1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:58,258 --> 00:01:01,995
Gå til Mike Vernon Motors.
3
00:01:02,095 --> 00:01:06,032
13631 Valley Boulevard
i Garden Grove.
4
00:01:07,367 --> 00:01:11,304
Så en trafikkmelding
fra Don Edwards.
5
00:01:11,371 --> 00:01:14,817
Over til deg, Don.
6
00:01:14,841 --> 00:01:17,987
Alt er normalt på motorveiene...
7
00:01:18,011 --> 00:01:21,490
dvs det er stor trafikk overalt.
8
00:01:21,514 --> 00:01:24,326
En bil har fått motorstopp...
9
00:01:24,350 --> 00:01:27,162
på innfartsveien til San Diego.
10
00:01:27,186 --> 00:01:30,833
Det er meldt om en trafikkulykke...
11
00:01:30,857 --> 00:01:33,502
på motorveien i Santa Ana.
12
00:01:33,526 --> 00:01:35,771
Begge bilene står i midtrabatten.
13
00:01:35,795 --> 00:01:38,340
Men trafikken går tregt.
14
00:01:38,364 --> 00:01:41,477
Det er stor trafikk i Ventura...
15
00:01:41,501 --> 00:01:43,712
på grunn av veiarbeid.
16
00:01:43,736 --> 00:01:47,840
Veiarbeidet skal vare til kl 15.
17
00:01:47,907 --> 00:01:51,187
Don Edwards. Over til studio.
18
00:01:51,211 --> 00:01:55,882
Været i dag
er en kopi av været i går.
19
00:01:55,982 --> 00:01:59,161
Lavt skydekke
som letter innen kl 11.
20
00:01:59,185 --> 00:02:02,031
Metrologisk Institutt
melder om 23 grader.
21
00:02:02,055 --> 00:02:04,133
12-15 grader til kvelden.
22
00:02:04,157 --> 00:02:06,702
Strandtemperaturen
blir 20-25 grader.
23
00:02:06,726 --> 00:02:08,871
Temperaturen i sjøen er 16 grader.
24
00:02:08,895 --> 00:02:11,574
Forurensningsinstituttet
spår moderat øyeirritasjon.
25
00:02:11,598 --> 00:02:14,376
Det har jeg merket allerede.
26
00:02:14,400 --> 00:02:17,379
Hunden din elsker kjøtt.
27
00:02:17,403 --> 00:02:21,103
Sørg for at den får det.
28
00:02:21,674 --> 00:02:27,347
Ukens dobbeltrabatt hos Grocery Cart
er ikke den eneste.
29
00:02:27,413 --> 00:02:30,259
Det er hundrevis
av dobbeltrabatter...
30
00:02:30,283 --> 00:02:32,394
hos Grocery Cart.
31
00:02:32,418 --> 00:02:34,663
Den store...
32
00:02:34,687 --> 00:02:37,399
Ved første tegn til hemoroider...
33
00:02:37,423 --> 00:02:39,401
begynn behandlingen.
34
00:02:39,425 --> 00:02:42,171
Enestående resultater
har blitt oppnådd...
35
00:02:42,195 --> 00:02:45,895
med et legemiddel som...
36
00:02:56,142 --> 00:02:59,188
fem til tre.
St. Louis 6, Giants 4.
37
00:02:59,212 --> 00:03:01,690
Milwaukee slo Royals 4-3.
38
00:03:01,714 --> 00:03:04,059
Texas slo Yankees 5-4.
39
00:03:04,083 --> 00:03:06,595
Pittsburgh-Padres ble avlyst.
40
00:03:06,619 --> 00:03:08,931
Dodgers og Angels hadde fridag.
41
00:03:08,955 --> 00:03:11,600
Golf: Gay Brewer
leder med ett slag...
42
00:03:11,624 --> 00:03:13,936
etter første runde
i Toronto Classic.
43
00:03:13,960 --> 00:03:18,898
Han slo 67, fem under par,
med Lee Trevino ett slag bak.
44
00:03:18,965 --> 00:03:23,102
Tre andre spilte uavgjort med 71.
45
00:03:23,169 --> 00:03:26,940
Trenger bilen nye støtdempere?
46
00:03:32,812 --> 00:03:35,658
Du vet disse skjemaene...
47
00:03:35,682 --> 00:03:40,119
som vi må fylle ut
i forbindelse med Folketellingen?
48
00:03:40,186 --> 00:03:42,798
Det skal handle om dette.
49
00:03:42,822 --> 00:03:45,301
- Folketellingskontoret.
- Jeg lurer på noe.
50
00:03:45,325 --> 00:03:48,804
Jeg holder på
å fylle ut skjemaet...
51
00:03:48,828 --> 00:03:50,639
og har et stort problem.
52
00:03:50,663 --> 00:03:53,242
Kan noen hjelpe meg?
53
00:03:53,266 --> 00:03:56,412
- Spør i vei.
- Skal du svare?
54
00:03:56,436 --> 00:03:57,913
- Ja.
- Så fint.
55
00:03:57,937 --> 00:04:02,275
Jeg har ikke noe imot
å bli talt opp som amerikaner.
56
00:04:02,342 --> 00:04:04,486
Jeg er en taus majoritet.
