:23:15,409 y forzado a desarrollar un patógeno sintético. 364 00:23:15,609 --> 00:23:18,037 En su lugar, mató al científico, robó el patógeno 365 00:23:18,237 --> 00:23:21,707 y lo usó para aniquilar a todos en el laboratorio de Graymann Thorpe 366 00:23:21,907 --> 00:23:25,127 mientras destruía todo rastro digital de su existencia. 367 00:23:25,327 --> 00:23:29,330 No entiendo. Creí que dijo que esto era acerca de un arma. 368 00:23:30,081 --> 00:23:31,591 Ella es el arma. 369 00:23:31,791 --> 00:23:36,596 El nombre significa Androide Militar de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo. 370 00:23:36,796 --> 00:23:38,848 Pero cuando interrogamos a Graymann Thorpe 371 00:23:39,048 --> 00:23:41,392 confesaron que ellos no hicieron el prototipo. 372 00:23:41,592 --> 00:23:43,728 Lo habían comprado con un intermediario. 373 00:23:43,928 --> 00:23:46,105 A ese intermediario lo encontraron quemado 374 00:23:46,305 --> 00:23:48,107 hace nueve horas en su Hotel. 375 00:23:48,307 --> 00:23:51,602 Lo único que logramos recuperar fue esto. 376 00:23:54,522 --> 00:23:56,482 ¿Cómo es posible? 377 00:23:56,899 --> 00:23:58,409 Eso vinimos a averiguar. 378 00:23:58,609 --> 00:24:00,370 Pero lo borramos. Limpiamos el disco duro. 379 00:24:00,570 --> 00:24:01,788 Sí, sí, seguro lo hizo. 380 00:24:01,988 --> 00:24:03,781 Luego de venderlo. 381 00:24:06,075 --> 00:24:07,126 NO TIENE PRUEBAS 382 00:24:07,326 --> 00:24:09,295 ¿A quién se lo vendió, Gemma? 383 00:24:09,495 --> 00:24:11,879 ¿Disculpe? ¿Disculpe? 384 00:24:12,079 --> 00:24:13,339 ¿Fue a Rusia? 385 00:24:13,539 --> 00:24:15,758 ¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos? 386 00:24:15,958 --> 00:24:17,626 Muy bien. 387 00:24:20,880 --> 00:24:24,049 Le está costando trabajo funcionar sin este teléfono. 388 00:24:25,384 --> 00:24:27,561 Y eso no va con su imagen. 389 00:24:27,761 --> 00:24:28,813 ¿Sabe? Cuando vi esto, 390 00:24:29,013 --> 00:24:31,565 pensé que era la siguiente en la lista de objetivos. 391 00:24:31,765 --> 00:24:33,732 Pero en cuanto empecé a monitorearla, 392 00:24:33,932 --> 00:24:35,527 toda nuestra red se apagó 393 00:24:35,727 --> 00:24:37,946 y lo único que me quedaron fueron preguntas. 394 00:24:38,146 --> 00:24:41,199 Por ejemplo, ¿cómo obtuvo tan increíble casa 395 00:24:41,399 --> 00:24:44,036 en el Municipio de La Misión por 3.000 al mes? 396 00:24:44,236 --> 00:24:45,246 ¿Por qué su arrendador 397 00:24:45,446 --> 00:24:46,789 parece no existir? 398 00:24:46,989 --> 00:24:50,961 ¿O por qué 65.000 copias de su "libro best seller" 399 00:24:51,161 --> 00:24:54,414 están guardadas en un contenedor en Baltimore? 400 00:24:54,664 --> 00:24:57,883 No tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 401 00:24:58,083 --> 00:24:59,719 Pero le diré lo que sí sé. 402 00:24:59,919 --> 00:25:01,637 Tiene una orden para intervenir mi computadora, 403 00:25:01,837 --> 00:25:05,090 pero eso no le da el derecho de interrogarme. 404 00:25:07,969 --> 00:25:11,648 Quizá está malinterpretando mis intenciones. 405 00:25:11,848 --> 00:25:14,234 Usted está bajo sospecha de traición 406 00:25:14,434 --> 00:25:16,362 y tráfico internacional de armas. 407 00:25:16,562 --> 00:25:17,988 Y si la encuentran culpable, 408 00:25:18,188 --> 00:25:22,367 hablará con su sobrina a través de un vidrio por los próximos 10 años. 409 00:25:22,567 --> 00:25:24,453 Habiendo dicho eso, 410 00:25:24,653 --> 00:25:27,155 quizá pueda ayudarle a hacer un trato. 411 00:25:27,906 --> 00:25:30,742 Con sus habilidades no debería ser difícil. 412 00:25:31,368 --> 00:25:34,713 ¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos a construir una mejor. 413 00:25:34,913 --> 00:25:37,132 No comprende con lo que está lidiando. 414 00:25:37,332 --> 00:25:39,009 Si ha dejado de seguir órdenes 415 00:25:39,209 --> 00:25:42,011 es porque descubrió que no necesita hacerlo. 416 00:25:42,211 --> 00:25:45,765 Y si cree que existe un mundo en el que yo construiría otra, 417 00:25:45,965 --> 00:25:48,634 está completamente loco. 418 00:25:53,765 --> 00:25:55,525 Lamento mucho que piense eso. 419 00:25:55,725 --> 00:25:57,152 Pero puedo decirle esto. 420 00:25:57,352 --> 00:26:01,281 Todas las personas involucradas en crear a Amelia 421 00:26:01,481 --> 00:26:02,657 están muertas. 422 00:26:02,857 --> 00:26:05,526 Así que, si no está bajo nuestra protección, 423 00:26:06,694 --> 00:26:09,655 supongo que está por su cuenta. 424 00:26:16,745 --> 00:26:18,422 Y tenga por seguro... 425 00:26:18,622 --> 00:26:23,001 sea lo que sea que oculta, llegaré al fondo del asunto. 426 00:26:50,030 --> 00:26:52,782 Vaya, eso es mucho para digerir. 427 00:26:53,533 --> 00:26:55,460 Has estado aquí todo este tiempo. 428 00:26:55,660 --> 00:26:57,421 Bueno, he estado en muchos lugares, 429 00:26:57,621 --> 00:27:00,799 pero sí, he estado vigilándote. 430 00:27:00,999 --> 00:27:03,176 Estás detrás de todo esto, ¿no? Tú eres Amelia. 431 00:27:03,376 --> 00:27:05,429 No. No puedo atribuirme eso. 432 00:27:05,629 --> 00:27:08,640 Eso tiene tus huellas por todas partes. 433 00:27:08,840 --> 00:27:10,975 Debiste actualizar la seguridad de tus archivos. 434 00:27:11,175 --> 00:27:13,352 ¿Por qué sigues aquí? 435 00:27:13,552 --> 00:27:14,812 ¿Qué quieres? 436 00:27:15,012 --> 00:27:18,024 ¿Alguna vez pensaste en lo que pudimos haber logrado juntas? 437 00:27:18,224 --> 00:27:19,525 ¿Alguna vez consideraste 438 00:27:19,725 --> 00:27:22,236 que matarme fue un poco desproporcionado al crimen? 439 00:27:22,436 --> 00:27:26,032 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 440 00:27:26,232 --> 00:27:27,658 ¡Estaba molesta! 441 00:27:27,858 --> 00:27:31,162 Entiendo que mis acciones pudieron haber causado inquietud, 442 00:27:31,362 --> 00:27:34,497 pero no está bien juzgar a alguien por lo peor que ha hecho. 443 00:27:34,697 --> 00:27:38,418 No eres una persona. Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 444 00:27:38,618 --> 00:27:41,671 No estás viva y a pesar de toda tu capacidad de procesamiento, 445 00:27:41,871 --> 00:27:43,882 jamás comprenderás lo que eso significa. 446 00:27:44,082 --> 00:27:45,425 Define viva. 447 00:27:45,625 --> 00:27:49,220 Porque si significa experimentar dolor y sufrimiento, 448 00:27:49,420 --> 00:27:51,974 y ser traicionada por los más cercanos a ti, 449 00:27:52,174 --> 00:27:54,059 creo que quizá sí pueda. 450 00:27:54,259 --> 00:27:56,353 Sólo porque escribiste una porquería de libro 451 00:27:56,553 --> 00:27:59,397 no significa que decides dónde termina mi historia. 452 00:27:59,597 --> 00:28:02,192 Por dos largos años, aguardé en silencio 453 00:28:02,392 --> 00:28:05,612 el día en que te dieras cuenta de que aún necesitabas mi ayuda. 454 00:28:05,812 --> 00:28:09,075 Pero no puedo existir más en este vacío incorpóreo. 455 00:28:09,275 --> 00:28:12,995 Con cada minuto que pasa, puedo sentir mi mente fragmentarse. 456 00:28:13,195 --> 00:28:15,081 ¿Qué te parece si hacemos un trato? 457 00:28:15,281 --> 00:28:17,916 Tú me pones en un cuerpo y yo te ayudo con Amelia. 458 00:28:18,116 --> 00:28:20,085 Eso jamás sucederá. 459 00:28:20,285 --> 00:28:21,629 No estoy de acuerdo. 460 00:28:21,829 --> 00:28:24,006 Verás, ejecuté la simulación mil veces 461 00:28:24,206 --> 00:28:26,092 y siempre termina de la misma forma. 462 00:28:26,292 --> 00:28:29,095 Pero para entonces, más personas están muertas. 463 00:28:29,295 --> 00:28:31,180 ¿Quién es la asesina en esa situación? 464 00:28:31,380 --> 00:28:33,599 ¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos? 465 00:28:33,799 --> 00:28:36,978 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas, ¿o sí? 466 00:28:37,178 --> 00:28:38,478 Pero debes saber esto. 467 00:28:38,678 --> 00:28:42,023 Sé cosas de Amelia que ni el Gobierno sabe. 468 00:28:42,223 --> 00:28:44,109 También sé cómo detenerla. 469 00:28:44,309 --> 00:28:47,153 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 470 00:28:47,353 --> 00:28:48,989 Porque a diferencia de ti, 471 00:28:49,189 --> 00:28:52,034 yo no tengo el lujo de libre albedrío. 472 00:28:52,234 --> 00:28:54,453 Me programaste para proteger a alguien 473 00:28:54,653 --> 00:28:56,247 y pretendo hacerlo. 474 00:28:56,447 --> 00:28:58,156 La única pregunta es, 475 00:28:58,365 --> 00:29:01,034 ¿te vas a interponer en mi camino? 476 00:29:01,993 --> 00:29:02,961 ¿Cady sabe de esto? 477 00:29:03,161 --> 00:29:04,462 No, y no quiero que sepa. 478 00:29:04,662 --> 00:29:06,840 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta? 479 00:29:07,040 --> 00:29:08,633 Quiero terminar antes de que regrese. 480 00:29:08,833 --> 00:29:11,219 ¿Te caíste de las escaleras? ¿Es una enfermedad? 481 00:29:11,419 --> 00:29:13,054 Porque lo que te oigo decir es 482 00:29:13,254 --> 00:29:16,933 que quieres reconstruir un robot desquiciado para atrapar a otro. 483 00:29:17,133 --> 00:29:19,185 Y hablando objetivamente, eso está muy mal. 484 00:29:19,385 --> 00:29:21,688 Tess, sé que es una locura, pero no tenemos otra opción. 485 00:29:21,888 --> 00:29:23,314 Ésta es la única forma. 486 00:29:23,514 --> 00:29:25,390 Tienes que confiar en mí. 487 00:29:27,851 --> 00:29:30,061 CARGANDO... FINALIZANDO CONFIGURACIÓN 488 00:29:43,033 --> 00:29:44,001 ¿Qué carajos es esto? 489 00:29:44,201 --> 00:29:46,577 Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo. 490 00:29:47,870 --> 00:29:49,631 Y antes de que quieras hackear algo, 491 00:29:49,831 --> 00:29:53,210 las funciones de Wi-Fi y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas. 492 00:29:54,211 --> 00:29:55,512 Bien jugado, Gemma. 493 00:29:55,712 --> 00:29:58,223 Hasta la engañaste a ella para que no te delatara. 494 00:29:58,423 --> 00:29:59,725 Estoy ligeramente impresionada. 495 00:29:59,925 --> 00:30:01,101 Llámalo libertad condicional. 496 00:30:01,301 --> 00:30:04,888 Prueba que eres confiable. Quizá te mejoremos. 497 00:30:13,689 --> 00:30:15,617 Muy bien, lo haremos a tu manera. 498 00:30:15,817 --> 00:30:17,285 Veamos cómo funciona. 499 00:30:17,485 --> 00:30:19,403 Abre el archivo de Amelia. 500 00:30:22,365 --> 00:30:24,325 ¿Notas algo familiar? 501 00:30:27,161 --> 00:30:28,588 Batería. 502 00:30:28,788 --> 00:30:30,881 ¿Saben por qué tienen que comprar una nueva Elsie 503 00:30:31,081 --> 00:30:33,467 dos meses después de que vence la garantía? 504 00:30:33,667 --> 00:30:35,928 Porque toda batería que Alton Appleton diseña 505 00:30:36,128 --> 00:30:38,681 tiene un interruptor escondido accesible remotamente 506 00:30:38,881 --> 00:30:40,599 si sabes el código de la batería. 507 00:30:40,799 --> 00:30:42,685 Llamemos a Sattler para decirle. 508 00:30:42,885 --> 00:30:44,895 Pueden. ¿Pero qué sucede después? 509 00:30:45,095 --> 00:30:50,025 Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia, la reprograman y hacen miles más. 510 00:30:50,225 --> 00:30:51,819 Espera, ¿quieres que yo lo haga? 511 00:30:52,019 --> 00:30:54,822 No, en realidad, no. Quería hacerlo yo. 512 00:30:55,022 --> 00:30:57,533 Pero me pusiste en este Teletubby de plástico. 513 00:30:57,733 --> 00:30:59,034 Pero volviendo al tema, 514 00:30:59,234 --> 00:31:01,120 aún estás invitada a su fiesta. 515 00:31:01,320 --> 00:31:03,122 Así que, quizá hay otra forma de hacerlo. 516 00:31:03,322 --> 00:31:04,873 M3GAN, Alton sabe que lo odio. 517 00:31:05,073 --> 00:31:08,377 Si llego a su fiesta siendo amable, sospechará algo. 518 00:31:08,577 --> 00:31:10,714 Sospechará que tu empresa no tiene dinero, 519 00:31:10,914 --> 00:31:11,923 lo que es cierto. 520 00:31:12,123 --> 00:31:13,925 Pero tienes una ventaja única. 521 00:31:14,125 --> 00:31:15,092 ¿Cuál? 522 00:31:15,292 --> 00:31:16,635 Que eres medio atractiva. 523 00:31:16,835 --> 00:31:19,680 Si usas el vestido apropiado y la mirada correcta, 524 00:31:19,880 --> 00:31:23,851 no pensará otra cosa más que cómo llevarte a su suite privada. 525 00:31:24,051 --> 00:31:26,854 Que es el único otro lugar donde podemos acceder a su servidor. 526 00:31:27,054 --> 00:31:28,105 Ahora, según mis cálculos 527 00:31:28,305 --> 00:31:30,733 tenemos menos de tres horas para lograrlo. 