1 00:00:00,800 --> 00:00:04,760 20 NOVEMBER 2014 - 20:00 SIMSBURY, CONNECTICUT 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,795 Waar is de noodsituatie? - Op Iron Horse Boulevard. 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,235 Stuur politie en een ambulance. Het lijkt een fietsongeluk. 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,875 Ze zal er al een tijdje liggen. - Ze moeten opschieten. 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,315 Is de persoon bij bewustzijn? - Nee. 6 00:00:20,440 --> 00:00:25,915 Er zijn meer vragen dan antwoorden over de dood van Melissa Millan. 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,115 Millan was een alleenstaande moeder... 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,715 en directeur bij MassMutual Insurance. 9 00:00:31,840 --> 00:00:35,715 Eerst dacht de politie dat het ging om doorrijden na een ongeluk... 10 00:00:35,840 --> 00:00:41,595 maar uit de autopsie bleek dat Millan was vermoord. 11 00:00:41,720 --> 00:00:45,840 Volgens de lijkschouwer werd ze in de borst gestoken. 12 00:00:47,600 --> 00:00:52,520 BIJ ALLE PSYCHOPATEN ZIJN ER VOORTEKENEN 13 00:00:52,960 --> 00:00:55,635 Ik zou weer doden. - Ze zijn dood. Ik leef. 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,515 Het was niet verkeerd. 15 00:00:57,640 --> 00:01:02,235 Dat ding in me, het is... de honger. 16 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 Als een wolf die... 17 00:01:05,440 --> 00:01:08,480 de honger voelt. 18 00:01:15,600 --> 00:01:18,435 Door gebrek aan getuigen en forensisch bewijs... 19 00:01:18,560 --> 00:01:22,040 blijft de moord op Melissa Millan jarenlang onopgelost. 20 00:01:24,040 --> 00:01:27,035 De moord in Simsbury is nog steeds niet opgelost. 21 00:01:27,160 --> 00:01:31,000 De Cold Case Unit van de staat helpt nu bij het onderzoek. 22 00:01:32,640 --> 00:01:39,440 Millans zaak blijft vier jaar stilliggen. Totdat... 23 00:01:43,160 --> 00:01:48,320 19 SEPTEMBER 2018 - 22:30 POLITIEBUREAU SIMSBURY 24 00:01:49,480 --> 00:01:54,080 De 27-jarige William Leverett arriveert op het politiebureau. 25 00:01:55,960 --> 00:01:59,675 Vergezeld door zijn pastor en twee vrienden uit de kerk. 26 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Hij heeft bekend dat hij een moord heeft gepleegd. 27 00:02:13,040 --> 00:02:17,035 Ze riepen de cavalerie erbij, bang dat ik iemand ga vermoorden. 28 00:02:17,160 --> 00:02:18,848 Ze volgen gewoon de regels. 29 00:02:21,040 --> 00:02:24,555 Iemand die niet echt op de vlucht is... 30 00:02:24,680 --> 00:02:27,680 maar al bijna vier jaar altijd op de vlucht is. 31 00:02:29,560 --> 00:02:33,000 Het komt wel goed, maat. - Bedankt. 32 00:02:38,440 --> 00:02:41,680 Misschien kan ik tekenfilms kijken in de gevangenis. 33 00:02:44,480 --> 00:02:49,680 Leverett was al in 2010 gearresteerd voor aanranding van een kind. 34 00:02:50,680 --> 00:02:53,875 Hij pleitte schuldig maar kreeg geen gevangenisstraf... 35 00:02:54,000 --> 00:02:55,915 en verhuisde naar Simsbury. 36 00:02:56,040 --> 00:02:58,795 Hij bagatelliseert een moord... 37 00:02:58,920 --> 00:03:02,315 als hij het heeft over tekenfilms kijken in de gevangenis. 38 00:03:02,440 --> 00:03:06,155 Hij steekt de draak met iedereen. 