1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:58,500 --> 00:02:01,409 Fabinho, se hvem som er her! 3 00:02:01,433 --> 00:02:04,209 - Hvor er Maggie? - Lille Maggie. 4 00:02:04,233 --> 00:02:05,809 Lille Maggie, lille Maggie. 5 00:02:05,833 --> 00:02:09,375 Maggie, nå skal du se den største mesteren. Kom. 6 00:02:09,399 --> 00:02:11,776 Den største olympiske mesteren. 7 00:02:11,800 --> 00:02:13,742 La oss hoppe i bassenget! 8 00:02:13,766 --> 00:02:15,342 Kom til bassenget! 9 00:02:15,366 --> 00:02:16,509 Se. 10 00:02:16,533 --> 00:02:18,342 Leken kommer til å drukne. 11 00:02:18,366 --> 00:02:20,375 Jeg vil se deg redde ham. Gå! 12 00:02:20,399 --> 00:02:21,742 - Stakkars leke. - Det er kaldt! 13 00:02:21,766 --> 00:02:24,509 Kaldt? Ikke vær en pingle! 14 00:02:24,533 --> 00:02:26,709 Det er lunkent. Gå! 15 00:02:26,733 --> 00:02:29,075 - Kan du se på meg? - Jeg ser på deg! 16 00:02:29,099 --> 00:02:32,042 - Svøm med meg? - Jeg? Nei. 17 00:02:32,066 --> 00:02:35,766 Jeg har ikke badedrakt. 18 00:02:42,832 --> 00:02:46,532 - Se. - Jeg ser! 19 00:02:47,433 --> 00:02:49,342 Veldig bra! 20 00:02:49,366 --> 00:02:51,442 Overtal henne. 21 00:02:51,466 --> 00:02:55,166 Si at mammaen hennes savner henne forferdelig. 22 00:02:57,466 --> 00:03:00,509 Å, min kjære. 23 00:03:00,533 --> 00:03:03,509 Å, mammas skatt. 24 00:03:03,533 --> 00:03:06,008 Er du snill? 25 00:03:06,032 --> 00:03:08,576 Lydig mot Sandra? 26 00:03:08,600 --> 00:03:11,609 Ferdig. 27 00:03:11,633 --> 00:03:14,442 Ikke snakk til meg sånn. Jeg er moren din! 28 00:03:14,466 --> 00:03:17,509 Snakk ordentlig til meg. 29 00:03:17,533 --> 00:03:20,509 Jeg ringte bare for å høre stemmen din. 30 00:03:20,533 --> 00:03:22,609 OK. 31 00:03:22,633 --> 00:03:25,576 Jeg elsker deg. 32 00:03:25,600 --> 00:03:27,442 Ha det. 33 00:03:27,466 --> 00:03:30,808 - Hvem sa du at du elsker? - Datteren min. 34 00:03:30,832 --> 00:03:34,532 - Hvor er hun? - Å, langt unna. 35 00:03:41,866 --> 00:03:45,566 - Og hvor er mammaen min? - Hun jobber, kjære. 36 00:03:46,799 --> 00:03:49,075 Når kommer hun tilbake? 37 00:03:49,099 --> 00:03:52,509 Jeg vet ikke. 38 00:03:52,533 --> 00:03:56,233 Herregud. 39 00:04:24,032 --> 00:04:25,775 Fabinho. 40 00:04:25,799 --> 00:04:26,842 Fabinho- 41 00:04:26,866 --> 00:04:29,042 Gå vekk! Gå vekk, Maggie! 42 00:04:29,066 --> 00:04:32,766 Du kommer til å vekke dem! 43 00:04:34,399 --> 00:04:38,099 Denne juicen er varm. Jeg fikser det. 44 00:04:40,866 --> 00:04:43,309 Nei, hvordan kan- 45 00:04:43,333 --> 00:04:45,808 Jeg kan ikke tro det. 46 00:04:45,832 --> 00:04:52,607 Hvordan kan en person ta isen og sette brettet tomt tilbake? 47 00:04:52,666 --> 00:04:55,875 For en slem person. 48 00:04:55,899 --> 00:04:57,675 Gjør meg sint! 49 00:04:57,699 --> 00:05:02,871 Se, jeg er en rolig person, utenfor skalaen, super-duper. 50 00:05:03,333 --> 00:05:05,042 Men når jeg ser dette- 51 00:05:05,066 --> 00:05:07,875 Bare slemme folk gjør sånt. 52 00:05:07,899 --> 00:05:09,309 Greit. 53 00:05:09,333 --> 00:05:11,842 Val. 54 00:05:11,866 --> 00:05:14,108 Husker du den Bruna-jenta jeg fortalte deg om? 55 00:05:14,132 --> 00:05:16,075 Den søte! 56 00:05:16,099 --> 00:05:18,609 Se. 57 00:05:18,633 --> 00:05:21,741 Hun dumpet meg med to meldinger! Igjen! 58 00:05:21,765 --> 00:05:25,465 Verden er full av dumme kvinner. 59 00:05:28,199 --> 00:05:30,008 Tror du jeg kommer til å dø jomfru? 60 00:05:30,032 --> 00:05:33,209 For en tåpelig idé! Denne Bruna-jenta- 61 00:05:33,233 --> 00:05:36,075 En kjekk gutt som deg. 62 00:05:36,099 --> 00:05:39,242 Det finnes ingen gutt som deg i Brasil! 63 00:05:39,266 --> 00:05:43,108 Med disse store blå øynene, ser du ut som den engelske prinsen. 64 00:05:43,166 --> 00:05:46,866 Hva heter den yngste? 65 00:06:22,699 --> 00:06:26,375 Dr. Carlos, klokken er 11:00, greit? 66 00:06:26,399 --> 00:06:28,808 Vil dette bråkete kaoset aldri ta slutt, Antônio? 67 00:06:28,832 --> 00:06:32,476 - Jeg serverer ikke lunsj! - Nei, Val! 68 00:06:32,500 --> 00:06:36,200 Og spiser han? Ta fra ham spriten, så jobber han. 69 00:06:36,832 --> 00:06:40,242 En engel hjemme, en djevel på skolen, jeg vet ikke. 70 00:06:40,266 --> 00:06:42,008 Han biter de andre barna. 71 00:06:42,032 --> 00:06:44,175 Han har ikke bæsjet på fem dager. 72 00:06:44,199 --> 00:06:47,741 Selvfølgelig har han ikke! Du gir denne gutten bare Cerelac, Cerelac, Cerelac. 73 00:06:47,765 --> 00:06:51,465 Bare Cerelac. Du må gi ham frukt, ordentlig mat. 74 00:06:51,500 --> 00:06:55,467 Men han liker det, stakkars! 75 00:06:55,533 --> 00:06:58,875 'Han liker det.' Barn kan ikke velge ting. 76 00:06:58,899 --> 00:07:02,599 Du skjemmer bort Wallace. 77 00:07:03,032 --> 00:07:06,608 Lettere sagt enn gjort. Det er vanskelig å oppdra et barn alene. 78 00:07:06,632 --> 00:07:10,372 Jeg vil se ham smile når jeg er hjemme. 79 00:07:17,266 --> 00:07:20,966 Beklager, Val. 80 00:07:25,500 --> 00:07:28,309 - Er du ferdig? - Ja, takk. 81 00:07:28,333 --> 00:07:30,842 Noe annet? 82 00:07:30,866 --> 00:07:33,775 Ta med en guarana til, takk. 83 00:07:33,799 --> 00:07:36,075 - Er det alt? - Ja, takk. 84 00:07:36,099 --> 00:07:39,799 Maten min var ikke god. Du spiste ingenting. 85 00:07:40,599 --> 00:07:44,299 Ingenting! 86 00:07:44,799 --> 00:07:48,275 Å! Det var guarana han ville ha. 87 00:07:48,299 --> 00:07:51,999 Guarana. 88 00:08:03,299 --> 00:08:05,342 Tok du medisinen din, Dr. Carlos? 89 00:08:05,366 --> 00:08:09,066 Ja. Takk. 90 00:08:09,565 --> 00:08:13,209 - 250 real for å skrive ut serum. - For Guds skyld. 91 00:08:13,233 --> 00:08:16,275 - Hvorfor ha en hund? - Det er for sikkerheten! 92 00:08:16,299 --> 00:08:19,008 - Kom igjen! Sikkerhet? En så myk hund. - Kan jeg få en til? 93 00:08:19,032 --> 00:08:22,375 Hun vil slikke tyven og dra logrende med halen. 94 00:08:22,399 --> 00:08:25,242 - Bare én? - Gi meg litt løk! 95 00:08:25,266 --> 00:08:27,775 - To kjøttstykker? - Selvfølgelig! 96 00:08:27,799 --> 00:08:31,499 - Jeg spiser ikke salat. Ingen lilla ting. - Gi meg. 97 00:08:32,233 --> 00:08:35,933 Gå vekk, hund! Hunden slikker på alt. Æsj. 98 00:08:37,499 --> 00:08:40,875 Å, lille baby. 99 00:08:40,899 --> 00:08:44,599 - Maggie- - Hvor er farofaen, Val? 100 00:09:01,532 --> 00:09:04,375 Val, jeg drar. 101 00:09:04,399 --> 00:09:07,209 Å, gutt. 102 00:09:07,233 --> 00:09:10,933 Lukten. 103 00:09:10,999 --> 00:09:14,209 God, ikke sant? 104 00:09:14,233 --> 00:09:17,933 - Gud velsigne deg, kjære. - Vi ses på onsdag. Amen. 105 00:09:33,499 --> 00:09:36,142 Hvis han sier det ikke er hans, så er det ikke det. 106 00:09:36,166 --> 00:09:38,242 - Er det din, Carlos? - Det er ikke min. Gud forby. 107 00:09:38,266 --> 00:09:39,908 Val, hent oss is, vær så snill. 108 00:09:39,932 --> 00:09:41,493 - Selvfølgelig er det ikke min! - Ja, frue. 109 00:09:41,499 --> 00:09:43,242 - Det er ikke din, er det? - Selvfølgelig ikke. 110 00:09:43,266 --> 00:09:44,641 Vi har også røyket pot. 111 00:09:44,665 --> 00:09:48,365 Tror du faren din og jeg aldri har røyket pot? 112 00:09:49,099 --> 00:09:51,342 Selvfølgelig har jeg, men- 113 00:09:51,366 --> 00:09:53,842 - Ok, mamma. - Jeg ble aldri gal av å røyke så mye. 114 00:09:53,866 --> 00:09:56,475 Hva kan jeg gjøre hvis du ikke tror meg? 115 00:09:56,499 --> 00:10:00,409 Hvis du sier det ikke er din, så tror jeg deg. 116 00:10:00,465 --> 00:10:02,008 Så du tror det ikke er hans? 117 00:10:02,032 --> 00:10:04,775 Vi har et øyeblikk her. Hvorfor skulle han- 118 00:10:04,799 --> 00:10:07,475 Nettopp! Jeg gir ham muligheten til å snakke. 119 00:10:07,499 --> 00:10:10,875 Du kan røyke pot hvis du vil, min kjære. Men ikke så mye. 120 00:10:10,899 --> 00:10:12,708 Mamma, hvis det var min, ville jeg sagt det. 121 00:10:12,732 --> 00:10:16,008 - Det kan være en spøk fra en venn. - En venn, javisst. 122 00:10:16,032 --> 00:10:18,775 Gi meg litt is, vær så snill. 123 00:10:18,799 --> 00:10:22,242 Ok! Så du vil fortsette å fortelle meg at det ikke er din? 124 00:10:22,266 --> 00:10:24,875 Da kaster jeg det. 125 00:10:24,899 --> 00:10:26,608 Kan jeg? 126 00:10:26,632 --> 00:10:29,908 Hvis det ikke er din, Carlos' eller min, så kaster jeg det. 127 00:10:29,932 --> 00:10:33,632 - Gjør det. - Hva du vil. 128 00:10:48,299 --> 00:10:50,142 - Mer? - Det er deilig. 129 00:10:50,166 --> 00:10:51,708 Likte du det, Fabinho? 130 00:10:51,732 --> 00:10:55,432 Jeg skal hente litt sirup. Unnskyld meg. 131 00:10:56,765 --> 00:10:59,309 Val. 132 00:10:59,333 --> 00:11:03,033 - Har vi sirup? - Han sa det ikke er hans. 133 00:11:08,066 --> 00:11:11,766 Kan du hente det til meg, vær så snill? 134 00:11:23,166 --> 00:11:25,374 Tomsing. 135 00:11:25,398 --> 00:11:28,975 - Vinduet, vinduet, døren, klokken! - Slutt. 136 00:11:28,999 --> 00:11:31,541 Jeg er for stor for dette. Slutt, Val. 137 00:11:31,565 --> 00:11:34,541 Han er så søt 138 00:11:34,565 --> 00:11:37,842 Han er så snill 139 00:11:37,866 --> 00:11:41,075 Og han er Vals lille gutt 140 00:11:41,099 --> 00:11:44,799 Han er så søt 141 00:11:45,332 --> 00:11:48,209 Hva gjør du, Val? 142 00:11:48,233 --> 00:11:51,933 Å! Endelig lært å rense ørene dine! 143 00:12:15,966 --> 00:12:18,274 Ja? 144 00:12:18,298 --> 00:12:21,998 Hei? 145 00:12:22,233 --> 00:12:25,933 Hallo? 146 00:12:30,899 --> 00:12:33,475 Hallo! 147 00:12:33,499 --> 00:12:37,199 Hvem er det? 148 00:12:41,966 --> 00:12:45,308 Hei. 149 00:12:45,332 --> 00:12:49,032 Jeg hører ikke. Jéssica? 150 00:12:49,799 --> 00:12:52,408 Hei, kjære. 151 00:12:52,432 --> 00:12:54,341 Hei. 152 00:12:54,365 --> 00:12:58,065 Hva er det? 153 00:12:59,066 --> 00:13:02,241 Å, Gud. 154 00:13:02,265 --> 00:13:05,965 Aldri i livet. 155 00:13:07,166 --> 00:13:10,775 Men til São Paulo? 156 00:13:10,799 --> 00:13:14,499 Ikke gjør dette mot mammaen din. Du tuller. 157 00:13:16,699 --> 00:13:20,399 Nei, nei! Jeg liker ideen. Det er flott. 158 00:13:20,799 --> 00:13:22,675 Men det er- 159 00:13:22,699 --> 00:13:27,609 Men det er for sent. Fabinho meldte seg på for lenge siden. 160 00:13:28,832 --> 00:13:30,741 Han skal også- 161 00:13:30,765 --> 00:13:33,741 På Internett? 162 00:13:33,765 --> 00:13:37,465 Kan du gjøre det? 163 00:14:00,832 --> 00:14:03,374 - Jeg drar. - Hvor skal du så pyntet, Val? 164 00:14:03,398 --> 00:14:06,441 Fabinho, bland deg ikke! 165 00:14:06,465 --> 00:14:10,165 Vis litt respekt! 166 00:14:11,732 --> 00:14:15,208 - Dona Bárbara. - Hei. 167 00:14:15,232 --> 00:14:18,341 - Jeg må snakke med deg, frue. - Lukter godt, hva? 168 00:14:18,365 --> 00:14:20,174 - Herregud. - Det er parfyme. 169 00:14:20,198 --> 00:14:22,741 Si meg, er lasagnen klar? 170 00:14:22,765 --> 00:14:26,241 Den er det. Den er i ovnen. Den var for varm til å sette i fryseren. 171 00:14:26,265 --> 00:14:27,641 Ok da. Takk, kjære. 172 00:14:27,665 --> 00:14:30,608 Kom hit tidlig på mandag. Det er min bursdagsmiddag. 173 00:14:30,632 --> 00:14:32,541 - Og du tror jeg ville glemme? - Ok? 174 00:14:32,565 --> 00:14:34,541 - Takk, vi ses. - Og den- 175 00:14:34,565 --> 00:14:37,208 - Vi ses, kjære. - Ha det. 176 00:14:37,232 --> 00:14:38,975 Gå av meg, Maggie. 