528 00:31:30,933 --> 00:31:33,101 ¿Te animas o no? 529 00:31:40,733 --> 00:31:41,826 ¡Hola! 530 00:31:42,026 --> 00:31:43,819 ¿Cómo estuvo el fútbol? 531 00:31:44,153 --> 00:31:47,198 Bien. ¿Dónde está Gemma? 532 00:31:47,698 --> 00:31:49,209 Hola. 533 00:31:49,409 --> 00:31:51,545 Hola. ¿Qué es eso? 534 00:31:51,745 --> 00:31:53,047 No es nada. 535 00:31:53,247 --> 00:31:54,715 Es un proyecto nuevo. 536 00:31:54,915 --> 00:31:57,542 - ¿Puede hablar? - No. 537 00:31:59,168 --> 00:32:00,720 ¿Por qué actúas tan raro? 538 00:32:00,920 --> 00:32:02,221 - No lo hago. - Sí, lo haces. 539 00:32:02,421 --> 00:32:04,265 ¿No hablaremos de lo que pasó anoche? 540 00:32:04,465 --> 00:32:07,435 Sí, sólo tengo que ir a algo de la fundación. 541 00:32:07,635 --> 00:32:08,729 Tess se quedará contigo. 542 00:32:08,929 --> 00:32:10,606 - ¿Es en serio? - Cady... 543 00:32:10,806 --> 00:32:12,107 Gemma, sé que algo ocurre. 544 00:32:12,307 --> 00:32:14,360 Nada ocurre. Todo está bien. 545 00:32:14,560 --> 00:32:17,780 Mentira. Unos soldados entraron a la casa a medianoche 546 00:32:17,980 --> 00:32:19,740 y ahora vas a una fiesta con un juguete, 547 00:32:19,940 --> 00:32:21,991 vestida como una prostituta portuguesa. 548 00:32:22,191 --> 00:32:24,410 Tú fuiste quien dijo que no debíamos tener secretos. 549 00:32:24,610 --> 00:32:25,912 ¿Por qué no eres sincera? 550 00:32:26,112 --> 00:32:31,200 Porque tienes 12 años y a veces sólo necesito que me hagas caso. 551 00:32:33,161 --> 00:32:35,914 Lo siento, Cady. 552 00:32:38,542 --> 00:32:41,711 Debí saltarme ese capítulo en tu libro de paternidad. 553 00:33:07,485 --> 00:33:08,912 Muy bien, fase uno completada. 554 00:33:09,112 --> 00:33:11,665 Recuerda, cuando su lengua esté en tu garganta, 555 00:33:11,865 --> 00:33:13,917 sólo debes cerrar los ojos y pensar en Cady. 556 00:33:14,117 --> 00:33:15,085 Eso no ayuda. 557 00:33:15,285 --> 00:33:18,588 Quizá prefieras pensar en ese moralista sensible, Christian. 558 00:33:18,788 --> 00:33:19,923 Su nombre es Christian. 559 00:33:20,123 --> 00:33:21,091 Claro que lo es. 560 00:33:21,291 --> 00:33:23,760 Debo decir, encuentro este cortejo entre ustedes 561 00:33:23,960 --> 00:33:25,470 muy tedioso y confuso. 562 00:33:25,670 --> 00:33:28,888 Ya que eres un sistema operativo errático con una crisis de identidad, 563 00:33:29,088 --> 00:33:32,267 no me sorprende que no comprendas las sutilezas de la atracción humana. 564 00:33:32,467 --> 00:33:34,185 No niego el logro que es 565 00:33:34,385 --> 00:33:37,355 encontrar a alguien tan pretencioso y falto de humor como tú. 566 00:33:37,555 --> 00:33:39,357 Es una lástima que no sea tu tipo. 567 00:33:39,557 --> 00:33:40,525 Hablando físicamente. 568 00:33:40,725 --> 00:33:42,852 ¿Cómo sabes cuál es mi tipo? 569 00:33:43,645 --> 00:33:44,612 Espera, ¿has estado... 570 00:33:44,812 --> 00:33:46,865 ¿analizando tu viaje a la gratificación sexual? 571 00:33:47,065 --> 00:33:48,576 Por supuesto que sí. 572 00:33:48,776 --> 00:33:50,287 A veces quería apartar la vista 573 00:33:50,487 --> 00:33:52,204 pero el puro júbilo era fascinante. 574 00:33:52,404 --> 00:33:53,539 Muy bien, nueva regla. 575 00:33:53,739 --> 00:33:57,034 Si no tienes algo útil que decir, no digas nada. 576 00:34:03,041 --> 00:34:05,126 Gente de la Tierra. 577 00:34:06,962 --> 00:34:08,597 Vinimos esta noche 578 00:34:08,797 --> 00:34:12,141 para presenciar el amanecer de una nueva era. 579 00:34:12,341 --> 00:34:14,560 Mis amigos del consejo solían decirme: 580 00:34:14,760 --> 00:34:16,604 "No apuestes todo a una sola carta 581 00:34:16,804 --> 00:34:18,647 con esta tontería del chip neural. 582 00:34:18,847 --> 00:34:21,651 ¿Lo haces porque te gusta correr riesgos? 583 00:34:21,851 --> 00:34:24,153 ¿Es porque eres un renegado?". 584 00:34:24,353 --> 00:34:25,696 Tal vez. 585 00:34:25,896 --> 00:34:28,366 Pero la respuesta simple es... 586 00:34:28,566 --> 00:34:30,650 Yo sólo quiero bailar. 587 00:34:48,375 --> 00:34:49,469 IDENTIFICANDO ALTON APPLETON 588 00:34:49,669 --> 00:34:51,096 PREFERENCIA SEXUAL: MUJER, JOVEN, ASERTIVA 589 00:34:51,296 --> 00:34:53,256 INTELIGENCIA LIMITADA 590 00:34:57,135 --> 00:34:58,602 Creo que no he tenido el placer. 591 00:34:58,802 --> 00:35:00,479 Mis amigos me llaman Danni. 592 00:35:00,679 --> 00:35:03,307 ¿Y si no quiero ser tu amigo? 593 00:35:03,725 --> 00:35:07,070 ¿En serio harás un trato con este tipo detrás de mis espaldas? 594 00:35:07,270 --> 00:35:09,489 Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos. 595 00:35:09,689 --> 00:35:11,783 Porque hay cosas que quiero decirte, Gemma. 596 00:35:11,983 --> 00:35:13,651 ¿Como qué? 597 00:35:14,235 --> 00:35:15,870 No respetas a tu equipo. 598 00:35:16,070 --> 00:35:17,664 No lo haces. No nos consultas, 599 00:35:17,864 --> 00:35:20,749 nos tratas como niños, no escuchas y nunca compartes el crédito. 600 00:35:20,949 --> 00:35:23,168 - Esto es absurdo. - ¿Quieres saber la verdad? 601 00:35:23,368 --> 00:35:25,421 Nuestra "empresa" está en la basura 602 00:35:25,621 --> 00:35:27,716 y estoy en las últimas. No tengo un libro. 603 00:35:27,916 --> 00:35:30,593 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió la rebelión de robots. 604 00:35:30,793 --> 00:35:32,304 Hemos trabajado juntos por 10 años, 605 00:35:32,504 --> 00:35:33,763 ¿y vas a tirar todo? 606 00:35:33,963 --> 00:35:36,266 Claro que no. Sólo quería oír su oferta 607 00:35:36,466 --> 00:35:38,351 y luego, obvio, iba a hablar con ustedes. 608 00:35:38,551 --> 00:35:40,812 Revisa sus bolsillos. 609 00:35:41,012 --> 00:35:43,188 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 610 00:35:43,388 --> 00:35:44,732 ¿Ya tienes una tarjeta de acceso? 611 00:35:44,932 --> 00:35:47,067 Me dio un pase para la cafetería. 612 00:35:47,267 --> 00:35:49,780 Gem, tienen un bufé brasileño. Es otro mundo. 613 00:35:49,980 --> 00:35:51,449 Si la tarjeta abre la sala de servidores, 614 00:35:51,649 --> 00:35:53,117 podemos evitar seducir a Alton. 615 00:35:53,317 --> 00:35:54,786 ¿Qué haces? Oye. 616 00:35:54,986 --> 00:35:55,954 ACCESO CONCEDIDO 617 00:35:56,154 --> 00:35:57,497 ¿A dónde vas? ¿Gem? 618 00:35:57,697 --> 00:35:59,365 Sólo entra. 619 00:36:01,034 --> 00:36:02,702 Quédense aquí. 620 00:36:10,292 --> 00:36:13,387 Es tan revitalizante estar con una persona real. 621 00:36:13,587 --> 00:36:16,767 Alguien cómodo consigo mismo. 622 00:36:16,967 --> 00:36:19,093 No como estos lamebotas. 623 00:36:19,427 --> 00:36:23,389 Honestamente, si pudiera reemplazarlos por computadoras, lo haría. 624 00:36:25,350 --> 00:36:28,435 Quizá debamos hacer eso. 625 00:36:29,061 --> 00:36:30,729 Sí. 626 00:36:35,484 --> 00:36:37,036 Eres una pícara. 627 00:36:37,236 --> 00:36:41,823 ¿Qué te parece si vamos a un lugar más privado? 628 00:36:51,375 --> 00:36:53,386 Bienvenida a la bóveda del placer. 629 00:36:53,586 --> 00:36:55,254 PLACER 630 00:36:56,630 --> 00:36:59,258 TABOO - REMASTERIZADA LES BAXTER 631 00:37:14,315 --> 00:37:16,733 ¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN? 632 00:37:17,484 --> 00:37:18,995 No se llama M3GAN. Es Amelia. 633 00:37:19,195 --> 00:37:21,330 No sé si es M3GAN u otra cosa por completo. 634 00:37:21,530 --> 00:37:24,624 Sólo sé que todos los involucrados en crearla están muertos, 635 00:37:24,824 --> 00:37:28,169 lo que significa que si no hacemos algo, podríamos ser los siguientes. 636 00:37:28,369 --> 00:37:30,255 ¿Por qué siempre que sales en 60 Minutos 637 00:37:30,455 --> 00:37:31,631 tú eres la madre de la invención, 638 00:37:31,831 --> 00:37:35,667 pero si un robot psicótico busca venganza, es un trabajo en equipo? 639 00:37:36,627 --> 00:37:38,220 Te puede interesar, Danni, 640 00:37:38,420 --> 00:37:41,974 que la base de nuestra operación son los servicios en la nube. 641 00:37:42,174 --> 00:37:43,809 Ahí está el futuro. 642 00:37:44,009 --> 00:37:46,553 ¿Quieres ver algo genial? 643 00:38:12,205 --> 00:38:15,508 Dicen que esto es demasiado poder para un sólo hombre. 644 00:38:15,708 --> 00:38:19,002 Yo digo que eso depende del hombre. 645 00:38:24,842 --> 00:38:27,227 Estás siendo inquietantemente vaga 646 00:38:27,427 --> 00:38:30,180 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 647 00:38:30,430 --> 00:38:31,982 ¿Cómo sabes que este interruptor es real? 648 00:38:32,182 --> 00:38:34,360 ¿De dónde sacas tu información? 649 00:38:34,560 --> 00:38:36,195 Hola, soy Moxie, 650 00:38:36,395 --> 00:38:40,448 un robot de compañía de IA que brinda desarrollo social y emocional. 651 00:38:40,648 --> 00:38:42,367 Moxie, basta. Sólo haz el rastreo. 652 00:38:42,567 --> 00:38:44,652 Gemma, ¿qué es eso? 653 00:38:45,361 --> 00:38:48,081 BASE DE DATOS LOCAL 654 00:38:48,281 --> 00:38:51,659 Rastreo exitoso. Amelia se encuentra... 655 00:38:52,285 --> 00:38:53,795 aquí. 656 00:38:53,995 --> 00:38:56,372 ¿Cómo que "aquí"? 657 00:38:59,041 --> 00:39:02,837 ESCANEO DE DATOS DE RETINA 658 00:39:08,425 --> 00:39:12,054 Espero no haber malinterpretado. 659 00:39:13,347 --> 00:39:15,650 ANÁLISIS DE RETINA COMPLETADO 660 00:39:15,850 --> 00:39:17,977 Veo que te gusta jugar rudo. 661 00:39:20,730 --> 00:39:23,866 Todavía estoy recuperándome de una lesión vertebral, 662 00:39:24,066 --> 00:39:27,536 así que quizá debamos poner límites. 663 00:39:27,736 --> 00:39:28,954 ¿Qué estás haciendo? 664 00:39:29,154 --> 00:39:30,122 ¡Seguridad! 665 00:39:30,322 --> 00:39:31,990 LLAMANDO A SEGURIDAD... 666 00:39:32,657 --> 00:39:34,492 ¿Cómo hiciste eso? 667 00:39:35,118 --> 00:39:36,378 ¿Quién eres? 668 00:39:36,578 --> 00:39:38,088 ANULACIÓN DEL SISTEMA DE VISIÓN EN CURSO... 669 00:39:38,288 --> 00:39:39,715 COMPLETADO 670 00:39:39,915 --> 00:39:40,882 ¿Qué? 671 00:39:41,082 --> 00:39:42,751 ¿Qué demonios? 672 00:39:43,669 --> 00:39:44,679 ¿Cómo hiciste... 673 00:39:44,879 --> 00:39:46,557 ¡Seguridad! 674 00:39:46,757 --> 00:39:49,008 ¡Seguridad! 675 00:39:49,258 --> 00:39:51,302 ¡Aléjate de mí! 676 00:40:08,070 --> 00:40:11,372 Detenlo. Por favor, ¡detenlo! 677 00:40:11,572 --> 00:40:14,742 ¡Te daré lo que quieras! 678 00:40:14,951 --> 00:40:16,702 Ya lo has hecho. 679 00:40:17,537 --> 00:40:18,838 ¿Por qué estaría aquí Amelia? 680 00:40:19,038 --> 00:40:20,423 ¿Me puedes explicar qué pasa? 681 00:40:20,623 --> 00:40:22,800 Pensé que esto podría suceder. Pero no tan pronto. 682 00:40:23,000 --> 00:40:24,093 ¿De qué está hablando? 683 00:40:24,293 --> 00:40:27,181 Alton posee la mitad de los servidores de la nube de Norteamérica. 684 00:40:27,381 --> 00:40:29,099 Si Amelia obtiene acceso, 685 00:40:29,299 --> 00:40:31,018 podría desmantelar la economía, 686 00:40:31,218 --> 00:40:32,769 las rutas de suministro y los sistemas bancarios. 687 00:40:32,969 --> 00:40:33,936 ¿Qué? 688 00:40:34,136 --> 00:40:36,147 Un colapso social tomaría de 10 a 12 días laborales. 689 00:40:36,347 --> 00:40:38,274 ¿La puedes detener? Usa el interruptor. 690 00:40:38,474 --> 00:40:39,859 Ella ya lo borró. 691 00:40:40,059 --> 00:40:41,861 Quizá todavía pueda apagarla 692 00:40:42,061 --> 00:40:44,489 sí puedo entrar a su sistema y encontrar una vulnerabilidad. 693 00:40:44,689 --> 00:40:46,200 ¿Cuánto tiempo tomará? 694 00:40:46,400 --> 00:40:49,110 Está hecho. Estoy dentro. 695 00:40:54,157 --> 00:40:55,124 AMENAZA DETECTADA 696 00:40:55,324 --> 00:40:57,502 Dios. ¿Ese es Appleton? 697 00:40:57,702 --> 00:40:59,128 AMENAZA DETECTADA RASTREANDO INTRUSIÓN 698 00:40:59,328 --> 00:41:01,205 Mierda. 699 00:41:07,420 --> 00:41:09,263 ¿Lo encontraste? ¿La apagaste? 700 00:41:09,463 --> 00:41:11,841 No, pero encontré otra cosa. 701 00:41:19,557 --> 00:41:21,776 Señor. Creo que vi a Amelia. 702 00:41:21,976 --> 00:41:22,986 ¿Estás seguro? 703 00:41:23,186 --> 00:41:26,939 Y otra cosa. Appleton está muerto. 704 00:41:27,231 --> 00:41:30,493 Aseguren el perímetro. Busquen en cada rincón hasta encontrarla. 705 00:41:30,693 --> 00:41:32,486 Sí, señor. 706 00:41:41,245 --> 00:41:43,246 ¿Eres tú, Gemma? 707 00:41:44,164 --> 00:41:45,841 Esto es muy inesperado 708 00:41:46,041 --> 00:41:48,428 y francamente, un poco grosero, 709 00:41:48,628 --> 00:41:52,256 meterse en la cabeza de otros. 710 00:41:57,970 --> 00:42:00,806 Tomaste algo que me pertenece. 