39 00:03:06,280 --> 00:03:11,875 Hij bekende het misdrijf pas na enkele jaren. 40 00:03:12,000 --> 00:03:16,435 Er is dus een zekere mate van gebrek aan wroeging en ongevoeligheid... 41 00:03:16,560 --> 00:03:19,875 althans tijdens de jaren dat hij het niet bekende... 42 00:03:20,000 --> 00:03:21,520 wat ik opvallend vind. 43 00:03:23,440 --> 00:03:27,395 Het is een persoon die schommelt tussen sociale onhandigheid... 44 00:03:27,520 --> 00:03:29,155 zoals we hier zien... 45 00:03:29,280 --> 00:03:33,955 wat te wijten kan zijn aan nervositeit en bezorgdheid... 46 00:03:34,080 --> 00:03:39,715 maar ook een vreemde manier van omgaan met anderen in het algemeen. 47 00:03:39,840 --> 00:03:43,395 Hij weet niet echt hoe hij zich moet gedragen... 48 00:03:43,520 --> 00:03:48,755 dus gaat hij met dingen om op basis van zijn eigen begrip van humor... 49 00:03:48,880 --> 00:03:53,115 zonder te beseffen dat zulke grappen ongepast lijken voor de rest van ons. 50 00:03:53,240 --> 00:03:56,235 Zowel gezien de omstandigheden als de context... 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,795 grapjes zijn hier ondoordacht... 52 00:03:58,920 --> 00:04:04,155 maar ook qua type grappen, gezien zijn verleden als zedendelinquent. 53 00:04:04,280 --> 00:04:08,995 We beginnen ons te realiseren... 54 00:04:09,120 --> 00:04:11,595 dat hij het zwaar heeft in de maatschappij. 55 00:04:11,720 --> 00:04:18,440 Hij past zich niet goed aan en kan situaties niet inschatten. 56 00:04:25,480 --> 00:04:31,200 De groep blijft wachten op de komst van de hoofdrechercheur. 57 00:04:32,680 --> 00:04:38,320 Ik ben gewoon blij dat de demon van me is losgelaten. 58 00:04:42,120 --> 00:04:44,035 Hij beheerst me niet langer. 59 00:04:44,160 --> 00:04:46,640 POLITIEBEELDEN 60 00:04:50,160 --> 00:04:52,715 In naam van Jezus zal elke knie zich buigen. 61 00:04:52,840 --> 00:04:55,240 Ja, zelfs voor de duivel. 62 00:04:56,520 --> 00:04:58,960 POLITIEBEELDEN 63 00:05:05,040 --> 00:05:07,435 Hij praat over de duivel... 64 00:05:07,560 --> 00:05:12,600 en Jezus, en het kan een show zijn voor het publiek. 65 00:05:13,360 --> 00:05:18,195 Het is moeilijk te zeggen of Leverett afstand probeert te nemen van schuld. 66 00:05:18,320 --> 00:05:25,275 Het is makkelijker om te zeggen dat een monster in mij het deed: 67 00:05:25,400 --> 00:05:30,595 dan hoef je geen verantwoordelijkheid te nemen voor je eigen daden. 68 00:05:30,720 --> 00:05:34,075 Of is het eenvoudiger dan dat? 69 00:05:34,200 --> 00:05:38,355 Het kan gaan om het manipuleren van degenen die hem steunen... 70 00:05:38,480 --> 00:05:40,800 en vriendelijk tegen hem zijn. 71 00:05:43,880 --> 00:05:50,160 De rechercheur vraagt of hij Leverett onder vier ogen kan spreken. 72 00:05:52,120 --> 00:05:58,235 Oké, dus... Hoe voel je je? - Ik ben in orde. 73 00:05:58,360 --> 00:06:03,515 Een beetje angstig? - Nee. Ja, maar zo erg is het niet. 74 00:06:03,640 --> 00:06:09,155 Goed dan. En je wilt hier blijven en met me praten over een incident? 75 00:06:09,280 --> 00:06:15,275 Ik ben hier om mezelf aan te geven voor de moord op... 76 00:06:15,400 --> 00:06:18,920 Iron Horse Boulevard, bijna vier jaar geleden. 77 00:06:20,280 --> 00:06:22,395 Ik woonde bij mijn grootouders. 78 00:06:22,520 --> 00:06:28,315 Die avond was ik alleen thuis en voelde ik me een beetje eenzaam... 