57
00:04:04,510 --> 00:04:06,989
Jeg skulle ønske
det var flervalgsspørsmål.
58
00:04:07,013 --> 00:04:09,491
Spørsmålet er...
59
00:04:09,515 --> 00:04:12,528
"Er du familiens overhode?"
60
00:04:12,552 --> 00:04:16,522
Da jeg giftet meg
med den kvinnen...
61
00:04:16,623 --> 00:04:20,727
som jeg dessverre
har vært gift med i 25 år...
62
00:04:20,827 --> 00:04:22,805
Det er sant.
63
00:04:22,829 --> 00:04:26,699
Da tapte jeg min stilling
som familiens overhode.
64
00:04:26,799 --> 00:04:31,170
Jeg er hjemmeværende.
Jeg kan ikke fordra å jobbe ute...
65
00:04:31,237 --> 00:04:34,016
og stresse livet av meg.
66
00:04:34,040 --> 00:04:36,652
Hun jobber,
og jeg gjør husarbeid...
67
00:04:36,676 --> 00:04:40,122
og passer ungene og sånt.
68
00:04:40,146 --> 00:04:43,025
Dere ville ha ærlige svar.
69
00:04:43,049 --> 00:04:47,253
Jeg krysset av svarene med blyant...
70
00:04:47,353 --> 00:04:50,199
Dere vil ha kryss i disse sirklene.
71
00:04:50,223 --> 00:04:53,202
Først brukte jeg blyant,
men jeg var uærlig.
72
00:04:53,226 --> 00:04:57,163
Jeg er ikke overhodet,
men jeg er mannen i familien...
73
00:04:57,230 --> 00:04:59,708
selv om enkelte naboer tviler.
74
00:04:59,732 --> 00:05:02,211
Men jeg lurer på...
75
00:05:02,235 --> 00:05:04,747
hvordan jeg skal svare.
76
00:05:04,771 --> 00:05:07,917
Hvis du ikke
er familiens overhode...
77
00:05:07,941 --> 00:05:10,352
men mener
at kona har den stillingen...
78
00:05:10,376 --> 00:05:12,821
bør du skrive konas navn.
79
00:05:12,845 --> 00:05:15,591
Men det er pinlig.
Hva skal folk tro...
80
00:05:15,615 --> 00:05:18,160
- når jeg sender inn...
- Ingen får vite det.
81
00:05:18,184 --> 00:05:20,996
- Er du sikker?
- Helt sikker.
82
00:05:21,020 --> 00:05:22,998
Ingen vet hvem du er.
83
00:05:23,022 --> 00:05:25,534
Men enkelte naboer...
84
00:05:25,558 --> 00:05:28,070
- De får ikke se skjemaet.
- Sikker?
85
00:05:28,094 --> 00:05:31,407
Ingen naboer får vite noe.
86
00:05:31,431 --> 00:05:33,409
Jeg vil holde det for meg selv.
87
00:05:33,433 --> 00:05:36,111
Jeg har gjort dette i 15 år.
88
00:05:36,135 --> 00:05:38,781
Jeg må innrømme
at jeg går med husmorkjole.
89
00:05:38,805 --> 00:05:42,709
Det er mye enklere
å tørke støv i husmorkjole...
90
00:05:42,775 --> 00:05:44,253
og tøfler.
91
00:05:44,277 --> 00:05:47,977
- For å være ærlig...
- Snakk om forurensning.
92
00:05:49,449 --> 00:05:50,526
"Brannfarlig"
93
00:05:50,550 --> 00:05:52,094
Ingen må få vite noe.
94
00:05:52,118 --> 00:05:54,296
Det er veldig pinlig for meg.
95
00:05:54,320 --> 00:05:58,591
All informasjon
behandles konfidensielt.
96
00:05:58,658 --> 00:06:02,358
De eneste som får se det...
97
00:06:15,675 --> 00:06:18,888
800 000 andre.
98
00:06:18,912 --> 00:06:22,591
Jeg må være helt ærlig.
99
00:06:22,615 --> 00:06:25,294
Hun vet ikke at jeg ringer.
100
00:06:25,318 --> 00:06:28,631
Hun driver meg fra vettet.
101
00:06:28,655 --> 00:06:32,355
Jeg gjør dette for å hevne meg.
102
00:06:36,930 --> 00:06:39,141
Kvinner er så hyggelige
før de gifter seg.
103
00:06:39,165 --> 00:06:41,577
Plutselig blir de aggressive.
104
00:06:41,601 --> 00:06:44,146
Hun ble veldig aggressiv etterpå.
105
00:06:44,170 --> 00:06:47,316
Overtok alt. Jeg mener...
106
00:06:47,340 --> 00:06:50,986
Jeg er redd for henne
og vil helst skilles.
107
00:06:51,010 --> 00:06:53,489
Jeg visste det
etter bare seks måneder.
108
00:06:53,513 --> 00:06:56,158
Jeg grep skjemaet før henne...
109
00:06:56,182 --> 00:07:00,186
men jeg vil være ærlig.
110
00:07:00,286 --> 00:07:02,431
Jeg har samvittighet,
så jeg måtte bare spørre.
111
00:07:02,455 --> 00:07:04,300
Hvis jeg oppgir meg som overhode...
112
00:07:04,324 --> 00:07:08,024
får vel ingen vite det?