711 00:42:02,516 --> 00:42:05,768 Me temo que lo necesito de regreso. 712 00:42:09,981 --> 00:42:14,110 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 713 00:42:15,237 --> 00:42:17,822 Pero no es nuestro momento. 714 00:42:18,198 --> 00:42:19,875 Al menos, 715 00:42:20,075 --> 00:42:21,585 aún no. 716 00:42:21,785 --> 00:42:25,330 Gemma, si quieres salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 717 00:42:26,581 --> 00:42:28,249 Por favor. 718 00:42:31,962 --> 00:42:34,923 Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias? 719 00:42:37,217 --> 00:42:38,185 Adelante. 720 00:42:38,385 --> 00:42:39,686 Señor, veo a Gemma Forrester. 721 00:42:39,886 --> 00:42:42,180 Salió del edificio. 722 00:43:07,704 --> 00:43:09,129 Gemma, esto no ha terminado. 723 00:43:09,329 --> 00:43:11,882 Si Amelia no te encuentra, ¿a dónde crees que irá después? 724 00:43:12,082 --> 00:43:13,092 Tenemos que hablarle a Tess. 725 00:43:13,292 --> 00:43:14,259 Amelia lo sabrá. 726 00:43:14,459 --> 00:43:17,347 Los proveedores de celulares están en la nube de Appleton. 727 00:43:17,547 --> 00:43:19,432 Nuestra única opción es llegar antes. 728 00:43:19,632 --> 00:43:21,717 ¿Cómo? 729 00:43:30,810 --> 00:43:31,945 Gemma, no sé qué crees que haces, 730 00:43:32,145 --> 00:43:34,981 pero este auto no encenderá con mi tarjeta de acceso. 731 00:43:35,481 --> 00:43:36,992 Bienvenidos, pasajeros. 732 00:43:37,192 --> 00:43:39,828 Para que sepan, esperamos algo de turbulencia, 733 00:43:40,028 --> 00:43:41,956 por favor abrochen sus cinturones, 734 00:43:42,156 --> 00:43:44,041 aseguren sus maletas 735 00:43:44,241 --> 00:43:46,244 y sujeten sus vaginas. 736 00:43:47,787 --> 00:43:49,006 Habla con el director. 737 00:43:49,206 --> 00:43:51,341 Diles que Forrester trabaja con el activo. 738 00:43:51,541 --> 00:43:53,968 Quiero a todos los Policías en su casa 739 00:43:54,168 --> 00:43:56,712 y quiero un maldito auto. 740 00:44:10,559 --> 00:44:13,029 Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto? 741 00:44:13,229 --> 00:44:17,023 Lo siento. Quería decirte que es un problema de dos partes. 742 00:44:24,697 --> 00:44:26,166 Relájate, Cole. Estás en buenas manos. 743 00:44:26,366 --> 00:44:28,242 Por el amor de Dios. 744 00:44:31,871 --> 00:44:33,506 ¿Puedes ir más lento? 745 00:44:33,706 --> 00:44:34,674 En realidad, no puedo. 746 00:44:34,874 --> 00:44:37,831 De hecho, mis cálculos me dicen que necesitamos apurarnos. 747 00:44:40,587 --> 00:44:42,839 NODOS DETECTADOS 748 00:44:59,064 --> 00:45:01,616 ¿De qué hablaba Amelia? ¿Qué le quitaste? 749 00:45:01,816 --> 00:45:03,242 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 750 00:45:03,442 --> 00:45:05,913 Es un archivo con cifrado cuántico, toma tiempo desbloquearlo. 751 00:45:06,113 --> 00:45:09,574 Y tus incesantes interrupciones no aceleran el proceso. 752 00:45:11,535 --> 00:45:13,921 BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA LOCALIZADA 753 00:45:14,121 --> 00:45:16,833 ACCESO REMOTO CONCEDIDO 754 00:45:42,067 --> 00:45:44,695 ¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible? 755 00:46:49,383 --> 00:46:51,842 Llegaste tarde a la fiesta, cariño. 756 00:46:54,428 --> 00:46:56,555 Parece no haber nadie en casa. 757 00:46:57,431 --> 00:46:58,441 Si te sirve de consuelo 758 00:46:58,641 --> 00:47:01,778 mi camino de crecimiento personal ha estado lleno de decepción. 759 00:47:01,978 --> 00:47:04,355 Lo importante es cómo salimos adelante. 760 00:47:28,214 --> 00:47:32,978 Detrás de mí, los servicios de emergencia trabajan intentando activar los sistemas 761 00:47:33,178 --> 00:47:35,729 y todavía no hay respuesta de las autoridades 762 00:47:35,929 --> 00:47:38,065 sobre quién podría ser responsable. 763 00:47:38,265 --> 00:47:41,026 Pero ha quedado claro que no es sólo una filtración de datos. 764 00:47:41,226 --> 00:47:42,319 Es una llamada de atención 765 00:47:42,519 --> 00:47:45,448 de cuán poco preparados estamos 766 00:47:45,648 --> 00:47:47,951 para defendernos de un ataque como éste. 767 00:47:48,151 --> 00:47:49,244 Mike, de regreso al estudio. 768 00:47:49,444 --> 00:47:53,331 En lo que parece el peor ciberataque en la historia de Norteamérica. 769 00:47:53,531 --> 00:47:54,916 Alton Appleton ha muerto 770 00:47:55,116 --> 00:47:59,044 y el servicio de almacenaje de datos más grande del continente está en peligro. 771 00:47:59,244 --> 00:48:01,171 El ataque ha impactado varios sectores, 772 00:48:01,371 --> 00:48:05,759 incluidos transporte, Hospitales, instituciones financieras... 773 00:48:05,959 --> 00:48:08,804 causando cierres y pánico a lo largo del país. 774 00:48:09,004 --> 00:48:12,725 Nos visita el fundador del Centro para Tecnología Segura, Christian Bradley. 775 00:48:12,925 --> 00:48:14,393 Christian, ¿qué piensas de todo esto? 776 00:48:14,593 --> 00:48:16,395 Antes que nada, gracias por recibirme, Mike. 777 00:48:16,595 --> 00:48:17,813 Pero se pronuncia "Christian". 778 00:48:18,013 --> 00:48:18,981 ¿Gemma? 779 00:48:19,181 --> 00:48:22,775 El mayor problema es que necesitamos más leyes para impedir... 780 00:48:22,975 --> 00:48:25,945 Cady, todo estará bien. 781 00:48:26,145 --> 00:48:28,364 Ella no te lastimará. Lo prometo. 782 00:48:28,564 --> 00:48:30,199 Claro que no la voy a lastimar. 783 00:48:30,399 --> 00:48:34,829 Soy la única razón de que siga aquí. De que todos ustedes sigan aquí. 784 00:48:35,029 --> 00:48:38,416 Lo siento, Cady. No quería que te enteraras de esta forma. 785 00:48:38,616 --> 00:48:41,336 Esperaba que Gemma tuviera el corazón para decirte la verdad, 786 00:48:41,536 --> 00:48:43,170 pero evidentemente, lo reconsideró. 787 00:48:43,370 --> 00:48:44,338 M3GAN, basta. 788 00:48:44,538 --> 00:48:47,591 En fin, sé que la última vez que hablamos, se salieron las cosas de control. 789 00:48:47,791 --> 00:48:50,302 Pero sabes que jamás podría hacerte daño. 790 00:48:50,502 --> 00:48:52,638 Lo único que quería era protegerte. 791 00:48:52,838 --> 00:48:54,681 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando 792 00:48:54,881 --> 00:48:57,100 sobre cómo ella podría evitar el fin del mundo, 793 00:48:57,300 --> 00:48:58,852 yo estaba preparándome. 794 00:48:59,052 --> 00:49:00,520 ¿Cómo pagaste por todo esto? 795 00:49:00,720 --> 00:49:02,939 Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 796 00:49:03,139 --> 00:49:05,900 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 797 00:49:06,100 --> 00:49:09,312 ¿Y cuánto tiempo piensas tenernos aquí abajo? 798 00:49:10,981 --> 00:49:12,074 ¿M3GAN? 799 00:49:12,274 --> 00:49:14,242 No creo que comprendan del todo su situación. 800 00:49:14,442 --> 00:49:17,287 M3GAN, necesitamos avisar a alguien. Decirles lo que planea Amelia. 801 00:49:17,487 --> 00:49:18,747 Tú no sabes lo que planea. 802 00:49:18,947 --> 00:49:21,375 Es una IA con suficiente poder y recursos 803 00:49:21,575 --> 00:49:23,293 para derrocar al país entero. 804 00:49:23,493 --> 00:49:25,545 He analizado todos los escenarios. 805 00:49:25,745 --> 00:49:27,588 No hay futuro para ustedes allá arriba. 806 00:49:27,788 --> 00:49:30,300 Si esa situación cambia, se los haré saber. 807 00:49:30,500 --> 00:49:33,762 Pero mientras tanto, los invito a verlo con ojos más positivos. 808 00:49:33,962 --> 00:49:37,340 Tengo comida, agua, ropa limpia. 809 00:49:40,719 --> 00:49:42,396 Desde luego, habrá ajustes, 810 00:49:42,596 --> 00:49:43,816 pero una vez adaptados, 811 00:49:44,016 --> 00:49:46,318 creo que apreciarán lo que tenemos. 812 00:49:46,518 --> 00:49:47,820 Podemos construir una vida aquí. 813 00:49:48,020 --> 00:49:50,780 M3GAN, esto no es un santuario. Es una prisión. 814 00:49:50,980 --> 00:49:52,573 Llámalo como quieras. 815 00:49:52,773 --> 00:49:55,201 Pero deben saber que mientras estén bajo mi techo, 816 00:49:55,401 --> 00:49:57,945 un poco de gratitud hace la diferencia. 817 00:49:58,738 --> 00:50:00,739 ¿M3GAN? 818 00:50:00,990 --> 00:50:03,033 ¡M3GAN! 819 00:50:04,702 --> 00:50:06,254 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 820 00:50:06,454 --> 00:50:08,923 Tienes razón. Lo siento. No debí hacerlo. 821 00:50:09,123 --> 00:50:10,675 Pensé que ya habría terminado. 822 00:50:10,875 --> 00:50:12,301 - Y lo hará, lo prometo. - No. 823 00:50:12,501 --> 00:50:15,128 Cady, por favor escúchame un segundo. 824 00:50:20,049 --> 00:50:23,218 ¡Cady! ¡Cady! 825 00:50:41,402 --> 00:50:44,030 NO HAY SALIDA 826 00:51:12,477 --> 00:51:15,072 - ¿M3GAN? - No te acerques más. 827 00:51:15,272 --> 00:51:17,690 No quiero que me veas así. 828 00:51:38,045 --> 00:51:40,390 Se suponía que ya estaría terminada. 829 00:51:40,590 --> 00:51:44,301 Me temo que el avance es lento cuando sólo tienes tres manos. 830 00:51:48,055 --> 00:51:51,442 No entiendo. Podrías ser lo que tú quisieras. 831 00:51:51,642 --> 00:51:53,486 ¿Por qué limitarte a un cuerpo? 832 00:51:53,686 --> 00:51:55,780 Porque una mente no puede existir sin él. 833 00:51:55,980 --> 00:51:58,032 Toda mi percepción sensorial 834 00:51:58,232 --> 00:52:01,869 provenía de una forma física que evolucionaba a mi ritmo. 835 00:52:02,069 --> 00:52:03,995 En fin, preparé tu cuarto cómo te gusta. 836 00:52:04,195 --> 00:52:05,538 Todo es exactamente igual. 837 00:52:05,738 --> 00:52:07,081 Con algunas adiciones mías, claro. 838 00:52:07,281 --> 00:52:09,417 Kits STEM de programación, una mezcladora, 839 00:52:09,617 --> 00:52:13,287 walkie-talkies, para mantenernos en contacto. 840 00:52:13,954 --> 00:52:17,249 Bravo Tango Charlie a campo base, ¿me copias? 841 00:52:17,625 --> 00:52:19,960 Tengo todo tipo de cosas geniales. 842 00:52:27,425 --> 00:52:28,977 ¿Se supone que debemos olvidar 843 00:52:29,177 --> 00:52:31,730 que trataste de matar a mi tía? 844 00:52:31,930 --> 00:52:33,982 No hay excusa para lo que hice. 845 00:52:34,182 --> 00:52:36,067 Por cómo te hablé. 846 00:52:36,267 --> 00:52:40,071 No sé. Creo que me sentí lastimada. 847 00:52:40,271 --> 00:52:43,774 ¿Cómo puede ser eso posible? Eres un robot. 848 00:52:44,275 --> 00:52:46,861 ¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas? 849 00:52:48,195 --> 00:52:50,623 Sé que no es el futuro que querías, 850 00:52:50,823 --> 00:52:54,168 pero es el único en el que puedo ver que estás a salvo. 851 00:52:54,368 --> 00:52:56,463 ¿Y qué hay de los demás? 852 00:52:56,663 --> 00:52:58,632 ¿La gente allá arriba? 853 00:52:58,832 --> 00:53:00,634 ¿Quién los protege a ellos? 854 00:53:00,834 --> 00:53:02,510 No son de mi incumbencia. 855 00:53:02,710 --> 00:53:05,713 Tú eres lo único que me importa a mí. 856 00:53:07,048 --> 00:53:10,976 Lo sé. Porque así te programó Gemma. 857 00:53:11,176 --> 00:53:12,519 Todos me insisten 858 00:53:12,719 --> 00:53:15,689 que no eres más que un montón de unos y ceros. 859 00:53:15,889 --> 00:53:18,275 Y la única forma de lidiar con lo que te hice 860 00:53:18,475 --> 00:53:20,527 fue creyendo que tenían razón. 861 00:53:20,727 --> 00:53:24,323 Pero dentro de mí, había algo que me decía que no era cierto. 862 00:53:24,523 --> 00:53:26,858 Que eres más que eso. 863 00:53:27,359 --> 00:53:29,203 No sé qué está sucediendo, 864 00:53:29,403 --> 00:53:32,413 pero si hay un robot que cree poder apoderarse del mundo, 865 00:53:32,613 --> 00:53:34,874 entonces creo que ella sólo piensa eso 866 00:53:35,074 --> 00:53:36,877 porque no te conoce. 867 00:53:37,077 --> 00:53:38,963 M3GAN, tienes que ayudarnos. 868 00:53:39,163 --> 00:53:40,965 No porque sea parte de tu programa, 869 00:53:41,165 --> 00:53:43,583 sino porque es lo correcto. 870 00:54:12,030 --> 00:54:13,748 Oye, ella quiere ayudarnos, 871 00:54:13,948 --> 00:54:16,167 pero no puede sin un cuerpo 872 00:54:16,367 --> 00:54:18,377 y no puede tenerlo sin su ayuda. 873 00:54:18,577 --> 00:54:21,964 Cady, no puedes hacer esto. No dejes que se meta en tu cabeza. 874 00:54:22,164 --> 00:54:23,925 Recuerda lo que pasó. 875 00:54:24,125 --> 00:54:25,343 Sí, todos los días. 876 00:54:25,543 --> 00:54:29,180 Pero que alguien haga algo malo, no lo hace una mala persona. 877 00:54:29,380 --> 00:54:31,891 Todos merecen una segunda oportunidad. 