177 00:14:38,999 --> 00:14:42,699 Ærlig talt, Maggie. 178 00:15:20,765 --> 00:15:26,675 Når kom Pamela for å bo hos deg? 179 00:15:26,732 --> 00:15:30,432 - Fire år. - Jammen! Allerede? 180 00:15:37,532 --> 00:15:41,232 Og går det bra? 181 00:16:14,499 --> 00:16:16,208 Fabinho. 182 00:16:16,232 --> 00:16:19,932 Fabinho, klokken er nesten 7. 183 00:16:41,232 --> 00:16:43,074 - Hei. - Hei. 184 00:16:43,098 --> 00:16:45,208 Unnskyld meg, vi filmer et intervju her. 185 00:16:45,232 --> 00:16:47,775 Kan du lage mindre støy, vær så snill? 186 00:16:47,799 --> 00:16:51,499 - Tilgi meg. - Takk. 187 00:17:13,098 --> 00:17:16,608 Du er en kvinne folk følger, en trendsetter. 188 00:17:16,632 --> 00:17:18,441 Litt. 189 00:17:18,465 --> 00:17:20,941 Definer stil. 190 00:17:20,965 --> 00:17:23,041 Det er ingen hemmelighet med stil, vet du. 191 00:17:23,065 --> 00:17:25,174 Du trenger ikke å finne det opp. 192 00:17:25,198 --> 00:17:30,165 Stil er å kjenne seg selv, akseptere seg selv. 193 00:17:30,499 --> 00:17:34,199 Og derfor tror jeg stil er å være den du er. 194 00:17:34,232 --> 00:17:37,274 Fantastisk. Du er virkelig 'Bárbara'. 195 00:17:37,298 --> 00:17:39,908 - Takk, kjære. - Takk, vennen. 196 00:17:39,932 --> 00:17:41,908 - Det har vært en fornøyelse. - Fornøyelsen er min. 197 00:17:41,932 --> 00:17:44,174 - Og gratulerer med dagen! - Tusen takk. 198 00:17:44,198 --> 00:17:46,174 Og klipp! 199 00:17:46,198 --> 00:17:47,974 - Takk, alle sammen! - Takk! 200 00:17:47,998 --> 00:17:50,374 - Prøv å komme i kveld. - Javisst. Takk! 201 00:17:50,398 --> 00:17:53,741 - For festen. Takk, Bárbara. - Bare hyggelig, kjære. 202 00:17:53,765 --> 00:17:57,800 - Ring Janaína når programmet sendes. - Ja visst, ja visst. 203 00:17:57,866 --> 00:18:00,308 - Vi skal bare pakke inn. - Ta deg god tid. 204 00:18:00,332 --> 00:18:03,475 OK. Takk. 205 00:18:03,499 --> 00:18:07,041 Gratulerer med dagen, Dona Bárbara. 206 00:18:07,065 --> 00:18:09,775 - Å, takk, Val. - Alt godt. 207 00:18:09,799 --> 00:18:12,308 Jeg ønsker deg et supert år! 208 00:18:12,332 --> 00:18:14,708 Jeg trenger flaks. 209 00:18:14,732 --> 00:18:16,775 Se her. Det er ikke noe stort. 210 00:18:16,799 --> 00:18:19,775 Du kjøpte meg en gave, kvinne? Takk skal du ha. 211 00:18:19,799 --> 00:18:22,475 - Kan jeg åpne den? - Vær så god. 212 00:18:22,499 --> 00:18:23,941 Skal vi se, skal vi se. 213 00:18:23,965 --> 00:18:25,641 Butikkeieren sa at den selger bra. 214 00:18:25,665 --> 00:18:27,741 - Virkelig? Selger bra? - Veldig bra! 215 00:18:27,765 --> 00:18:30,174 Se på det! 216 00:18:30,198 --> 00:18:32,608 - Wow! - Den passer til antrekket ditt. 217 00:18:32,632 --> 00:18:35,208 Se så vakkert. Fantastisk. 218 00:18:35,232 --> 00:18:37,241 - Liker du den? - Ja. 219 00:18:37,265 --> 00:18:42,573 Så la oss legge den bort og spare den til en spesiell anledning. 220 00:18:42,632 --> 00:18:46,332 - OK. - Du kan ta den og legge den bort. 221 00:18:47,198 --> 00:18:50,903 Dona Bárbara, jeg må virkelig snakke med deg. 222 00:18:50,965 --> 00:18:52,641 Fortell meg. 223 00:18:52,665 --> 00:18:54,374 Jéssica ringte meg på torsdag. 224 00:18:54,398 --> 00:18:56,174 - Hvem er Jéssica? - Datteren min. 225 00:18:56,198 --> 00:18:57,675 Å! Datteren din! 226 00:18:57,699 --> 00:19:01,208 - Og Jéssica vil- - Vent. Bare et minutt, Val. 227 00:19:01,232 --> 00:19:02,974 Hallo? 228 00:19:02,998 --> 00:19:04,941 Hei, Léo, hvordan har du det? 229 00:19:04,965 --> 00:19:06,508 Jeg vet ikke, kjære! 230 00:19:06,532 --> 00:19:09,941 Nei- Ring Janaína og sjekk med henne. 231 00:19:09,965 --> 00:19:11,641 OK? Jeg vet ikke- 232 00:19:11,665 --> 00:19:13,341 Det er sant. 233 00:19:13,365 --> 00:19:16,074 Takk, kjære. 234 00:19:16,098 --> 00:19:19,798 Ha det! Ha det. 235 00:19:20,965 --> 00:19:24,107 Så, Jéssica... 236 00:19:24,131 --> 00:19:26,174 vil komme til São Paulo for å bo hos meg. 237 00:19:26,198 --> 00:19:30,301 Du tuller! Så flott, Val! 238 00:19:30,365 --> 00:19:33,074 - Hva skal hun gjøre her? - Søke på universitetet. 239 00:19:33,098 --> 00:19:35,874 Wow! Hva vil hun studere? 240 00:19:35,898 --> 00:19:37,907 - Jeg vet ikke, frue. - Nei? 241 00:19:37,931 --> 00:19:39,475 Nei, frue. 242 00:19:39,499 --> 00:19:43,238 Jeg ville sjekke med deg om, bare i begynnelsen... 243 00:19:43,298 --> 00:19:47,709 hun kunne bo her til- til vi finner et sted. 244 00:19:47,765 --> 00:19:50,641 Selvfølgelig kan hun det! 245 00:19:50,665 --> 00:19:53,841 Du er nesten familie! 246 00:19:53,865 --> 00:19:55,708 Du hjalp meg med å oppdra Fabinho! 247 00:19:55,732 --> 00:19:57,974 Et så uavklart spørsmål. 248 00:19:57,998 --> 00:20:00,708 Når så du henne sist? 249 00:20:00,732 --> 00:20:02,741 For over 10 år siden. 250 00:20:02,765 --> 00:20:04,774 Herregud! 251 00:20:04,798 --> 00:20:06,475 Først kunne jeg ikke besøke henne. 252 00:20:06,499 --> 00:20:10,199 Du husker problemene med faren, så jeg kunne ikke. 253 00:20:10,398 --> 00:20:13,241 Men selv etter at jeg ble kvitt den onde ånden... 254 00:20:13,265 --> 00:20:15,974 ringte jeg henne og ringte henne... 255 00:20:15,998 --> 00:20:19,174 men hun ville aldri snakke med meg. 256 00:20:19,198 --> 00:20:22,374 Hun var der, de fortalte henne at det var meg... 257 00:20:22,398 --> 00:20:24,641 og hun ville si, 'Jeg er ute! Jeg er ute!' 258 00:20:24,665 --> 00:20:26,541 Jeg hadde ikke snakket med henne på over tre år. 259 00:20:26,565 --> 00:20:29,941 Det var rart at hun ringte og sa hun ville komme. 260 00:20:29,965 --> 00:20:33,875 - Leter du etter et sted for dere to? - Ja. 261 00:20:33,931 --> 00:20:36,841 Jeg leter etter en barneseng til leie. 262 00:20:36,865 --> 00:20:38,774 Jeg bare spør. Det er ikke det at jeg vil- 263 00:20:38,798 --> 00:20:42,441 Hun kan bli så lenge du trenger. 264 00:20:42,465 --> 00:20:46,165 Jeg setter pris på det. Jeg skal hente en madrass til rommet mitt. 265 00:20:46,198 --> 00:20:49,608 Skaff en fin en. Jeg insisterer på å betale. 266 00:20:49,632 --> 00:20:51,475 Gi meg beskjed om hvor mye og jeg gir deg pengene. 267 00:20:51,499 --> 00:20:54,141 Du er for snill, Dona Bárbara. Du er som en mor for meg. 268 00:20:54,165 --> 00:20:56,608 Mamma? Å, kom igjen. Ikke glem å lage moussekaken, OK? 269 00:20:56,632 --> 00:20:58,208 Dobbel oppskriften. 270 00:20:58,232 --> 00:21:00,007 Vi ses, kjære. Ha det. 271 00:21:00,031 --> 00:21:03,731 Ha det. 272 00:21:07,365 --> 00:21:10,408 'TRIX Hjem. 273 00:21:10,432 --> 00:21:14,274 Inkluderer seks espressokopper med fat... 274 00:21:14,332 --> 00:21:16,807 pluss ett brett pluss en termos.' 275 00:21:16,831 --> 00:21:19,141 La meg se hvordan det fungerer. 276 00:21:19,165 --> 00:21:21,608 Du setter dem slik. 277 00:21:21,632 --> 00:21:24,874 Men det er feil. 278 00:21:24,898 --> 00:21:28,865 En svart, en hvit. 279 00:21:29,532 --> 00:21:32,074 Hvit. 280 00:21:32,098 --> 00:21:33,974 Svart. 281 00:21:33,998 --> 00:21:36,674 En annen svart. 282 00:21:36,698 --> 00:21:38,541 Ferdig! 283 00:21:38,565 --> 00:21:40,274 Vakkert. 284 00:21:40,298 --> 00:21:43,374 Og her- 285 00:21:43,398 --> 00:21:45,907 Å! Det er feil. 286 00:21:45,931 --> 00:21:49,631 Hvit. Slik liker de det. 287 00:21:49,898 --> 00:21:53,598 Så moderne! 288 00:21:57,198 --> 00:22:00,141 Jøss. Hva med termosen? 289 00:22:00,165 --> 00:22:03,865 Hvor skal den- 290 00:22:04,265 --> 00:22:06,641 Hva med termosen? 291 00:22:06,665 --> 00:22:10,365 Jøss. 292 00:22:11,599 --> 00:22:13,475 Termosen er- 293 00:22:13,499 --> 00:22:17,174 Så jeg må ta bort en. 294 00:22:17,198 --> 00:22:20,475 Men hvis jeg legger termosen... 295 00:22:20,499 --> 00:22:23,074 må jeg ta ut en kopp. 296 00:22:23,098 --> 00:22:26,798 Det er den eneste måten. 297 00:22:27,532 --> 00:22:31,174 Men det er ikke presentabelt. 298 00:22:31,198 --> 00:22:33,674 På bildet- 299 00:22:33,698 --> 00:22:35,141 Der er termosen! 300 00:22:35,165 --> 00:22:38,865 Den må settes med termosen! 301 00:22:40,398 --> 00:22:44,098 Jeg gjemmer denne koppen! 302 00:23:41,432 --> 00:23:44,174 Bare én, greit, Skalle? 303 00:23:44,198 --> 00:23:46,740 - Sier du nei til forloveden din, Val? - Bare én! 304 00:23:46,764 --> 00:23:50,464 Vis litt respekt og klipp deg! 305 00:24:29,098 --> 00:24:32,607 - Hva er det, Dona Bárbara? - Val, for Guds skyld! Ikke denne. 306 00:24:32,631 --> 00:24:35,507 Hvor kom denne fra? Jeg sa vi skulle ta denne til Guarujá. 307 00:24:35,531 --> 00:24:38,907 Hent den hvite treen... 308 00:24:38,931 --> 00:24:41,007 den jeg tok med fra Sverige. Vær så snill. 309 00:24:41,031 --> 00:24:43,374 Men du sa jeg skulle spare den til en spesiell anledning. 310 00:24:43,398 --> 00:24:47,098 Ja, ok. 311 00:25:48,564 --> 00:25:51,941 Val? 312 00:25:51,965 --> 00:25:55,665 Herregud! 313 00:26:04,098 --> 00:26:06,407 En liten gave til deg. 314 00:26:06,431 --> 00:26:09,341 Du er så vakker, vakker, vakker, vakker! 315 00:26:09,365 --> 00:26:10,807 Takk. 316 00:26:10,831 --> 00:26:13,074 Herregud. 317 00:26:13,098 --> 00:26:15,474 Se på deg! 318 00:26:15,498 --> 00:26:18,574 - Er du sulten, kjære? - Nei, jeg er fin. 319 00:26:18,598 --> 00:26:21,274 Ble du redd? 320 00:26:21,298 --> 00:26:25,208 Nei. Jeg har noe her til deg fra Sandra. 321 00:26:28,098 --> 00:26:31,141 - Vil du ha det nå? - Hva er dette? 322 00:26:31,165 --> 00:26:34,041 - La meg gi deg det før jeg glemmer det. - Å, min kjære. 323 00:26:34,065 --> 00:26:37,041 Hun ba meg gi deg det. Det er kokosnøttgodteri. 324 00:26:37,065 --> 00:26:40,440 - Jeg elsker dette godteriet! - Det lukter godt. 325 00:26:40,464 --> 00:26:44,141 Jeg vet hvilken det er. Den hun ofte sender, 'kjeveknuseren'. 326 00:26:44,165 --> 00:26:45,507 - Skal vi gå? - Ja. 327 00:26:45,531 --> 00:26:47,674 La oss gå hjem, denne veien. 328 00:26:47,698 --> 00:26:50,440 - Vil du ikke spise noe? - Nei, jeg er fin. 329 00:26:50,464 --> 00:26:53,373 Er du sikker? Kan jeg bære noe for deg? 330 00:26:53,397 --> 00:26:56,707 - Eller dytte? - Nei, jeg har vognen. 331 00:26:56,731 --> 00:27:00,431 Du ser så fin ut. 332 00:27:07,332 --> 00:27:09,841 Og faren din? 333 00:27:09,865 --> 00:27:12,474 Hva med ham? 334 00:27:12,498 --> 00:27:16,198 Vel, faren din, hvordan har han det? 335 00:27:16,898 --> 00:27:18,974 Han snakker ikke med meg. 336 00:27:18,998 --> 00:27:22,698 Hva gjorde du? 337 00:27:22,831 --> 00:27:24,107 Det er tull. 338 00:27:24,131 --> 00:27:27,831 Hvis han ikke snakker med deg, er det ikke tull. 339 00:27:38,564 --> 00:27:41,174 - Liker du det? - Ja. 340 00:27:41,198 --> 00:27:45,074 - Hva er dette stedet? - Marginal Tietê. 341 00:27:45,131 --> 00:27:48,831 - Tietê-elven. - Jeg kjenner den! 342 00:27:50,598 --> 00:27:54,940 Dette er Largo da Batata. 343 00:27:56,165 --> 00:27:58,174 Jeg har hørt om det. 344 00:27:58,198 --> 00:28:01,174 De sier det er flere folk fra Nordøst her enn i Nordøst selv. 345 00:28:01,198 --> 00:28:02,807 Det var før! 346 00:28:02,831 --> 00:28:07,775 Men nå for å bygge en T-banestasjon her, se, de har betonglagt overalt. 