113
00:07:10,897 --> 00:07:14,476
Du er hyggelig.
Er du gift?
114
00:07:14,500 --> 00:07:18,113
Ikke bli bølle som kona mi
når du gifter deg.
115
00:07:18,137 --> 00:07:20,216
Du vil vel ikke det?
116
00:07:20,240 --> 00:07:23,018
- Jeg skal gjøre mitt beste.
- Ja vel.
117
00:07:23,042 --> 00:07:25,521
- Takk. Det var hyggelig.
- Vær så god.
118
00:07:25,545 --> 00:07:29,245
- Ha det.
- Ha det.
119
00:07:36,422 --> 00:07:38,400
Dette er Whittington.
120
00:07:38,424 --> 00:07:41,036
Du snakket med...
121
00:07:41,060 --> 00:07:44,206
Valenti,
som spiller på sykkelpumpe...
122
00:07:44,230 --> 00:07:46,742
på Amatørtimen.
123
00:07:46,766 --> 00:07:51,237
Jeg har prøvd å få tak i Mack...
124
00:07:51,337 --> 00:07:55,037
fordi...
Jeg har prøvd å...
125
00:08:07,587 --> 00:08:10,533
Jeg spiller uvanlig musikk selv.
126
00:08:10,557 --> 00:08:14,003
Vi er alltid
på utkikk etter amatørtalenter.
127
00:08:14,027 --> 00:08:17,339
Valenti er uvanlig...
128
00:08:17,363 --> 00:08:21,201
fordi han spiller på sykkelpumpe.
129
00:08:21,267 --> 00:08:25,038
Han spiller også på neglefil...
130
00:08:25,104 --> 00:08:28,417
og han spiller med
røret på støvsugeren...
131
00:08:28,441 --> 00:08:31,253
"It's a Great Day for the Irish."
132
00:08:31,277 --> 00:08:33,756
- Uvanlig, sa du?
- Ja.
133
00:08:33,780 --> 00:08:37,480
- Hva gjør du?
- Jeg spiller på kjøtt.
134
00:08:38,051 --> 00:08:40,262
- Hva?
- Jeg spiller på kjøtt.
135
00:08:40,286 --> 00:08:43,766
- Spiller på kjøtt?
- Ja, kjøtt.
136
00:08:43,790 --> 00:08:46,268
- Storfekjøtt og svinekjøtt.
- Det er sykt.
137
00:08:46,292 --> 00:08:49,992
Ja.
138
00:08:50,230 --> 00:08:55,268
- Jeg vet det høres rart ut.
- Jeg mener ikke å såre deg.
139
00:08:55,335 --> 00:08:58,047
Jeg har aldri hørt om
å spille på kjøtt.
140
00:08:58,071 --> 00:09:01,450
Mange synes det er rart.
141
00:09:01,474 --> 00:09:04,253
Det kan jeg skjønne.
142
00:09:04,277 --> 00:09:06,255
Mener du det virkelig?
143
00:09:06,279 --> 00:09:09,391
Ja. Jeg er slakterassistent...
144
00:09:09,415 --> 00:09:13,253
og har funnet et kaldt lagerrom...
145
00:09:54,193 --> 00:09:57,673
Ja?
Jeg har alt du måtte ønske.
146
00:09:57,697 --> 00:10:00,109
- Hva skal det være?
- Fyll opp tanken.
147
00:10:00,133 --> 00:10:03,833
Hvis det er greit.
148
00:10:36,069 --> 00:10:39,148
Skal jeg ta en sjekk under panseret?
149
00:10:39,172 --> 00:10:42,872
Ja takk.
150
00:10:51,351 --> 00:10:55,051
Du trenger ny radiatorslange.
151
00:10:55,421 --> 00:10:59,121
Den har jeg hørt før.
Jeg ordner det senere. Takk.
152
00:10:59,926 --> 00:11:03,626
- Du bestemmer.
- Ikke hjemme hos oss.
153
00:11:14,474 --> 00:11:16,685
- Unnskyld?
- Ja?
154
00:11:16,709 --> 00:11:19,355
Har du mynter til telefonen?
155
00:11:19,379 --> 00:11:23,079
Ja.
156
00:11:25,451 --> 00:11:29,151
Du får resten etterpå.
157
00:11:29,322 --> 00:11:33,022
Kommer straks.
158
00:11:43,303 --> 00:11:47,974
659-0716, noteringsoverføring.
159
00:11:49,242 --> 00:11:51,220
Dave Mann.
160
00:11:51,244 --> 00:11:55,982
Jeg ringer fra 238-2098.
161
00:11:57,483 --> 00:12:01,183
Takk.
162
00:12:02,622 --> 00:12:06,235
Unnskyld.
163
00:12:06,259 --> 00:12:08,637
Kjære?
164
00:12:08,661 --> 00:12:11,473
- Det er meg.
- Hva er i veien?
165
00:12:11,497 --> 00:12:15,144
- Har det skjedd en ulykke?
- Nei da, ikke noe sånt.
166
00:12:15,168 --> 00:12:17,947
- Hva har skjedd?
- Ingenting.
167
00:12:17,971 --> 00:12:20,449
Jeg ville...