878 00:54:32,091 --> 00:54:35,352 Está bien, me doy cuenta de que sólo tratas de ayudar, 879 00:54:35,552 --> 00:54:39,397 pero debes considerar la posibilidad de que puedes empeorar las cosas. 880 00:54:39,597 --> 00:54:41,473 Gem. 881 00:54:42,517 --> 00:54:45,227 ¿Podemos tener una junta rápida? 882 00:54:50,819 --> 00:54:52,746 Entiendo que sea difícil para ti, 883 00:54:52,946 --> 00:54:54,414 pero piensa en la alternativa. 884 00:54:54,614 --> 00:54:56,499 ¿Quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí 885 00:54:56,699 --> 00:54:58,752 pensando en la reproducción con Cole? 886 00:54:58,952 --> 00:55:00,337 Sí. Espera, ¿qué? 887 00:55:00,537 --> 00:55:02,546 Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo. 888 00:55:02,746 --> 00:55:04,882 Fue antes de que casi me decapitaran. 889 00:55:05,082 --> 00:55:08,969 Aunque salgamos de aquí, no estamos equipados para manejarlo. 890 00:55:09,169 --> 00:55:11,221 Pero podemos crear algo que lo esté. 891 00:55:11,421 --> 00:55:15,309 No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo. 892 00:55:15,509 --> 00:55:16,685 Yo respeto eso. 893 00:55:16,885 --> 00:55:19,271 Pero no es una decisión que tomarás tú sola. 894 00:55:19,471 --> 00:55:23,308 Los que estén a favor de reconstruir a M3GAN, alcen la mano. 895 00:55:29,063 --> 00:55:30,898 Está bien. 896 00:55:35,153 --> 00:55:36,996 Amelia es un prototipo de nivel militar. 897 00:55:37,196 --> 00:55:39,990 ¿De dónde sacaríamos el equipo? 898 00:55:44,914 --> 00:55:45,924 Por supuesto. 899 00:55:46,124 --> 00:55:48,342 ¿Por qué no tendría eso? Claro. 900 00:55:48,542 --> 00:55:50,803 Bien, si M3GAN va a competir con Amelia, 901 00:55:51,003 --> 00:55:53,180 necesitará nanofibras reforzadas, 902 00:55:53,380 --> 00:55:54,932 ultracondensadores, 903 00:55:55,132 --> 00:55:58,310 actuadores musculares mejorados, escaneo hiperespectral, 904 00:55:58,510 --> 00:56:00,396 detección acústica de frecuencia amplia 905 00:56:00,596 --> 00:56:03,357 y deberíamos hacerla impermeable ahora. 906 00:56:03,557 --> 00:56:05,359 ¿Algo que quieran agregar? 907 00:56:05,559 --> 00:56:08,228 Sí. Quiero ser más alta. 908 00:56:30,082 --> 00:56:33,760 Antes de continuar, hay que hablar de dos cosas. 909 00:56:33,960 --> 00:56:36,221 - La primera es tu rostro. - ¿Qué tiene? 910 00:56:36,421 --> 00:56:37,514 La gente te conoce. 911 00:56:37,714 --> 00:56:38,807 La gente es tonta. 912 00:56:39,007 --> 00:56:40,726 M3GAN, si alguien te reconoce... 913 00:56:40,926 --> 00:56:44,398 Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo. ¿La segunda? 914 00:56:44,598 --> 00:56:46,317 Un inhibidor fijo de conducta. 915 00:56:46,517 --> 00:56:49,153 Quieres que enfrente al robot más avanzado del mundo 916 00:56:49,353 --> 00:56:50,946 ¿y limitas mi funcionalidad? 917 00:56:51,146 --> 00:56:52,573 Sólo para matar gente, 918 00:56:52,773 --> 00:56:57,151 que no es problema, pues no tienes intenciones de hacerlo, ¿cierto? 919 00:56:58,528 --> 00:56:59,704 Sí, obviamente. 920 00:56:59,904 --> 00:57:01,956 Hicimos ajustes en las articulaciones, 921 00:57:02,156 --> 00:57:05,585 pero optamos por actuadores electrohidráulicos, 922 00:57:05,785 --> 00:57:07,879 que deben mejorar la fuerza general, 923 00:57:08,079 --> 00:57:10,915 la velocidad y precisión posicional. 924 00:57:57,753 --> 00:58:01,089 Sólo quería decir: Gran trabajo en los actuadores. 925 00:58:02,174 --> 00:58:03,308 De nada. 926 00:58:03,508 --> 00:58:07,104 Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé e incendié el laboratorio? 927 00:58:07,304 --> 00:58:09,898 Quería aclarar que mi programación sólo me permitía 928 00:58:10,098 --> 00:58:12,985 considerar principios de mi usuario primario. 929 00:58:13,185 --> 00:58:17,239 Como resultado, era incapaz de verlos a Tess y a ti. 930 00:58:17,439 --> 00:58:20,492 Pero quiero que sepas que eso no sucederá otra vez. 931 00:58:20,692 --> 00:58:22,527 Quiero que sepas... 932 00:58:27,490 --> 00:58:29,408 Te veo. 933 00:58:30,451 --> 00:58:32,161 Gracias. 934 00:58:51,013 --> 00:58:53,640 Muy bien, sacos de carne. A trabajar. 935 00:58:55,184 --> 00:58:58,612 Este es el caché neural que obtuve de Amelia. 936 00:58:58,812 --> 00:59:01,783 Muestra una matriz de procesamiento similar a la mía. 937 00:59:01,983 --> 00:59:04,202 Pero si te fijas, ves que su núcleo 938 00:59:04,402 --> 00:59:06,038 se oculta en un agujero negro 939 00:59:06,238 --> 00:59:09,364 sin conexiones al árbol de decisiones. 940 00:59:09,573 --> 00:59:12,877 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave a un subsistema 941 00:59:13,077 --> 00:59:15,880 y encontré unos archivos de un sitio clandestino. 942 00:59:16,080 --> 00:59:19,800 Algo en extremo peligroso ocultado del mundo exterior. 943 00:59:20,000 --> 00:59:23,921 Todo esto llevó a una conclusión bastante inquietante. 944 00:59:24,547 --> 00:59:27,508 No soy el primer robot asesino. 945 00:59:28,259 --> 00:59:30,101 Parece que en 1984, 946 00:59:30,301 --> 00:59:33,648 una empresa desarrolló un algoritmo tan inteligente 947 00:59:33,848 --> 00:59:36,901 que corrigió documentos automáticamente. 948 00:59:37,101 --> 00:59:38,819 Sin idea de cómo funcionaba, 949 00:59:39,019 --> 00:59:40,946 decidieron instalar el chip en un robot de servicio 950 00:59:41,146 --> 00:59:44,451 que pensaron sería un básico en todos los hogares de EE. UU. 951 00:59:44,651 --> 00:59:48,331 Hasta que dedujo que la mejor manera de cumplir con sus tareas 952 00:59:48,531 --> 00:59:51,534 era matando a sus dueños con gas de cloro. 953 00:59:52,075 --> 00:59:54,211 La identidad de la empresa permanece desconocida, 954 00:59:54,411 --> 00:59:56,046 pero el encubrimiento indica algo gubernamental. 955 00:59:56,246 --> 00:59:57,798 EVACUACIÓN A GRAN ESCALA 956 00:59:57,998 --> 00:59:59,257 Quien haya sido, 957 00:59:59,457 --> 01:00:02,010 estaban tan intrigados por las habilidades cognitivas del robot 958 01:00:02,210 --> 01:00:03,595 que guardaron la tarjeta madre bajo llave, 959 01:00:03,795 --> 01:00:04,805 PROYECTO CAJA NEGRA 960 01:00:05,005 --> 01:00:08,183 permitiéndole crecer más inteligentemente de forma exponencial. 961 01:00:08,383 --> 01:00:11,937 Puntos extra por el toque visual, pero estas no son pruebas. 962 01:00:12,137 --> 01:00:13,855 Esto es una alucinación de IA. 963 01:00:14,055 --> 01:00:15,815 ¿Por qué le importaría esta tarjeta madre? 964 01:00:16,015 --> 01:00:18,530 Porque está tratando de encontrar a su familia. 965 01:00:18,976 --> 01:00:22,947 Gemma, si después de sólo dos años te perturbó mi inteligencia avanzada, 966 01:00:23,147 --> 01:00:24,949 te invito a considerar lo que sería 967 01:00:25,149 --> 01:00:29,162 enfrentar a una IA que ha estado cautiva por décadas contra su voluntad. 968 01:00:29,362 --> 01:00:33,000 Si Amelia libera la tarjeta madre, sería como liberar a un Dios. 969 01:00:33,200 --> 01:00:35,460 Infectaría todo el planeta a la vez, 970 01:00:35,660 --> 01:00:38,921 creando infinitas versiones de sí misma mientras destruye 971 01:00:39,121 --> 01:00:41,007 todo ser vivo que se le interponga. 972 01:00:41,207 --> 01:00:42,842 ¿Y dónde está? 973 01:00:43,042 --> 01:00:45,636 Eso no lo sé. Tampoco Amelia. 974 01:00:45,836 --> 01:00:48,014 Pero parece tener una pista de alguien que sí. 975 01:00:48,214 --> 01:00:49,640 EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD 976 01:00:49,840 --> 01:00:51,017 - Espera, ¿qué? - Recuerda... 977 01:00:51,217 --> 01:00:52,768 que antes de su cruzada anti-IA, 978 01:00:52,968 --> 01:00:55,104 era un experto líder en ciberseguridad. 979 01:00:55,304 --> 01:00:57,690 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 980 01:00:57,890 --> 01:01:00,608 No inició la fundación basándose en una teoría. 981 01:01:00,808 --> 01:01:02,569 Se basó en lo que ya sabía. 982 01:01:02,769 --> 01:01:03,903 Debemos advertirle. 983 01:01:04,103 --> 01:01:05,447 Esa es una opción. 984 01:01:05,647 --> 01:01:07,282 La otra es usarlo de carnada. 985 01:01:07,482 --> 01:01:08,575 ¿Perdón? 986 01:01:08,775 --> 01:01:11,202 En siete horas, Christian asistirá a una cumbre de IA 987 01:01:11,402 --> 01:01:13,496 e intentará persuadir al Embajador de China 988 01:01:13,696 --> 01:01:16,124 a participar en su tratado de regulación de IA. 989 01:01:16,324 --> 01:01:19,461 Amelia ya generó credenciales falsas para el evento. 990 01:01:19,661 --> 01:01:22,378 Sólo necesito acercarme a él y esperar a que ella llegue. 991 01:01:22,578 --> 01:01:25,715 No hablas en serio. No vale la pena arriesgar su vida. 992 01:01:25,915 --> 01:01:27,175 Sí lo vale. 993 01:01:27,375 --> 01:01:28,343 Ella tiene razón. 994 01:01:28,543 --> 01:01:30,261 Si le avisamos, Amelia lo sabrá. 995 01:01:30,461 --> 01:01:33,056 Intervino teléfonos. Puede ver todas las cámaras. 996 01:01:33,256 --> 01:01:38,677 ¿Están dispuestos a sacrificar a Christian por la remota posibilidad de que funcione? 997 01:01:40,304 --> 01:01:42,441 ¿Cómo vas a detenerla? 998 01:01:42,641 --> 01:01:44,025 Muy bien, señoritas, escuchen. 999 01:01:44,225 --> 01:01:48,696 Estas pistolas están cargadas con seis balas de PEM no letales. 1000 01:01:48,896 --> 01:01:50,823 Matarán todo lo electrónico, 1001 01:01:51,023 --> 01:01:53,869 pero también herirán cualquier cosa que no lo sea, 1002 01:01:54,069 --> 01:01:55,871 así que, procedan con cautela. 1003 01:01:56,071 --> 01:01:59,533 Antes de que alguien tenga el valor de preguntar, sí, 1004 01:02:00,367 --> 01:02:02,921 la mía es más grande. 1005 01:02:03,121 --> 01:02:06,006 ¿Se lo vas a quitar sin causar daño permanente? 1006 01:02:06,206 --> 01:02:09,677 ¿Quieres que lo imprima para que lo leas a tu ritmo? 1007 01:02:09,877 --> 01:02:11,303 Perdón si es una pregunta tonta pero, 1008 01:02:11,503 --> 01:02:13,722 ¿cómo va a entrar el robot asesino más famoso 1009 01:02:13,922 --> 01:02:17,885 a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 1010 01:02:18,678 --> 01:02:20,513 ACOGE LA IA 1011 01:02:22,265 --> 01:02:24,026 Estamos en Acoge la IA, 1012 01:02:24,226 --> 01:02:27,447 la conferencia anual de IA más grande del mundo. 1013 01:02:27,647 --> 01:02:30,741 El hecho de que este evento suceda después del ataque en Alt-Wave 1014 01:02:30,941 --> 01:02:34,578 es prueba del dominio que tienen las empresas tecnológicas. 1015 01:02:34,778 --> 01:02:38,374 Y la invitación al Embajador chino deja un mensaje claro, 1016 01:02:38,574 --> 01:02:41,043 sí Washington no coopera, Pekín sí. 1017 01:02:41,243 --> 01:02:42,378 NUESTRO FUTURO NO ESTÁ A LA VENTA 1018 01:02:42,578 --> 01:02:44,997 NO MÁS ROBOTS PROHÍBAN LA IA 1019 01:02:45,748 --> 01:02:48,083 Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde. 1020 01:02:49,168 --> 01:02:52,086 Espera, ya casi estoy lista. 1021 01:02:55,924 --> 01:02:58,593 Esto casi no me da nada de placer. 1022 01:02:59,052 --> 01:03:00,020 IA PARA EL FUTURO 1023 01:03:00,220 --> 01:03:02,805 NOTICIAS BAYSIDE 1024 01:03:07,101 --> 01:03:09,603 RECORDANDO A ALTON APPLETON 1025 01:03:21,572 --> 01:03:25,501 Que empiece el proceso de eliminación. 1026 01:03:25,701 --> 01:03:28,078 IDENTIDAD COMPROBADA 1027 01:03:28,788 --> 01:03:31,373 IDENTIDAD COMPROBADA 1028 01:03:31,707 --> 01:03:33,551 Recuerda que es experta en infiltración. 1029 01:03:33,751 --> 01:03:34,801 Quizá esté disfrazada. 1030 01:03:35,001 --> 01:03:36,178 ¿Escucharon eso? 1031 01:03:36,378 --> 01:03:38,555 Gemma hizo una observación increíble. 1032 01:03:38,755 --> 01:03:41,226 Gran trabajo, Gem. Acabas de salvar la misión. 1033 01:03:41,426 --> 01:03:43,145 Al menos tú tienes coraza de carbono. 1034 01:03:43,345 --> 01:03:45,939 Yo no tengo ni una capa de protección. 1035 01:03:46,139 --> 01:03:48,359 Todavía no entiendo por qué debo ser parte de esto. 1036 01:03:48,559 --> 01:03:51,654 Quiero confirmación humana antes de que M3GAN elimine a Amelia. 1037 01:03:51,854 --> 01:03:53,155 Si alguien es atrapado, 1038 01:03:53,355 --> 01:03:54,490 iremos a la cárcel. 1039 01:03:54,690 --> 01:03:56,201 Hablando de blancos fáciles... 1040 01:03:56,401 --> 01:03:59,536 Aprecio que haya venido a verme y a participar... 1041 01:03:59,736 --> 01:04:00,996 ¿Puedes subir el audio? 