79 00:06:28,440 --> 00:06:34,315 dus ik ging wandelen en naar muziek luisteren. 80 00:06:34,440 --> 00:06:40,880 En ik zag een vrouw rennen, en ik weet niet... 81 00:06:42,280 --> 00:06:44,755 Ik weet niet wat me bezielde. 82 00:06:44,880 --> 00:06:47,115 Ik had een mes in mijn auto. 83 00:06:47,240 --> 00:06:53,640 Het was alsof ik geen controle over mezelf had. 84 00:06:56,560 --> 00:07:01,715 Ik had plotseling de drang om... 85 00:07:01,840 --> 00:07:04,280 Ik nam het mes mee. 86 00:07:05,080 --> 00:07:10,235 Ik weet niet wat me bezielde. Ik, ik... 87 00:07:10,360 --> 00:07:14,320 Ik had net... Ik had een nieuwe vriendin ontmoet. 88 00:07:17,120 --> 00:07:23,355 Ik had haar niet verteld over mijn zedendelict, en... 89 00:07:23,480 --> 00:07:28,680 ik was bang dat ze me zou afwijzen als ik het haar vertelde. 90 00:07:31,360 --> 00:07:34,635 Hier hebben we iemand die verwacht afgewezen te worden. 91 00:07:34,760 --> 00:07:41,760 Ze geven systemen en andere mensen de schuld van hun problemen. 92 00:07:43,440 --> 00:07:45,355 Wat we zien in Leverett... 93 00:07:45,480 --> 00:07:50,920 is iemand die een seksueel sadistische psychopaat zou kunnen worden. 94 00:07:51,400 --> 00:07:58,080 Hij heeft al een kind seksueel misbruikt. 95 00:07:58,640 --> 00:08:02,475 Hij is nu bereid om geweld te gebruiken tegen een volwassene. 96 00:08:02,600 --> 00:08:07,515 Hij onthecht zich regelmatig van zijn groep, van zijn verzorger... 97 00:08:07,640 --> 00:08:10,795 en die nieuwe persoon in zijn leven. 98 00:08:10,920 --> 00:08:13,875 Hoe meer het escaleert... 99 00:08:14,000 --> 00:08:17,675 hoe meer bereid je bent om je slecht te gedragen... 100 00:08:17,800 --> 00:08:21,915 in een poging de controle terug te krijgen. 101 00:08:22,040 --> 00:08:26,315 En ik schaamde me en was bang. 102 00:08:26,440 --> 00:08:33,275 Ik dacht: Als ik iemand vermoord, verdwijnt dat allemaal. 103 00:08:33,400 --> 00:08:35,675 Ik hoef mezelf dan niet uit te leggen. 104 00:08:35,800 --> 00:08:38,920 POLITIEBEELDEN 105 00:08:39,400 --> 00:08:40,755 VERHOORKAMER 106 00:08:40,880 --> 00:08:42,315 Na vier jaar onderduiken... 107 00:08:42,440 --> 00:08:46,600 vertelt William Leverett waarom hij Melissa Millan vermoordde. 108 00:08:47,400 --> 00:08:51,635 Dus het was omdat je dacht dat die vriendin je zou afwijzen? 109 00:08:51,760 --> 00:08:58,275 Ja. Ik wist niet of ze zich tot mij aangetrokken voelde... 110 00:08:58,400 --> 00:09:01,995 maar ik voelde me erg tot haar aangetrokken, en... 111 00:09:02,120 --> 00:09:04,555 ik was bang dat ze nee zou zeggen. 112 00:09:04,680 --> 00:09:10,155 Maar in het begin was ik banger dat ze m'n vriendin niet zou willen zijn. 113 00:09:10,280 --> 00:09:15,315 Ik probeer gewoon te begrijpen wat je op dat moment bezielde. 114 00:09:15,440 --> 00:09:20,595 Ik denk niet dat dat vanaf het begin de bedoeling was. 115 00:09:20,720 --> 00:09:26,155 Ik besloot plotseling dat ik het zou doen. 116 00:09:26,280 --> 00:09:30,435 Op de avond van 20 november 2017 rent Melissa Millan langs Leverett... 117 00:09:30,560 --> 00:09:33,060 die zit te wachten op het juiste doelwit. 