347 00:28:07,831 --> 00:28:10,507 Jeg vet ikke hva dette er. Sikkert ikke en plass. 348 00:28:10,531 --> 00:28:12,074 Det er ikke en eneste busk. 349 00:28:12,098 --> 00:28:14,740 De har betonglagt overalt. 350 00:28:14,764 --> 00:28:17,007 Vi pleide å danse forró her. 351 00:28:17,031 --> 00:28:21,169 Masse folk, barer, flotte butikker. Men nå- 352 00:28:21,232 --> 00:28:23,373 - Pleide du å komme hit? - Ja! 353 00:28:23,397 --> 00:28:25,474 Raimunda og jeg. 354 00:28:25,498 --> 00:28:29,198 Se på det. Hva er det? Det er ikke en plass! 355 00:28:29,664 --> 00:28:31,807 Det er ikke- Jeg vet ikke hva det er. 356 00:28:31,831 --> 00:28:34,540 Hvor lang tid til vi er der? 357 00:28:34,564 --> 00:28:38,264 Rundt 10 minutter. 358 00:28:40,297 --> 00:28:44,106 De dør etter å møte deg. Gleder seg veldig. 359 00:28:45,397 --> 00:28:46,941 Hvem? 360 00:28:46,965 --> 00:28:50,665 Dona Bárbara, Dr. Carlos... 361 00:28:50,764 --> 00:28:52,474 Fabinho. 362 00:28:52,498 --> 00:28:56,198 Hele gjengen. 363 00:28:58,764 --> 00:29:01,707 Vi kan dra dit en annen gang. 364 00:29:01,731 --> 00:29:05,373 Nei, vi drar nå. 365 00:29:05,397 --> 00:29:07,841 Men jeg kom akkurat hit, Val. Jeg er sliten. 366 00:29:07,865 --> 00:29:11,307 Vi kan dra en annen gang. 367 00:29:11,331 --> 00:29:15,031 Nei. Vi drar nå. 368 00:29:15,098 --> 00:29:18,440 Jeg bor der. 369 00:29:18,464 --> 00:29:21,273 Hva mener du, du bor der? 370 00:29:21,297 --> 00:29:24,107 Tar du meg med til sjefenes hjem? 371 00:29:24,131 --> 00:29:27,831 Jeg bor der jeg jobber. Jeg har fortalt deg det. 372 00:29:28,764 --> 00:29:32,464 Bor du i bakrommet deres? 373 00:29:33,364 --> 00:29:35,041 Du kommer til å elske Fabinho. 374 00:29:35,065 --> 00:29:38,765 Nei, Val, for Guds skyld. Jeg kan ikke tro dette. 375 00:29:41,631 --> 00:29:43,074 Ro deg ned, ro deg ned. 376 00:29:43,098 --> 00:29:46,798 Du tar meg med til noen andres hjem. 377 00:29:48,098 --> 00:29:52,065 Så, dette er mitt sted. 378 00:29:53,698 --> 00:29:55,740 Ser du? 379 00:29:55,764 --> 00:29:59,464 Det er en TV og alt på plass. 380 00:29:59,531 --> 00:30:03,498 Sengen. Å, la meg vise deg den splitter nye madrassen... 381 00:30:03,564 --> 00:30:07,264 hun ba meg kjøpe til deg. Førsteklasses. 382 00:30:07,297 --> 00:30:08,774 Her. 383 00:30:08,798 --> 00:30:13,140 Sengetøy og håndklær, alt du trenger. Greit? 384 00:30:13,197 --> 00:30:15,740 Jeg vet ikke om madrassen passer. 385 00:30:15,764 --> 00:30:18,307 Selvfølgelig vil den det. 386 00:30:18,331 --> 00:30:21,507 La oss lufte rommet. 387 00:30:21,531 --> 00:30:24,574 - La meg trekke den ut. - Vi kan gjøre det senere. 388 00:30:24,598 --> 00:30:27,841 Nei. Ser du? Ferdig! 389 00:30:27,865 --> 00:30:30,074 Nå trenger vi bare å re opp sengen. 390 00:30:30,098 --> 00:30:34,235 Nå ser du på det. Liker du det? 391 00:30:34,297 --> 00:30:37,974 Dette er en sitruspresse. 392 00:30:37,998 --> 00:30:39,874 Dette er en mikser. 393 00:30:39,898 --> 00:30:42,140 Dette er en vifte. 394 00:30:42,164 --> 00:30:44,574 En god en, i motsetning til denne her. 395 00:30:44,598 --> 00:30:47,841 Jeg kjøpte alt dette til vårt nye hjem. 396 00:30:47,865 --> 00:30:51,474 Riktig. 397 00:30:51,498 --> 00:30:53,841 Hvor skal jeg studere her? 398 00:30:53,865 --> 00:30:57,565 De er her. De er her! 399 00:31:30,998 --> 00:31:33,540 Ferdig, Fabinho? 400 00:31:33,564 --> 00:31:35,740 - Fabinho? - Ja. 401 00:31:35,764 --> 00:31:37,707 - Spiser du mer, Carlos? - Nei, nei. 402 00:31:37,731 --> 00:31:40,140 - Val! - Ja? 403 00:31:40,164 --> 00:31:42,807 Du kan rydde bordet, er du snill. 404 00:31:42,831 --> 00:31:46,531 Jeg kommer. 405 00:31:51,965 --> 00:31:55,407 - Unnskyld meg. - Takk, Val. 406 00:31:55,431 --> 00:31:59,131 - Er hun her? - Jéssica? Ja, hun er her. 407 00:31:59,297 --> 00:32:01,774 - La meg ta dette, Fabinho. - Hent henne hit! 408 00:32:01,798 --> 00:32:03,140 - Jeg skal hente henne. - Takk, Val. 409 00:32:03,164 --> 00:32:06,864 - Jeg er nysgjerrig. - Jeg ringer henne. 410 00:32:07,965 --> 00:32:10,307 - Jéssica? - Hun er så glad. 411 00:32:10,331 --> 00:32:14,031 Så søtt. 412 00:32:15,564 --> 00:32:19,264 Kom, kjære! 413 00:32:19,364 --> 00:32:20,941 Her, Dona Bárbara. 414 00:32:20,965 --> 00:32:24,173 - Se så pen! - Jéssica. 415 00:32:24,197 --> 00:32:27,273 - Disse er til deg. - Herregud. 416 00:32:27,297 --> 00:32:29,974 - Takk. - Velkommen, hyggelig å møte deg! 417 00:32:29,998 --> 00:32:32,407 - Det skulle du ikke ha gjort! - Takk. 418 00:32:32,431 --> 00:32:37,136 Vi liker moren din veldig godt. Hun er veldig viktig for oss, og det er du også. 419 00:32:37,197 --> 00:32:38,841 - Hvordan har du det, Jéssica? - Gjør deg komfortabel. 420 00:32:38,865 --> 00:32:41,207 Dette er doktor Carlos, Fabinho. 421 00:32:41,231 --> 00:32:43,507 - Hvordan har du det? - Jeg har det bra. 422 00:32:43,531 --> 00:32:46,040 Kjente du São Paulo? 423 00:32:46,064 --> 00:32:50,531 Bare fra bilder, Internett, filmer. 424 00:32:50,865 --> 00:32:54,440 Hun snakker som Val da hun først kom hit. 425 00:32:54,464 --> 00:32:57,106 - Hva er dette? - Veldig likt. 426 00:32:57,130 --> 00:32:59,674 Fortell dem, Jéssica. Hun tok med kokosnøttgodteri. 427 00:32:59,698 --> 00:33:04,301 - Wow. Vel, takk. - Egentlig kaller vi det 'kjeveknuser'. 428 00:33:04,364 --> 00:33:07,607 - Jeg skal ta litt. - Nei, jeg vil ikke engang- 429 00:33:07,631 --> 00:33:10,273 Jeg kan ikke engang komme nær det. Jeg blir feit bare av å se på det. 430 00:33:10,297 --> 00:33:11,907 - Dette er deilig. - Ser bra ut. 431 00:33:11,931 --> 00:33:13,640 Deilig. 432 00:33:13,664 --> 00:33:16,440 Moren din fortalte oss at du er her for å søke på universitetet. 433 00:33:16,464 --> 00:33:18,574 - Stemmer. - Hva vil du studere? 434 00:33:18,598 --> 00:33:20,941 - Arkitektur. - Virkelig? 435 00:33:20,965 --> 00:33:24,574 - På FAU? - Ja. 436 00:33:24,598 --> 00:33:26,607 Hva er problemet, Dona Bárbara? 437 00:33:26,631 --> 00:33:29,307 Det er bare det at FAU er en av de vanskeligste skolene å komme inn på. 438 00:33:29,331 --> 00:33:32,273 - Er det vanskelig, Dona Bárbara? - Det er mye konkurranse. 439 00:33:32,297 --> 00:33:35,106 - Det har jeg hørt. - Men var skolen bra der? 440 00:33:35,130 --> 00:33:38,807 Utdanningen der? Nei, ikke egentlig. 441 00:33:38,831 --> 00:33:40,373 Stakkars! 442 00:33:40,397 --> 00:33:43,106 Men jeg har alltid fått hjelp. 443 00:33:43,130 --> 00:33:45,707 Jeg møtte en historielærer... 444 00:33:45,731 --> 00:33:47,874 João Emanuel, som hjalp meg mye, oss alle. 445 00:33:47,898 --> 00:33:50,973 Hvordan hjalp han? 446 00:33:50,997 --> 00:33:54,073 Han var veldig kritisk til ting... 447 00:33:54,097 --> 00:33:59,007 så han fortalte oss noen veldig viktige ting, fikk oss til å tenke. 448 00:33:59,064 --> 00:34:02,764 Han skrudde på hjernene våre, etablerte en teatergruppe. 449 00:34:03,164 --> 00:34:06,864 Og hvorfor arkitektur? 450 00:34:07,997 --> 00:34:10,774 Hvorfor valgte du det? 451 00:34:10,798 --> 00:34:13,574 Det er mange grunner. 452 00:34:13,598 --> 00:34:17,298 Jeg har alltid likt å tegne. Det er lett for meg. 453 00:34:17,664 --> 00:34:20,607 Og onkel Adejar er entreprenør. 454 00:34:20,631 --> 00:34:24,331 Adejar, Adevicto og Ademar, de tre brødrene. 455 00:34:24,364 --> 00:34:29,172 Jeg pleide å hjelpe ham, og jeg lærte også masse ting. 456 00:34:29,231 --> 00:34:33,039 Jeg tegnet planen til et hus som til og med ble bygget. 457 00:34:33,097 --> 00:34:35,340 - Wow! Veldig imponerende. - Veldig bra. 458 00:34:35,364 --> 00:34:37,474 Jeg tror det er viktig for meg å ha et diplom. 459 00:34:37,498 --> 00:34:39,373 - Klart det. - Og jeg tror arkitektur... 460 00:34:39,397 --> 00:34:41,674 er et instrument for sosial endring. 461 00:34:41,698 --> 00:34:44,173 Ser du? Landet vårt er virkelig i endring. 462 00:34:44,197 --> 00:34:47,674 - Kult. - Veldig bra. 463 00:34:47,698 --> 00:34:51,398 Lykke til. 464 00:34:55,731 --> 00:34:59,307 Huset er litt modernistisk, er det ikke? 465 00:34:59,331 --> 00:35:01,440 Men ikke akkurat. 466 00:35:01,464 --> 00:35:04,906 For en smart datter, Val? 467 00:35:04,930 --> 00:35:08,574 Du må se karakterene hennes. Bare toppkarakterer! 468 00:35:08,598 --> 00:35:12,298 - Val, kan du hente meg et glass vann? - Ja, sir. 469 00:35:13,130 --> 00:35:15,873 Jeg er ikke smart. Jeg er nysgjerrig. 470 00:35:15,897 --> 00:35:19,597 Er det ikke det samme? 471 00:35:20,164 --> 00:35:23,340 Jeg ville virkelig lese denne boken her. Jeg lette etter den. 472 00:35:23,364 --> 00:35:27,064 Har du tid til å lese bortsett fra å studere? 473 00:35:28,197 --> 00:35:31,240 - Jeg liker å lese. - Takk, Val. 474 00:35:31,264 --> 00:35:33,906 Så ta den og les den. 475 00:35:33,930 --> 00:35:36,006 - Kan jeg? - Klart det. 476 00:35:36,030 --> 00:35:39,730 Kom og se bassenget. 477 00:35:47,464 --> 00:35:51,164 Val, kan du slå på bassenglysene, er du snill? 478 00:35:58,164 --> 00:36:00,640 Det vakreste, er det ikke? 479 00:36:00,664 --> 00:36:04,364 Det er det. 480 00:36:06,164 --> 00:36:08,040 Jeg liker også å lese. 481 00:36:08,064 --> 00:36:11,106 Fabinho er også en veldig flink student. Er du ikke, Fabinho? 482 00:36:11,130 --> 00:36:14,830 - Er han ikke, doktor Carlos? - Jo. 483 00:36:19,531 --> 00:36:23,231 Skal vi se Fabinhos? 484 00:36:38,564 --> 00:36:42,264 De er alle suiter. 485 00:36:43,164 --> 00:36:46,864 Se, Jéssica. Fabinho og Mikke. 486 00:36:47,197 --> 00:36:49,474 Fabinho var så stor da jeg kom hit. 487 00:36:49,498 --> 00:36:51,540 Så søt! 488 00:36:51,564 --> 00:36:53,540 Berømte Fabinho. 489 00:36:53,564 --> 00:36:57,207 Berømte Jéssica. 490 00:36:57,231 --> 00:37:00,931 Hva med den døren? 491 00:37:01,231 --> 00:37:02,873 Det er gjesterommet. 492 00:37:02,897 --> 00:37:06,073 Ja, gjesterommet. 493 00:37:06,097 --> 00:37:09,797 Vil du se det? 494 00:37:25,997 --> 00:37:29,697 En annen suite? 495 00:37:31,664 --> 00:37:34,607 Se! For en komfortabel madrass! 496 00:37:34,631 --> 00:37:37,240 Jéssica, reis deg. 497 00:37:37,264 --> 00:37:38,806 Jeg beklager, doktor Carlos. 498 00:37:38,830 --> 00:37:41,640 En så flott madrass og ingen sover her inne? 499 00:37:41,664 --> 00:37:45,207 - Fordi det er gjesterommet. - Så det er her jeg skal bo! 500 00:37:45,231 --> 00:37:47,474 - Hva? Har du mistet forstanden? - Vil du bo her? 501 00:37:47,498 --> 00:37:49,140 - For Guds skyld, for Guds skyld! - Det er greit. 502 00:37:49,164 --> 00:37:50,906 - For Guds skyld! - Gjør du? 503 00:37:50,930 --> 00:37:53,340 - Jeg tror det ville være bra for studiene. - Bárbara! 504 00:37:53,364 --> 00:37:56,806 Nei, Jéssica. Du blir hos meg på rommet mitt. 505 00:37:56,830 --> 00:38:00,530 - Hva er det? - Jéssica blir her. 506 00:38:01,064 --> 00:38:02,106 OK. 507 00:38:02,130 --> 00:38:05,674 Hun burde bo på rommet mitt, som vi allerede hadde avtalt. 508 00:38:05,698 --> 00:38:09,835 Dona Bárbara kjøpte en splitter ny madrass, en veldig god en. 509 00:38:09,897 --> 00:38:13,240 - Her er fjernkontrollen. - Den er fortsatt innpakket. 