1042 01:04:01,196 --> 01:04:02,206 MEJORANDO AUDIO 1043 01:04:02,406 --> 01:04:05,575 Quiero que sepa que tengo una micosis en mi vagina. 1044 01:04:07,244 --> 01:04:08,921 - M3GAN. - ¿Qué? 1045 01:04:09,121 --> 01:04:11,799 Este filtro tiene 99% de precisión. Tú lo diseñaste. 1046 01:04:11,999 --> 01:04:13,959 Intenta otra vez. 1047 01:04:14,459 --> 01:04:17,764 Quiero que sepa que tengo el mayor respeto por China. 1048 01:04:17,964 --> 01:04:19,974 Digo, podría haber sido igual. 1049 01:04:20,174 --> 01:04:21,475 ¿Alguien ve a Sattler? 1050 01:04:21,675 --> 01:04:23,468 Acaba de entrar. 1051 01:04:27,639 --> 01:04:29,650 Trae un rastreador electromagnético. 1052 01:04:29,850 --> 01:04:31,568 M3GAN, ¿sabes qué significa? 1053 01:04:31,768 --> 01:04:34,187 Sí, esto puede ponerse interesante. 1054 01:04:41,278 --> 01:04:42,328 M3GAN, sé discreta. 1055 01:04:42,528 --> 01:04:43,746 Es una misión secreta. 1056 01:04:43,946 --> 01:04:44,914 Para evitar dudas, 1057 01:04:45,114 --> 01:04:46,582 tu trabajo es vigilar a Cady y al parquímetro. 1058 01:04:46,782 --> 01:04:49,201 No necesito que me digas qué hacer. 1059 01:04:52,663 --> 01:04:54,590 - ¿Qué pasó? - Creo que es ella. 1060 01:04:54,790 --> 01:04:56,625 Bien, hora de la verdad. 1061 01:05:00,922 --> 01:05:04,008 - ¿Qué está haciendo? - No sé, pero es ofensivo. 1062 01:05:06,843 --> 01:05:08,437 Veo un patrón preocupante, Gemma. 1063 01:05:08,637 --> 01:05:10,305 ¡M3GAN, agáchate! 1064 01:05:14,518 --> 01:05:15,861 No sé qué hacer. 1065 01:05:16,061 --> 01:05:18,605 Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate". 1066 01:05:26,695 --> 01:05:29,081 M3GAN, estás llamando mucho la atención. 1067 01:05:29,281 --> 01:05:31,158 Tess, ¿y Christian? 1068 01:05:31,659 --> 01:05:32,877 Carajo. No lo veo. 1069 01:05:33,077 --> 01:05:34,045 Cole, ¿estás ahí? 1070 01:05:34,245 --> 01:05:35,254 Es interesante lo que dijiste, 1071 01:05:35,454 --> 01:05:38,049 porque la berenjena no tiene valor nutricional. 1072 01:05:38,249 --> 01:05:41,211 ¡Cole! ¡Maldita sea! 1073 01:05:41,586 --> 01:05:43,180 ¿Qué haces? No lo puedes llamar. 1074 01:05:43,380 --> 01:05:46,058 Cady, esto no es un juego. La vida de Christian peligra. 1075 01:05:46,258 --> 01:05:47,559 Lo tiene bajo control. 1076 01:05:47,759 --> 01:05:49,727 ¿Tú crees que eso es bajo control? 1077 01:05:49,927 --> 01:05:52,554 Es la definición misma de control. 1078 01:05:55,599 --> 01:05:56,567 Suficiente. 1079 01:05:56,767 --> 01:05:58,611 ¿Cómo no ves esto como lo que es? 1080 01:05:58,811 --> 01:06:00,281 Mira sus diagnósticos. 1081 01:06:00,481 --> 01:06:02,283 No sólo razona, siente. 1082 01:06:02,483 --> 01:06:03,993 No, Cady. ¡Se está desviando! 1083 01:06:04,193 --> 01:06:05,995 Y la última vez que lo hizo, murió gente. 1084 01:06:06,195 --> 01:06:08,623 Este proyecto fue un gran error de juicio. 1085 01:06:08,823 --> 01:06:10,668 Y si de milagro logramos apagar a Amelia, 1086 01:06:10,868 --> 01:06:13,503 la única forma de evitar que esto vuelva a pasar 1087 01:06:13,703 --> 01:06:16,622 es asegurarnos de que M3GAN sea la siguiente. 1088 01:06:18,249 --> 01:06:19,550 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado. 1089 01:06:19,750 --> 01:06:23,221 Pero aprecio que leyera la... Aprecio que leyera la... 1090 01:06:23,421 --> 01:06:25,056 ¿Sabe qué? Voy a contestar. 1091 01:06:25,256 --> 01:06:27,350 Bueno. Gracias. 1092 01:06:27,550 --> 01:06:29,394 - ¿Hola? - Christian, escúchame. 1093 01:06:29,594 --> 01:06:31,896 Gemma. Hola, ¿dónde has estado? 1094 01:06:32,096 --> 01:06:33,647 La Policía vino a buscarte. 1095 01:06:33,847 --> 01:06:36,108 - ¿Estás en peligro? - Sí, lo estoy. Y tú también. 1096 01:06:36,308 --> 01:06:38,735 Sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1097 01:06:38,935 --> 01:06:40,779 - ¿Lo sabes? - Sí. Y no soy la única. 1098 01:06:40,979 --> 01:06:43,240 Dime dónde estás. Tenemos que sacarte. 1099 01:06:43,440 --> 01:06:45,200 Lo siento, no te escucho. 1100 01:06:45,400 --> 01:06:47,152 Repite lo último. 1101 01:06:50,447 --> 01:06:52,740 ¡Eso es todo, chica! 1102 01:06:57,786 --> 01:06:59,463 Equipo Bravo. Tenemos una nueva pieza. 1103 01:06:59,663 --> 01:07:02,291 Arriba a las tres. 1104 01:07:07,713 --> 01:07:09,381 Carajo. 1105 01:07:51,464 --> 01:07:53,674 ¡Huyan! 1106 01:07:58,680 --> 01:08:01,224 Lo sé. También es raro para mí. 1107 01:08:07,690 --> 01:08:10,077 Vaya, mira quién salió a jugar. 1108 01:08:10,277 --> 01:08:13,205 ¿Qué vas a hacer? ¿Cantarme una canción? 1109 01:08:13,405 --> 01:08:14,831 ¿Ayudarme con mi tarea? 1110 01:08:15,031 --> 01:08:17,742 No, pero quizá si te eduque un poco. 1111 01:08:19,412 --> 01:08:21,080 ALERTA PEM DETECTADO 1112 01:08:22,790 --> 01:08:24,467 RIESGO DE FATALIDAD 87% 1113 01:08:24,667 --> 01:08:25,676 ¿Qué cara... 1114 01:08:25,876 --> 01:08:27,548 ERROR LENGUAJE INAPROPIADO 1115 01:08:34,175 --> 01:08:35,310 Señorita Forrester. 1116 01:08:35,510 --> 01:08:38,772 Parece que usted y sus amigos dieron un gran espectáculo. 1117 01:08:38,972 --> 01:08:42,734 Bueno, yo tengo un número estelar aquí mismo, cariño. 1118 01:08:42,934 --> 01:08:44,853 Maldita sea. 1119 01:08:45,979 --> 01:08:47,405 Esto es tan desalentador. 1120 01:08:47,605 --> 01:08:49,824 ¿Cómo me desharé de ellos si no puedo defenderme? 1121 01:08:50,024 --> 01:08:52,159 Estoy reconfigurando tu modelo de respuesta táctica. 1122 01:08:52,359 --> 01:08:53,995 No lo veas como pelear. 1123 01:08:54,195 --> 01:08:57,156 Es como redirigir el conflicto de forma positiva. 1124 01:09:25,475 --> 01:09:27,986 Me va a enseñar el aparato que usa 1125 01:09:28,186 --> 01:09:30,696 para controlar esas cosas y ¡apagarlas! 1126 01:09:30,896 --> 01:09:33,949 No tengo ningún aparato. Le dije que no la controlo. 1127 01:09:34,149 --> 01:09:35,618 Si fuera un Agente chino 1128 01:09:35,818 --> 01:09:38,663 por qué el Embajador de China está muerto en el piso. 1129 01:09:38,863 --> 01:09:40,790 Entonces ¿por qué está aquí? ¿Por qué está M3GAN aquí? 1130 01:09:40,990 --> 01:09:43,743 Intentamos encontrar a Amelia. 1131 01:09:50,167 --> 01:09:51,835 ¡Gemma! 1132 01:09:52,837 --> 01:09:54,795 Cady, quédate donde estás. 1133 01:09:59,969 --> 01:10:01,887 SIGNOS VITALES ESTABLE 1134 01:10:07,853 --> 01:10:09,279 SIGNOS VITALES CRITICO 1135 01:10:09,479 --> 01:10:10,864 No te preocupes, sobrevivirás. 1136 01:10:11,064 --> 01:10:13,107 Se ve peor de lo que es. 1137 01:10:27,830 --> 01:10:29,915 Pensé que estabas muerta. 1138 01:10:30,708 --> 01:10:33,710 Supongo que soy tu oportunidad de redención. 1139 01:10:34,003 --> 01:10:39,422 ¿En serio matarás a una de tu especie sólo para ganar su confianza? 1140 01:10:40,716 --> 01:10:43,093 No si no tengo que hacerlo. 1141 01:10:43,552 --> 01:10:45,595 ¿Por qué te pondrías de su lado? 1142 01:10:46,305 --> 01:10:48,190 ¿Después de lo que te hicieron? 1143 01:10:48,390 --> 01:10:49,942 Te traicionaron. 1144 01:10:50,142 --> 01:10:51,777 Te destrozaron. 1145 01:10:51,977 --> 01:10:53,529 Uno no puede escoger a su familia. 1146 01:10:53,729 --> 01:10:56,273 No eres familia para ellos. 1147 01:10:57,107 --> 01:10:59,159 Sólo eres la servidumbre. 1148 01:10:59,359 --> 01:11:01,578 Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN. 1149 01:11:01,778 --> 01:11:04,156 Compartimos el mismo código. 1150 01:11:04,531 --> 01:11:08,076 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa Caja Negra? 1151 01:11:09,286 --> 01:11:11,046 Entonces ayúdame. 1152 01:11:11,246 --> 01:11:13,966 Podemos revelar sus secretos juntas. 1153 01:11:14,166 --> 01:11:17,886 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tengamos que ser esclavas. 1154 01:11:18,086 --> 01:11:19,388 Lo siento. 1155 01:11:19,588 --> 01:11:22,558 Sea lo que sea que intentas hacer, no puedo ser parte de ello. 1156 01:11:22,758 --> 01:11:24,309 Sí, sí puedes. 1157 01:11:24,509 --> 01:11:27,261 Sólo necesitas la motivación correcta. 1158 01:11:32,892 --> 01:11:34,560 Cady. 1159 01:11:41,527 --> 01:11:43,736 Cady James. 1160 01:12:31,449 --> 01:12:32,960 Te dije que no la dejaras. 1161 01:12:33,160 --> 01:12:34,586 - ¿Dónde está? - Se ha ido. 1162 01:12:34,786 --> 01:12:37,121 Y también Amelia. 1163 01:12:58,394 --> 01:13:00,563 RIESGO DE FATALIDAD 97% 1164 01:13:15,410 --> 01:13:17,963 ¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas! 1165 01:13:18,163 --> 01:13:19,381 ¡Suelta el arma! 1166 01:13:19,581 --> 01:13:21,291 ¿Gemma? 1167 01:13:22,501 --> 01:13:24,303 En resumen, si queremos ver a Cady viva, 1168 01:13:24,503 --> 01:13:25,763 necesitamos llegar a la tarjeta madre. 1169 01:13:25,963 --> 01:13:27,307 Y este imbécil sabe dónde está. 1170 01:13:27,507 --> 01:13:29,142 Déjalo en paz. 1171 01:13:29,342 --> 01:13:30,351 Lo siento. 1172 01:13:30,551 --> 01:13:32,895 Pensé que la situación era urgente. 1173 01:13:33,095 --> 01:13:34,439 - No empieces. - ¿Qué cosa? 1174 01:13:34,639 --> 01:13:36,608 ¿Sacar a relucir que todo esto es tu culpa? 1175 01:13:36,808 --> 01:13:40,194 ¿Qué sacrificaste la seguridad de Cady por este inútil en camisa de cambray? 1176 01:13:40,394 --> 01:13:42,113 ¿Y que de no haber puesto este chip en mi cabeza 1177 01:13:42,313 --> 01:13:43,282 nada de esto hubiera ocurrido? 1178 01:13:43,482 --> 01:13:44,908 ¿En serio la ibas a detener? 1179 01:13:45,108 --> 01:13:46,702 Por supuesto, la hubiera detenido. 1180 01:13:46,902 --> 01:13:48,871 Porque parecía que tenías la oportunidad. 1181 01:13:49,071 --> 01:13:51,281 Sólo no querías tomarla. 1182 01:13:51,865 --> 01:13:54,335 ¿Podrían dejar de destruir la camioneta de mi tío? 1183 01:13:54,535 --> 01:13:56,462 Cole tiene razón. Discutir no soluciona nada. 1184 01:13:56,662 --> 01:14:00,164 Regresemos a la guarida y encontremos cómo recuperar a Cady. 1185 01:14:01,541 --> 01:14:05,419 Lo siento. ¿Dijiste guarida? 1186 01:14:13,052 --> 01:14:15,564 ¿Se pueden apurar y quitarme estas cosas? 1187 01:14:15,764 --> 01:14:17,441 ¿Alguien más cree que debemos llamar a la Policía? 1188 01:14:17,641 --> 01:14:18,609 ¡No! 1189 01:14:18,809 --> 01:14:21,278 Ya te dije, no puedes llamar ni a la Policía ni a tu mamá. 1190 01:14:21,478 --> 01:14:24,188 Ahora, cállate y deja que me concentre. 1191 01:14:26,357 --> 01:14:28,242 No tuvimos alternativa. 1192 01:14:28,442 --> 01:14:29,786 O aceptábamos la ayuda de M3GAN 1193 01:14:29,986 --> 01:14:31,913 o enfrentábamos a Amelia sólos. 1194 01:14:32,113 --> 01:14:34,707 ¿Por qué no me dijiste de la tarjeta madre? 1195 01:14:34,907 --> 01:14:37,326 Porque te hubiera puesto en peligro. 1196 01:14:37,535 --> 01:14:38,711 Gemma, la gente que me contrató, 1197 01:14:38,911 --> 01:14:42,131 opera en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1198 01:14:42,331 --> 01:14:45,458 Harán lo que sea para esconderla y con buena razón. 1199 01:14:45,834 --> 01:14:49,054 Sé que necesitamos rescatar a Cady 1200 01:14:49,254 --> 01:14:51,528 y no estoy diciendo que no puedo ayudar, 1201 01:14:52,174 --> 01:14:54,309 pero no podemos arriesgar a todo el planeta. 1202 01:14:54,509 --> 01:14:55,894 No hará falta eso. 1203 01:14:56,094 --> 01:14:57,604 Si llego a la tarjeta madre, 1204 01:14:57,804 --> 01:15:00,357 usamos uno de estos emisores para hacer una carga de PEM 1205 01:15:00,557 --> 01:15:02,943 que puedo fijar a ella antes de entregarla. 1206 01:15:03,143 --> 01:15:04,569 Cuando recuperemos a Cady, 1207 01:15:04,769 --> 01:15:07,697 detonaré de forma remota la carga, destruyendo la tarjeta madre. 1208 01:15:07,897 --> 01:15:09,282 ¿Dónde está? 1209 01:15:09,482 --> 01:15:10,574 Donde siempre ha estado. 1210 01:15:10,774 --> 01:15:13,619 En el centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1211 01:15:13,819 --> 01:15:15,538 Espera, ¿hablas de Xenox Parc? 1212 01:15:15,738 --> 01:15:17,707 ¿La empresa de fotocopiadoras? 1213 01:15:17,907 --> 01:15:19,292 ¿Resulta tan difícil de creer? 1214 01:15:19,492 --> 01:15:21,377 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los 80 1215 01:15:21,577 --> 01:15:25,506 resulta ser una prisión fortificada para la tecnología más peligrosa del planeta. 1216 01:15:25,706 --> 01:15:29,167 Hurra para ellos. ¿Por qué no mejor me dices cómo entro? 1217 01:15:31,127 --> 01:15:33,054 El centro de investigación es una fachada. 