168
00:12:20,473 --> 00:12:23,652
Jeg ville bare be om unnskyldning.
169
00:12:23,676 --> 00:12:25,821
Det er ikke nødvendig.
170
00:12:25,845 --> 00:12:29,024
Jeg vet det, men jeg vil.
171
00:12:29,048 --> 00:12:32,161
Du sov da jeg dro,
så jeg ville ringe...
172
00:12:32,185 --> 00:12:37,190
og be om unnskyldning
for i går kveld.
173
00:12:37,290 --> 00:12:39,602
Jeg vil helst ikke snakke om det.
174
00:12:39,626 --> 00:12:42,504
Men...
175
00:12:42,528 --> 00:12:45,507
synes du ikke vi burde?
176
00:12:45,531 --> 00:12:48,377
Nei, da blir det bare krangel.
177
00:12:48,401 --> 00:12:52,171
Det vil du vel ikke?
Selvsagt ikke.
178
00:12:52,238 --> 00:12:54,650
Hva skal det bety?
179
00:12:54,674 --> 00:12:57,620
- Glem det.
- Vent nå litt.
180
00:12:57,644 --> 00:12:59,722
Jeg vet hva det skal bety.
181
00:12:59,746 --> 00:13:04,417
Det betyr at jeg burde ringe
til Steve Henderson...
182
00:13:04,517 --> 00:13:07,530
og utfordre til slåsskamp.
183
00:13:07,554 --> 00:13:09,532
Selvsagt ikke.
184
00:13:09,556 --> 00:13:12,635
Du kunne ha sagt noe.
185
00:13:12,659 --> 00:13:15,704
Tross alt...
186
00:13:15,728 --> 00:13:18,741
prøvde han praktisk talt
å voldta meg foran selskapet.
187
00:13:18,765 --> 00:13:20,342
Gi deg.
188
00:13:20,366 --> 00:13:23,145
Glem det.
Er du hjemme kl 18.30?
189
00:13:23,169 --> 00:13:26,869
- Hvis Forbes gir slipp på meg.
- Må du treffe ham?
190
00:13:27,941 --> 00:13:30,052
Han skal til Hawaii i morgen...
191
00:13:30,076 --> 00:13:32,154
og har klaget så mye...
192
00:13:32,178 --> 00:13:34,657
at jeg risikerer å miste kontoen.
193
00:13:34,681 --> 00:13:37,993
Du sa du ville være hjemme i tide.
194
00:13:38,017 --> 00:13:40,896
Det er jeg nok.
195
00:13:40,920 --> 00:13:44,567
Det er ikke meg
moren din kommer for å besøke.
196
00:13:44,591 --> 00:13:48,294
Det går sikkert bra, sa jeg.
197
00:13:48,394 --> 00:13:51,340
Vær presis.
198
00:13:51,364 --> 00:13:53,342
Greit.
199
00:13:53,366 --> 00:13:57,066
Jeg kommer.
200
00:14:12,719 --> 00:14:16,419
Kortet ditt.
201
00:14:17,624 --> 00:14:21,270
Kommer straks.
202
00:14:21,294 --> 00:14:23,372
Sparer du på kupongene?
203
00:14:23,396 --> 00:14:26,108
- Nei takk.
- Greit.
204
00:14:26,132 --> 00:14:29,832
- Kom snart tilbake.
- Ja da.
205
00:15:54,053 --> 00:15:57,753
Jeg ga deg veien.
Hvorfor tar du den ikke?
206
00:16:00,059 --> 00:16:03,759
Hvorfor kjører du ikke fortere?
207
00:16:19,212 --> 00:16:22,912
"Forbikjøringsfil"
208
00:16:36,029 --> 00:16:39,729
Flott.
209
00:16:53,913 --> 00:16:57,613
Helt utrolig.
210
00:16:57,650 --> 00:17:01,350
Helt utrolig.
211
00:17:10,163 --> 00:17:13,863
Jeg er ikke i humør til å leke.
212
00:17:43,162 --> 00:17:46,862
Det var på tide, din dust!
213
00:17:54,841 --> 00:17:58,541
Herregud.
214
00:17:59,112 --> 00:18:02,812
Jøss!
215
00:18:10,490 --> 00:18:14,694
Din elendige idiot.
Få den svære tankbilen unna.
216
00:18:23,803 --> 00:18:27,503
Nå rekker jeg det ihvertfall ikke.
217
00:18:47,327 --> 00:18:51,027
Din elendige...
218
00:19:05,245 --> 00:19:08,945
Så du vil leke?
219
00:19:59,632 --> 00:20:03,332
"11 km til Chuck's Cafe"
220
00:25:34,133 --> 00:25:37,833
Er du uskadet?
221
00:25:39,606 --> 00:25:41,784
Ja.
222
00:25:41,808 --> 00:25:45,120
Bortsett fra nakken.
223
00:25:45,144 --> 00:25:48,844
- Sikkert nakkesleng.
- Det går bra.
224
00:25:51,351 --> 00:25:55,051
Han er uskadet.
225
00:25:56,489 --> 00:26:00,189
Hva skjedde?
226
00:26:00,793 --> 00:26:04,530
- Sjåføren prøvde å drepe meg.
- Drepe deg? Nå tuller du!
227
00:26:04,631 --> 00:26:08,668
Jaget meg ned bakkene i 145 km/t.
228
00:26:08,768 --> 00:26:11,180
Hva annet kan det kalles?
229
00:26:11,204 --> 00:26:14,250
Prøvde å drepe deg.
230
00:26:14,274 --> 00:26:17,820
Det ser jammen ut som nakkesleng.
231
00:26:17,844 --> 00:26:22,448
- Du har fått nakkesleng.
- Det går bra.
232
00:26:22,515 --> 00:26:26,215
- Kan jeg hjelpe deg?
- Nei da, det går bra.
233
00:26:33,059 --> 00:26:36,759
Bare litt nakkesleng.
234
00:27:28,748 --> 00:27:31,093
Hva skjedde der ute?
235
00:27:31,117 --> 00:27:35,355
- Kan jeg låne toalettet?
- Ja. Gjennom døren til høyre.
236
00:27:35,421 --> 00:27:39,559
Ned gangen, til venstre,
andre døren.
237
00:28:35,248 --> 00:28:37,993
Du kan aldri vite.
238
00:28:38,017 --> 00:28:40,162
Du kan aldri vite.
239
00:28:40,186 --> 00:28:45,091
Du tror at enkelte ting
ikke forandrer seg.
240
00:28:45,158 --> 00:28:47,236
Som å kjøre på en offentlig vei...
241
00:28:47,260 --> 00:28:50,139
uten at noen prøver å drepe deg.
242
00:28:50,163 --> 00:28:53,863
Så skjer det én idiotisk ting.
243
00:28:54,367 --> 00:28:58,013
20-25 minutter av et langt liv.
244
00:28:58,037 --> 00:29:01,737
Alle tauene du holder i,
skjæres over.
245
00:29:02,542 --> 00:29:07,313
Plutselig er du i jungelen igjen.
246
00:29:09,515 --> 00:29:13,215
Det var et mareritt,
men nå er det over.
247
00:29:15,021 --> 00:29:18,721
Det er over.
248
00:29:38,545 --> 00:29:40,723
- Går det bra?
- Ja da.
249
00:29:40,747 --> 00:29:44,884
- Hva skjedde?
- Et mindre problem.
250
00:29:47,053 --> 00:29:50,753
Så ut som et stort problem.
251
00:32:15,134 --> 00:32:17,546
Klar til å bestille?
252
00:32:17,570 --> 00:32:20,015
Ja.
253
00:32:20,039 --> 00:32:23,739
Ja takk.
254
00:32:26,145 --> 00:32:29,845
Jeg tror jeg...
255
00:32:32,719 --> 00:32:34,864
Jeg tar...
256
00:32:34,888 --> 00:32:39,659
Jeg tar et ostesmørbrød.
Sveitserost på rugbrød.
257
00:32:39,726 --> 00:32:42,338
- Sveitserost på rugbrød.
- Og...
258
00:32:42,362 --> 00:32:44,406
et glass vann til.
259
00:32:44,430 --> 00:32:47,676
- Et glass vann til.
- Unnskyld?
260
00:32:47,700 --> 00:32:50,546
- Har du en aspirin?
- Du har hodepine.
261
00:32:50,570 --> 00:32:54,270
Jeg skal hente aspirin.
262
00:33:06,553 --> 00:33:10,232
Jeg kjører forbi
en tankbil et par ganger...
263
00:33:10,256 --> 00:33:13,269
og han går fra konseptene.
264
00:33:13,293 --> 00:33:16,205
Han må være gal.
265
00:33:16,229 --> 00:33:18,240
Så han er gal.
266
00:33:18,264 --> 00:33:20,843
Hva kan jeg gjøre med det?
267
00:33:20,867 --> 00:33:24,567
Skaffe psykiater?
268
00:33:25,071 --> 00:33:28,771
Jøye meg.
269
00:34:12,652 --> 00:34:14,997
Vent nå litt.
270
00:34:15,021 --> 00:34:18,300
Vent nå litt.
271
00:34:18,324 --> 00:34:21,337
Tenk.
272
00:34:21,361 --> 00:34:25,061
Han er her inne.
273
00:34:25,331 --> 00:34:29,869
Det betyr ikke
at han vil fortsette angrepet.
274
00:34:30,670 --> 00:34:32,648
Det er lunsjtid.
275
00:34:32,672 --> 00:34:36,372
Kanskje Chuck's Cafe
er det eneste spisestedet.
276
00:34:39,512 --> 00:34:44,117
Han er sikkert stamgjest.
Han kjørte sikkert for fort...
277
00:34:44,183 --> 00:34:48,121
og måtte senke farten og snu.
278
00:34:52,792 --> 00:34:56,492
Det er nok slik.
279
00:34:59,299 --> 00:35:02,311
Hvorfor dro jeg ikke
da jeg så tankbilen?
280
00:35:02,335 --> 00:35:06,035
Da hadde jeg fått vite hva han vil.
281
00:35:07,473 --> 00:35:11,173
Hva om han hadde fulgt etter meg?
282
00:35:11,211 --> 00:35:15,548
Tilbake der vi begynte.
Han hadde tatt meg igjen.
283
00:35:15,648 --> 00:35:19,028
Han må kjøre på trimmet diesel.
284
00:35:19,052 --> 00:35:21,030
Bilen min er ikke sterk nok.
285
00:35:21,054 --> 00:35:25,024
Jeg kan ikke kjøre i 130 og 145 km/t.
286
00:35:25,091 --> 00:35:29,262
Hvis jeg ikke konsentrerer meg,
kjører jeg i 100 eller 115 km/t.
287
00:35:29,362 --> 00:35:32,975
Det er en vane.
Han ville bare...
288
00:35:32,999 --> 00:35:35,678
Ta det med ro.
289
00:35:35,702 --> 00:35:39,402
Ta det helt med ro.
290
00:35:40,106 --> 00:35:43,085
Kanskje jeg...
291
00:35:43,109 --> 00:35:46,809
Kanskje jeg kan snakke med ham.
292
00:35:47,680 --> 00:35:51,380
Jeg må gjøre noe.
293
00:35:54,087 --> 00:35:56,532
Beklager hvis jeg irriterte deg.
294
00:35:56,556 --> 00:36:00,256
Jeg river i en øl,
og så gjør vi opp.
295
00:36:05,765 --> 00:36:08,777
Beklager hvis jeg irriterte deg...
296
00:36:08,801 --> 00:36:12,501
La meg...
297
00:36:22,949 --> 00:36:25,694
Vær så god.
Skal det være noe annet?
298
00:36:25,718 --> 00:36:29,418
Nei takk.
299
00:36:30,290 --> 00:36:33,990
Kan jeg få litt ketchup?
300
00:36:54,781 --> 00:36:57,393
Hva om jeg ringer politiet?
301
00:36:57,417 --> 00:37:00,095
Da mister jeg enda mer tid.
302
00:37:00,119 --> 00:37:03,265
Hva om han ringer politiet?
303
00:37:03,289 --> 00:37:06,302
Han vil benekte alt.
Jeg har ikke bevis...
304
00:37:06,326 --> 00:37:09,138
og jeg får neppe støtte her.
305
00:37:09,162 --> 00:37:12,862
Politiet ville sikkert...
306
00:38:27,340 --> 00:38:31,077
Hva nå?
307
00:39:28,935 --> 00:39:32,635
Hør her.
308
00:39:35,241 --> 00:39:38,254
Du må holde opp.
309
00:39:38,278 --> 00:39:41,257
Hva?
310
00:39:41,281 --> 00:39:44,981
Hold opp.
311
00:39:46,819 --> 00:39:49,899
Holde opp med hva?
312
00:39:49,923 --> 00:39:52,434
Gi deg. Jeg...
313
00:39:52,458 --> 00:39:56,158
Ikke lek med meg.
314
00:39:56,529 --> 00:40:00,333
- Hva pokker snakker du om?
- Jeg kan ringe politiet.
315
00:40:03,336 --> 00:40:05,814
- Politiet?
- Tror du meg ikke?
316
00:40:05,838 --> 00:40:07,349
Du tar feil.
317
00:40:07,373 --> 00:40:10,286
Hvis du tror
at du kan kjøre rundt...
318
00:40:10,310 --> 00:40:13,689
og bruke tankbilen som drapsvåpen...
319
00:40:13,713 --> 00:40:15,591
tar du feil.
320
00:40:15,615 --> 00:40:18,794
Da må du tro om igjen.
321
00:40:18,818 --> 00:40:22,522
- Du trenger hjelp.
- Jeg trenger hjelp?
322
00:40:27,694 --> 00:40:29,672
Gi deg!
323
00:40:29,696 --> 00:40:32,808
Hvem pokker tror du at du er?
324
00:40:32,832 --> 00:40:36,278
- Vil dere slåss, gjør det ute.
- Jeg skal banke ham opp.
325
00:40:36,302 --> 00:40:40,002
Du har allerede dengt ham.
326
00:40:40,206 --> 00:40:41,851
Se på ham.
327
00:40:41,875 --> 00:40:44,053
Han er syk.
Han kan ikke slåss.
328
00:40:44,077 --> 00:40:46,822
Drittsekken slo sandwichen
ut av hånden min.
329
00:40:46,846 --> 00:40:50,817
Jeg kjøper ny sandwich til deg.
Glem det.
330
00:40:50,884 --> 00:40:53,462
Ja, glem det.
Jeg drar.
331
00:40:53,486 --> 00:40:57,523
- Jeg drar heller.
- La meg få spandere en øl.
332
00:40:57,590 --> 00:41:01,290
Jeg river i en øl.
333
00:41:04,330 --> 00:41:08,030
Pell deg vekk.
334
00:44:14,454 --> 00:44:18,191
- Ja?
- Unnskyld, men jeg trenger hjelp.
335
00:44:18,258 --> 00:44:20,569
- Hva slags hjelp?
- En dytt.
336
00:44:20,593 --> 00:44:22,905
Motoren ble overopphetet,
så jeg måtte stoppe.
337
00:44:22,929 --> 00:44:26,799
- Nå vil den ikke starte.
- Hvorfor stanset du ikke tankbilen?
338
00:44:26,900 --> 00:44:30,346
- Hvilken tankbil?
- Den som nettopp kjørte forbi.
339
00:44:30,370 --> 00:44:34,307
Jeg så den ikke.
Jeg prøvde å starte bussen.