510 00:38:13,264 --> 00:38:15,973 Vær så snill, doktor Carlos, hun kan bo hos meg. 511 00:38:15,997 --> 00:38:17,840 - Hun vil ikke forstyrre noen. - Gjør deg komfortabel. 512 00:38:17,864 --> 00:38:20,173 OK, jeg skal hente tingene mine. 513 00:38:20,197 --> 00:38:22,806 Jéssica, slutt å være påtrengende! Påtrengende! 514 00:38:22,830 --> 00:38:24,806 Men han inviterer meg, Val. 515 00:38:24,830 --> 00:38:28,530 Fordi du sa: 'Det er der jeg skal bo!' 516 00:38:42,164 --> 00:38:45,864 Å, det er deg. 517 00:38:46,631 --> 00:38:48,540 Jeg får ikke sove, Val. 518 00:38:48,564 --> 00:38:50,940 Å, nei, Fabinho. Jeg er sliten. 519 00:38:50,964 --> 00:38:54,307 - OK, men jeg skal sove her, OK? - OK, men vi skal ikke prate... 520 00:38:54,331 --> 00:38:58,031 for i morgen våkner jeg tidlig. 521 00:38:58,397 --> 00:39:00,773 Hva er galt med deg? 522 00:39:00,797 --> 00:39:04,935 Vet ikke, jeg får ikke sove. Jeg blir her hos deg. 523 00:39:08,464 --> 00:39:10,639 Her oppe, sånn. 524 00:39:10,663 --> 00:39:13,507 Fabinho. 525 00:39:13,531 --> 00:39:17,073 Hva? 526 00:39:17,097 --> 00:39:20,673 Hva med Jéssica? 527 00:39:20,697 --> 00:39:23,173 Jéssica hva? 528 00:39:23,197 --> 00:39:26,897 Hva syntes du om henne? 529 00:39:27,231 --> 00:39:30,931 Litt rar. 530 00:39:31,464 --> 00:39:33,806 Hva mener du? 531 00:39:33,830 --> 00:39:37,530 Jeg vet ikke. For selvsikker. 532 00:39:38,663 --> 00:39:41,739 Du har rett. Hun er for selvsikker. 533 00:39:41,763 --> 00:39:43,973 Du har rett. Selvsikker. 534 00:39:43,997 --> 00:39:47,373 Med de øynene hennes... 535 00:39:47,397 --> 00:39:51,097 som ser på alle som om hun var presidenten. 536 00:39:57,097 --> 00:39:59,106 Fabinho? 537 00:39:59,130 --> 00:40:02,830 Hva? 538 00:40:20,930 --> 00:40:24,630 Val? 539 00:40:39,197 --> 00:40:42,897 Val? 540 00:41:03,697 --> 00:41:06,706 God morgen. 541 00:41:06,730 --> 00:41:10,430 God morgen. 542 00:41:11,663 --> 00:41:13,773 Var du med moren din? 543 00:41:13,797 --> 00:41:16,073 - Jeg har ikke sett henne i dag. - Nei? 544 00:41:16,097 --> 00:41:19,006 Vet du hvor hun kan være? 545 00:41:19,030 --> 00:41:20,506 Hun må sove. 546 00:41:20,530 --> 00:41:24,230 Jeg gikk til rommet hennes og banket på, men hun svarte ikke. 547 00:41:32,130 --> 00:41:34,706 Har du spist frokost? 548 00:41:34,730 --> 00:41:38,430 Jeg har akkurat våknet. 549 00:41:44,763 --> 00:41:46,606 Vil du spise? 550 00:41:46,630 --> 00:41:48,606 La meg se. 551 00:41:48,630 --> 00:41:52,330 Unnskyld meg. Se, vi har brød. 552 00:41:53,097 --> 00:41:56,073 Hvitt brød, grovbrød. 553 00:41:56,097 --> 00:41:59,797 La meg hente en matte til deg. 554 00:42:01,331 --> 00:42:02,873 Sett deg ned. 555 00:42:02,897 --> 00:42:06,597 Hva vil du drikke? 556 00:42:08,231 --> 00:42:11,931 - Hva slags juice er det? - Søt lime. 557 00:42:12,964 --> 00:42:16,664 - Skal du ikke ha? - Jeg kan lage litt til deg. Vil du ha det? 558 00:42:17,130 --> 00:42:20,830 Ja. 559 00:42:49,097 --> 00:42:52,797 Likte du det? 560 00:42:53,130 --> 00:42:54,773 - Ja. - Godt, ikke sant? 561 00:42:54,797 --> 00:42:58,497 Det er bra for deg. 562 00:43:07,064 --> 00:43:08,906 Pokker. 563 00:43:08,930 --> 00:43:11,606 Dona Bárbara, dette har aldri skjedd meg. 564 00:43:11,630 --> 00:43:14,606 Jeg tror alarmen ikke gikk av. Jeg forsov meg. 565 00:43:14,630 --> 00:43:16,840 - Det er OK. - Hva vil du ha? En skive toast? 566 00:43:16,864 --> 00:43:19,340 - Jeg har allerede spist frokost. - Jeg skal lage litt toast til deg. 567 00:43:19,364 --> 00:43:22,173 - Det er OK. Jeg drar, Val. - Kjære Gud, Dona Bárbara. 568 00:43:22,197 --> 00:43:24,973 Datteren din elsket syltetøyet. 569 00:43:24,997 --> 00:43:26,606 Ha det. 570 00:43:26,630 --> 00:43:30,330 Hva er dette? 571 00:43:33,897 --> 00:43:37,597 Jéssica, hvem dekket bordet? 572 00:43:37,630 --> 00:43:39,173 Bárbara gjorde det. 573 00:43:39,197 --> 00:43:42,897 Det er ikke Bárbara. Det er Dona Bárbara. 574 00:43:43,130 --> 00:43:46,173 Kom igjen, 'Bárbara'! 575 00:43:46,197 --> 00:43:49,106 Og du kan ikke sitte ved bordet deres. 576 00:43:49,130 --> 00:43:52,773 - Og hvilket er bordet deres? - Dette. 577 00:43:52,797 --> 00:43:56,605 Og hvor er den andre jeg ikke kan se? Skal jeg spise stående? 578 00:43:56,663 --> 00:43:58,339 Hun ba meg sitte her. 579 00:43:58,363 --> 00:43:59,940 Kom deg vekk derfra. 580 00:43:59,964 --> 00:44:03,664 Jeg spiser, vent. 581 00:44:06,331 --> 00:44:10,031 - Kom deg ut, Jéssica. - Jeg spiser, Val. La meg fullføre. 582 00:44:10,497 --> 00:44:14,197 Herregud. Hva tenkte du på? 583 00:44:14,763 --> 00:44:18,463 Tjenestepikens datter sitter ved sjefenes bord? 584 00:44:18,497 --> 00:44:21,539 De er ikke sjefene mine, Val. 585 00:44:21,563 --> 00:44:24,906 Hei. 'Val'? Kan du ikke kalle meg 'mamma'? 586 00:44:24,930 --> 00:44:28,630 - Jeg kan. - Mange takk. 587 00:44:33,997 --> 00:44:36,506 Ferdig. 588 00:44:36,530 --> 00:44:39,806 Hellige Maria, jeg har aldri sett noe slikt. 589 00:44:39,830 --> 00:44:43,530 Du er gal, helt uvitende. 590 00:44:48,964 --> 00:44:51,406 La det ligge der. Jeg gjør det. Gå. Gå! 591 00:44:51,430 --> 00:44:55,130 - Jeg skal studere på rommet mitt. - Ja, gå. 592 00:45:11,597 --> 00:45:15,106 Hei, kjære. 593 00:45:15,130 --> 00:45:18,306 Hva vil du ha, kjære? 594 00:45:18,330 --> 00:45:22,030 - Juice. - Vil du ikke ha en sandwich? 595 00:45:22,130 --> 00:45:25,830 Jo. 596 00:45:34,864 --> 00:45:38,564 Sett stigen ved planten. 597 00:45:41,830 --> 00:45:45,530 Nå. Raskt, Edna! 598 00:45:47,697 --> 00:45:49,873 Her. 599 00:45:49,897 --> 00:45:52,040 Følg med. Følg med. 600 00:45:52,064 --> 00:45:55,764 Lat som du beskjærer. Jeg later som jeg vanner. 601 00:45:56,130 --> 00:45:58,840 Og du spionerer på henne. 602 00:45:58,864 --> 00:46:02,564 Lat som du beskjærer. Jeg later som jeg vanner. 603 00:46:03,197 --> 00:46:05,073 Forstår du? Forstår du? 604 00:46:05,097 --> 00:46:08,797 Forstår, men denne stigen er ustø. Hold den for meg. 605 00:46:11,097 --> 00:46:13,873 - Hun leser. - Hva gjør hun? 606 00:46:13,897 --> 00:46:16,439 - Hun leser. Hun har en bok. - Leser? 607 00:46:16,463 --> 00:46:19,372 - Hun leser. - Da studerer hun vel. 608 00:46:19,396 --> 00:46:21,040 Hun kan sove. Jeg ser ikke ansiktet hennes. 609 00:46:21,064 --> 00:46:23,406 Hun studerer. Hun studerer. 610 00:46:23,430 --> 00:46:26,573 Nå er hun oppe. Hun ligger på sengen. 611 00:46:26,597 --> 00:46:30,297 Lat som du beskjærer. Jeg later som jeg vanner. 612 00:46:33,197 --> 00:46:36,639 - Og nå, hva gjør hun? - Jeg vet ikke om hun skal sove. 613 00:46:36,663 --> 00:46:39,239 - Hun tok boken! - Ikke la henne se deg. Ikke få henne til å snu seg. 614 00:46:39,263 --> 00:46:42,073 - Denne jenta er litt- - Kom deg ned, kom deg ned. 615 00:46:42,097 --> 00:46:44,806 Hele dagen med en bok, det er lett å bli gal. 616 00:46:44,830 --> 00:46:48,530 Flytt stigen, kom igjen! Gi meg, gi meg. 617 00:46:59,763 --> 00:47:03,463 Jéssica? 618 00:47:05,097 --> 00:47:06,706 Bare et minutt. 619 00:47:06,730 --> 00:47:10,430 - Det er mamma, Jéssica. - Vent. 620 00:47:13,864 --> 00:47:18,002 Se, dette er Edna. Hun jobber her med meg. 621 00:47:18,064 --> 00:47:21,706 Hun er min lillesøster her i São Paulo. 622 00:47:21,730 --> 00:47:24,973 - Hyggelig å møte deg. - Alt i orden? 623 00:47:24,997 --> 00:47:27,606 - Hun ligner på deg. - Virkelig? 624 00:47:27,630 --> 00:47:31,330 Synes du? Jeg synes hun ligner akkurat på faren sin. 625 00:47:31,630 --> 00:47:35,330 Pen, men tynn. Se. 626 00:47:36,130 --> 00:47:41,074 Så, Edna må få komme inn der en stund... 627 00:47:41,396 --> 00:47:43,573 for å støvsuge gulvet, rydde soverommet. 628 00:47:43,597 --> 00:47:48,064 Ikke bekymre deg, jeg har allerede ryddet det. Alt er organisert. 629 00:47:48,830 --> 00:47:49,906 Så- 630 00:47:49,930 --> 00:47:53,630 Men, Dona Bárbara er... 631 00:47:54,196 --> 00:47:57,896 veldig kresen på det. Jeg må støvsuge rommet. 632 00:47:58,730 --> 00:48:01,105 - Hun skal se på det senere. - Skal hun virkelig? 633 00:48:01,129 --> 00:48:02,306 Ja, ja. 634 00:48:02,330 --> 00:48:04,172 Så ta tingene dine og la oss gå opp. 635 00:48:04,196 --> 00:48:07,706 Jeg studerer, Val. Alt er klart, bøkene og alt. 636 00:48:07,730 --> 00:48:11,503 Nei, ta bøkene dine og kom og studer på kjøkkenet med meg. 637 00:48:11,563 --> 00:48:15,302 - Det er luftig der oppe. - Edna skal støvsuge rommet. 638 00:48:15,997 --> 00:48:19,697 - La meg ta resten, vent. - Gjør det. 639 00:48:21,230 --> 00:48:24,105 Jeg vet ikke hvilket navn som er verst, Claudiomir eller Pingulim. 640 00:48:24,129 --> 00:48:27,829 Jeg likte ingen, men Pingulim høres bedre ut. 641 00:48:27,930 --> 00:48:30,172 - Synes du ikke? - Stakkars. 642 00:48:30,196 --> 00:48:32,739 - Det synes jeg. - De er begge forferdelige. 643 00:48:32,763 --> 00:48:35,706 Jeg vet. 644 00:48:35,730 --> 00:48:38,372 Så, liker du deg i São Paulo? 645 00:48:38,396 --> 00:48:42,096 Jeg kom hit i går. 646 00:48:43,530 --> 00:48:47,072 Skal du ikke hjelpe mammaen din på jobb? 647 00:48:47,096 --> 00:48:49,072 - Ikke tenk på det. - Jeg kan hjelpe. Hva kan jeg gjøre? 648 00:48:49,096 --> 00:48:51,940 Nei, fortsett å tegne, fortsett å tegne, kjære. 649 00:48:51,964 --> 00:48:55,664 Fortsett å tegne. 650 00:48:58,096 --> 00:49:01,796 - Hei, jenter. - Dr. Carlos! 651 00:49:01,897 --> 00:49:04,206 Hva vil du ha i kjøleskapet mitt? 652 00:49:04,230 --> 00:49:07,930 - Jeg vil ha guarana. - Guarana. 653 00:49:13,396 --> 00:49:16,673 - Hvordan var det på klubben? - Det var varmt, veldig varmt. 654 00:49:16,697 --> 00:49:18,940 Det kommer til å pøsregne. 655 00:49:18,964 --> 00:49:22,664 - Takk. - Det er så varmt. 656 00:49:22,697 --> 00:49:25,072 Dr. Carlos, se hvor godt hun kan tegne. 657 00:49:25,096 --> 00:49:27,272 Den er ikke ferdig ennå, Edna, sa jeg ikke det? 658 00:49:27,296 --> 00:49:30,606 La meg se, la meg se. 659 00:49:30,630 --> 00:49:34,330 - Men den er ikke ferdig. - Det er greit. 660 00:49:34,597 --> 00:49:37,105 Veldig bra. Tok du et kurs? 661 00:49:37,129 --> 00:49:40,829 - Nei. - Derfor er du god. 662 00:49:41,730 --> 00:49:44,506 La oss besøke atelieret mitt. 663 00:49:44,530 --> 00:49:46,506 - Kan vi, Val? - Vel, gå. 664 00:49:46,530 --> 00:49:47,773 - La oss gå. - Kan jeg? 665 00:49:47,797 --> 00:49:49,906 Ja. 666 00:49:49,930 --> 00:49:51,873 Kom. 667 00:49:51,897 --> 00:49:55,597 - Val, kan du servere lunsj? - Ja, sir. Jeg var i ferd med å gjøre det. 668 00:49:59,996 --> 00:50:02,072 Nå er vi ferdige. 669 00:50:02,096 --> 00:50:05,306 En gang brukte jeg seks måneder på en palett. 670 00:50:05,330 --> 00:50:06,806 Skape forskjellige farger? 671 00:50:06,830 --> 00:50:09,372 For å få de riktige fargene. 672 00:50:09,396 --> 00:50:11,873 - Denne er virkelig vakker. - Synes du? 673 00:50:11,897 --> 00:50:14,573 Ja. 674 00:50:14,597 --> 00:50:18,139 Det er synd den er gjemt her. Den burde vært på en vegg. 675 00:50:18,163 --> 00:50:20,639 - Heng den opp på din. - Å, nei. 676 00:50:20,663 --> 00:50:22,972 Seriøst. Liker du den? 677 00:50:22,996 --> 00:50:25,773 - Denne? - Ja. 678 00:50:25,797 --> 00:50:29,206 - Den er virkelig vakker. - Så, det er en gave. 679 00:50:29,230 --> 00:50:30,840 - Til meg? - Ja. 680 00:50:30,864 --> 00:50:32,406 Hvordan skal jeg bære den? 681 00:50:32,430 --> 00:50:34,773 Du må finne en stor bil. 682 00:50:34,797 --> 00:50:37,406 Takk. 683 00:50:37,430 --> 00:50:40,372 Jeg vet ikke engang hvordan jeg skal pakke den inn så den ikke blir skadet. 684 00:50:40,396 --> 00:50:43,239 Jeg skal hjelpe deg. 685 00:50:43,263 --> 00:50:45,306 Jeg er forelsket i den. 686 00:50:45,330 --> 00:50:48,206 Ja? Forelsket? 687 00:50:48,230 --> 00:50:51,706 Veldig vakkert. 688 00:50:51,730 --> 00:50:55,430 Og hvorfor sluttet du å male? 689 00:50:55,497 --> 00:50:59,197 Jeg sluttet å male fordi jeg sluttet å røyke. 690 00:50:59,463 --> 00:51:02,972 Jeg tuller. 691 00:51:02,996 --> 00:51:06,696 Det er flere bilder her. Jeg tror det er et bilde av Val. 692 00:51:11,296 --> 00:51:14,996 Se. 693 00:51:16,697 --> 00:51:19,473 Kult. 694 00:51:19,497 --> 00:51:23,197 Hun ser ut som de reklamepikene. Helt i hvitt. 695 00:51:24,230 --> 00:51:28,265 Jeg sluttet å male fordi alle sa jeg var den rette, vet du? 696 00:51:28,330 --> 00:51:32,030 Og jeg trodde på det, men det var jeg ikke. 697 00:51:33,830 --> 00:51:36,673 Jeg vet ikke. Mye skjedde og jeg sluttet. 698 00:51:36,697 --> 00:51:38,473 - Sluttet å jobbe? - Ja. 699 00:51:38,497 --> 00:51:40,306 Hvordan tjener du penger? Forsørger Bárbara deg? 700 00:51:40,330 --> 00:51:42,172 Om Bárbara forsørger meg? 701 00:51:42,196 --> 00:51:44,905 - Gjør hun ikke? - Nei. 702 00:51:44,929 --> 00:51:47,606 Det er ikke så åpenbart, men pengene er mine. 703 00:51:47,630 --> 00:51:50,239 Min far jobbet mye, tjente mye penger... 704 00:51:50,263 --> 00:51:53,072 og jeg arvet det. 705 00:51:53,096 --> 00:51:56,796 Alle danser, men jeg er DJ-en. 706 00:51:59,129 --> 00:52:00,840 Unnskyld meg. 707 00:52:00,864 --> 00:52:02,606 Hei, Val. 708 00:52:02,630 --> 00:52:04,105 Lunsjen er servert. 709 00:52:04,129 --> 00:52:06,072 - Allerede? - Ja. 710 00:52:06,096 --> 00:52:08,839 Kan Jéssica spise lunsj med meg? 711 00:52:08,863 --> 00:52:11,506 - Jéssica? - Ja. 712 00:52:11,530 --> 00:52:15,230 - Inviterer du henne? - Selvfølgelig. Kom igjen, Val! 713 00:52:16,330 --> 00:52:18,372 Sett en tallerken til på bordet. 714 00:52:18,396 --> 00:52:20,105 - Selvfølgelig. - Hva? 715 00:52:20,129 --> 00:52:22,206 - Selvfølgelig. - Å, OK. 716 00:52:22,230 --> 00:52:26,003 Og ikke si til Bárbara at jeg røyket. Du vet jeg gjemmer meg her for å røyke. 717 00:52:26,063 --> 00:52:28,039 Ikke bekymre deg. La oss gå. Maten blir kald. 718 00:52:28,063 --> 00:52:31,105 - Hun banker meg opp! - Jeg vil tilbake for å se resten. 719 00:52:31,129 --> 00:52:34,829 Det skal vi. 720 00:52:47,263 --> 00:52:51,230 Den har 11, 12, 13 etasjer. 721 00:52:51,763 --> 00:52:55,239 Det er Utviklingsmyndigheten for Nordøst. 722 00:52:55,263 --> 00:52:59,173 Det er en bygning som ligner på Copan, tror jeg. 723 00:53:00,630 --> 00:53:03,473 Den er litt modernistisk. 724 00:53:03,497 --> 00:53:07,105 - Jeg vil gjerne besøke Copan. - Vi må dra dit. 725 00:53:07,129 --> 00:53:10,829 - Kan vi dra dit? - Ja, vi kan ordne det. 726 00:53:17,796 --> 00:53:21,005 - Val. - Ja? 727 00:53:21,029 --> 00:53:24,729 - Val? - Jeg kommer. 728 00:53:28,630 --> 00:53:31,805 - Kan du rydde bordet? - Omeletten var veldig god. 729 00:53:31,829 --> 00:53:35,529 Veldig god. 730 00:53:36,230 --> 00:53:38,105 - La meg hjelpe deg. - Nei, la Val gjøre det. 731 00:53:38,129 --> 00:53:41,829 - Jeg kan ta det. - Nei, la Val gjøre det. Val gjør det. 732 00:53:55,396 --> 00:53:57,839 Kan du hente oss kaffe, Val? 733 00:53:57,863 --> 00:53:59,839 Er det noe søtt, Val? 734 00:53:59,863 --> 00:54:03,563 Hent oss litt is. 735 00:54:05,896 --> 00:54:09,596 Hva? 736 00:54:13,896 --> 00:54:17,596 'Er det noe søtt?' 737 00:54:28,263 --> 00:54:31,963 - Virkelig? Likte du den? - Ja. Den var veldig god. 738 00:54:34,563 --> 00:54:37,473 - Takk, Val. - Nei, Val, ikke denne. 739 00:54:37,497 --> 00:54:40,072 Hent den med sjokolade og mandler. 740 00:54:40,096 --> 00:54:41,673 Fabinhos? 741 00:54:41,697 --> 00:54:43,306 Fabinhos? 742 00:54:43,330 --> 00:54:45,506 Alt i dette huset er vårt, og Jéssicas. 743 00:54:45,530 --> 00:54:47,206 Den andre, sjokolade med mandler. 744 00:54:47,230 --> 00:54:50,969 - Fabinhos is? - Sjokolade med mandler. 745 00:55:02,263 --> 00:55:05,963 Når Fabinho spør om isen sin- 746 00:55:07,996 --> 00:55:11,072 - Liker du bønner? - Jeg elsker dem. 747 00:55:11,096 --> 00:55:14,172 - Man kan ikke leve uten bønner. - Jeg elsker det også. 748 00:55:14,196 --> 00:55:17,539 Jeg serverer den, Val. 749 00:55:17,563 --> 00:55:20,672 Ser bra ut. Må være godt. 750 00:55:20,696 --> 00:55:22,705 Denne er god. 751 00:55:22,729 --> 00:55:25,039 Takk. 752 00:55:25,063 --> 00:55:28,763 - Jeg kan gjøre det. - La meg ta det. 753 00:55:43,463 --> 00:55:46,172 - Har du aldri hatt denne? - Aldri. 754 00:55:46,196 --> 00:55:49,896 Disse små skålene. 755 00:56:06,330 --> 00:56:08,839 'Er det noe søtt?', spurte hun. 756 00:56:08,863 --> 00:56:10,605 'Er det ikke noe søtt?' 757 00:56:10,629 --> 00:56:12,239 Noe søtt. 758 00:56:12,263 --> 00:56:15,372 Hun reiser seg ikke når du kommer inn på kjøkkenet. 759 00:56:15,396 --> 00:56:17,339 Edna, vær så snill. 760 00:56:17,363 --> 00:56:19,905 Det er jeg som snakker om Jéssica. 761 00:56:19,929 --> 00:56:23,629 Du skal ikke snakke om Jéssica. Jeg snakker om Jéssica. 762 00:56:24,597 --> 00:56:28,297 'Er det ikke noe søtt?' 763 00:56:30,929 --> 00:56:35,203 Besøker her og der med doktor Carlos. 764 00:56:35,996 --> 00:56:38,638 Det virker som- 765 00:56:38,662 --> 00:56:42,362 Hun har ingen anelse, vet du. 766 00:56:43,263 --> 00:56:45,339 Pokker. 767 00:56:45,363 --> 00:56:47,772 Pokker. 768 00:56:47,796 --> 00:56:51,473 Edna, se på dette. 769 00:56:51,497 --> 00:56:53,406 Jeg skrubbet den så hardt at- 770 00:56:53,430 --> 00:56:55,506 Du er for nervøs. La meg fikse dette. 771 00:56:55,530 --> 00:56:58,539 Vi kan bruke superlim. 772 00:56:58,563 --> 00:57:01,272 Gamle greier. 773 00:57:01,296 --> 00:57:05,831 Gang, spisestue, stue, ser du? 774 00:57:06,896 --> 00:57:09,905 Dette tilhører denne etasjen. 775 00:57:09,929 --> 00:57:13,105 På denne siden, i underetasjen... 776 00:57:13,129 --> 00:57:16,239 er soverommet ditt. 777 00:57:16,263 --> 00:57:19,963 Og hvorfor kalles det en 'plan'? 778 00:57:21,096 --> 00:57:23,772 Godt spørsmål. 779 00:57:23,796 --> 00:57:25,772 - Jeg vet ikke. - Vet du ikke? 780 00:57:25,796 --> 00:57:29,496 - Det gjør jeg ikke. - Er det det du vil gjøre? 781 00:57:29,562 --> 00:57:32,705 - Ja, på en måte. - Val. 782 00:57:32,729 --> 00:57:34,439 - Ikke bare det. - Val? 783 00:57:34,463 --> 00:57:38,163 Kommer! 784 00:57:39,129 --> 00:57:41,872 Kan du rydde bordet, vær så snill? 785 00:57:41,896 --> 00:57:45,596 Val, kan du hente isen min, vær så snill? 786 00:58:08,230 --> 00:58:10,439 Gi meg litt, Val. 787 00:58:10,463 --> 00:58:12,738 Dette er Fabinhos! 788 00:58:12,762 --> 00:58:15,139 Men han sa jeg kunne få den. 789 00:58:15,163 --> 00:58:19,107 Når de tilbyr deg noe som er deres... 790 00:58:19,163 --> 00:58:21,139 er de høflige. 791 00:58:21,163 --> 00:58:24,863 De er sikre på at vi kommer til å si nei. 792 00:58:30,129 --> 00:58:33,829 Takk. 793 00:58:42,796 --> 00:58:46,496 Hvis du skal ha is, er det denne. Denne er vår. 794 00:59:23,863 --> 00:59:27,563 Det er imponerende, ikke sant? 795 00:59:27,963 --> 00:59:31,805 Det er uendelig mange bygninger. Du ser aldri enden på det. 796 00:59:35,363 --> 00:59:39,898 Noen ganger tenker jeg på noe kult jeg så på TV... 797 00:59:40,596 --> 00:59:47,200 et program om hva som ville skje hvis vi sluttet å eksistere. 798 00:59:47,662 --> 00:59:52,368 Og det sa at om 100 år ville alt være jungel igjen. 799 00:59:52,996 --> 00:59:55,705 Tilbake til slik det var. 800 00:59:55,729 --> 00:59:59,673 Jeg tror det ville vært interessant. 801 01:00:02,496 --> 01:00:06,005 - 100 år? - Ikke nok tid, er det vel? 802 01:00:06,029 --> 01:00:09,729 Jeg vet ikke om det var 100. Jeg husker ikke. 803 01:00:13,363 --> 01:00:17,063 - Takk for omvisningen. Jeg likte den veldig godt. - Ikke tenk på det. 804 01:00:26,330 --> 01:00:29,772 Jeg beklager, José Carlos. 805 01:00:29,796 --> 01:00:33,496 Nei, jeg beklager. 806 01:00:36,562 --> 01:00:38,605 Hallo? 807 01:00:38,629 --> 01:00:40,239 Ja? 808 01:00:40,263 --> 01:00:42,738 Hei, Janaína. 809 01:00:42,762 --> 01:00:45,005 Hva? 810 01:00:45,029 --> 01:00:47,638 Var det alvorlig? 811 01:00:47,662 --> 01:00:51,005 Men hva skjedde? 812 01:00:51,029 --> 01:00:53,438 Er hun OK? 813 01:00:53,462 --> 01:00:57,162 OK. Jeg kommer. 814 01:00:57,296 --> 01:01:00,572 - Bárbara har hatt en ulykke. - Er det alvorlig? 815 01:01:00,596 --> 01:01:04,296 - Tilsynelatende er hun OK. - Da bør vi dra. 816 01:01:04,496 --> 01:01:08,196 Ja, jeg må dra. 817 01:01:13,362 --> 01:01:15,472 Slo hun hodet? 818 01:01:15,496 --> 01:01:17,305 Hun skadet pannen. 819 01:01:17,329 --> 01:01:19,172 - Å, Gud! - Og skulderen. 820 01:01:19,196 --> 01:01:21,405 - Skadet hun pannen? - Panne og skulder. 821 01:01:21,429 --> 01:01:23,972 Han sa hun var nervøs. 822 01:01:23,996 --> 01:01:26,039 Dona Bárbara var nervøs? 823 01:01:26,063 --> 01:01:29,572 Ja, hun krasjet bilen, ble redd. 824 01:01:29,596 --> 01:01:33,296 Virkelig skummelt. Gud forby! 825 01:01:36,762 --> 01:01:39,472 Hvordan klarer de å ha så klart vann, Val? 826 01:01:39,496 --> 01:01:42,105 Ikke engang se på dette bassenget, Jéssica! 827 01:01:42,129 --> 01:01:44,605 - Dette er ikke for deg. - Jeg sa ingenting. 828 01:01:44,629 --> 01:01:47,072 Du sa det ikke, men du tenkte det. Jeg vet. 829 01:01:47,096 --> 01:01:49,772 Hører du meg? 830 01:01:49,796 --> 01:01:51,672 Har du aldri svømt her? 831 01:01:51,696 --> 01:01:55,396 Hvorfor skulle jeg svømme i andres basseng? 832 01:01:56,029 --> 01:01:58,338 - Aldri? - Aldri. 833 01:01:58,362 --> 01:02:01,738 Og hvis de en dag inviterer deg til å gå i bassenget... 834 01:02:01,762 --> 01:02:04,072 vil du si at du ikke har badedrakt, at du ikke kan. 835 01:02:04,096 --> 01:02:06,672 - Forstått? - Forstått. 836 01:02:06,696 --> 01:02:08,905 Hva skjer, Val? 837 01:02:08,929 --> 01:02:11,839 - Valzinha! - Slipp meg, Skull. 838 01:02:11,863 --> 01:02:15,563 - Åh, Skull, kom deg vekk med dette håret. - Min kjære. 839 01:02:15,629 --> 01:02:17,072 Denne hårete fyren er Skull. 840 01:02:17,096 --> 01:02:20,338 Gre håret ditt før du snakker med datteren min. 841 01:02:20,362 --> 01:02:21,672 - Hvordan har du det? - Dette er Jéssica. 842 01:02:21,696 --> 01:02:23,538 - Hva skjer? - Hyggelig. 843 01:02:23,562 --> 01:02:25,005 - Så, skal vi svømme? - Klart det. 844 01:02:25,029 --> 01:02:28,729 Disse guttene er hulehoder. 845 01:02:28,896 --> 01:02:31,105 Vil du ikke gå i, Jéssica? 846 01:02:31,129 --> 01:02:33,438 Vannet er deilig. 847 01:02:33,462 --> 01:02:37,162 Jeg har ikke badedrakt. 848 01:02:40,063 --> 01:02:43,763 - Hopp med klærne på. - Men jeg er kledd. 