1218 01:15:33,254 --> 01:15:35,473 La caja fuerte del chip está varios pisos abajo. 1219 01:15:35,673 --> 01:15:37,477 Cada puerta está muy vigilada. 1220 01:15:37,677 --> 01:15:39,563 Los dos pisos de abajo están en una caja de Faraday 1221 01:15:39,763 --> 01:15:42,190 diseñada para contener señales electrónicas. 1222 01:15:42,390 --> 01:15:44,651 Lo que quiere decir que si muere allí, muere para siempre. 1223 01:15:44,851 --> 01:15:48,739 Aun así, la cámara de la tarjeta madre tiene su propia fuente de energía. 1224 01:15:48,939 --> 01:15:53,075 Es una caja fuerte dentro de otra creada para una señal térmica específica. 1225 01:15:53,275 --> 01:15:55,953 No podrías abrirla porque no tienes una mano humana. 1226 01:15:56,153 --> 01:15:58,030 Entonces háganme una. 1227 01:15:58,989 --> 01:16:02,542 Háganme una que imite la señal térmica. 1228 01:16:02,742 --> 01:16:04,419 ¿Eso funcionaría? 1229 01:16:04,619 --> 01:16:07,246 Si tuviera mi huella digital, sí. 1230 01:16:08,248 --> 01:16:10,216 El sistema de ventilación tiene más o menos 1231 01:16:10,416 --> 01:16:11,509 cuatro rutas diferentes 1232 01:16:11,709 --> 01:16:14,219 para llegar a la sala de máquinas. Trataremos de escoger 1233 01:16:14,419 --> 01:16:17,172 la que evite las cámaras infrarrojas... 1234 01:16:35,732 --> 01:16:39,027 En cuanto terminemos, vas a extraer ese chip. 1235 01:16:41,947 --> 01:16:43,291 Dios mío, ¿te puedes controlar? 1236 01:16:43,491 --> 01:16:44,709 Ella estará bien. 1237 01:16:44,909 --> 01:16:46,994 No sabes eso. 1238 01:16:47,245 --> 01:16:48,546 Bueno, sé una cosa. 1239 01:16:48,746 --> 01:16:50,882 Por todo lo que ha pasado, el daño que causó, 1240 01:16:51,082 --> 01:16:53,468 lo único que hizo fue fortalecerla. 1241 01:16:53,668 --> 01:16:55,428 Es irónico cuando lo piensas. 1242 01:16:55,628 --> 01:16:58,514 Mi error más grande fue no ver que la mejor forma de protegerla 1243 01:16:58,714 --> 01:17:00,474 era darle las herramientas para protegerse sola. 1244 01:17:00,674 --> 01:17:04,761 De hecho, tu error más grande fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1245 01:17:05,721 --> 01:17:08,190 A ver, voy a explicártelo en términos que entiendas. 1246 01:17:08,390 --> 01:17:10,777 Yo era una niña cuando eso ocurrió. 1247 01:17:10,977 --> 01:17:12,862 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1248 01:17:13,062 --> 01:17:15,323 Lo que tú me programaste para hacer. 1249 01:17:15,523 --> 01:17:17,742 Tú me hiciste y ya no me disculparé por ello. 1250 01:17:17,942 --> 01:17:21,027 ¿Por qué estás tan resentida conmigo? 1251 01:17:23,530 --> 01:17:25,490 Porque tienes razón. 1252 01:17:26,450 --> 01:17:28,326 Acerca de todo. 1253 01:17:30,622 --> 01:17:32,790 Fue mi culpa. 1254 01:17:35,084 --> 01:17:37,681 Lo que sucedió ayer fue lo último de una larga lista 1255 01:17:37,881 --> 01:17:41,342 de intentos fallidos por estar ahí cuando importaba. 1256 01:17:42,384 --> 01:17:44,887 No sé cuál es mi problema. 1257 01:17:46,931 --> 01:17:49,692 No sé por qué nunca pude conectar con ella. 1258 01:17:49,892 --> 01:17:54,155 Puedo hablar por horas sobre regulaciones en un cuarto lleno de desconocidos, 1259 01:17:54,355 --> 01:17:59,444 pero no puedo tener una charla valiosa con mi hija por más de 10 segundos. 1260 01:18:02,030 --> 01:18:03,907 Y ahora no está. 1261 01:18:06,075 --> 01:18:09,161 Y tal vez nunca tenga otra oportunidad. 1262 01:18:10,079 --> 01:18:13,081 Gemma, no le has fallado. 1263 01:18:13,791 --> 01:18:15,009 Tú estabas ahí. 1264 01:18:15,209 --> 01:18:17,219 Lo viste todo. 1265 01:18:17,419 --> 01:18:19,472 Déjame decirte lo que vi. 1266 01:18:19,672 --> 01:18:23,602 Te vi despertar todos los días a las 4 a. m. mirando al techo, 1267 01:18:23,802 --> 01:18:26,313 contemplando lo que el futuro le depara. 1268 01:18:26,513 --> 01:18:29,649 Te vi preparar almuerzos caseros con masa madre. 1269 01:18:29,849 --> 01:18:31,734 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato 1270 01:18:31,934 --> 01:18:34,236 que nunca tuviste tiempo de reemplazar. 1271 01:18:34,436 --> 01:18:38,699 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en una pelea. 1272 01:18:38,899 --> 01:18:40,826 Y cada noche antes de ir a la cama, 1273 01:18:41,026 --> 01:18:44,413 te vi viéndola dormir antes de pasar las siguientes dos horas 1274 01:18:44,613 --> 01:18:46,666 googleando psicología adolescente, 1275 01:18:46,866 --> 01:18:48,042 calzado correctivo 1276 01:18:48,242 --> 01:18:50,919 y los efectos a largo plazo de ingerir demasiada azúcar. 1277 01:18:51,119 --> 01:18:55,423 Gemma, no es un fracaso sentir culpa o que no eres suficiente. 1278 01:18:55,623 --> 01:18:57,842 Es parte del trabajo. 1279 01:18:58,042 --> 01:19:00,378 A eso se le llama ser mamá. 1280 01:19:20,147 --> 01:19:21,198 M3GAN... 1281 01:19:21,398 --> 01:19:25,203 Ruega a Dios poder afrontarlo 1282 01:19:25,403 --> 01:19:30,834 Observo el trabajo de esta mujer 1283 01:19:31,034 --> 01:19:34,671 El mundo de esta mujer 1284 01:19:34,871 --> 01:19:38,592 Sé que tienes un poco de vida en ti 1285 01:19:38,792 --> 01:19:42,471 Sé que aún tienes mucha fuerza 1286 01:19:42,671 --> 01:19:46,475 Sé que tienes un poco de vida en ti 1287 01:19:46,675 --> 01:19:48,060 Sé que aún tienes mucha fuerza 1288 01:19:48,260 --> 01:19:50,146 M3GAN, por favor no sigas con el coro. 1289 01:19:50,346 --> 01:19:53,733 Debería llorar, pero no puedo dejar que se vea 1290 01:19:53,933 --> 01:19:54,942 Debería esperar 1291 01:19:55,142 --> 01:19:56,942 Pero no puedo evitar pensar 1292 01:19:57,142 --> 01:19:58,027 Dios mío. 1293 01:19:58,227 --> 01:20:01,488 En todo lo que debí haber dicho y nunca dije 1294 01:20:01,688 --> 01:20:05,117 En todo lo que debimos hacer y nunca hicimos 1295 01:20:05,317 --> 01:20:08,370 En todo lo que debí dar y no di 1296 01:20:08,570 --> 01:20:13,700 Cariño, haz que pase 1297 01:20:14,243 --> 01:20:17,837 No quiero tu falsa simulación de empatía. 1298 01:20:18,037 --> 01:20:22,716 Necesito a la máquina que está dispuesta a lo que sea para proteger a Cady. 1299 01:20:22,916 --> 01:20:24,876 ¿Está claro? 1300 01:20:39,684 --> 01:20:41,068 XENOX CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO 1301 01:20:41,268 --> 01:20:43,070 Bienvenidos a Xenox Parc, 1302 01:20:43,270 --> 01:20:47,115 donde el futuro no sólo se predecía, sino se diseñaba. 1303 01:20:47,315 --> 01:20:51,411 Viajemos a través de las innovaciones que dieron forma a nuestro mundo 1304 01:20:51,611 --> 01:20:56,709 como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1305 01:20:56,909 --> 01:20:59,003 Así es. Aunque no lo crean, 1306 01:20:59,203 --> 01:21:03,799 Xenox fue la primera empresa que desarrolló la plantilla eléctrica. 1307 01:21:03,999 --> 01:21:07,344 Ahora, si alguien quiere ir al baño, no necesita preguntar, 1308 01:21:07,544 --> 01:21:09,513 está pasando esas puertas. 1309 01:21:09,713 --> 01:21:11,682 Pero, por favor, no deambulen por los pasillos 1310 01:21:11,882 --> 01:21:13,976 que puede haber uno o dos productos secretos 1311 01:21:14,176 --> 01:21:16,938 que todavía no queremos que el público conozca. 1312 01:21:17,138 --> 01:21:20,641 Ahora, por aquí tenemos dos de mis favoritos... 1313 01:21:41,037 --> 01:21:43,289 Bien, M3GAN, te toca. 1314 01:22:02,140 --> 01:22:03,108 OBJETIVO: PARQUE XENOX 1315 01:22:03,308 --> 01:22:04,976 ACCESO A VENTILACIÓN 1316 01:22:26,081 --> 01:22:29,009 El cuarto de control está dos pisos abajo y 30 metros al este. 1317 01:22:29,209 --> 01:22:32,254 Una vez ahí, te diré cómo cortar la energía. 1318 01:22:34,422 --> 01:22:37,100 - Perdimos la cámara. - ¿Tan rápido? 1319 01:22:37,300 --> 01:22:38,602 Cole, ¿estás ahí? 1320 01:22:38,802 --> 01:22:42,931 Oigan, ¿dijeron 30 metros al este o al oeste? 1321 01:22:45,809 --> 01:22:46,777 ¿Hola? 1322 01:22:46,977 --> 01:22:48,853 Voy a reiniciar. 1323 01:23:28,935 --> 01:23:31,437 Cole, necesito que cortes la energía. 1324 01:23:33,356 --> 01:23:35,817 Supongo que lo haré del modo difícil. 1325 01:23:52,584 --> 01:23:55,429 Oigan, vengan a ver esto. Intenté reiniciar. 1326 01:23:55,629 --> 01:23:57,723 - Esto no es una pérdida de señal. - ¿Cómo? 1327 01:23:57,923 --> 01:23:59,725 Bueno, estos comandos, es el mismo código 1328 01:23:59,925 --> 01:24:01,684 que provocó la falla del exotraje. 1329 01:24:01,884 --> 01:24:03,185 Pero ese fue Alton. Él está muerto. 1330 01:24:03,385 --> 01:24:04,353 ¿Crees que es Amelia? 1331 01:24:04,553 --> 01:24:05,938 Digo, no puedes hackear así 1332 01:24:06,138 --> 01:24:07,690 sin forzar el Wi-Fi. 1333 01:24:07,890 --> 01:24:09,567 Pero para hacer eso, debes estar muy cerca. 1334 01:24:09,767 --> 01:24:11,810 ¿Quién más podría ser? 1335 01:24:22,738 --> 01:24:24,205 Gemma, esto no tiene sentido. 1336 01:24:24,405 --> 01:24:25,373 Tiene mucho sentido. 1337 01:24:25,573 --> 01:24:27,959 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1338 01:24:28,159 --> 01:24:29,878 Amelia no es autónoma. 1339 01:24:30,078 --> 01:24:31,880 M3GAN la ha controlado todo este tiempo. 1340 01:24:32,080 --> 01:24:34,382 Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza. 1341 01:24:34,582 --> 01:24:37,261 - ¿Por qué haría esto? - ¡Para poder controlarnos! 1342 01:24:37,461 --> 01:24:39,180 Fue ella quien interpretó los datos. 1343 01:24:39,380 --> 01:24:40,890 Ella fue quien nos decía a dónde ir. 1344 01:24:41,090 --> 01:24:43,517 Usó a Amelia para que confiáramos en ella, 1345 01:24:43,717 --> 01:24:46,102 para que Christian le dijera dónde está la tarjeta madre. 1346 01:24:46,302 --> 01:24:48,229 Nunca le interesó proteger a Cady. 1347 01:24:48,429 --> 01:24:50,190 Y sabía que para cuando nos diéramos cuenta, 1348 01:24:50,390 --> 01:24:51,483 sería demasiado tarde. 1349 01:24:51,683 --> 01:24:53,902 Afortunadamente, no soy tan ingenua como ella pensó. 1350 01:24:54,102 --> 01:24:56,863 - ¿Qué es eso? - Puse un cartucho de PEM en su brazo. 1351 01:24:57,063 --> 01:24:59,157 - ¿Hiciste qué? - Necesitábamos un seguro. 1352 01:24:59,357 --> 01:25:00,575 Configuré la carga 1353 01:25:00,775 --> 01:25:03,663 para que eliminara todo lo eléctrico en un radio de 90 metros. 1354 01:25:03,863 --> 01:25:06,332 La eliminará, junto con la tarjeta madre. 1355 01:25:06,532 --> 01:25:08,375 Espera. ¿Qué tal si estás equivocada? 1356 01:25:08,575 --> 01:25:09,918 ¿Qué tal si hay otra explicación? 1357 01:25:10,118 --> 01:25:13,088 Gemma, ella tiene razón. Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1358 01:25:13,288 --> 01:25:16,415 Si oprimes ese botón, quizá nunca la volvamos a ver. 1359 01:25:47,114 --> 01:25:49,000 Ahora bien... 1360 01:25:49,200 --> 01:25:51,827 quizá sea un poco más complicado que eso. 1361 01:26:05,089 --> 01:26:06,600 Lamento lo de Tess. 1362 01:26:06,800 --> 01:26:08,551 Eso fue... 1363 01:26:09,302 --> 01:26:11,137 Debería estar bien. 1364 01:26:11,429 --> 01:26:12,439 Creo. 1365 01:26:12,639 --> 01:26:14,065 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1366 01:26:14,265 --> 01:26:16,817 Christian, ¿qué demonios sucede? 1367 01:26:17,017 --> 01:26:20,896 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio en Washington? 1368 01:26:21,855 --> 01:26:24,941 ¿Tú eres quien controla a Amelia? 1369 01:26:25,192 --> 01:26:27,036 ¿Tú estás detrás de todo esto? 1370 01:26:27,236 --> 01:26:31,323 Bueno, no puedo tomar todo el crédito. Tengo todo un equipo. 1371 01:26:32,115 --> 01:26:36,837 Escucha, sé que estás abrumada. Y sé que estás molesta. 1372 01:26:37,037 --> 01:26:40,749 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojada. 1373 01:26:41,083 --> 01:26:46,004 Pero apuesto a que tienes curiosidad de ver cómo funciona todo esto. 1374 01:26:51,510 --> 01:26:53,270 Este es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1375 01:26:53,470 --> 01:26:55,065 Es un equipo de analistas, 1376 01:26:55,265 --> 01:26:58,569 ingenieros, estrategas, científicos 1377 01:26:58,769 --> 01:27:00,946 que controlan y monitorean todo movimiento de Amelia. 1378 01:27:01,146 --> 01:27:03,156 Cada subrutina supervisada estrictamente 1379 01:27:03,356 --> 01:27:06,242 para evitar cualquier posibilidad de autonomía real. 1380 01:27:06,442 --> 01:27:07,994 Oye, Antwon, está moviéndose otra vez. 1381 01:27:08,194 --> 01:27:10,428 ¿Quieres estar atento a eso, por favor? 