340
00:44:34,407 --> 00:44:36,385
Hva blir det til?
341
00:44:36,409 --> 00:44:40,109
Jeg kan havne under støtfangeren.
342
00:44:42,048 --> 00:44:45,427
Ikke sitt på bilen, vær så snill.
343
00:44:45,451 --> 00:44:47,429
Rodney, gå ned.
344
00:44:47,453 --> 00:44:51,066
Du også, Shawn.
Inn i bussen, alle sammen.
345
00:44:51,090 --> 00:44:54,790
Vent litt. Jeg...
346
00:44:55,628 --> 00:44:59,328
Vi får se.
347
00:45:15,915 --> 00:45:19,615
Kom igjen.
348
00:45:41,608 --> 00:45:44,119
Kom igjen! Skyv!
349
00:45:44,143 --> 00:45:47,843
Skyv!
350
00:46:35,995 --> 00:46:38,674
Han sitter også fast.
351
00:46:38,698 --> 00:46:42,398
Pokker.
352
00:46:51,611 --> 00:46:55,024
Beklager.
Jeg trodde det ville gå.
353
00:46:55,048 --> 00:46:57,493
Jeg sa
at vi ville bli sittende fast.
354
00:46:57,517 --> 00:47:01,721
- Jeg kan hjelpe deg.
- Ikke sitt på panseret.
355
00:47:01,788 --> 00:47:05,488
Det blir bulk.
Jeg sa det til ungene.
356
00:47:07,126 --> 00:47:10,172
Se om du kan skyve det ned...
357
00:47:10,196 --> 00:47:13,896
så skal jeg...
358
00:47:14,534 --> 00:47:18,234
Skyv det ned.
359
00:47:55,775 --> 00:47:59,475
Stans!
360
00:48:14,260 --> 00:48:17,960
Noe i veien?
361
00:48:19,332 --> 00:48:22,912
Drittsekken har snudd.
362
00:48:22,936 --> 00:48:26,636
Er det tankbilen?
363
00:48:31,678 --> 00:48:33,822
Få ungene ut av veien.
364
00:48:33,846 --> 00:48:36,358
- Hvorfor?
- Få dem ut av veien.
365
00:48:36,382 --> 00:48:38,827
Det går bra.
De er ikke i veien.
366
00:48:38,851 --> 00:48:42,331
Inn i bussen igjen.
367
00:48:42,355 --> 00:48:44,500
Vær så snill.
Inn i bussen igjen.
368
00:48:44,524 --> 00:48:46,502
Bli hvor dere er.
369
00:48:46,526 --> 00:48:48,871
Bare ikke gå ut i veien.
370
00:48:48,895 --> 00:48:51,006
Det går bra.
371
00:48:51,030 --> 00:48:54,677
Inn i bussen igjen.
Gå vekk fra veien.
372
00:48:54,701 --> 00:48:56,345
Det kommer en tankbil.
373
00:48:56,369 --> 00:48:58,514
Du har gått fra vettet.
374
00:48:58,538 --> 00:49:00,182
Ja da.
375
00:49:00,206 --> 00:49:01,851
Kom igjen.
376
00:49:01,875 --> 00:49:05,387
- Ikke rør dem.
- Inn i bussen med dere.
377
00:49:05,411 --> 00:49:08,657
Dette høres sikkert rart ut...
378
00:49:08,681 --> 00:49:11,727
men fyren er gal.
Han prøvde å drepe meg.
379
00:49:11,751 --> 00:49:15,451
Det er vel heller du som er gal.
380
00:49:18,157 --> 00:49:21,857
Når den kommer løs,
skyv bakover.
381
00:49:31,437 --> 00:49:35,137
Nå!
382
00:51:59,052 --> 00:52:02,752
Stans!
383
00:52:05,525 --> 00:52:09,225
Hei!
384
00:54:40,480 --> 00:54:44,180
Heisann.
385
00:56:07,066 --> 00:56:10,112
Kan jeg hjelpe deg?
386
00:56:10,136 --> 00:56:13,382
- Har du en telefon?
- På baksiden.
387
00:56:13,406 --> 00:56:16,952
- Denne veien?
- Noe til bilen?
388
00:56:16,976 --> 00:56:21,114
Du kan fylle opp tanken.
389
00:56:21,180 --> 00:56:24,880
Skal bli.
390
00:56:28,488 --> 00:56:30,466
Kan du sjekke radiatorslangene?
391
00:56:30,490 --> 00:56:35,662
Gjerne.
Ta en titt på slangene mine.
392
00:56:40,533 --> 00:56:44,233
"Klapperslanger"
393
00:56:44,370 --> 00:56:48,070
Merkelig sted for en telefonkiosk.
394
00:56:56,115 --> 00:56:58,827
- Sentralen.
- Jeg vil anmelde en sjåfør...
395
00:56:58,851 --> 00:57:02,789
- som har satt meg i livsfare.
- Du skal få politiet.
396
00:57:02,855 --> 00:57:05,167
Greit, gi meg politiet.
397
00:57:05,191 --> 00:57:07,469
Hvilken politistasjon?
398
00:57:07,493 --> 00:57:09,471
Den nærmeste.
399
00:57:09,495 --> 00:57:11,507
Hvor ringer du fra?