849 01:02:44,395 --> 01:02:48,135 Jeg tror det er moren din som kommer. Det er Dona Bárbara. 850 01:02:48,529 --> 01:02:52,229 Stopp! 851 01:02:52,329 --> 01:02:55,505 Stopp det, stopp det. Nei, nei, nei. 852 01:02:55,529 --> 01:02:59,229 Stopp det, Fab! 853 01:03:16,462 --> 01:03:20,162 - Dra den litt opp? - Ja. 854 01:03:20,629 --> 01:03:22,438 Hvem er i bassenget? Fabinho? 855 01:03:22,462 --> 01:03:25,271 - Fabinho og Skull. - Å, OK. 856 01:03:25,295 --> 01:03:28,505 De er begge der. 857 01:03:28,529 --> 01:03:32,005 Det er noen andre der. Hvem er det? Jéssica? 858 01:03:32,029 --> 01:03:35,271 Nei, Jéssica venter på meg, bare ser på. 859 01:03:35,295 --> 01:03:38,072 Men jeg skal sjekke hva denne støyen handler om. 860 01:03:38,096 --> 01:03:40,772 Unnskyld meg. 861 01:03:40,796 --> 01:03:42,772 Nei, stopp det. 862 01:03:42,796 --> 01:03:46,496 Jéssica! Kom deg ut derfra, Jéssica! 863 01:03:47,262 --> 01:03:50,705 Jéssica, kom deg ut derfra nå! 864 01:03:50,729 --> 01:03:53,872 - Se, Dr. Carlos er rett her! - Fabinho! 865 01:03:53,896 --> 01:03:56,538 Jeg vet ikke hva som har gått i henne til å kaste seg uti- 866 01:03:56,562 --> 01:03:57,972 Jeg drar dit, Dr. Carlos. 867 01:03:57,996 --> 01:04:01,696 - Val, er hun i vannet? - Arbeiderne ser alle på. Fabinho! 868 01:04:02,662 --> 01:04:04,839 Carlos! 869 01:04:04,863 --> 01:04:06,705 Carlos, hjelp meg her! 870 01:04:06,729 --> 01:04:10,072 José Carlos, hjelp meg her! 871 01:04:10,096 --> 01:04:12,972 Åh, Fabinho! 872 01:04:12,996 --> 01:04:16,605 For en dum spøk! Få henne ut derfra. 873 01:04:16,629 --> 01:04:19,271 Jéssica! Jéssica! Kom deg ut derfra raskt. 874 01:04:19,295 --> 01:04:20,772 Kom deg ut, kom deg ut, Jéssica! 875 01:04:20,796 --> 01:04:23,538 Adlyd moren din! Hun snakker til deg! 876 01:04:23,562 --> 01:04:25,772 - Kom deg ut av vannet. - Adlyd moren din. 877 01:04:25,796 --> 01:04:27,371 Du kommer til å bli forkjølet. 878 01:04:27,395 --> 01:04:30,104 - Hør på Dr. Carlos og Dona Bárbara. - Jeg kommer. 879 01:04:30,128 --> 01:04:33,828 Har du mistet forstanden? Kom deg ut. 880 01:04:35,929 --> 01:04:38,472 Jéssica... 881 01:04:38,496 --> 01:04:40,405 kom igjen. 882 01:04:40,429 --> 01:04:43,805 - Jeg kommer. - Du drar føttene etter deg. 883 01:04:43,829 --> 01:04:45,138 Kom, kom. 884 01:04:45,162 --> 01:04:47,605 - Du trenger ikke å holde meg slik. - Kom, Jéssica! 885 01:04:47,629 --> 01:04:50,605 Jeg skal hente et håndkle. 886 01:04:50,629 --> 01:04:52,772 Se på det, du er naken. Er du gal? 887 01:04:52,796 --> 01:04:55,572 - Fabinho, Fabinho. - Ja? 888 01:04:55,596 --> 01:04:58,005 - Kom opp hit, jeg vil snakke med deg. - Mamma, så pinlig. 889 01:04:58,029 --> 01:05:00,705 Nå, Fabinho. Nå! 890 01:05:00,729 --> 01:05:02,705 - Jeg kommer. - Hør på moren din, Fabinho. 891 01:05:02,729 --> 01:05:05,438 - Er du allerede høy? - Høy? Hva snakker du om? 892 01:05:05,462 --> 01:05:09,201 Hva snakker jeg om? Jeg var i en ulykke, visste du det? 893 01:05:09,262 --> 01:05:11,939 Jeg var bevisstløs, kjørt til sykehuset med ambulanse. 894 01:05:11,963 --> 01:05:14,905 - Jeg ble alvorlig skadet! - Legen sa du var fin! 895 01:05:14,929 --> 01:05:17,605 Er det derfor du ikke engang kom for å se meg? 896 01:05:17,629 --> 01:05:19,572 Du kom ikke engang for å se meg, dude. 897 01:05:19,596 --> 01:05:21,405 Du bryr deg ikke et døyt om meg. 898 01:05:21,429 --> 01:05:23,738 Du kom ikke engang for å se meg! 899 01:05:23,762 --> 01:05:25,238 Ro deg ned, mamma. 900 01:05:25,262 --> 01:05:27,171 'Ro deg ned.' Det er flott. 901 01:05:27,195 --> 01:05:29,005 Det gjør vondt. 902 01:05:29,029 --> 01:05:32,729 Greit? 903 01:05:33,229 --> 01:05:36,338 - Kan jeg gå? - Ja. 904 01:05:36,362 --> 01:05:40,062 Vel, ha det. 905 01:05:41,395 --> 01:05:45,071 Har du nummeret til bassengmannen? Cláudio? 906 01:05:45,095 --> 01:05:48,795 Ring ham, vær så snill. 907 01:05:50,395 --> 01:05:53,738 - Har du det? - Ja. 908 01:05:53,762 --> 01:05:57,462 - Gi meg det. - Det ringer. 909 01:06:03,062 --> 01:06:04,939 Cláudio? 910 01:06:04,963 --> 01:06:08,663 Hei, det er Bárbara fra Morumbi. 911 01:06:09,095 --> 01:06:12,795 Jeg vet, men jeg trenger at du kommer i morgen. Kan du? 912 01:06:13,062 --> 01:06:16,405 Vi har hatt et problem her. 913 01:06:16,429 --> 01:06:20,129 Kom igjen, Meg, slutt å snuse. 914 01:06:25,295 --> 01:06:29,171 Bæsje nå! I dag er jeg tom for tålmodighet, selv for deg. 915 01:06:36,329 --> 01:06:39,271 Men du gjorde alt du kunne for å bli kastet i bassenget. 916 01:06:39,295 --> 01:06:42,995 Du var ikke engang der. Du vet ikke hva du snakker om. 917 01:06:43,028 --> 01:06:45,672 - Jeg vil dra herfra. - Det blir bedre. 918 01:06:45,696 --> 01:06:47,705 Sa jeg det ikke fra starten? 919 01:06:47,729 --> 01:06:51,429 - Det fungerer ikke. - Det gjør det virkelig ikke. Jeg advarte deg. 920 01:06:52,195 --> 01:06:54,205 Jeg vet ikke hvor du lærte disse tingene. 921 01:06:54,229 --> 01:06:57,205 Hva du kan og ikke kan gjøre. Finnes det en håndbok? 922 01:06:57,229 --> 01:06:59,171 Hvordan det? Hvem lærte deg det? 923 01:06:59,195 --> 01:07:02,895 Forklarte de det for deg da du kom hit? 924 01:07:08,195 --> 01:07:09,738 Ingen trenger å forklare det. 925 01:07:09,762 --> 01:07:12,572 Du er født med å vite det, hva du kan og ikke kan gjøre. 926 01:07:12,596 --> 01:07:16,699 - Det er som om du er fra en annen planet. - Hvem er født med å vite det? 927 01:07:17,863 --> 01:07:21,271 - Hvordan har du det? - Jeg har det bra, kjære. Så? 928 01:07:21,295 --> 01:07:24,038 Så, sjekket du det rommet i Campo Limpo? 929 01:07:24,062 --> 01:07:26,238 Ja, jeg snakket med Diléia. 930 01:07:26,262 --> 01:07:28,839 Det er 400 R$. God pris, ikke sant? 931 01:07:28,863 --> 01:07:30,171 - Flott! - 400? 932 01:07:30,195 --> 01:07:32,672 - Vi tar det, ikke sant? - OK. 933 01:07:32,696 --> 01:07:35,138 - Ja, det er bra. - Det er bedre slik. Vi sees i morgen. 934 01:07:35,162 --> 01:07:37,271 - Å, ja? - Ting fungerer ikke der. 935 01:07:37,295 --> 01:07:40,505 - Hva skjedde? - Jeg forteller deg det en annen gang. 936 01:07:40,529 --> 01:07:42,104 Kan du tro hun havnet i bassenget? 937 01:07:42,128 --> 01:07:43,805 - La oss gå, Val. - Herregud. 938 01:07:43,829 --> 01:07:45,505 - Dona Bárbara's basseng. - Kom igjen. 939 01:07:45,529 --> 01:07:48,638 - Kom tilbake senere så vi kan snakke, Val. - Raimunda, jeg holder på å bli gal. 940 01:07:48,662 --> 01:07:52,362 OK, ha det. 941 01:08:31,962 --> 01:08:33,772 La oss gjøre følgende. Jeg tar bildene... 942 01:08:33,796 --> 01:08:35,738 velger ut noen og sender dem til deg. 943 01:08:35,762 --> 01:08:37,305 Jeg vil ikke at du skal bli sliten. 944 01:08:37,329 --> 01:08:40,505 - Du må se nydelig ut. - OK. 945 01:08:40,529 --> 01:08:42,672 Dona Bárbara, vi drar. 946 01:08:42,696 --> 01:08:46,935 - OK. Så du fant et sted? - Sånn cirka. 947 01:08:46,995 --> 01:08:50,769 - OK. Lagde du paien? - Ja, fru. 948 01:08:51,662 --> 01:08:54,638 - Tusen takk. - Bare hyggelig. 949 01:08:54,662 --> 01:08:58,038 Her går vi. Unnskyld oss. 950 01:08:58,062 --> 01:09:01,762 Lykke til med opptaksprøven til universitetet. 951 01:09:06,128 --> 01:09:07,904 La oss fortsette. 952 01:09:07,928 --> 01:09:11,628 - Dr. Carlos, vi drar. - OK. 953 01:09:12,128 --> 01:09:15,572 - Takk. - Lykke til. 954 01:09:15,596 --> 01:09:18,138 - Det har vært en fornøyelse. - Fornøyelsen er min. 955 01:09:18,162 --> 01:09:21,862 Vel, la meg- 956 01:09:22,195 --> 01:09:24,538 - Nei, Dr. Carlos. For Guds skyld! - Val, kjøp henne noe lite. 957 01:09:24,562 --> 01:09:26,572 - Ta det, kjøp henne noe lite. - Gud! Nei! 958 01:09:26,596 --> 01:09:28,871 - Du gjør meg ukomfortabel. - Ikke i det hele tatt. 959 01:09:28,895 --> 01:09:31,971 Jeg setter pris på det. 960 01:09:31,995 --> 01:09:35,695 - Vi sees. - Ha det. 961 01:09:44,962 --> 01:09:48,662 Alt i orden der? 962 01:09:48,729 --> 01:09:51,738 - Her folkens, la oss gå inn. - Kom, Raimunda. 963 01:09:51,762 --> 01:09:53,605 Du kan ta en titt rundt. 964 01:09:53,629 --> 01:09:55,572 - Jøss, er det her? - Ja. 965 01:09:55,596 --> 01:09:58,104 Merkelig, det ser ikke ut som et hjem. 966 01:09:58,128 --> 01:10:00,538 Bor det folk her? Det ser ut som en frisørsalong. 967 01:10:00,562 --> 01:10:02,104 Det pleide å være en. 968 01:10:02,128 --> 01:10:05,171 Den som bodde her før, laget en. Derfor det store speilet. 969 01:10:05,195 --> 01:10:07,771 Raimunda, disse veggene er i dårlig stand. 970 01:10:07,795 --> 01:10:09,505 Synes du ikke fargen ser smakløs ut? 971 01:10:09,529 --> 01:10:11,338 Kom igjen, kvinne, det ser vakkert ut. 972 01:10:11,362 --> 01:10:14,472 - Vi kan male det, Val. - Tror du? 973 01:10:14,496 --> 01:10:16,238 - Du kan male det. - Ja. 974 01:10:16,262 --> 01:10:20,434 Dette vinduet lufter stedet på ettermiddagen. 975 01:10:20,496 --> 01:10:23,371 Det er gitter overalt, veldig trygt. 976 01:10:23,395 --> 01:10:27,203 Dusjen er helt ny og veldig bra. 977 01:10:27,762 --> 01:10:30,004 - Vi tar det. - OK. 978 01:10:30,028 --> 01:10:32,605 - Likte du det? - Det er greit, Val. 979 01:10:32,629 --> 01:10:35,405 - Jeg må snakke med peruaneren. - Vi får det til å fungere. 980 01:10:35,429 --> 01:10:37,605 - 400 spenn? - Vær snill mot ham, så ordner det seg. 981 01:10:37,629 --> 01:10:39,572 La oss dra dit og snakke med ham. 982 01:10:39,596 --> 01:10:41,138 Jeg sa jeg ville ha det. Bare et sekund. 983 01:10:41,162 --> 01:10:43,472 Raimunda, sa du ikke til ham at jeg ville ha det? 984 01:10:43,496 --> 01:10:45,038 Jo. 985 01:10:45,062 --> 01:10:46,971 - Raimunda fortalte ham det. - Han sa til og med prisen. 986 01:10:46,995 --> 01:10:49,938 Problemet er at det ikke var noe depositum. 987 01:10:49,962 --> 01:10:51,838 Hvilket depositum? Jeg hadde ikke engang sett stedet! 988 01:10:51,862 --> 01:10:55,104 Hvordan kan noen betale depositum uten å se stedet? 989 01:10:55,128 --> 01:10:58,338 Hør her, jeg skal virkelig gjøre en innsats her. 990 01:10:58,362 --> 01:11:01,071 - Jeg skal finne deg et sted. - Kan vi se noe i dag? 991 01:11:01,095 --> 01:11:03,704 - Ikke i dag, men- - Jeg kom for å bli. 992 01:11:03,728 --> 01:11:05,438 La meg bo hos deg i dag, Pamela. 993 01:11:05,462 --> 01:11:08,838 Edmilson kommer denne uken. 994 01:11:08,862 --> 01:11:10,638 - Bare for i kveld. - Jeg kan ikke. 995 01:11:10,662 --> 01:11:12,638 - Ikke vær sånn. - Edmilson har bare én fridag. 996 01:11:12,662 --> 01:11:15,605 - Bare så jeg har et sted å sove i kveld. - Bare én fridag. 997 01:11:15,629 --> 01:11:17,138 Han kommer. Det vil ikke fungere. 998 01:11:17,162 --> 01:11:19,672 - Rolig, Jéssica. - Jeg vil ikke tilbake. 999 01:11:19,696 --> 01:11:22,305 - Jéssica, vær så snill, bare en uke. - Vi hadde avtalt å bli her i dag. 1000 01:11:22,329 --> 01:11:24,838 Det blir raskt. Behandler de deg dårlig? 1001 01:11:24,862 --> 01:11:27,538 - Det er ikke sånn! - Er det Dr. Carlos? 1002 01:11:27,562 --> 01:11:30,371 - Fabinho? Liker du ham ikke? - Det er ikke det jeg sier. 1003 01:11:30,395 --> 01:11:32,205 Dr. Carlos skjemmer henne til og med bort. 1004 01:11:32,229 --> 01:11:35,572 Carlos. 1005 01:11:35,596 --> 01:11:39,296 - José Carlos! - Hei. 1006 01:11:48,562 --> 01:11:54,006 - Ikke sant, Val? - Dr. Carlos, det er bare for en uke. 1007 01:11:54,062 --> 01:11:55,538 Det er ikke noe problem i det hele tatt, Val. 1008 01:11:55,562 --> 01:11:57,838 Tusen takk. 1009 01:11:57,862 --> 01:11:59,505 Eieren holdt ikke ord. 1010 01:11:59,529 --> 01:12:02,771 Bli så lenge du trenger. Ikke noe problem. 1011 01:12:02,795 --> 01:12:06,104 Takk. Det blir ikke lenge, Dona Bárbara. 1012 01:12:06,128 --> 01:12:07,505 Ja, ok. 1013 01:12:07,529 --> 01:12:10,171 Hør, du vil ikke tro hva jeg så i bassenget. 1014 01:12:10,195 --> 01:12:12,271 En rotte, Val. Kan du tro det? 1015 01:12:12,295 --> 01:12:15,995 - Å, nei, Dona Bárbara. - En rotte. Jeg skrek herfra. 1016 01:12:21,761 --> 01:12:25,371 Du er tilbake. 1017 01:12:25,395 --> 01:12:29,095 - Gikk det ikke med rommet? - Nei. 1018 01:12:32,895 --> 01:12:34,572 Vil du ha vann? 1019 01:12:34,596 --> 01:12:38,296 Jeg har litt her. 1020 01:12:45,695 --> 01:12:49,395 Du vet, dette huset her er- 1021 01:12:49,529 --> 01:12:53,205 Det er som om det var ditt. 1022 01:12:53,229 --> 01:12:56,472 Alt du trenger. 1023 01:12:56,496 --> 01:13:01,099 Huset føltes tomt uten deg, vet du? 1024 01:13:05,529 --> 01:13:08,505 Takk. 1025 01:13:08,529 --> 01:13:12,229 Tror du på reinkarnasjon? 1026 01:13:16,162 --> 01:13:19,338 Jeg vet ikke. Jeg har aldri tenkt så mye på det. 1027 01:13:19,362 --> 01:13:23,772 Det gjør jeg ikke. Jeg tror dette er vår eneste gang her. 1028 01:13:25,995 --> 01:13:31,962 Så noen ganger sier vi ting som kan høres sprøtt ut. 1029 01:13:32,028 --> 01:13:35,704 Men kanskje å ikke si det... 1030 01:13:35,728 --> 01:13:40,672 ville vært sprøtt det også, hvis dette er min eneste sjanse. 1031 01:13:45,862 --> 01:13:49,562 Vil du gifte deg med meg? 1032 01:13:55,496 --> 01:13:58,205 Gift deg med meg. 1033 01:13:58,229 --> 01:14:01,929 Jeg tar deg hvor du vil. 1034 01:14:15,462 --> 01:14:19,162 Det er litt varmt her, ikke sant? 1035 01:14:21,362 --> 01:14:23,637 Jeg beklager, José Carlos. 1036 01:14:23,661 --> 01:14:26,004 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Nei, nei. Tilgi meg. 1037 01:14:26,028 --> 01:14:29,728 Ja. Si ja. 1038 01:14:29,995 --> 01:14:33,038 Si ja. 1039 01:14:33,062 --> 01:14:35,171 - Gift deg med meg. - Nei. 1040 01:14:35,195 --> 01:14:39,264 - Beklager. Jeg bare- - Jeg... forstår ikke. 1041 01:14:39,329 --> 01:14:41,405 Beklager. 1042 01:14:41,429 --> 01:14:44,771 Det var en spøk. 1043 01:14:44,795 --> 01:14:46,904 - Bare en spøk? - Ja, ja. 1044 01:14:46,928 --> 01:14:48,737 Herregud! 1045 01:14:48,761 --> 01:14:52,461 Beklager. Det var en spøk. 1046 01:15:03,995 --> 01:15:07,700 Kusinen min kommer aldri til São Paulo, men hun kommer nå. 1047 01:15:07,761 --> 01:15:10,938 Og siden Jéssica allerede hadde forlatt gjesterommet... 1048 01:15:10,962 --> 01:15:13,071 sa jeg at hun kunne bo her. 1049 01:15:13,095 --> 01:15:17,335 Så jeg trenger at du får Jéssica ut derfra. 1050 01:15:17,395 --> 01:15:19,138 - Det er greit. - Ok? 1051 01:15:19,162 --> 01:15:22,704 - Hun skal til rommet mitt. - Ok, be henne forlate rommet i dag. 1052 01:15:22,728 --> 01:15:26,004 - Ja, frue. - Så vi har tid til å organisere alt. 1053 01:15:26,028 --> 01:15:27,671 - Da er det avgjort. - Ok? 1054 01:15:27,695 --> 01:15:30,938 - Ikke bekymre deg for det. - Takk, Val. 1055 01:15:30,962 --> 01:15:33,704 - Men be henne dra i dag, ok? - Ja, frue. 1056 01:15:33,728 --> 01:15:37,428 - Ok, takk. - Jeg må sjekke maten. 1057 01:16:04,728 --> 01:16:08,371 Kan vi ikke åpne dette vinduet, Val? Det er varmt som faen! 1058 01:16:08,395 --> 01:16:12,038 Hvis du gjør det, blir det like varmt og myggene kommer inn. 1059 01:16:12,062 --> 01:16:15,762 Ærlig talt, Val, jeg vet ikke hvordan du orker det. 1060 01:16:17,661 --> 01:16:20,038 Hvordan jeg orker hva? 1061 01:16:20,062 --> 01:16:23,471 Å bli behandlet som en annenrangs borger. 1062 01:16:23,495 --> 01:16:25,238 Dette er verre enn India. 1063 01:16:25,262 --> 01:16:27,671 Ikke kom med dette kompliserte India-pratet. 1064 01:16:27,695 --> 01:16:29,571 Du er en snobbete person. Det er det du er! 1065 01:16:29,595 --> 01:16:31,238 Dette er skikkelig fucked up. 1066 01:16:31,262 --> 01:16:33,205 Pass munnen din! 1067 01:16:33,229 --> 01:16:36,929 Jeg liker ikke stygge ord! 1068 01:16:37,928 --> 01:16:40,704 Du tror du er spesiell. Du tror du er bedre enn alle andre. 1069 01:16:40,728 --> 01:16:42,537 Du tror du er overlegen. 1070 01:16:42,561 --> 01:16:46,505 Jeg synes ikke jeg er bedre, Val. Jeg synes bare ikke jeg er verre. Skjønner? 1071 01:16:46,561 --> 01:16:49,637 - Du får meg til å miste jobben. - Faen ta det! 1072 01:16:49,661 --> 01:16:52,971 Pass munnen din. Vask munnen din med såpe! 1073 01:16:52,995 --> 01:16:54,537 Vis litt respekt. Jeg er moren din. 1074 01:16:54,561 --> 01:16:58,261 Du er ikke moren min. Sandra oppdro meg. Du hadde ingenting med det å gjøre. 1075 01:16:58,295 --> 01:17:02,330 Se her! Sandra oppdro deg med pengene jeg sendte hver måned... 1076 01:17:02,394 --> 01:17:04,871 for å betale for skolen din, tannlegen din. 1077 01:17:04,895 --> 01:17:06,537 Sandra fikk den gode delen. 1078 01:17:06,561 --> 01:17:08,704 Sandra fikk være med deg... 1079 01:17:08,728 --> 01:17:12,305 mens jeg var her og jobbet, svei, hører du meg? 1080 01:17:12,329 --> 01:17:14,437 Nå er Sandra moren din. 1081 01:17:14,461 --> 01:17:18,633 - Hvem betalte Sandras regninger hver måned? - Nok, Val! Faen! 1082 01:17:20,295 --> 01:17:22,138 Jeg er sliten, vet du. 1083 01:17:22,162 --> 01:17:26,731 Lei av å høre på slikt snakk. Virkelig sliten. 1084 01:17:30,394 --> 01:17:34,094 Ting er bra. Jeg studerer. 1085 01:17:36,162 --> 01:17:39,104 Men la meg spørre deg... 1086 01:17:39,128 --> 01:17:42,828 hvordan har han det? 1087 01:17:43,195 --> 01:17:46,895 Spør han etter meg? 1088 01:17:48,361 --> 01:17:52,061 Virkelig? 1089 01:17:52,528 --> 01:17:55,704 Jeg ville se det. 1090 01:17:55,728 --> 01:17:58,304 Jeg lar deg sove. 1091 01:17:58,328 --> 01:18:02,028 Snakkes senere. 1092 01:18:02,528 --> 01:18:06,228 Ok, vi ses. 1093 01:18:12,162 --> 01:18:15,004 Vil du røyke? 1094 01:18:15,028 --> 01:18:18,728 Ja. 1095 01:18:26,294 --> 01:18:29,994 Denne er bra. 1096 01:18:36,328 --> 01:18:39,304 Så de tømte bassenget, ja? 1097 01:18:39,328 --> 01:18:42,737 Mamma sa hun så en rotte her inne. 1098 01:18:42,761 --> 01:18:46,461 Jeg vet ikke. Det er farlig. Vi kan bli syke. 1099 01:18:48,595 --> 01:18:52,295 Ja, visst. 1100 01:18:56,095 --> 01:18:59,795 Er du jomfru? 1101 01:19:01,661 --> 01:19:05,361 Hva slags spørsmål er det? 1102 01:19:06,495 --> 01:19:09,437 Ser jeg ut som en jomfru? 1103 01:19:09,461 --> 01:19:11,737 Jeg vet ikke. 1104 01:19:11,761 --> 01:19:13,437 Hvis du gjør det- 1105 01:19:13,461 --> 01:19:15,537 - Du ser ut som en jomfru! - Jeg? 1106 01:19:15,561 --> 01:19:17,304 Ja! 1107 01:19:17,328 --> 01:19:20,971 Jeg ser ikke bare ut som en. 1108 01:19:20,995 --> 01:19:24,695 - Jeg er ikke, OK? - Selvfølgelig ikke. 1109 01:19:29,261 --> 01:19:31,504 Tror du jeg er en rotte? 1110 01:19:31,528 --> 01:19:35,228 Hva? 1111 01:19:35,461 --> 01:19:39,161 Faen. 1112 01:19:56,028 --> 01:19:58,571 Jeg tror jeg vet det allerede! 1113 01:19:58,595 --> 01:20:01,038 - Gjør du? - Jeg tror jeg gjør det. 1114 01:20:01,062 --> 01:20:03,938 - Men det gjør jeg ikke. - Kan det være? 1115 01:20:03,962 --> 01:20:06,737 Jeg er helt fortapt. 1116 01:20:06,761 --> 01:20:10,461 Du får se. 1117 01:20:18,162 --> 01:20:21,862 Der! 1118 01:20:22,062 --> 01:20:25,270 - Det er FAU. - Ja, det er FAU. 1119 01:20:25,294 --> 01:20:28,571 - Det er der du skal studere, ikke sant? - Ja. 1120 01:20:28,595 --> 01:20:30,737 Det er der jeg gjerne vil. 1121 01:20:30,761 --> 01:20:34,461 'Arkitektur og urbanisme'. 1122 01:21:03,528 --> 01:21:05,838 Jeg skal ta ut Maggie. Kom! 1123 01:21:05,862 --> 01:21:07,637 Kom, Maggie! 1124 01:21:07,661 --> 01:21:11,361 Maggie. 1125 01:21:12,194 --> 01:21:13,637 Kom. 1126 01:21:13,661 --> 01:21:17,434 Maggie stinker. Hun plasker i pytten og blir litt våt. 1127 01:22:09,628 --> 01:22:13,328 Det er derfor Fabinhos iskrem ikke varer. 1128 01:22:17,127 --> 01:22:21,572 Jeg har sagt at dette er Fabinhos iskrem. Hvor sta du er. 1129 01:22:23,294 --> 01:22:26,994 Mine unnskyldninger, Dona Bárbara. 1130 01:22:27,328 --> 01:22:31,028 Jeg har sagt det til henne mange ganger. 1131 01:22:36,728 --> 01:22:40,428 Siden når har min oldemors brett vært ødelagt? 1132 01:22:43,094 --> 01:22:46,671 Val, det ser kanskje ikke sånn ut, men dette er fortsatt mitt hjem. 1133 01:22:46,695 --> 01:22:50,395 Kom hit. Jeg vil snakke med deg. 1134 01:22:57,027 --> 01:23:01,335 Dona Bárbara, bare si hvor jeg skal fikse det. 1135 01:23:01,394 --> 01:23:04,337 Jeg tar den dit. Jeg gjør det. Jeg betaler for det. 1136 01:23:04,361 --> 01:23:05,938 - Nei, Val, det er ikke det. - Jeg betaler for det. 1137 01:23:05,962 --> 01:23:09,662 Val, det er ikke problemet. 1138 01:23:10,394 --> 01:23:13,170 - Opptaksprøven er i morgen, ikke sant? - Ja, frue. 1139 01:23:13,194 --> 01:23:16,737 - Og så drar hun, ikke sant? - Ja, det gjør hun, frue. 1140 01:23:16,761 --> 01:23:18,571 Så mens hun fortsatt er her... 1141 01:23:18,595 --> 01:23:21,270 vil jeg be deg... 1142 01:23:21,294 --> 01:23:24,671 om å sørge for at hun aldri er på denne siden av kjøkkendøren. 1143 01:23:24,695 --> 01:23:27,070 Ja, frue. Ikke et skritt på den siden av kjøkkendøren. 1144 01:23:27,094 --> 01:23:28,904 Nettopp, ikke et skritt på denne siden av kjøkkendøren. 1145 01:23:28,928 --> 01:23:32,628 - Ja, frue. - Du kan gå. Takk. 1146 01:23:41,094 --> 01:23:43,337 Du vet ikke hvor Pamela bor! Det er langt unna. 1147 01:23:43,361 --> 01:23:45,604 Hvordan skal du komme deg dit nå? 1148 01:23:45,628 --> 01:23:48,370 - Det er ingen måte du kan gjøre det på. - Jeg finner en måte. 1149 01:23:48,394 --> 01:23:50,504 Vanskelig jente. Ikke dra, Jéssica, for Guds skyld. 1150 01:23:50,528 --> 01:23:53,304 Jeg har ikke mage til dette tullet du driver med. 1151 01:23:53,328 --> 01:23:56,070 La dette ligge nå. Du har eksamen i morgen. 1152 01:23:56,094 --> 01:23:59,903 Jeg har bedre ting å gjøre enn å ta denne dritten. 1153 01:23:59,961 --> 01:24:03,070 Hvis du har mage til å bli her, gjør det! Jeg drar! 1154 01:24:03,094 --> 01:24:05,504 - Jéssica, du er ikke- - Du burde ha forsvart meg! 1155 01:24:05,528 --> 01:24:09,037 Jéssica, du drar ikke i slikt regn! Å, Gud! 1156 01:24:09,061 --> 01:24:10,504 Og hvordan kommer du deg dit? 1157 01:24:10,528 --> 01:24:12,970 Jeg finner en måte! Jeg er ikke redd for vann. 1158 01:24:12,994 --> 01:24:14,937 Men der du skal- 1159 01:24:14,961 --> 01:24:18,103 Gå inn igjen, Val! Gå tilbake. 1160 01:24:18,127 --> 01:24:21,704 - Har du mistet forstanden? - La meg være! 1161 01:24:21,728 --> 01:24:26,297 - Gå inn igjen! - I morgen er eksamen din! Du vil gå glipp av den! 1162 01:24:28,027 --> 01:24:31,727 Lykke til! 1163 01:24:31,927 --> 01:24:35,627 Måtte Jesus være med deg. 1164 01:24:51,661 --> 01:24:55,361 Kjære Gud. 1165 01:24:59,428 --> 01:25:02,270 - Skal vi dra? Jeg er bekymret! - OK, la oss dra. 1166 01:25:02,294 --> 01:25:05,370 - Kanskje det blir trafikk. - Så la oss dra. Jeg ringer sjåføren. 