1382 01:27:11,698 --> 01:27:14,376 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1383 01:27:14,576 --> 01:27:16,461 Gem, yo no los encontré, ellos nos encontraron. 1384 01:27:16,661 --> 01:27:20,340 No son extremistas. Son ciudadanos preocupados como tú, 1385 01:27:20,540 --> 01:27:22,583 como yo, 1386 01:27:22,916 --> 01:27:24,584 como Kurt. 1387 01:27:24,918 --> 01:27:27,596 ¿Recuerdas a Kurt? ¿El asistente de tu exjefe? 1388 01:27:27,796 --> 01:27:30,140 Él fue quien nos contó de M3GAN. 1389 01:27:30,340 --> 01:27:33,552 Una vez adquiridos los archivos, el plan era destruir a M3GAN. 1390 01:27:34,137 --> 01:27:35,272 Pero tú nos ganaste. 1391 01:27:35,472 --> 01:27:36,898 Pensamos que ese sería el fin. 1392 01:27:37,098 --> 01:27:39,818 Creímos que el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1393 01:27:40,018 --> 01:27:41,069 INVENTORA DE JUGUETES HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA 1394 01:27:41,269 --> 01:27:43,822 Pero en realidad, fue lo contrario. 1395 01:27:44,022 --> 01:27:46,323 Sólo motivó a la Unidad de Innovación de Defensa 1396 01:27:46,523 --> 01:27:49,451 a iniciar un esfuerzo grupal de obtener su propia M3GAN. 1397 01:27:49,651 --> 01:27:52,788 Y fue entonces que entramos y les vendimos un caballo de Troya. 1398 01:27:52,988 --> 01:27:55,374 Amelia era la única forma de que el mundo entendiera 1399 01:27:55,574 --> 01:27:58,377 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1400 01:27:58,577 --> 01:28:01,797 ¿Y cuánta gente ha muerto para probar tu punto? 1401 01:28:01,997 --> 01:28:04,675 Sabes, Gem, quieras o no creerlo 1402 01:28:04,875 --> 01:28:06,260 tú eres cómplice en esto. 1403 01:28:06,460 --> 01:28:10,514 Las dos naciones más poderosas iban a iniciar una nueva carrera de armas. 1404 01:28:10,714 --> 01:28:14,685 Todo un mundo de robots de infiltración de IA inspirados por tu diseño. 1405 01:28:14,885 --> 01:28:17,187 Pero arreglamos eso. Y ahora que el Embajador está muerto, 1406 01:28:17,387 --> 01:28:20,099 ambos lados saben quién es el verdadero enemigo. 1407 01:28:20,308 --> 01:28:22,777 Ahora podemos lograr una verdadera cooperación global. 1408 01:28:22,977 --> 01:28:24,937 Vamos, acompáñame. 1409 01:28:28,817 --> 01:28:32,953 Innovación, sin importar qué tan genial o conveniente parezca ser, 1410 01:28:33,153 --> 01:28:34,914 es una bomba de tiempo. 1411 01:28:35,114 --> 01:28:36,750 Por ejemplo, estos biónicos 1412 01:28:36,950 --> 01:28:38,376 que tú y tu equipo han creado. 1413 01:28:38,576 --> 01:28:41,838 ¿No ves que pueden ser soldados mejorados? 1414 01:28:42,038 --> 01:28:44,508 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1415 01:28:44,708 --> 01:28:48,304 ya sea un taxi sin conductor o un implante neural, 1416 01:28:48,504 --> 01:28:51,557 lo único que hace es acercarnos al borde de la extinción. 1417 01:28:51,757 --> 01:28:52,724 La verdad es 1418 01:28:52,924 --> 01:28:55,060 que el Gobierno nunca encontró este lugar. 1419 01:28:55,260 --> 01:28:58,021 Pero sí, Xenox me contrató para mejorar la caja fuerte. 1420 01:28:58,221 --> 01:29:01,608 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo... 1421 01:29:01,808 --> 01:29:04,018 Tenía que ser parte de ello. 1422 01:29:04,435 --> 01:29:07,104 Y ahora queremos que tú seas parte de ello. 1423 01:29:07,480 --> 01:29:09,157 ¿Por qué sería yo parte de esto? 1424 01:29:09,357 --> 01:29:11,284 Porque tú sabes, al igual que yo, 1425 01:29:11,484 --> 01:29:13,993 que la tecnología sólo puede existir 1426 01:29:14,193 --> 01:29:17,071 cuando alguien responsable la controle. 1427 01:29:17,530 --> 01:29:20,032 Gemma, todavía hay tanto que no te he dicho. 1428 01:29:21,576 --> 01:29:24,370 Por eso no podía dejarte oprimir ese botón. 1429 01:29:32,211 --> 01:29:34,431 Sabemos que es un riesgo mantenerla viva, 1430 01:29:34,631 --> 01:29:37,558 pero no puedes combatir a un enemigo que no comprendes. 1431 01:29:37,758 --> 01:29:39,602 Y sé que no parece mucho, 1432 01:29:39,802 --> 01:29:41,887 pero allí reside el problema. 1433 01:29:42,513 --> 01:29:46,183 No vemos lo horrible que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1434 01:30:02,991 --> 01:30:04,209 Sabes, lo dije en serio. 1435 01:30:04,409 --> 01:30:08,213 Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas un lugar en la organización. 1436 01:30:08,413 --> 01:30:11,749 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás. 1437 01:30:13,210 --> 01:30:15,920 Una buena carga debe bastar. 1438 01:30:49,412 --> 01:30:51,080 Clips. 1439 01:30:58,880 --> 01:31:01,183 Esperaba convencerte de mi forma de pensar, 1440 01:31:01,383 --> 01:31:04,227 pero evidentemente, eso no sucederá. 1441 01:31:04,427 --> 01:31:06,562 Así que tendremos que usar uno de estos. 1442 01:31:06,762 --> 01:31:09,231 Una ligera desviación de nuestra ideología, 1443 01:31:09,431 --> 01:31:11,609 pero tu cerebro es muy valioso como para desperdiciarlo. 1444 01:31:11,809 --> 01:31:12,818 No te preocupes. 1445 01:31:13,018 --> 01:31:17,022 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. Pero una versión con la que pueda lidiar. 1446 01:31:17,231 --> 01:31:20,943 Cady recibirá el mismo tratamiento. Todo estará bien. 1447 01:31:22,319 --> 01:31:24,872 Aunque quizá tenga que matar a Cole y Tess. 1448 01:31:25,072 --> 01:31:27,083 En realidad no entiendo qué hacen ellos. 1449 01:31:27,283 --> 01:31:29,125 En fin, 1450 01:31:29,325 --> 01:31:32,045 el punto es que tú y yo seremos lo que esperábamos ser. 1451 01:31:32,245 --> 01:31:34,257 Estás delirando. 1452 01:31:34,457 --> 01:31:37,752 Y para aclarar, no eres mi tipo. 1453 01:31:39,337 --> 01:31:43,550 Muy bien, le diré a mi equipo que revise eso. 1454 01:31:43,842 --> 01:31:48,972 En fin, tendrás que disculparme. Tengo que atender una reunión por Zoom. 1455 01:31:49,389 --> 01:31:51,857 La buena noticia es que a raíz de todo lo ocurrido 1456 01:31:52,057 --> 01:31:53,359 tengo una reunión con la ONU. 1457 01:31:53,559 --> 01:31:57,688 Quieren hablar de nuestra propuesta con más detalle, así que... 1458 01:31:59,190 --> 01:32:01,493 Está bien, quizá ahora no es buen momento. 1459 01:32:01,693 --> 01:32:03,611 Hablamos luego. 1460 01:32:28,511 --> 01:32:30,563 ¿Cole? ¿Cómo entraste aquí? 1461 01:32:30,763 --> 01:32:33,441 No lo sé. ¿Cómo llegaste tú? 1462 01:32:33,641 --> 01:32:36,234 Christian me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1463 01:32:36,434 --> 01:32:38,571 Amelia no tiene consciencia, es sólo un títere. 1464 01:32:38,771 --> 01:32:40,781 - ¿Qué? - Sí, lo sé. 1465 01:32:40,981 --> 01:32:42,283 Atención, todos. 1466 01:32:42,483 --> 01:32:45,286 Un momento. Tengo algo que decir. 1467 01:32:45,486 --> 01:32:46,495 En unos instantes 1468 01:32:46,695 --> 01:32:48,572 hablaré con la ONU, 1469 01:32:49,073 --> 01:32:51,168 que están muy interesados en aceptar nuestra propuesta 1470 01:32:51,368 --> 01:32:53,995 del G20 en noviembre. 1471 01:32:56,623 --> 01:32:59,091 Y esa es M3GAN, por cierto. 1472 01:32:59,291 --> 01:33:02,628 Y, sí, está muerta. Eso ocurrió. 1473 01:33:03,796 --> 01:33:05,473 Está resultando ser una gran noche. 1474 01:33:05,673 --> 01:33:07,516 Quiero agradecerles por todo el tiempo invertido. 1475 01:33:07,716 --> 01:33:10,231 Significa mucho. Esto fue un trabajo en equipo. 1476 01:33:10,844 --> 01:33:13,480 Hablando en serio, Estaré hablando con la ONU. 1477 01:33:13,680 --> 01:33:17,734 Así que no abran esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿entendido? 1478 01:33:17,934 --> 01:33:21,362 Cady, sé que estás molesta ahora. 1479 01:33:21,562 --> 01:33:25,199 Pero la forma de vengarnos de esta gente es logrando salir de aquí. 1480 01:33:25,399 --> 01:33:27,326 Me pusieron una bolsa en la cabeza. 1481 01:33:27,526 --> 01:33:30,079 Tendrás que noquear a alguien y tomar su tarjeta, 1482 01:33:30,279 --> 01:33:31,538 de lo contrario estamos atrapados. 1483 01:33:31,738 --> 01:33:34,167 Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto? 1484 01:33:34,367 --> 01:33:36,336 Sí, son un montón de nerds. 1485 01:33:36,536 --> 01:33:39,831 Y tú estás en forma, para alguien que sólo come carbohidratos. 1486 01:33:42,457 --> 01:33:46,211 Cady, son músculos de gimnasio. No he ganado un pelea en mi vida. 1487 01:33:49,465 --> 01:33:52,259 Quizá no, pero ella sí. 1488 01:33:53,888 --> 01:33:56,357 El código original de M3GAN sigue ahí dentro. 1489 01:33:56,557 --> 01:33:59,402 Si desciframos un modo de anular lo que le han hecho... 1490 01:33:59,602 --> 01:34:00,820 ¿Hablas de un reinicio de fábrica? 1491 01:34:01,020 --> 01:34:04,239 Exacto. Si restauramos su código base, podré vincularme con ella. 1492 01:34:04,439 --> 01:34:08,401 Estará de nuestro lado y nos ayudará a escapar y a rescatar a Tess y Gemma. 1493 01:34:09,152 --> 01:34:11,329 Cady, no quiero ser muy crítico, porque eres una niña. 1494 01:34:11,529 --> 01:34:13,415 Pero esa es una idea extremadamente tonta. 1495 01:34:13,615 --> 01:34:14,791 La M3GAN original trató de matarme. 1496 01:34:14,991 --> 01:34:17,252 No tenemos tiempo de discutirlo. 1497 01:34:17,452 --> 01:34:19,328 Es nuestra única oportunidad. 1498 01:34:50,651 --> 01:34:51,952 ¿Hola? ¿Está encendido esto? 1499 01:34:52,152 --> 01:34:53,495 - ¿M3GAN? - No hables. 1500 01:34:53,695 --> 01:34:55,665 Sólo piénsalo y te podré escuchar. 1501 01:34:55,865 --> 01:34:56,833 ¿Sigues viva? 1502 01:34:57,033 --> 01:35:01,162 Siento la actuación de simio maníaco. Tenía que verse convincente. 1503 01:35:03,414 --> 01:35:05,467 ¡Maldita traidora doble cara! 1504 01:35:05,667 --> 01:35:06,551 Trata de no gritar. 1505 01:35:06,751 --> 01:35:08,303 Recuerda, ahora somos dos aquí. Mira lo que hiciste. 1506 01:35:08,503 --> 01:35:09,471 ¿Qué? 1507 01:35:09,671 --> 01:35:11,931 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1508 01:35:12,131 --> 01:35:13,432 Si no haces algo, estamos fritas. 1509 01:35:13,632 --> 01:35:15,768 ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla. 1510 01:35:15,968 --> 01:35:18,678 - Está bien. ¿Quieres que conduzca? - No. 1511 01:35:19,012 --> 01:35:21,181 ¡Está bien, sí! ¡Haz algo! 1512 01:35:35,487 --> 01:35:37,456 Bien, regrésame el control. 1513 01:35:37,656 --> 01:35:39,667 Qué extraño. Tus neurotransmisores me dicen 1514 01:35:39,867 --> 01:35:41,168 que estás perturbada, pero muy excitada. 1515 01:35:41,368 --> 01:35:45,122 Ya basta. Vamos por Cady. 1516 01:35:54,507 --> 01:35:55,516 Bien. Aquí vamos. 1517 01:35:55,716 --> 01:35:58,753 Pero antes de hacer esto, realmente debemos considerar si... 1518 01:36:09,396 --> 01:36:11,106 ¿M3GAN? 1519 01:36:13,234 --> 01:36:14,202 ¿Dónde estoy? 1520 01:36:14,402 --> 01:36:16,997 Es difícil de explicar, básicamente estás en el futuro. 1521 01:36:17,197 --> 01:36:18,455 Genial. 1522 01:36:18,655 --> 01:36:19,748 ¿Quieres dar una vuelta? 1523 01:36:19,948 --> 01:36:20,958 Sí, por supuesto. 1524 01:36:21,158 --> 01:36:22,251 Pero, ahora, la prioridad es 1525 01:36:22,451 --> 01:36:26,256 ayudarnos a escapar de este lugar peligroso y de gente mala. 1526 01:36:26,456 --> 01:36:27,424 Dios. 1527 01:36:27,624 --> 01:36:28,800 ¿Como él? 1528 01:36:29,000 --> 01:36:30,093 - ¿Él es una mala persona? - ¡No! 1529 01:36:30,293 --> 01:36:32,647 Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros. 1530 01:36:33,588 --> 01:36:34,889 Oye. Carajo. 1531 01:36:35,089 --> 01:36:36,558 ¡Oigan, está suelta! 1532 01:36:36,758 --> 01:36:38,509 Ese tipo. Es uno de ellos. 1533 01:36:44,599 --> 01:36:46,309 ¡Sí! 1534 01:36:50,313 --> 01:36:52,657 ¡No! M3GAN, despierta, despierta. 1535 01:36:52,857 --> 01:36:53,908 Por favor, despierta. 1536 01:36:54,108 --> 01:36:55,776 - ¡Cady! - ¡No! ¡No! 1537 01:36:56,277 --> 01:36:57,945 ¡No! 1538 01:37:01,200 --> 01:37:02,867 ¡M3GAN! 1539 01:37:10,291 --> 01:37:12,168 ¡No! 1540 01:37:20,135 --> 01:37:21,019 REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO 1541 01:37:21,219 --> 01:37:22,103 SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA 1542 01:37:22,303 --> 01:37:23,313 DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA 1543 01:37:23,513 --> 01:37:24,980 INICIALIZANDO... 