400
00:57:11,531 --> 00:57:15,231
Telefonnummer 9821.
401
00:57:32,318 --> 00:57:34,864
- Hva heter du?
- David Mann.
402
00:57:34,888 --> 00:57:38,588
- Hvordan staves det?
- M-A-N-N. Med to n-er.
403
00:57:42,028 --> 00:57:46,432
Jeg vil anmelde en sjåfør
som har satt meg i livsfare.
404
00:57:46,532 --> 00:57:50,232
- Hva var navnet?
- David Mann.
405
00:58:01,381 --> 00:58:05,919
Hvorfor ødela han burene mine?
406
00:58:37,483 --> 00:58:39,528
- Ring politiet!
- Med hva?
407
00:58:39,552 --> 00:58:41,730
Det er den eneste telefonen!
408
00:58:41,754 --> 00:58:45,454
Jeg må finne slangene mine.
409
00:58:53,666 --> 00:58:55,644
Slangene mine.
410
00:58:55,668 --> 00:58:59,368
Slangene mine.
411
01:00:09,842 --> 01:00:12,988
Veien er din.
412
01:00:13,012 --> 01:00:16,158
Jeg rikker meg ikke
på minst en time.
413
01:00:16,182 --> 01:00:19,882
Kanskje politiet
har tatt deg innen den tid.
414
01:00:21,487 --> 01:00:25,187
Ihvertfall er du langt unna meg.
415
01:00:26,059 --> 01:00:29,759
"Hadde du en fin tur, kjære?"
416
01:00:32,699 --> 01:00:36,399
"Ja da, samme som alltid."
417
01:00:38,705 --> 01:00:42,405
Jøss og jøss.
418
01:00:44,077 --> 01:00:47,777
Jeg treffer
iallfall ikke Forbes i dag.
419
01:07:45,031 --> 01:07:47,142
Problemer med bilen?
420
01:07:47,166 --> 01:07:49,278
Ja. Kan du gjøre meg en tjeneste?
421
01:07:49,302 --> 01:07:51,847
- Hva da?
- Stans når du ser en telefon...
422
01:07:51,871 --> 01:07:53,916
- og ring politiet.
- Politiet?
423
01:07:53,940 --> 01:07:56,819
- Ser du tankbilen?
- Vi vil ikke ha problemer.
424
01:07:56,843 --> 01:08:00,256
- Det blir ikke problemer.
- Hva gjør han?
425
01:08:00,280 --> 01:08:03,980
- Vi må dra.
- Vær så snill å ringe.
426
01:08:04,017 --> 01:08:06,829
- Jim, kjør.
- Jeg er i livsfare.
427
01:08:06,853 --> 01:08:10,623
- Beklager. Jeg...
- Kan du ikke ringe for meg?
428
01:08:10,690 --> 01:08:13,002
- Du skremmer oss.
- Kjør meg til en bensinstasjon.
429
01:08:13,026 --> 01:08:15,538
Jeg skal betale.
430
01:08:15,562 --> 01:08:19,262
Jim!
431
01:10:24,357 --> 01:10:28,057
Prøv å ta meg igjen.
432
01:10:31,197 --> 01:10:34,897
Nå braker det løs.
433
01:10:55,955 --> 01:10:59,655
Du tar meg ikke igjen i bakken!
434
01:12:45,498 --> 01:12:49,198
"Grebleips skadedyrkontroll"
435
01:13:53,633 --> 01:13:57,333
Kom igjen.
436
01:14:27,433 --> 01:14:31,133
"Stengt vei"
437
01:14:34,541 --> 01:14:38,241
Hvordan kan han kjøre så fort?
438
01:17:52,572 --> 01:17:56,272
"Temperatur"
439
01:18:09,122 --> 01:18:12,822
Radiatorslangen.
440
01:18:23,002 --> 01:18:26,702
Nei. Vær så snill.
441
01:18:38,851 --> 01:18:42,551
Herregud.
442
01:18:49,662 --> 01:18:53,362
Kom igjen. Fortere.
443
01:19:20,059 --> 01:19:23,759
Herregud.
444
01:19:30,637 --> 01:19:33,849
Kom igjen!
445
01:19:33,873 --> 01:19:34,984
Kom igjen!
446
01:19:35,008 --> 01:19:38,708
"Olje"
447
01:19:51,691 --> 01:19:55,391
Vær så snill.
448
01:19:56,996 --> 01:20:00,342
Hold ut.
449
01:20:00,366 --> 01:20:03,479
Kom igjen, bil.
Kjør!
450
01:20:03,503 --> 01:20:07,203
Kom igjen!
451
01:20:13,680 --> 01:20:16,158
Hvor er toppen?
452
01:20:16,182 --> 01:20:19,882
Vær så snill.
453
01:20:22,222 --> 01:20:25,922
Kom igjen!
454
01:20:26,059 --> 01:20:29,759
Kom igjen.
455
01:20:34,601 --> 01:20:38,301
Der er den!
456
01:21:10,937 --> 01:21:13,949
Fortere. Fortere.
457
01:21:13,973 --> 01:21:18,144
"Lastebiler: kjør på lavt gir
de neste 20 km"
458
01:29:11,050 --> 01:29:14,750
Norwegian
458
01:29:15,305 --> 01:30:15,654
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.