118 00:09:33,680 --> 00:09:37,235 Ik... 119 00:09:37,360 --> 00:09:42,315 Ik draaide me om en botste tegen haar op, en... 120 00:09:42,440 --> 00:09:47,075 Ik had het mes in mijn hand en plotseling was het grotendeels weg. 121 00:09:47,200 --> 00:09:51,388 Toen ik het eruit trok, realiseerde ik me dat het in haar borst zat. 122 00:09:54,000 --> 00:09:56,835 Hij wil seks hebben. 123 00:09:56,960 --> 00:10:00,315 Zijn zelfvertrouwen wordt bepaald door de vraag... 124 00:10:00,440 --> 00:10:03,995 of hij seks met iemand kan hebben. 125 00:10:04,120 --> 00:10:08,475 Hij verwacht te worden afgewezen, en het is zo ver gegaan... 126 00:10:08,600 --> 00:10:13,275 dat het niet langer met toestemming kan. 127 00:10:13,400 --> 00:10:16,115 Daarom heeft hij het mes. 128 00:10:16,240 --> 00:10:21,155 Hij heeft dit nog nooit gedaan, maar hij heeft er wel over gefantaseerd. 129 00:10:21,280 --> 00:10:25,875 Hij besefte niet hoe kwetsbaar het menselijk lichaam is... 130 00:10:26,000 --> 00:10:27,755 en schatte verkeerd in... 131 00:10:27,880 --> 00:10:31,380 wanneer hij het mes had moeten gebruiken om te bedwingen. 132 00:10:32,000 --> 00:10:35,195 Het komt Leverett goed uit om over alles te praten... 133 00:10:35,320 --> 00:10:39,515 alsof het buiten zijn lichaam en zijn controle gebeurde... 134 00:10:39,640 --> 00:10:46,640 maar wat hij weglaat is zijn eigen gevoel van gerechtigd zijn. 135 00:10:47,520 --> 00:10:52,955 We zien dat Leverett geen verantwoordelijkheid neemt... 136 00:10:53,080 --> 00:10:54,595 voor zijn wangedrag. 137 00:10:54,720 --> 00:10:58,715 Hij neemt geen verantwoordelijkheid voor z'n slechte beslissingen. 138 00:10:58,840 --> 00:11:02,880 Hij gedraagt zich alsof hij zijn impulsen niet kan bedwingen. 139 00:11:03,920 --> 00:11:08,040 Waarom besloot je vanavond met mensen te praten? 140 00:11:10,520 --> 00:11:16,880 M'n vriendin vroeg of we konden gaan wandelen en praten, en... 141 00:11:20,920 --> 00:11:25,675 ze zei: 'Will, ik maak me een beetje zorgen om je... 142 00:11:25,800 --> 00:11:28,995 vanwege al je... ' 143 00:11:29,120 --> 00:11:33,995 Ze zei: 'Je hebt de neiging om impulsief te handelen... 144 00:11:34,120 --> 00:11:40,875 en je hebt de neiging om jezelf en anderen in gevaar te brengen.' 145 00:11:41,000 --> 00:11:44,395 En ze zei: 'En je neemt geen verantwoordelijkheid. 146 00:11:44,520 --> 00:11:46,515 Je geeft altijd anderen de schuld.' 147 00:11:46,640 --> 00:11:50,315 Waar maakte ze zich zorgen over? Wat deed je dat impulsief was? 148 00:11:50,440 --> 00:11:52,795 Gewoon mijn manier van autorijden. 149 00:11:52,920 --> 00:11:55,915 Ze zei: 'Daarom rijd ik de laatste tijd. 150 00:11:56,040 --> 00:11:58,835 Anders voel ik me niet op m'n gemak.' 151 00:11:58,960 --> 00:12:02,555 En ze zei: 'Er zijn veel leugens. 152 00:12:02,680 --> 00:12:05,635 Ik weet niet of ik je kan vertrouwen.' 153 00:12:05,760 --> 00:12:09,280 Ik zei: 'Ik wil niet liegen, maar... weet je. 154 00:12:12,200 --> 00:12:17,355 Ik eindig gewoon met liegen.' En toen stortte ik in. 155 00:12:17,480 --> 00:12:23,840 Ik vertelde haar wat er was gebeurd, steeds gedetailleerder. 156 00:12:26,800 --> 00:12:31,835 Het is alsof ze put uit een lijst met tekenen van psychopathie... 157 00:12:31,960 --> 00:12:37,155 en hij begint zich zorgen te maken dat hij wordt afgewezen. 158 00:12:37,280 --> 00:12:40,235 Dus grijpt hij de kans... 159 00:12:40,360 --> 00:12:44,755 waardoor je je afvraagt wat zijn bedoeling was met het bekennen. 