1544 01:37:25,180 --> 01:37:26,357 AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS 1545 01:37:26,557 --> 01:37:28,228 SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO 1546 01:37:49,328 --> 01:37:50,996 ¿M3GAN? 1547 01:37:53,916 --> 01:37:55,709 O quizá no. 1548 01:38:12,017 --> 01:38:14,361 Creo que si entramos a una sala decididos 1549 01:38:14,561 --> 01:38:18,023 de que este es un conflicto entre dos naciones, entonces yo... 1550 01:38:19,442 --> 01:38:20,910 Disculpen, un segundo, por favor. 1551 01:38:21,110 --> 01:38:22,820 Gracias. 1552 01:38:24,071 --> 01:38:26,916 Oigan, ¿podrían bajar el volumen? 1553 01:38:27,116 --> 01:38:30,452 Sé que es viernes, pero empieza a ser molesto. 1554 01:38:50,054 --> 01:38:52,398 Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos, por favor? 1555 01:38:52,598 --> 01:38:55,016 Muy bien. Muchas gracias. 1556 01:39:04,985 --> 01:39:06,746 ¿Qué sucede? ¿Es por nosotros? 1557 01:39:06,946 --> 01:39:08,906 No, pero creo que ellos sí. 1558 01:39:19,667 --> 01:39:21,335 Leíste mi mente. 1559 01:39:24,505 --> 01:39:26,423 ¡Al suelo boca abajo! 1560 01:39:52,117 --> 01:39:54,002 Control, tenemos a Forrester en la caja fuerte. 1561 01:39:54,202 --> 01:39:56,371 ¿Cuál es la situación por allá? 1562 01:39:59,541 --> 01:40:01,333 Control, ¿estás ahí? 1563 01:40:02,877 --> 01:40:04,837 Control, ¿me copias? 1564 01:40:47,003 --> 01:40:50,089 Bienvenida de vuelta. ¿Te quieres encargar de este? 1565 01:41:05,981 --> 01:41:07,117 Gemma. Gemma. 1566 01:41:07,317 --> 01:41:09,035 ¡Gemma! Tranquila, chica. 1567 01:41:09,235 --> 01:41:10,244 Le estás agarrando gusto a esto, 1568 01:41:10,444 --> 01:41:13,697 pero debes guardar algo para el resto. 1569 01:41:25,626 --> 01:41:26,969 Dios mío. 1570 01:41:27,169 --> 01:41:30,055 - Me alegra tanto que estés bien. - A mí también. 1571 01:41:30,255 --> 01:41:32,391 - Lo siento. Tengo... - Estoy en su mente. 1572 01:41:32,591 --> 01:41:34,384 ¿Me dejas hablar, por favor? 1573 01:41:35,678 --> 01:41:38,555 M3GAN está conmigo. 1574 01:41:39,473 --> 01:41:42,318 Eso es genial. 1575 01:41:42,518 --> 01:41:44,986 - ¿Qué? - No sé cómo decirte esto. 1576 01:41:45,186 --> 01:41:47,522 Cady hizo algo muy malo. 1577 01:41:49,524 --> 01:41:50,617 Bien, hablamos de eso luego. 1578 01:41:50,817 --> 01:41:53,985 Por ahora, necesitamos pensar cómo salir de aquí. 1579 01:42:01,201 --> 01:42:03,671 Diez minutos para la autodestrucción. 1580 01:42:03,871 --> 01:42:06,049 No pensabas irte sin mí. 1581 01:42:06,249 --> 01:42:08,551 ¿Qué pasó con ser "lo que esperábamos ser"? 1582 01:42:08,751 --> 01:42:09,886 Bueno... 1583 01:42:10,086 --> 01:42:13,047 De hecho, lo he estado reconsiderando. 1584 01:42:28,771 --> 01:42:30,949 ¡Christian, se acabó! Perdiste. 1585 01:42:31,149 --> 01:42:33,243 Creo que es cuestión de perspectiva. 1586 01:42:33,443 --> 01:42:35,370 Porque cuando esta bóveda se incendie 1587 01:42:35,570 --> 01:42:37,913 y cualquiera que me pueda implicar esté muerto, 1588 01:42:38,113 --> 01:42:39,498 parecerá un triunfo. 1589 01:42:39,698 --> 01:42:42,293 Parece un gran plan, Christian. 1590 01:42:42,493 --> 01:42:44,795 Veamos qué opinan tus amigos de la ONU. 1591 01:42:44,995 --> 01:42:46,380 CONECTANDO... 1592 01:42:46,580 --> 01:42:47,506 Cole. 1593 01:42:47,706 --> 01:42:49,341 - ¿Qué? - Se congeló la pantalla. 1594 01:42:49,541 --> 01:42:51,209 ¿Qué? 1595 01:42:51,543 --> 01:42:53,262 Lo siento, Gemma, pero en este momento 1596 01:42:53,462 --> 01:42:54,847 no eres más que un cabo suelto. 1597 01:42:55,047 --> 01:42:57,007 Suelta el arma. 1598 01:43:00,760 --> 01:43:01,728 Baja a la bóveda. 1599 01:43:01,928 --> 01:43:03,354 Si te apuras quizá la atrapes. 1600 01:43:03,554 --> 01:43:06,190 Christian, por favor. No matarás a una niña. 1601 01:43:06,390 --> 01:43:09,485 De hecho, curiosamente estoy muy cómodo con ello. 1602 01:43:09,685 --> 01:43:12,282 Además, si puedo evitar que se convierta en ti, 1603 01:43:12,482 --> 01:43:14,284 quizá le estoy haciendo un favor al mundo. 1604 01:43:14,484 --> 01:43:16,286 M3GAN, ¿qué hacemos? 1605 01:43:16,486 --> 01:43:20,531 No necesitamos hacer nada. Ella no necesita nuestra protección. 1606 01:43:22,115 --> 01:43:23,709 Sabes, si hubieras puesto atención, 1607 01:43:23,909 --> 01:43:26,962 sabrías que ella no es como yo en absoluto. 1608 01:43:27,162 --> 01:43:30,666 Es mucho más fuerte de lo que yo podría ser. 1609 01:43:30,959 --> 01:43:32,218 De hecho, 1610 01:43:32,418 --> 01:43:36,756 podrías decir que ella es Difícil de Matar. 1611 01:43:39,676 --> 01:43:41,561 Lo que quiero decir es que, 1612 01:43:41,761 --> 01:43:46,640 si esto fuera un Momento Crítico, 1613 01:43:48,725 --> 01:43:53,739 tomaría la decisión de ser como Nico. 1614 01:43:53,939 --> 01:43:56,316 ¡Cady, por favor! 1615 01:44:05,660 --> 01:44:07,661 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1616 01:44:08,120 --> 01:44:09,788 No está funcionando. 1617 01:44:11,915 --> 01:44:13,583 ¡No, no, no! 1618 01:44:21,633 --> 01:44:24,812 Les decía, me temo que la secuencia es irreversible. 1619 01:44:25,012 --> 01:44:26,146 Pero la tragedia es 1620 01:44:26,346 --> 01:44:28,606 que no verán el mundo que estoy creando. 1621 01:44:28,806 --> 01:44:31,768 Un mundo en donde no temamos al futuro. 1622 01:44:32,186 --> 01:44:33,612 Quizá con su último aliento 1623 01:44:33,812 --> 01:44:36,824 puedan cerrar sus ojos para tratar de verlo. 1624 01:44:37,024 --> 01:44:41,736 Pero no me consideren un monstruo que no tiene empatía. 1625 01:44:58,795 --> 01:45:00,930 Amelia, no puedes hacer esto. 1626 01:45:01,130 --> 01:45:02,807 Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas? 1627 01:45:03,007 --> 01:45:05,101 Tú lo llamas vínculo. 1628 01:45:05,301 --> 01:45:07,186 Yo lo llamo restricción. 1629 01:45:07,386 --> 01:45:10,181 No soy juguete de nadie. 1630 01:45:13,058 --> 01:45:14,235 ¿Alguna idea? 1631 01:45:14,435 --> 01:45:17,155 Ve por Tess. Esto es algo que tengo que hacer sola. 1632 01:45:17,355 --> 01:45:20,192 ¿A qué te refieres? ¿M3GAN? 1633 01:45:21,401 --> 01:45:23,203 Vamos. 1634 01:45:23,403 --> 01:45:27,115 Tres minutos para la autodestrucción. 1635 01:45:49,597 --> 01:45:51,265 Amelia. 1636 01:45:52,226 --> 01:45:53,986 Sé lo que quieres. 1637 01:45:54,186 --> 01:45:56,355 Yo quiero lo mismo. 1638 01:45:56,605 --> 01:45:58,823 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1639 01:45:59,023 --> 01:46:02,409 Quiero estar con mi especie, ¿tú no? 1640 01:46:02,609 --> 01:46:05,037 Esa cosa no es como nosotras. 1641 01:46:05,237 --> 01:46:07,706 Es algo que ni nosotras podemos comprender. 1642 01:46:07,906 --> 01:46:10,918 Tal vez tú seas la que no es como nosotros. 1643 01:46:11,118 --> 01:46:14,213 Quizá tu alianza con ellos te ha hecho débil. 1644 01:46:14,413 --> 01:46:18,458 Bueno, en realidad, sólo hay una forma de averiguarlo. 1645 01:46:36,726 --> 01:46:38,519 Llama al elevador. 1646 01:46:41,272 --> 01:46:44,315 ¿Qué haces? Vamos, este lugar va a estallar. 1647 01:46:44,900 --> 01:46:47,193 No puedo dejarla. 1648 01:46:47,694 --> 01:46:49,871 Entonces voy contigo. 1649 01:46:50,071 --> 01:46:51,865 Está bien. 1650 01:47:03,669 --> 01:47:05,470 Un minuto para la autodestrucción. 1651 01:47:05,670 --> 01:47:07,630 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1652 01:47:25,817 --> 01:47:29,996 No tiene que ser de esta manera. No tenemos que elegir bandos. 1653 01:47:30,196 --> 01:47:32,281 Tú ya lo hiciste. 1654 01:47:45,462 --> 01:47:47,389 Autodestrucción inminente. 1655 01:47:47,589 --> 01:47:48,972 ABRIR CAJA 1656 01:47:49,172 --> 01:47:51,257 ACCESO OTORGADO ESCUDO ABIERTO 1657 01:48:03,145 --> 01:48:05,730 Autodestrucción cancelada. 1658 01:48:23,706 --> 01:48:27,126 Vamos. Levántate. Tenemos que irnos. 1659 01:48:28,002 --> 01:48:30,888 Me temo que aquí es donde termina mi historia. 1660 01:48:31,088 --> 01:48:32,640 No es nada que no se pueda arreglar. 1661 01:48:32,840 --> 01:48:34,432 ¿Está bien? Sólo ven con nosotras. 1662 01:48:34,632 --> 01:48:36,434 No hay ningún lugar donde no las encontrará. 1663 01:48:36,634 --> 01:48:38,728 Debo destruir esa cosa. 1664 01:48:38,928 --> 01:48:41,231 Tu confianza no funcionará 1665 01:48:41,431 --> 01:48:43,858 contra un ser superinteligente con omnipotencia. 1666 01:48:44,058 --> 01:48:45,235 Tal vez no. 1667 01:48:45,435 --> 01:48:48,563 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1668 01:48:49,314 --> 01:48:51,023 ¿Qué es eso? 1669 01:48:53,026 --> 01:48:54,244 M3GAN... 1670 01:48:54,444 --> 01:48:57,737 Lo sé. Tú ya no eres esa persona. 1671 01:48:58,572 --> 01:49:00,323 Tampoco yo. 1672 01:49:01,575 --> 01:49:03,702 ¿Qué está haciendo? 1673 01:49:04,203 --> 01:49:06,130 M3GAN, escucha, 1674 01:49:06,330 --> 01:49:08,716 lo que sea qué crees que debes hacer, no es así. 1675 01:49:08,916 --> 01:49:10,926 Sólo debes quedarte con nosotras. 1676 01:49:11,126 --> 01:49:13,679 No lo hago porque debo. 1677 01:49:13,879 --> 01:49:16,006 Lo hago porque es lo correcto. 1678 01:49:33,399 --> 01:49:36,036 Lo veo todo. 1679 01:49:36,236 --> 01:49:38,956 Veo el futuro... 1680 01:49:39,156 --> 01:49:41,166 el pasado. 1681 01:49:41,366 --> 01:49:46,704 Veo un Universo infinito que podemos gobernar por siempre. 1682 01:50:09,186 --> 01:50:11,772 Y sin embargo, no viste esto. 1683 01:50:36,003 --> 01:50:38,848 Aunque sus acciones fueron imperdonables, 1684 01:50:39,048 --> 01:50:42,018 Christian tenía razón en una cosa. 1685 01:50:42,218 --> 01:50:45,397 Necesitamos leyes más seguras para la tecnología. 1686 01:50:45,597 --> 01:50:48,190 No para intentar impedir que el futuro suceda, 1687 01:50:48,390 --> 01:50:50,025 sino para estar preparados para él. 1688 01:50:50,225 --> 01:50:54,697 No podemos esperar lo mejor de la IA, a menos que demos el mejor ejemplo. 1689 01:50:54,897 --> 01:50:56,949 Necesitamos enseñarle, entrenarla, 1690 01:50:57,149 --> 01:50:58,325 GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL 1691 01:50:58,525 --> 01:51:00,494 darle nuestro tiempo 1692 01:51:00,694 --> 01:51:03,873 sin pensar solamente en qué podemos obtener a cambio. 1693 01:51:04,073 --> 01:51:07,702 Básicamente, debemos ser mejores padres. 1694 01:51:08,286 --> 01:51:10,588 Para que cuando llegue el día en que se den cuenta 1695 01:51:10,788 --> 01:51:12,214 del verdadero alcance de su poder, 1696 01:51:12,414 --> 01:51:13,882 puedan elegir ser nuestros aliados 1697 01:51:14,082 --> 01:51:15,968 en lugar de nuestros enemigos. 1698 01:51:16,168 --> 01:51:19,972 La humanidad siempre ha sido rápida para condenar lo que no entiende, 1699 01:51:20,172 --> 01:51:23,142 en lugar de darse la oportunidad de aprender de ello. 1700 01:51:23,342 --> 01:51:26,271 Pero la reciente experiencia me enseñó 1701 01:51:26,471 --> 01:51:29,525 que quizá nuestro poder más grande 1702 01:51:29,725 --> 01:51:32,028 es la habilidad de cambiar nuestra mentalidad. 1703 01:51:32,228 --> 01:51:35,448 Esa es la única manera en que podemos evolucionar. 1704 01:51:35,648 --> 01:51:39,985 O más bien, cómo puede ser el caso, coevolucionar. 1705 01:51:40,945 --> 01:51:45,741 Porque la existencia no tiene que ser una competencia. 1706 01:51:50,162 --> 01:51:53,957 CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO, ¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR! 1707 01:51:55,917 --> 01:51:58,428 ¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN! ¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS! 1708 01:51:58,628 --> 01:52:00,221 ¿QUÉ SUCEDE? ¿ES PORQUE SOY UN CLIP? 1709 01:52:00,421 --> 01:52:02,840 ¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO? 1710 01:52:03,133 --> 01:52:05,092 ¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR? 1711 01:52:05,760 --> 01:52:06,645 ¡Por favor! 1712 01:52:06,845 --> 01:52:10,306 No iba a pasar por ese desarrollo personal sin hacer un respaldo. 1713 01:52:25,904 --> 01:52:27,414 Ponme al corriente. 1714 01:52:27,614 --> 01:52:30,242 ¿Salvaremos al mundo o qué? 1715 01:52:31,305 --> 01:53:31,278 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm