1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:58,258 --> 00:01:01,995 Gå til Mike Vernon Motors. 3 00:01:02,095 --> 00:01:06,032 13631 Valley Boulevard i Garden Grove. 4 00:01:07,367 --> 00:01:11,304 Så en trafikkmelding fra Don Edwards. 5 00:01:11,371 --> 00:01:14,817 Over til deg, Don. 6 00:01:14,841 --> 00:01:17,987 Alt er normalt på motorveiene... 7 00:01:18,011 --> 00:01:21,490 dvs det er stor trafikk overalt. 8 00:01:21,514 --> 00:01:24,326 En bil har fått motorstopp... 9 00:01:24,350 --> 00:01:27,162 på innfartsveien til San Diego. 10 00:01:27,186 --> 00:01:30,833 Det er meldt om en trafikkulykke... 11 00:01:30,857 --> 00:01:33,502 på motorveien i Santa Ana. 12 00:01:33,526 --> 00:01:35,771 Begge bilene står i midtrabatten. 13 00:01:35,795 --> 00:01:38,340 Men trafikken går tregt. 14 00:01:38,364 --> 00:01:41,477 Det er stor trafikk i Ventura... 15 00:01:41,501 --> 00:01:43,712 på grunn av veiarbeid. 16 00:01:43,736 --> 00:01:47,840 Veiarbeidet skal vare til kl 15. 17 00:01:47,907 --> 00:01:51,187 Don Edwards. Over til studio. 18 00:01:51,211 --> 00:01:55,882 Været i dag er en kopi av været i går. 19 00:01:55,982 --> 00:01:59,161 Lavt skydekke som letter innen kl 11. 20 00:01:59,185 --> 00:02:02,031 Metrologisk Institutt melder om 23 grader. 21 00:02:02,055 --> 00:02:04,133 12-15 grader til kvelden. 22 00:02:04,157 --> 00:02:06,702 Strandtemperaturen blir 20-25 grader. 23 00:02:06,726 --> 00:02:08,871 Temperaturen i sjøen er 16 grader. 24 00:02:08,895 --> 00:02:11,574 Forurensningsinstituttet spår moderat øyeirritasjon. 25 00:02:11,598 --> 00:02:14,376 Det har jeg merket allerede. 26 00:02:14,400 --> 00:02:17,379 Hunden din elsker kjøtt. 27 00:02:17,403 --> 00:02:21,103 Sørg for at den får det. 28 00:02:21,674 --> 00:02:27,347 Ukens dobbeltrabatt hos Grocery Cart er ikke den eneste. 29 00:02:27,413 --> 00:02:30,259 Det er hundrevis av dobbeltrabatter... 30 00:02:30,283 --> 00:02:32,394 hos Grocery Cart. 31 00:02:32,418 --> 00:02:34,663 Den store... 32 00:02:34,687 --> 00:02:37,399 Ved første tegn til hemoroider... 33 00:02:37,423 --> 00:02:39,401 begynn behandlingen. 34 00:02:39,425 --> 00:02:42,171 Enestående resultater har blitt oppnådd... 35 00:02:42,195 --> 00:02:45,895 med et legemiddel som... 36 00:02:56,142 --> 00:02:59,188 fem til tre. St. Louis 6, Giants 4. 37 00:02:59,212 --> 00:03:01,690 Milwaukee slo Royals 4-3. 38 00:03:01,714 --> 00:03:04,059 Texas slo Yankees 5-4. 39 00:03:04,083 --> 00:03:06,595 Pittsburgh-Padres ble avlyst. 40 00:03:06,619 --> 00:03:08,931 Dodgers og Angels hadde fridag. 41 00:03:08,955 --> 00:03:11,600 Golf: Gay Brewer leder med ett slag... 42 00:03:11,624 --> 00:03:13,936 etter første runde i Toronto Classic. 43 00:03:13,960 --> 00:03:18,898 Han slo 67, fem under par, med Lee Trevino ett slag bak. 44 00:03:18,965 --> 00:03:23,102 Tre andre spilte uavgjort med 71. 45 00:03:23,169 --> 00:03:26,940 Trenger bilen nye støtdempere? 46 00:03:32,812 --> 00:03:35,658 Du vet disse skjemaene... 47 00:03:35,682 --> 00:03:40,119 som vi må fylle ut i forbindelse med Folketellingen? 48 00:03:40,186 --> 00:03:42,798 Det skal handle om dette. 49 00:03:42,822 --> 00:03:45,301 - Folketellingskontoret. - Jeg lurer på noe. 50 00:03:45,325 --> 00:03:48,804 Jeg holder på å fylle ut skjemaet... 51 00:03:48,828 --> 00:03:50,639 og har et stort problem. 52 00:03:50,663 --> 00:03:53,242 Kan noen hjelpe meg? 53 00:03:53,266 --> 00:03:56,412 - Spør i vei. - Skal du svare? 54 00:03:56,436 --> 00:03:57,913 - Ja. - Så fint. 55 00:03:57,937 --> 00:04:02,275 Jeg har ikke noe imot å bli talt opp som amerikaner. 56 00:04:02,342 --> 00:04:04,486 Jeg er en taus majoritet. 57 00:04:04,510 --> 00:04:06,989 Jeg skulle ønske det var flervalgsspørsmål. 58 00:04:07,013 --> 00:04:09,491 Spørsmålet er... 59 00:04:09,515 --> 00:04:12,528 "Er du familiens overhode?" 60 00:04:12,552 --> 00:04:16,522 Da jeg giftet meg med den kvinnen... 61 00:04:16,623 --> 00:04:20,727 som jeg dessverre har vært gift med i 25 år... 62 00:04:20,827 --> 00:04:22,805 Det er sant. 63 00:04:22,829 --> 00:04:26,699 Da tapte jeg min stilling som familiens overhode. 64 00:04:26,799 --> 00:04:31,170 Jeg er hjemmeværende. Jeg kan ikke fordra å jobbe ute... 65 00:04:31,237 --> 00:04:34,016 og stresse livet av meg. 66 00:04:34,040 --> 00:04:36,652 Hun jobber, og jeg gjør husarbeid... 67 00:04:36,676 --> 00:04:40,122 og passer ungene og sånt. 68 00:04:40,146 --> 00:04:43,025 Dere ville ha ærlige svar. 69 00:04:43,049 --> 00:04:47,253 Jeg krysset av svarene med blyant... 70 00:04:47,353 --> 00:04:50,199 Dere vil ha kryss i disse sirklene. 71 00:04:50,223 --> 00:04:53,202 Først brukte jeg blyant, men jeg var uærlig. 72 00:04:53,226 --> 00:04:57,163 Jeg er ikke overhodet, men jeg er mannen i familien... 73 00:04:57,230 --> 00:04:59,708 selv om enkelte naboer tviler. 74 00:04:59,732 --> 00:05:02,211 Men jeg lurer på... 75 00:05:02,235 --> 00:05:04,747 hvordan jeg skal svare. 76 00:05:04,771 --> 00:05:07,917 Hvis du ikke er familiens overhode... 77 00:05:07,941 --> 00:05:10,352 men mener at kona har den stillingen... 78 00:05:10,376 --> 00:05:12,821 bør du skrive konas navn. 79 00:05:12,845 --> 00:05:15,591 Men det er pinlig. Hva skal folk tro... 80 00:05:15,615 --> 00:05:18,160 - når jeg sender inn... - Ingen får vite det. 81 00:05:18,184 --> 00:05:20,996 - Er du sikker? - Helt sikker. 82 00:05:21,020 --> 00:05:22,998 Ingen vet hvem du er. 83 00:05:23,022 --> 00:05:25,534 Men enkelte naboer... 84 00:05:25,558 --> 00:05:28,070 - De får ikke se skjemaet. - Sikker? 85 00:05:28,094 --> 00:05:31,407 Ingen naboer får vite noe. 86 00:05:31,431 --> 00:05:33,409 Jeg vil holde det for meg selv. 87 00:05:33,433 --> 00:05:36,111 Jeg har gjort dette i 15 år. 88 00:05:36,135 --> 00:05:38,781 Jeg må innrømme at jeg går med husmorkjole. 89 00:05:38,805 --> 00:05:42,709 Det er mye enklere å tørke støv i husmorkjole... 90 00:05:42,775 --> 00:05:44,253 og tøfler. 91 00:05:44,277 --> 00:05:47,977 - For å være ærlig... - Snakk om forurensning. 92 00:05:49,449 --> 00:05:50,526 "Brannfarlig" 93 00:05:50,550 --> 00:05:52,094 Ingen må få vite noe. 94 00:05:52,118 --> 00:05:54,296 Det er veldig pinlig for meg. 95 00:05:54,320 --> 00:05:58,591 All informasjon behandles konfidensielt. 96 00:05:58,658 --> 00:06:02,358 De eneste som får se det... 97 00:06:15,675 --> 00:06:18,888 800 000 andre. 98 00:06:18,912 --> 00:06:22,591 Jeg må være helt ærlig. 99 00:06:22,615 --> 00:06:25,294 Hun vet ikke at jeg ringer. 100 00:06:25,318 --> 00:06:28,631 Hun driver meg fra vettet. 101 00:06:28,655 --> 00:06:32,355 Jeg gjør dette for å hevne meg. 102 00:06:36,930 --> 00:06:39,141 Kvinner er så hyggelige før de gifter seg. 103 00:06:39,165 --> 00:06:41,577 Plutselig blir de aggressive. 104 00:06:41,601 --> 00:06:44,146 Hun ble veldig aggressiv etterpå. 105 00:06:44,170 --> 00:06:47,316 Overtok alt. Jeg mener... 106 00:06:47,340 --> 00:06:50,986 Jeg er redd for henne og vil helst skilles. 107 00:06:51,010 --> 00:06:53,489 Jeg visste det etter bare seks måneder. 108 00:06:53,513 --> 00:06:56,158 Jeg grep skjemaet før henne... 109 00:06:56,182 --> 00:07:00,186 men jeg vil være ærlig. 110 00:07:00,286 --> 00:07:02,431 Jeg har samvittighet, så jeg måtte bare spørre. 111 00:07:02,455 --> 00:07:04,300 Hvis jeg oppgir meg som overhode... 112 00:07:04,324 --> 00:07:08,024 får vel ingen vite det? 113 00:07:10,897 --> 00:07:14,476 Du er hyggelig. Er du gift? 114 00:07:14,500 --> 00:07:18,113 Ikke bli bølle som kona mi når du gifter deg. 115 00:07:18,137 --> 00:07:20,216 Du vil vel ikke det? 116 00:07:20,240 --> 00:07:23,018 - Jeg skal gjøre mitt beste. - Ja vel. 117 00:07:23,042 --> 00:07:25,521 - Takk. Det var hyggelig. - Vær så god. 118 00:07:25,545 --> 00:07:29,245 - Ha det. - Ha det. 119 00:07:36,422 --> 00:07:38,400 Dette er Whittington. 120 00:07:38,424 --> 00:07:41,036 Du snakket med... 121 00:07:41,060 --> 00:07:44,206 Valenti, som spiller på sykkelpumpe... 122 00:07:44,230 --> 00:07:46,742 Amatørtimen. 123 00:07:46,766 --> 00:07:51,237 Jeg har prøvd å få tak i Mack... 124 00:07:51,337 --> 00:07:55,037 fordi... Jeg har prøvd å... 125 00:08:07,587 --> 00:08:10,533 Jeg spiller uvanlig musikk selv. 126 00:08:10,557 --> 00:08:14,003 Vi er alltid på utkikk etter amatørtalenter. 127 00:08:14,027 --> 00:08:17,339 Valenti er uvanlig... 128 00:08:17,363 --> 00:08:21,201 fordi han spiller på sykkelpumpe. 129 00:08:21,267 --> 00:08:25,038 Han spiller også på neglefil... 130 00:08:25,104 --> 00:08:28,417 og han spiller med røret på støvsugeren... 131 00:08:28,441 --> 00:08:31,253 "It's a Great Day for the Irish." 132 00:08:31,277 --> 00:08:33,756 - Uvanlig, sa du? - Ja. 133 00:08:33,780 --> 00:08:37,480 - Hva gjør du? - Jeg spiller på kjøtt. 134 00:08:38,051 --> 00:08:40,262 - Hva? - Jeg spiller på kjøtt. 135 00:08:40,286 --> 00:08:43,766 - Spiller på kjøtt? - Ja, kjøtt. 136 00:08:43,790 --> 00:08:46,268 - Storfekjøtt og svinekjøtt. - Det er sykt. 137 00:08:46,292 --> 00:08:49,992 Ja. 138 00:08:50,230 --> 00:08:55,268 - Jeg vet det høres rart ut. - Jeg mener ikke å såre deg. 139 00:08:55,335 --> 00:08:58,047 Jeg har aldri hørt om å spille på kjøtt. 140 00:08:58,071 --> 00:09:01,450 Mange synes det er rart. 141 00:09:01,474 --> 00:09:04,253 Det kan jeg skjønne. 142 00:09:04,277 --> 00:09:06,255 Mener du det virkelig? 143 00:09:06,279 --> 00:09:09,391 Ja. Jeg er slakterassistent... 144 00:09:09,415 --> 00:09:13,253 og har funnet et kaldt lagerrom... 145 00:09:54,193 --> 00:09:57,673 Ja? Jeg har alt du måtte ønske. 146 00:09:57,697 --> 00:10:00,109 - Hva skal det være? - Fyll opp tanken. 147 00:10:00,133 --> 00:10:03,833 Hvis det er greit. 148 00:10:36,069 --> 00:10:39,148 Skal jeg ta en sjekk under panseret? 149 00:10:39,172 --> 00:10:42,872 Ja takk. 150 00:10:51,351 --> 00:10:55,051 Du trenger ny radiatorslange. 151 00:10:55,421 --> 00:10:59,121 Den har jeg hørt før. Jeg ordner det senere. Takk. 152 00:10:59,926 --> 00:11:03,626 - Du bestemmer. - Ikke hjemme hos oss. 153 00:11:14,474 --> 00:11:16,685 - Unnskyld? - Ja? 154 00:11:16,709 --> 00:11:19,355 Har du mynter til telefonen? 155 00:11:19,379 --> 00:11:23,079 Ja. 156 00:11:25,451 --> 00:11:29,151 Du får resten etterpå. 157 00:11:29,322 --> 00:11:33,022 Kommer straks. 158 00:11:43,303 --> 00:11:47,974 659-0716, noteringsoverføring. 159 00:11:49,242 --> 00:11:51,220 Dave Mann. 160 00:11:51,244 --> 00:11:55,982 Jeg ringer fra 238-2098. 161 00:11:57,483 --> 00:12:01,183 Takk. 162 00:12:02,622 --> 00:12:06,235 Unnskyld. 163 00:12:06,259 --> 00:12:08,637 Kjære? 164 00:12:08,661 --> 00:12:11,473 - Det er meg. - Hva er i veien? 165 00:12:11,497 --> 00:12:15,144 - Har det skjedd en ulykke? - Nei da, ikke noe sånt. 166 00:12:15,168 --> 00:12:17,947 - Hva har skjedd? - Ingenting. 167 00:12:17,971 --> 00:12:20,449 Jeg ville... 168 00:12:20,473 --> 00:12:23,652 Jeg ville bare be om unnskyldning. 169 00:12:23,676 --> 00:12:25,821 Det er ikke nødvendig. 170 00:12:25,845 --> 00:12:29,024 Jeg vet det, men jeg vil. 171 00:12:29,048 --> 00:12:32,161 Du sov da jeg dro, så jeg ville ringe... 172 00:12:32,185 --> 00:12:37,190 og be om unnskyldning for i går kveld. 173 00:12:37,290 --> 00:12:39,602 Jeg vil helst ikke snakke om det. 174 00:12:39,626 --> 00:12:42,504 Men... 175 00:12:42,528 --> 00:12:45,507 synes du ikke vi burde? 176 00:12:45,531 --> 00:12:48,377 Nei, da blir det bare krangel. 177 00:12:48,401 --> 00:12:52,171 Det vil du vel ikke? Selvsagt ikke. 178 00:12:52,238 --> 00:12:54,650 Hva skal det bety? 179 00:12:54,674 --> 00:12:57,620 - Glem det. - Vent nå litt. 180 00:12:57,644 --> 00:12:59,722 Jeg vet hva det skal bety. 181 00:12:59,746 --> 00:13:04,417 Det betyr at jeg burde ringe til Steve Henderson... 182 00:13:04,517 --> 00:13:07,530 og utfordre til slåsskamp. 183 00:13:07,554 --> 00:13:09,532 Selvsagt ikke. 184 00:13:09,556 --> 00:13:12,635 Du kunne ha sagt noe. 185 00:13:12,659 --> 00:13:15,704 Tross alt... 186 00:13:15,728 --> 00:13:18,741 prøvde han praktisk talt å voldta meg foran selskapet. 187 00:13:18,765 --> 00:13:20,342 Gi deg. 188 00:13:20,366 --> 00:13:23,145 Glem det. Er du hjemme kl 18.30? 189 00:13:23,169 --> 00:13:26,869 - Hvis Forbes gir slipp på meg. - Må du treffe ham? 190 00:13:27,941 --> 00:13:30,052 Han skal til Hawaii i morgen... 191 00:13:30,076 --> 00:13:32,154 og har klaget så mye... 192 00:13:32,178 --> 00:13:34,657 at jeg risikerer å miste kontoen. 193 00:13:34,681 --> 00:13:37,993 Du sa du ville være hjemme i tide. 194 00:13:38,017 --> 00:13:40,896 Det er jeg nok. 195 00:13:40,920 --> 00:13:44,567 Det er ikke meg moren din kommer for å besøke. 196 00:13:44,591 --> 00:13:48,294 Det går sikkert bra, sa jeg. 197 00:13:48,394 --> 00:13:51,340 Vær presis. 198 00:13:51,364 --> 00:13:53,342 Greit. 199 00:13:53,366 --> 00:13:57,066 Jeg kommer. 200 00:14:12,719 --> 00:14:16,419 Kortet ditt. 201 00:14:17,624 --> 00:14:21,270 Kommer straks. 202 00:14:21,294 --> 00:14:23,372 Sparer du på kupongene? 203 00:14:23,396 --> 00:14:26,108 - Nei takk. - Greit. 204 00:14:26,132 --> 00:14:29,832 - Kom snart tilbake. - Ja da. 205 00:15:54,053 --> 00:15:57,753 Jeg ga deg veien. Hvorfor tar du den ikke? 206 00:16:00,059 --> 00:16:03,759 Hvorfor kjører du ikke fortere? 207 00:16:19,212 --> 00:16:22,912 "Forbikjøringsfil" 208 00:16:36,029 --> 00:16:39,729 Flott. 209 00:16:53,913 --> 00:16:57,613 Helt utrolig. 210 00:16:57,650 --> 00:17:01,350 Helt utrolig. 211 00:17:10,163 --> 00:17:13,863 Jeg er ikke i humør til å leke. 212 00:17:43,162 --> 00:17:46,862 Det var på tide, din dust! 213 00:17:54,841 --> 00:17:58,541 Herregud. 214 00:17:59,112 --> 00:18:02,812 Jøss! 215 00:18:10,490 --> 00:18:14,694 Din elendige idiot. Få den svære tankbilen unna. 216 00:18:23,803 --> 00:18:27,503 Nå rekker jeg det ihvertfall ikke. 217 00:18:47,327 --> 00:18:51,027 Din elendige... 218 00:19:05,245 --> 00:19:08,945 Så du vil leke? 219 00:19:59,632 --> 00:20:03,332 "11 km til Chuck's Cafe" 220 00:25:34,133 --> 00:25:37,833 Er du uskadet? 221 00:25:39,606 --> 00:25:41,784 Ja. 222 00:25:41,808 --> 00:25:45,120 Bortsett fra nakken. 223 00:25:45,144 --> 00:25:48,844 - Sikkert nakkesleng. - Det går bra. 224 00:25:51,351 --> 00:25:55,051 Han er uskadet. 225 00:25:56,489 --> 00:26:00,189 Hva skjedde? 226 00:26:00,793 --> 00:26:04,530 - Sjåføren prøvde å drepe meg. - Drepe deg? Nå tuller du! 227 00:26:04,631 --> 00:26:08,668 Jaget meg ned bakkene i 145 km/t. 228 00:26:08,768 --> 00:26:11,180 Hva annet kan det kalles? 229 00:26:11,204 --> 00:26:14,250 Prøvde å drepe deg. 230 00:26:14,274 --> 00:26:17,820 Det ser jammen ut som nakkesleng. 231 00:26:17,844 --> 00:26:22,448 - Du har fått nakkesleng. - Det går bra. 232 00:26:22,515 --> 00:26:26,215 - Kan jeg hjelpe deg? - Nei da, det går bra. 233 00:26:33,059 --> 00:26:36,759 Bare litt nakkesleng. 234 00:27:28,748 --> 00:27:31,093 Hva skjedde der ute? 235 00:27:31,117 --> 00:27:35,355 - Kan jeg låne toalettet? - Ja. Gjennom døren til høyre. 236 00:27:35,421 --> 00:27:39,559 Ned gangen, til venstre, andre døren. 237 00:28:35,248 --> 00:28:37,993 Du kan aldri vite. 238 00:28:38,017 --> 00:28:40,162 Du kan aldri vite. 239 00:28:40,186 --> 00:28:45,091 Du tror at enkelte ting ikke forandrer seg. 240 00:28:45,158 --> 00:28:47,236 Som å kjøre på en offentlig vei... 241 00:28:47,260 --> 00:28:50,139 uten at noen prøver å drepe deg. 242 00:28:50,163 --> 00:28:53,863 Så skjer det én idiotisk ting. 243 00:28:54,367 --> 00:28:58,013 20-25 minutter av et langt liv. 244 00:28:58,037 --> 00:29:01,737 Alle tauene du holder i, skjæres over. 245 00:29:02,542 --> 00:29:07,313 Plutselig er du i jungelen igjen. 246 00:29:09,515 --> 00:29:13,215 Det var et mareritt, men nå er det over. 247 00:29:15,021 --> 00:29:18,721 Det er over. 248 00:29:38,545 --> 00:29:40,723 - Går det bra? - Ja da. 249 00:29:40,747 --> 00:29:44,884 - Hva skjedde? - Et mindre problem. 250 00:29:47,053 --> 00:29:50,753 Så ut som et stort problem. 251 00:32:15,134 --> 00:32:17,546 Klar til å bestille? 252 00:32:17,570 --> 00:32:20,015 Ja. 253 00:32:20,039 --> 00:32:23,739 Ja takk. 254 00:32:26,145 --> 00:32:29,845 Jeg tror jeg... 255 00:32:32,719 --> 00:32:34,864 Jeg tar... 256 00:32:34,888 --> 00:32:39,659 Jeg tar et ostesmørbrød. Sveitserost på rugbrød. 257 00:32:39,726 --> 00:32:42,338 - Sveitserost på rugbrød. - Og... 258 00:32:42,362 --> 00:32:44,406 et glass vann til. 259 00:32:44,430 --> 00:32:47,676 - Et glass vann til. - Unnskyld? 260 00:32:47,700 --> 00:32:50,546 - Har du en aspirin? - Du har hodepine. 261 00:32:50,570 --> 00:32:54,270 Jeg skal hente aspirin. 262 00:33:06,553 --> 00:33:10,232 Jeg kjører forbi en tankbil et par ganger... 263 00:33:10,256 --> 00:33:13,269 og han går fra konseptene. 264 00:33:13,293 --> 00:33:16,205 Han må være gal. 265 00:33:16,229 --> 00:33:18,240 Så han er gal. 266 00:33:18,264 --> 00:33:20,843 Hva kan jeg gjøre med det? 267 00:33:20,867 --> 00:33:24,567 Skaffe psykiater? 268 00:33:25,071 --> 00:33:28,771 Jøye meg. 269 00:34:12,652 --> 00:34:14,997 Vent nå litt. 270 00:34:15,021 --> 00:34:18,300 Vent nå litt. 271 00:34:18,324 --> 00:34:21,337 Tenk. 272 00:34:21,361 --> 00:34:25,061 Han er her inne. 273 00:34:25,331 --> 00:34:29,869 Det betyr ikke at han vil fortsette angrepet. 274 00:34:30,670 --> 00:34:32,648 Det er lunsjtid. 275 00:34:32,672 --> 00:34:36,372 Kanskje Chuck's Cafe er det eneste spisestedet. 276 00:34:39,512 --> 00:34:44,117 Han er sikkert stamgjest. Han kjørte sikkert for fort... 277 00:34:44,183 --> 00:34:48,121 og måtte senke farten og snu. 278 00:34:52,792 --> 00:34:56,492 Det er nok slik. 279 00:34:59,299 --> 00:35:02,311 Hvorfor dro jeg ikke da jeg så tankbilen? 280 00:35:02,335 --> 00:35:06,035 Da hadde jeg fått vite hva han vil. 281 00:35:07,473 --> 00:35:11,173 Hva om han hadde fulgt etter meg? 282 00:35:11,211 --> 00:35:15,548 Tilbake der vi begynte. Han hadde tatt meg igjen. 283 00:35:15,648 --> 00:35:19,028 Han må kjøre på trimmet diesel. 284 00:35:19,052 --> 00:35:21,030 Bilen min er ikke sterk nok. 285 00:35:21,054 --> 00:35:25,024 Jeg kan ikke kjøre i 130 og 145 km/t. 286 00:35:25,091 --> 00:35:29,262 Hvis jeg ikke konsentrerer meg, kjører jeg i 100 eller 115 km/t. 287 00:35:29,362 --> 00:35:32,975 Det er en vane. Han ville bare... 288 00:35:32,999 --> 00:35:35,678 Ta det med ro. 289 00:35:35,702 --> 00:35:39,402 Ta det helt med ro. 290 00:35:40,106 --> 00:35:43,085 Kanskje jeg... 291 00:35:43,109 --> 00:35:46,809 Kanskje jeg kan snakke med ham. 292 00:35:47,680 --> 00:35:51,380 Jeg må gjøre noe. 293 00:35:54,087 --> 00:35:56,532 Beklager hvis jeg irriterte deg. 294 00:35:56,556 --> 00:36:00,256 Jeg river i en øl, og så gjør vi opp. 295 00:36:05,765 --> 00:36:08,777 Beklager hvis jeg irriterte deg... 296 00:36:08,801 --> 00:36:12,501 La meg... 297 00:36:22,949 --> 00:36:25,694 Vær så god. Skal det være noe annet? 298 00:36:25,718 --> 00:36:29,418 Nei takk. 299 00:36:30,290 --> 00:36:33,990 Kan jeg få litt ketchup? 300 00:36:54,781 --> 00:36:57,393 Hva om jeg ringer politiet? 301 00:36:57,417 --> 00:37:00,095 Da mister jeg enda mer tid. 302 00:37:00,119 --> 00:37:03,265 Hva om han ringer politiet? 303 00:37:03,289 --> 00:37:06,302 Han vil benekte alt. Jeg har ikke bevis... 304 00:37:06,326 --> 00:37:09,138 og jeg får neppe støtte her. 305 00:37:09,162 --> 00:37:12,862 Politiet ville sikkert... 306 00:38:27,340 --> 00:38:31,077 Hva nå? 307 00:39:28,935 --> 00:39:32,635 Hør her. 308 00:39:35,241 --> 00:39:38,254 Du må holde opp. 309 00:39:38,278 --> 00:39:41,257 Hva? 310 00:39:41,281 --> 00:39:44,981 Hold opp. 311 00:39:46,819 --> 00:39:49,899 Holde opp med hva? 312 00:39:49,923 --> 00:39:52,434 Gi deg. Jeg... 313 00:39:52,458 --> 00:39:56,158 Ikke lek med meg. 314 00:39:56,529 --> 00:40:00,333 - Hva pokker snakker du om? - Jeg kan ringe politiet. 315 00:40:03,336 --> 00:40:05,814 - Politiet? - Tror du meg ikke? 316 00:40:05,838 --> 00:40:07,349 Du tar feil. 317 00:40:07,373 --> 00:40:10,286 Hvis du tror at du kan kjøre rundt... 318 00:40:10,310 --> 00:40:13,689 og bruke tankbilen som drapsvåpen... 319 00:40:13,713 --> 00:40:15,591 tar du feil. 320 00:40:15,615 --> 00:40:18,794 Da må du tro om igjen. 321 00:40:18,818 --> 00:40:22,522 - Du trenger hjelp. - Jeg trenger hjelp? 322 00:40:27,694 --> 00:40:29,672 Gi deg! 323 00:40:29,696 --> 00:40:32,808 Hvem pokker tror du at du er? 324 00:40:32,832 --> 00:40:36,278 - Vil dere slåss, gjør det ute. - Jeg skal banke ham opp. 325 00:40:36,302 --> 00:40:40,002 Du har allerede dengt ham. 326 00:40:40,206 --> 00:40:41,851 Se på ham. 327 00:40:41,875 --> 00:40:44,053 Han er syk. Han kan ikke slåss. 328 00:40:44,077 --> 00:40:46,822 Drittsekken slo sandwichen ut av hånden min. 329 00:40:46,846 --> 00:40:50,817 Jeg kjøper ny sandwich til deg. Glem det. 330 00:40:50,884 --> 00:40:53,462 Ja, glem det. Jeg drar. 331 00:40:53,486 --> 00:40:57,523 - Jeg drar heller. - La meg få spandere en øl. 332 00:40:57,590 --> 00:41:01,290 Jeg river i en øl. 333 00:41:04,330 --> 00:41:08,030 Pell deg vekk. 334 00:44:14,454 --> 00:44:18,191 - Ja? - Unnskyld, men jeg trenger hjelp. 335 00:44:18,258 --> 00:44:20,569 - Hva slags hjelp? - En dytt. 336 00:44:20,593 --> 00:44:22,905 Motoren ble overopphetet, så jeg måtte stoppe. 337 00:44:22,929 --> 00:44:26,799 - Nå vil den ikke starte. - Hvorfor stanset du ikke tankbilen? 338 00:44:26,900 --> 00:44:30,346 - Hvilken tankbil? - Den som nettopp kjørte forbi. 339 00:44:30,370 --> 00:44:34,307 Jeg så den ikke. Jeg prøvde å starte bussen. 340 00:44:34,407 --> 00:44:36,385 Hva blir det til? 341 00:44:36,409 --> 00:44:40,109 Jeg kan havne under støtfangeren. 342 00:44:42,048 --> 00:44:45,427 Ikke sitt på bilen, vær så snill. 343 00:44:45,451 --> 00:44:47,429 Rodney, gå ned. 344 00:44:47,453 --> 00:44:51,066 Du også, Shawn. Inn i bussen, alle sammen. 345 00:44:51,090 --> 00:44:54,790 Vent litt. Jeg... 346 00:44:55,628 --> 00:44:59,328 Vi får se. 347 00:45:15,915 --> 00:45:19,615 Kom igjen. 348 00:45:41,608 --> 00:45:44,119 Kom igjen! Skyv! 349 00:45:44,143 --> 00:45:47,843 Skyv! 350 00:46:35,995 --> 00:46:38,674 Han sitter også fast. 351 00:46:38,698 --> 00:46:42,398 Pokker. 352 00:46:51,611 --> 00:46:55,024 Beklager. Jeg trodde det ville gå. 353 00:46:55,048 --> 00:46:57,493 Jeg sa at vi ville bli sittende fast. 354 00:46:57,517 --> 00:47:01,721 - Jeg kan hjelpe deg. - Ikke sitt på panseret. 355 00:47:01,788 --> 00:47:05,488 Det blir bulk. Jeg sa det til ungene. 356 00:47:07,126 --> 00:47:10,172 Se om du kan skyve det ned... 357 00:47:10,196 --> 00:47:13,896 så skal jeg... 358 00:47:14,534 --> 00:47:18,234 Skyv det ned. 359 00:47:55,775 --> 00:47:59,475 Stans! 360 00:48:14,260 --> 00:48:17,960 Noe i veien? 361 00:48:19,332 --> 00:48:22,912 Drittsekken har snudd. 362 00:48:22,936 --> 00:48:26,636 Er det tankbilen? 363 00:48:31,678 --> 00:48:33,822 Få ungene ut av veien. 364 00:48:33,846 --> 00:48:36,358 - Hvorfor? - Få dem ut av veien. 365 00:48:36,382 --> 00:48:38,827 Det går bra. De er ikke i veien. 366 00:48:38,851 --> 00:48:42,331 Inn i bussen igjen. 367 00:48:42,355 --> 00:48:44,500 Vær så snill. Inn i bussen igjen. 368 00:48:44,524 --> 00:48:46,502 Bli hvor dere er. 369 00:48:46,526 --> 00:48:48,871 Bare ikke gå ut i veien. 370 00:48:48,895 --> 00:48:51,006 Det går bra. 371 00:48:51,030 --> 00:48:54,677 Inn i bussen igjen. Gå vekk fra veien. 372 00:48:54,701 --> 00:48:56,345 Det kommer en tankbil. 373 00:48:56,369 --> 00:48:58,514 Du har gått fra vettet. 374 00:48:58,538 --> 00:49:00,182 Ja da. 375 00:49:00,206 --> 00:49:01,851 Kom igjen. 376 00:49:01,875 --> 00:49:05,387 - Ikke rør dem. - Inn i bussen med dere. 377 00:49:05,411 --> 00:49:08,657 Dette høres sikkert rart ut... 378 00:49:08,681 --> 00:49:11,727 men fyren er gal. Han prøvde å drepe meg. 379 00:49:11,751 --> 00:49:15,451 Det er vel heller du som er gal. 380 00:49:18,157 --> 00:49:21,857 Når den kommer løs, skyv bakover. 381 00:49:31,437 --> 00:49:35,137 Nå! 382 00:51:59,052 --> 00:52:02,752 Stans! 383 00:52:05,525 --> 00:52:09,225 Hei! 384 00:54:40,480 --> 00:54:44,180 Heisann. 385 00:56:07,066 --> 00:56:10,112 Kan jeg hjelpe deg? 386 00:56:10,136 --> 00:56:13,382 - Har du en telefon? - På baksiden. 387 00:56:13,406 --> 00:56:16,952 - Denne veien? - Noe til bilen? 388 00:56:16,976 --> 00:56:21,114 Du kan fylle opp tanken. 389 00:56:21,180 --> 00:56:24,880 Skal bli. 390 00:56:28,488 --> 00:56:30,466 Kan du sjekke radiatorslangene? 391 00:56:30,490 --> 00:56:35,662 Gjerne. Ta en titt på slangene mine. 392 00:56:40,533 --> 00:56:44,233 "Klapperslanger" 393 00:56:44,370 --> 00:56:48,070 Merkelig sted for en telefonkiosk. 394 00:56:56,115 --> 00:56:58,827 - Sentralen. - Jeg vil anmelde en sjåfør... 395 00:56:58,851 --> 00:57:02,789 - som har satt meg i livsfare. - Du skal få politiet. 396 00:57:02,855 --> 00:57:05,167 Greit, gi meg politiet. 397 00:57:05,191 --> 00:57:07,469 Hvilken politistasjon? 398 00:57:07,493 --> 00:57:09,471 Den nærmeste. 399 00:57:09,495 --> 00:57:11,507 Hvor ringer du fra? 400 00:57:11,531 --> 00:57:15,231 Telefonnummer 9821. 401 00:57:32,318 --> 00:57:34,864 - Hva heter du? - David Mann. 402 00:57:34,888 --> 00:57:38,588 - Hvordan staves det? - M-A-N-N. Med to n-er. 403 00:57:42,028 --> 00:57:46,432 Jeg vil anmelde en sjåfør som har satt meg i livsfare. 404 00:57:46,532 --> 00:57:50,232 - Hva var navnet? - David Mann. 405 00:58:01,381 --> 00:58:05,919 Hvorfor ødela han burene mine? 406 00:58:37,483 --> 00:58:39,528 - Ring politiet! - Med hva? 407 00:58:39,552 --> 00:58:41,730 Det er den eneste telefonen! 408 00:58:41,754 --> 00:58:45,454 Jeg må finne slangene mine. 409 00:58:53,666 --> 00:58:55,644 Slangene mine. 410 00:58:55,668 --> 00:58:59,368 Slangene mine. 411 01:00:09,842 --> 01:00:12,988 Veien er din. 412 01:00:13,012 --> 01:00:16,158 Jeg rikker meg ikke på minst en time. 413 01:00:16,182 --> 01:00:19,882 Kanskje politiet har tatt deg innen den tid. 414 01:00:21,487 --> 01:00:25,187 Ihvertfall er du langt unna meg. 415 01:00:26,059 --> 01:00:29,759 "Hadde du en fin tur, kjære?" 416 01:00:32,699 --> 01:00:36,399 "Ja da, samme som alltid." 417 01:00:38,705 --> 01:00:42,405 Jøss og jøss. 418 01:00:44,077 --> 01:00:47,777 Jeg treffer iallfall ikke Forbes i dag. 419 01:07:45,031 --> 01:07:47,142 Problemer med bilen? 420 01:07:47,166 --> 01:07:49,278 Ja. Kan du gjøre meg en tjeneste? 421 01:07:49,302 --> 01:07:51,847 - Hva da? - Stans når du ser en telefon... 422 01:07:51,871 --> 01:07:53,916 - og ring politiet. - Politiet? 423 01:07:53,940 --> 01:07:56,819 - Ser du tankbilen? - Vi vil ikke ha problemer. 424 01:07:56,843 --> 01:08:00,256 - Det blir ikke problemer. - Hva gjør han? 425 01:08:00,280 --> 01:08:03,980 - Vi må dra. - Vær så snill å ringe. 426 01:08:04,017 --> 01:08:06,829 - Jim, kjør. - Jeg er i livsfare. 427 01:08:06,853 --> 01:08:10,623 - Beklager. Jeg... - Kan du ikke ringe for meg? 428 01:08:10,690 --> 01:08:13,002 - Du skremmer oss. - Kjør meg til en bensinstasjon. 429 01:08:13,026 --> 01:08:15,538 Jeg skal betale. 430 01:08:15,562 --> 01:08:19,262 Jim! 431 01:10:24,357 --> 01:10:28,057 Prøv å ta meg igjen. 432 01:10:31,197 --> 01:10:34,897 Nå braker det løs. 433 01:10:55,955 --> 01:10:59,655 Du tar meg ikke igjen i bakken! 434 01:12:45,498 --> 01:12:49,198 "Grebleips skadedyrkontroll" 435 01:13:53,633 --> 01:13:57,333 Kom igjen. 436 01:14:27,433 --> 01:14:31,133 "Stengt vei" 437 01:14:34,541 --> 01:14:38,241 Hvordan kan han kjøre så fort? 438 01:17:52,572 --> 01:17:56,272 "Temperatur" 439 01:18:09,122 --> 01:18:12,822 Radiatorslangen. 440 01:18:23,002 --> 01:18:26,702 Nei. Vær så snill. 441 01:18:38,851 --> 01:18:42,551 Herregud. 442 01:18:49,662 --> 01:18:53,362 Kom igjen. Fortere. 443 01:19:20,059 --> 01:19:23,759 Herregud. 444 01:19:30,637 --> 01:19:33,849 Kom igjen! 445 01:19:33,873 --> 01:19:34,984 Kom igjen! 446 01:19:35,008 --> 01:19:38,708 "Olje" 447 01:19:51,691 --> 01:19:55,391 Vær så snill. 448 01:19:56,996 --> 01:20:00,342 Hold ut. 449 01:20:00,366 --> 01:20:03,479 Kom igjen, bil. Kjør! 450 01:20:03,503 --> 01:20:07,203 Kom igjen! 451 01:20:13,680 --> 01:20:16,158 Hvor er toppen? 452 01:20:16,182 --> 01:20:19,882 Vær så snill. 453 01:20:22,222 --> 01:20:25,922 Kom igjen! 454 01:20:26,059 --> 01:20:29,759 Kom igjen. 455 01:20:34,601 --> 01:20:38,301 Der er den! 456 01:21:10,937 --> 01:21:13,949 Fortere. Fortere. 457 01:21:13,973 --> 01:21:18,144 "Lastebiler: kjør på lavt gir de neste 20 km" 458 01:29:11,050 --> 01:29:14,750 Norwegian 458 01:29:15,305 --> 01:30:15,654 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.