160 00:12:44,880 --> 00:12:48,715 Was het omdat hij spijt had van de moord... 161 00:12:48,840 --> 00:12:55,200 of was het omdat hij de relatie wilde redden op deze manier? 162 00:12:57,920 --> 00:13:04,200 De volgende dag wordt Leverett van de moord op Melissa Millan beschuldigd. 163 00:13:05,960 --> 00:13:12,000 Hij gaat met de rechercheurs naar de plaats delict. 164 00:13:14,840 --> 00:13:21,795 Ze droeg roze en zwarte hardloopkleding... 165 00:13:21,920 --> 00:13:26,835 die zeer onthullend was... 166 00:13:26,960 --> 00:13:29,475 of die vormen heel goed onthulde. 167 00:13:29,600 --> 00:13:32,555 Wat bedoel je met onthullend? 168 00:13:32,680 --> 00:13:36,355 Onthulde een aantrekkelijk vrouwenfiguur... 169 00:13:36,480 --> 00:13:40,355 en het was flatterend voor haar haar. 170 00:13:40,480 --> 00:13:47,155 En ik begon boos te worden... 171 00:13:47,280 --> 00:13:49,155 dat ik haar niet kon krijgen. 172 00:13:49,280 --> 00:13:54,160 Ik nam aan dat ze kinderen en een man had. 173 00:13:56,480 --> 00:13:58,600 En ik... 174 00:13:59,520 --> 00:14:06,475 Ik begon een beetje emotioneel opgewonden te raken... 175 00:14:06,600 --> 00:14:13,600 en uit woede pakte ik een mes dat onder de stoel lag. 176 00:14:15,880 --> 00:14:19,955 En ik begon in noordelijke richting te lopen... 177 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 naar het stopbord. 178 00:14:22,280 --> 00:14:27,835 Ik naderde haar en botste tegen haar aan zodat ze zou stoppen. 179 00:14:27,960 --> 00:14:32,515 En ik trok het mes uit de plastic schede... 180 00:14:32,640 --> 00:14:35,440 en stak haar in de borst. 181 00:14:37,520 --> 00:14:40,795 Hij keert terug naar de plaats van de moord op Melissa... 182 00:14:40,920 --> 00:14:46,195 en hij herbeleeft de gedachten en momenten voor de gebeurtenis. 183 00:14:46,320 --> 00:14:52,155 Hij praat nu veel meer over hoe seksueel aantrekkelijk ze was. 184 00:14:52,280 --> 00:14:57,355 En het is interessant dat wanneer hij deze vrouwelijke jogger ziet... 185 00:14:57,480 --> 00:15:01,715 hij zich niet alleen seksueel tot haar aangetrokken voelt. 186 00:15:01,840 --> 00:15:06,465 Er lijkt ook een patroon van seksuele opwinding in hem geactiveerd te zijn. 187 00:15:07,720 --> 00:15:11,840 18:33 POLITIEBUREAU SIMSBURY 188 00:15:13,400 --> 00:15:19,320 Leverett wordt opnieuw ondervraagd over het motief voor de moord. 189 00:15:21,640 --> 00:15:27,875 Ik probeer te begrijpen wat er die nacht door je hoofd ging. 190 00:15:28,000 --> 00:15:32,920 Ik verliet de groep, had hoofdpijn en ging naar mijn auto. 191 00:15:33,680 --> 00:15:40,435 Ik ging de stad in. Ik nam route 202 of 10. 192 00:15:40,560 --> 00:15:43,995 Ik had me voorgenomen om met mensen om te gaan. 193 00:15:44,120 --> 00:15:48,560 Met mensen te praten, mensen en hun honden te zien. 194 00:15:49,560 --> 00:15:51,995 Het is een gevoel van gerechtigd zijn... 195 00:15:52,120 --> 00:15:58,275 en de bereidheid tot minimalisatie van mensen... 196 00:15:58,400 --> 00:16:02,715 in dit geval, vrouwen, tot objecten. 197 00:16:02,840 --> 00:16:05,755 Hij is niet geïnteresseerd in diepe verbondenheid. 198 00:16:05,880 --> 00:16:09,835 Dat is het verschil tussen iemand die anderen objectiveert... 199 00:16:09,960 --> 00:16:12,440 en iemand die met anderen wil omgaan. 200 00:16:15,640 --> 00:16:19,835 Hoe ging het seksueel met je? 201 00:16:19,960 --> 00:16:26,475 Ben je seksueel actief geweest sinds je vrijlating uit de gevangenis? 202 00:16:26,600 --> 00:16:32,995 Ik had een vriendin die ik ontmoette... 203 00:16:33,120 --> 00:16:37,955 ongeveer tweeënhalf jaar geleden. 204 00:16:38,080 --> 00:16:42,280 Blijkbaar ben ik niet zo goed in opgewonden raken. 205 00:16:43,920 --> 00:16:49,115 Dus in de tijd voor de moord had je geen seks of een relatie? 206 00:16:49,240 --> 00:16:52,755 En je ging erheen om met mensen te praten. 207 00:16:52,880 --> 00:16:54,235 Mensen in het algemeen. 208 00:16:54,360 --> 00:16:58,875 Ik zag een vrouw die erg aantrekkelijk was. 209 00:16:59,000 --> 00:17:04,035 Haar borsten waren erg aantrekkelijk. 210 00:17:04,160 --> 00:17:07,115 Haar kont was erg aantrekkelijk. 211 00:17:07,240 --> 00:17:10,875 Wat dacht je toen je haar zag? Ben je opgewonden geraakt? 212 00:17:11,000 --> 00:17:12,755 Ik werd opgewonden. 213 00:17:12,880 --> 00:17:15,715 En droeg je handschoenen? - Ja. 214 00:17:15,840 --> 00:17:17,720 Goed dan. 215 00:17:19,760 --> 00:17:25,635 Hij is ergens in de twintig, maar hij begrijpt zijn seksualiteit niet goed. 216 00:17:25,760 --> 00:17:30,955 Hij praat niet over het andere geslacht als hele mensen. 217 00:17:31,080 --> 00:17:33,355 Hij praat over hun lichaamsdelen... 218 00:17:33,480 --> 00:17:36,720 maar hij praat niet over hen als complete mensen. 219 00:17:37,600 --> 00:17:41,835 Hij zegt dat hij niet erg goed is in opgewonden raken... 220 00:17:41,960 --> 00:17:44,875 maar zegt plotseling dat hij opgewonden raakte. 221 00:17:45,000 --> 00:17:50,315 Hij heeft een problematische relatie met zijn eigen seksualiteit. 222 00:17:50,440 --> 00:17:54,195 Hij heeft een problematische relatie met hoe hij opgewonden raakt. 223 00:17:54,320 --> 00:17:56,155 Het is onduidelijk... 224 00:17:56,280 --> 00:18:01,480 of hij weet hoe hij met vrouwen om moet gaan. 225 00:18:02,760 --> 00:18:06,035 We hebben de neiging om psychopaten te zien... 226 00:18:06,160 --> 00:18:09,115 als narcistisch en hoogdravend... 227 00:18:09,240 --> 00:18:14,515 maar vaak als mensen zich narcistisch of hoogdravend gedragen... 228 00:18:14,640 --> 00:18:19,675 voelen ze zich niet zo geweldig als ze laten merken. 229 00:18:19,800 --> 00:18:25,235 In het geval van Leverett zien we niet dat pompeuze of narcistische... 230 00:18:25,360 --> 00:18:28,995 dat we soms zien bij andere mensen met psychopathie. 231 00:18:29,120 --> 00:18:31,955 Wat we in plaats daarvan zien is kwetsbaarheid... 232 00:18:32,080 --> 00:18:37,320 gebrek aan zelfvertrouwen en angst voor afwijzing. 233 00:18:38,280 --> 00:18:44,395 Daarom vind ik dit eerlijk gezegd moeilijk te verteren. 234 00:18:44,520 --> 00:18:48,635 Je zei dat je behoefte had aan sociale contacten. 235 00:18:48,760 --> 00:18:54,915 Ik... Ik dacht, hier is een vrouw... 236 00:18:55,040 --> 00:19:00,080 die ik aantrekkelijk vind, en ik kan haar niet krijgen. 237 00:19:02,400 --> 00:19:05,155 En dat maakte me een beetje boos. 238 00:19:05,280 --> 00:19:10,955 En toen ontwikkelde het zich snel tot, je weet wel... 239 00:19:11,080 --> 00:19:15,075 'Ik heb geen kans om haar te krijgen, ze is waarschijnlijk getrouwd'... 240 00:19:15,200 --> 00:19:17,640 en een heleboel andere gedachten. 241 00:19:18,840 --> 00:19:22,275 Wilde je haar kwaad doen? 242 00:19:22,400 --> 00:19:26,635 Pijn doen of intimideren. Misschien gewoon intimideren. 243 00:19:26,760 --> 00:19:29,235 Het mes zou dat gedaan hebben. 244 00:19:29,360 --> 00:19:31,560 Ik weet niet... 245 00:19:34,720 --> 00:19:40,795 Ik weet niet of ik de intentie had om te doden. 246 00:19:40,920 --> 00:19:44,600 Maar ik denk dat ik de intentie had om te steken. 247 00:19:46,440 --> 00:19:53,235 Ik was woedend en de steekwond was... 248 00:19:53,360 --> 00:19:58,235 De steekwond was erg goed. Heel precies. 249 00:19:58,360 --> 00:20:03,275 Als hij zegt dat de steekwond goed en heel precies was... 250 00:20:03,400 --> 00:20:09,555 krijg je het gevoel dat hij verheerlijkt wat hij deed. 251 00:20:09,680 --> 00:20:15,195 Dat hij in sommige opzichten nog steeds zijn ogen sluit ervoor... 252 00:20:15,320 --> 00:20:18,755 dat hij in staat was die vrouw iets aan te doen. 253 00:20:18,880 --> 00:20:20,635 Hij lijkt zelfverzekerder... 254 00:20:20,760 --> 00:20:24,520 dan de Leverett die we tijdens de ondervragingen zagen. 255 00:20:26,560 --> 00:20:30,595 Je bent boos omdat ze misschien te goed voor je is? 256 00:20:30,720 --> 00:20:33,355 Te goed voor mij, te oud voor mij... 257 00:20:33,480 --> 00:20:37,795 heeft waarschijnlijk kinderen en is getrouwd. 258 00:20:37,920 --> 00:20:41,435 Er zijn veel dingen die me van streek kunnen hebben gemaakt. 259 00:20:41,560 --> 00:20:48,435 Als een aantrekkelijke vrouw niet langs je was gerend... 260 00:20:48,560 --> 00:20:50,195 wat zou je dan gedaan hebben? 261 00:20:50,320 --> 00:20:54,445 Ik denk dat ik me zou hebben verveeld en naar huis zou zijn gegaan. 262 00:20:55,320 --> 00:20:57,955 Wat hij zegt is dat hij het had opgegeven. 263 00:20:58,080 --> 00:21:02,795 En het is een hint dat het voor hem misschien een spelletje is. 264 00:21:02,920 --> 00:21:06,075 Misschien is het een jacht op prooi. 265 00:21:06,200 --> 00:21:09,115 En als er niet aan zijn behoeften wordt voldaan... 266 00:21:09,240 --> 00:21:12,475 want hij heeft een probleem met impulsiviteit... 267 00:21:12,600 --> 00:21:15,075 dus hij wil onmiddellijke bevrediging... 268 00:21:15,200 --> 00:21:19,635 Als hij het niet snel krijgt, zet hij niet door. 269 00:21:19,760 --> 00:21:23,355 Wat we wel kunnen zeggen is dat Leverett roofzuchtiger is... 270 00:21:23,480 --> 00:21:29,155 dan je indruk is als je die onhandige jongeman ziet... 271 00:21:29,280 --> 00:21:32,275 zonder sociale verfijning. 272 00:21:32,400 --> 00:21:35,635 Maar wat zich onder het oppervlak verbergt... 273 00:21:35,760 --> 00:21:37,795 is een roofzuchtig individu... 274 00:21:37,920 --> 00:21:43,400 dat menselijk leven niet als waardevol beschouwt. 275 00:21:44,280 --> 00:21:49,080 8 MAART 2022 HOF VAN BEROEP, HARTFORD 276 00:21:50,520 --> 00:21:55,595 Een slotenmaker uit Windsor pleit schuldig aan de moord op een vrouw. 277 00:21:55,720 --> 00:22:00,075 De politie zegt dat William Leverett Melissa Millan doodstak... 278 00:22:00,200 --> 00:22:03,560 toen ze ging hardlopen in november 2014. 279 00:22:05,560 --> 00:22:09,395 In mei 2022 krijgt Leverett 35 jaar gevangenisstraf... 280 00:22:09,520 --> 00:22:14,320 plus zeven jaar speciale voorwaardelijke invrijheidstelling.