1167 01:25:05,394 --> 01:25:07,737 Vil du ikke ha mer kaffe? Det er fortsatt tidlig! 1168 01:25:07,761 --> 01:25:10,482 - Jeg vil ikke risikere å komme for sent. - Hva om vi ble sittende fast i trafikken? 1169 01:25:10,495 --> 01:25:13,370 - En ulykke, trafikk. Hvem vet? - OK da. 1170 01:25:13,394 --> 01:25:16,304 - Ikke sant? Så la oss dra. - OK! 1171 01:25:16,328 --> 01:25:20,028 Vesken min er der inne. 1172 01:25:20,628 --> 01:25:24,629 - Tok du en frokostblanding eller noe? - Ja, det gjorde jeg. 1173 01:25:26,828 --> 01:25:30,528 Lykke til. 1174 01:26:56,894 --> 01:26:59,437 - Veldig vanskelig. - Men tror du at du gjorde det bra? 1175 01:26:59,461 --> 01:27:01,370 - Hva skjer, sønn? - Jeg kan umulig vite det, mamma! 1176 01:27:01,394 --> 01:27:03,370 - Svaralternativene kom akkurat ut. - Allerede? 1177 01:27:03,394 --> 01:27:05,370 - Ja. La meg åpne den her. - Vanskelig? 1178 01:27:05,394 --> 01:27:07,504 Hvilken eksamen hadde du? 1179 01:27:07,528 --> 01:27:10,304 - Bokstav Q. - Q? Vent, la meg finne den her. 1180 01:27:10,328 --> 01:27:12,537 Så du Jéssica, Fabinho? 1181 01:27:12,561 --> 01:27:14,471 Beklager, Val. Det gjorde jeg ikke. 1182 01:27:14,495 --> 01:27:18,195 La oss se her. Val, vil du unnskylde oss? 1183 01:27:18,595 --> 01:27:20,204 - Kan vi starte? - Ja. 1184 01:27:20,228 --> 01:27:23,928 - 1C, fikk du den riktig? - Ja. 1185 01:27:24,328 --> 01:27:28,028 Fikk den. 1186 01:27:28,894 --> 01:27:32,070 Det er OK. 4A. 1187 01:27:32,094 --> 01:27:33,204 Nei? 1188 01:27:33,228 --> 01:27:35,770 Mamma, fortsett å snakke og så- 1189 01:27:35,794 --> 01:27:39,304 Du ble nervøs. 1190 01:27:39,328 --> 01:27:41,304 Du visste alt, ikke sant? 1191 01:27:41,328 --> 01:27:45,028 Du ble nervøs. 1192 01:27:46,394 --> 01:27:48,304 Faen, Val, med to poeng. 1193 01:27:48,328 --> 01:27:51,770 Det er så urettferdig. Hodet opp. Livet går videre. 1194 01:27:51,794 --> 01:27:55,037 - Fabinho. - Du kan prøve igjen neste år. 1195 01:27:55,061 --> 01:27:57,370 Unnskyld meg. Se hvor knust han er. 1196 01:27:57,394 --> 01:28:00,404 Ikke vær sånn, sønn. 1197 01:28:00,428 --> 01:28:04,128 Det nytter ikke nå. 1198 01:28:09,328 --> 01:28:13,028 Muntre opp. Det er gjort nå. 1199 01:28:16,927 --> 01:28:20,627 Kom hit. 1200 01:28:27,194 --> 01:28:30,894 Wow, Fabinho. Hvorfor klemmer du Val og ikke meg? 1201 01:28:31,261 --> 01:28:33,903 Val synes jeg er smart. Du synes jeg er dum. 1202 01:28:33,927 --> 01:28:37,627 Jeg synes ikke du er dum, sønn. 1203 01:28:37,694 --> 01:28:39,437 Kanskje... 1204 01:28:39,461 --> 01:28:42,404 du ikke lyktes fordi du ikke vet hva du vil. 1205 01:28:42,428 --> 01:28:44,803 Du var bare ikke engasjert. 1206 01:28:44,827 --> 01:28:46,937 Unnskyld meg, Dona Bárbara. 1207 01:28:46,961 --> 01:28:49,670 Dona Bárbara, jeg klarer ikke engang å snakke, så nervøs er jeg. 1208 01:28:49,694 --> 01:28:53,394 - Hva er det? - Å, Gud, Jéssica ringte. 1209 01:28:53,495 --> 01:28:56,571 - Vet du hvor mange poeng hun fikk? - Hvor mange? 1210 01:28:56,595 --> 01:29:00,295 Vet du hvor mange poeng hun fikk? 1211 01:29:00,328 --> 01:29:03,437 - Sekstiåtte poeng! - Sekstiåtte? 1212 01:29:03,461 --> 01:29:06,970 Jéssica besto opptaksprøven! 1213 01:29:06,994 --> 01:29:09,736 - Jéssica besto. - Wow, 68. 1214 01:29:09,760 --> 01:29:12,237 - Se hvor nervøs jeg er! - Wow. Gratulerer, Val. 1215 01:29:12,261 --> 01:29:14,870 - Takk. - Gratulerer, Val. 1216 01:29:14,894 --> 01:29:17,504 - Herregud. - Sekstiåtte? 1217 01:29:17,528 --> 01:29:21,767 - Jeg kan bare ikke tro det! - Ikke jeg heller. Det er utrolig, ikke sant? 1218 01:29:21,827 --> 01:29:23,603 Så- 1219 01:29:23,627 --> 01:29:26,437 Imponerende. Veldig bra. Sekstiåtte er veldig bra. 1220 01:29:26,461 --> 01:29:30,161 Hun sa 68. 1221 01:29:30,961 --> 01:29:32,903 Men, Val... 1222 01:29:32,927 --> 01:29:36,404 ikke bli for begeistret fordi det bare var første nivå eksamen. 1223 01:29:36,428 --> 01:29:38,304 - Jeg vet, frue. - Det blir en ny eksamen... 1224 01:29:38,328 --> 01:29:40,837 og det andre nivået er mye vanskeligere. 1225 01:29:40,861 --> 01:29:42,803 - Jeg vet. - Så- 1226 01:29:42,827 --> 01:29:47,329 Hun fortalte meg at hun fikk 68 poeng, som er mye. 1227 01:29:47,394 --> 01:29:49,437 - Nei, det er veldig bra! - Sekstiåtte! 1228 01:29:49,461 --> 01:29:53,269 Men hun må ta den andre eksamen. Hvis hun stryker- 1229 01:29:53,328 --> 01:29:56,636 - Om Gud vil, består hun den andre eksamen. - Selvfølgelig gjør hun det. 1230 01:29:56,660 --> 01:30:00,204 Og Fabinho også, neste år! 1231 01:30:00,228 --> 01:30:04,001 Ikke sant, Fabinho? Ikke vær lei deg, min skatt. 1232 01:30:06,961 --> 01:30:09,337 Livet går videre, Fabinho. 1233 01:30:09,361 --> 01:30:13,061 - Gratulerer. - Takk. 1234 01:30:14,061 --> 01:30:17,003 Sekstiåtte. 1235 01:30:17,027 --> 01:30:19,770 - Det er mye, ikke sant? - Ja. 1236 01:30:19,794 --> 01:30:23,494 Hun studerte. 1237 01:30:23,528 --> 01:30:27,228 Hun ville ikke gjøre noe annet. 1238 01:30:30,794 --> 01:30:33,437 Hvis du vil bestå, må du studere. 1239 01:30:33,461 --> 01:30:36,837 Du må studere. 1240 01:30:36,861 --> 01:30:40,561 Kom igjen. 1241 01:32:28,127 --> 01:32:31,770 Jéssica? 1242 01:32:31,794 --> 01:32:35,494 Vennen. 1243 01:32:37,094 --> 01:32:40,794 Det er mamma. Jeg ringer for å si god natt. 1244 01:32:44,328 --> 01:32:49,329 For å si god natt og for å si at jeg er veldig stolt av deg. 1245 01:32:51,394 --> 01:32:54,204 Nå- 1246 01:32:54,228 --> 01:32:57,928 Gjett hvor jeg er? 1247 01:33:01,927 --> 01:33:05,627 Hører du det? 1248 01:33:06,328 --> 01:33:10,028 Jeg er i bassenget! 1249 01:33:11,328 --> 01:33:15,170 Ja, det er jeg! 1250 01:33:19,393 --> 01:33:23,093 Jeg er veldig glad! 1251 01:33:23,727 --> 01:33:27,427 Vi ses. Hør her. 1252 01:33:29,393 --> 01:33:33,093 Mamma elsker deg. 1253 01:33:33,760 --> 01:33:37,460 Vi ses. 1254 01:34:16,627 --> 01:34:19,470 Dr. Carlos, klokken er allerede 11. 1255 01:34:19,494 --> 01:34:23,194 - Kom inn, Val. - Unnskyld meg. 1256 01:34:27,327 --> 01:34:28,937 Tok du medisinen din? 1257 01:34:28,961 --> 01:34:32,666 Ja. Jeg vil gratulere deg med Jéssica. 1258 01:34:32,727 --> 01:34:34,237 Jøss. 1259 01:34:34,261 --> 01:34:36,436 Du har oppdratt henne veldig bra. 1260 01:34:36,460 --> 01:34:40,160 Jeg? 1261 01:34:44,627 --> 01:34:48,303 Jeg vil også... 1262 01:34:48,327 --> 01:34:50,369 be om unnskyldning. 1263 01:34:50,393 --> 01:34:53,204 For hva? 1264 01:34:53,228 --> 01:34:56,928 Du vet. 1265 01:35:03,527 --> 01:35:07,227 Jeg blir liggende litt lenger i sengen. 1266 01:35:08,560 --> 01:35:10,037 Men- 1267 01:35:10,061 --> 01:35:12,837 Hva kan jeg gjøre for deg? Vil du ha noe? 1268 01:35:12,861 --> 01:35:15,636 Jeg vil bare sove. 1269 01:35:15,660 --> 01:35:19,360 Jøss. 1270 01:35:27,627 --> 01:35:29,603 Fortell henne nyhetene! 1271 01:35:29,627 --> 01:35:31,570 Fortalte jeg deg ikke? 1272 01:35:31,594 --> 01:35:34,603 Jeg skal tilbringe seks måneder i utlandet, bo alene. 1273 01:35:34,627 --> 01:35:36,170 - Hvor? - I Australia, Val. 1274 01:35:36,194 --> 01:35:37,236 I Australia, Val. 1275 01:35:37,260 --> 01:35:39,870 - Å, Gud, så langt! - Her, se. 1276 01:35:39,894 --> 01:35:43,037 - Det er et fantastisk engelskkurs der. - Se så pent. 1277 01:35:43,061 --> 01:35:46,834 Jeg liker det ikke. Jeg kommer til å savne ham så mye. Seks måneder uten å se ham? 1278 01:35:46,894 --> 01:35:49,137 - Se på denne stranden. - Kjære Gud! 1279 01:35:49,161 --> 01:35:52,470 - Vakkert. - Veldig vakkert. 1280 01:35:52,494 --> 01:35:56,103 - Vi leter etter et sted å bo. - Men det er for langt. 1281 01:35:56,127 --> 01:35:58,003 Gud! Det er veldig langt. 1282 01:35:58,027 --> 01:36:01,727 - Se! - Ser ut som Recife. 1283 01:36:12,627 --> 01:36:16,269 Se så fint. 1284 01:36:16,293 --> 01:36:20,931 Det er heklet. Jeg kjøpte det av Joelma, som bor sammen med Pamela. 1285 01:36:21,393 --> 01:36:25,093 Se hvordan ting faller på plass. 1286 01:36:26,627 --> 01:36:28,436 Gud skriver rett med skjeve linjer. 1287 01:36:28,460 --> 01:36:32,160 Dette huset er mye bedre enn det andre, ikke sant Jéssica? 1288 01:36:35,861 --> 01:36:39,203 Jéssica, du er fortsatt sint på meg. 1289 01:36:39,227 --> 01:36:42,436 - Du må forstå min side, vennen. - Og du burde ha forsvart meg. 1290 01:36:42,460 --> 01:36:44,970 Gjorde jeg ikke? 1291 01:36:44,994 --> 01:36:47,736 Jeg skal ikke snakke om det. Jeg vil ikke krangle igjen. 1292 01:36:47,760 --> 01:36:51,460 Kjære Gud. 1293 01:36:57,861 --> 01:37:01,503 Jeg syntes du var så pen. 1294 01:37:01,527 --> 01:37:05,227 Så rik, med masse gaver når du besøkte meg. 1295 01:37:06,694 --> 01:37:09,037 Du aner ikke hvor mye jeg har lidd på grunn av deg. 1296 01:37:09,061 --> 01:37:11,336 Og du vet ikke hvor mye jeg har lidd på grunn av deg. 1297 01:37:11,360 --> 01:37:13,903 Du led fordi du ville. 1298 01:37:13,927 --> 01:37:16,803 Du kom dit full av gaver, sa det ene og det andre... 1299 01:37:16,827 --> 01:37:19,037 og så forlot du meg der som en idiot som spurte... 1300 01:37:19,061 --> 01:37:22,761 'Hvor er mamma? Når kommer hun tilbake?' 1301 01:37:23,727 --> 01:37:27,427 Du vet ikke halvparten. Spør faren din en dag! 1302 01:37:29,227 --> 01:37:32,003 Faen! Ti år, Val! For Guds skyld! 1303 01:37:32,027 --> 01:37:35,727 Hvorfor dro du ikke tilbake? 1304 01:37:36,627 --> 01:37:39,670 Du aner ikke min smerte. Jo lenger jeg ventet... 1305 01:37:39,694 --> 01:37:44,638 jo mer engstelig ble jeg. Det ble vanskeligere å dra tilbake. 1306 01:37:46,460 --> 01:37:49,369 Men jeg skal si deg noe. En dag, Gud forby- 1307 01:37:49,393 --> 01:37:53,093 En dag vil du forstå din mor! 1308 01:38:00,994 --> 01:38:04,694 Hvem er denne gutten? 1309 01:38:06,560 --> 01:38:10,003 Jéssica, jeg spør deg hvem denne gutten er. 1310 01:38:10,027 --> 01:38:13,102 Jéssica, hvorfor vil ikke faren din snakke med deg? 1311 01:38:13,126 --> 01:38:16,826 Jeg forstår ikke hvorfor faren din ikke vil snakke med deg! 1312 01:38:19,061 --> 01:38:22,761 Jeg spør hvem denne gutten er, Jéssica. 1313 01:38:26,594 --> 01:38:28,403 Det er Jorge. 1314 01:38:28,427 --> 01:38:32,127 Jeg vet ikke hvem Jorge er. 1315 01:38:34,227 --> 01:38:36,636 - Det er sønnen min! - Nei, Jéssica, vær så snill. 1316 01:38:36,660 --> 01:38:40,037 Jéssica, jeg kan ikke tro det! 1317 01:38:40,061 --> 01:38:42,303 Og hvorfor fortalte du meg det ikke? 1318 01:38:42,327 --> 01:38:45,670 Vi snakket jo ikke engang, Val. Hvordan skulle jeg fortelle deg noe sånt? 1319 01:38:45,694 --> 01:38:48,970 Lot du gutten være der? Lot du gutten være der? 1320 01:38:48,994 --> 01:38:53,233 Ja, Val! Hvordan skulle jeg studere, ta eksamener med gutten her? 1321 01:38:53,293 --> 01:38:56,503 Herregud! 1322 01:38:56,527 --> 01:39:00,227 - Vil du ikke hente ham? - Jo. 1323 01:39:01,494 --> 01:39:04,903 - Når jeg kan! - Så søt. 1324 01:39:04,927 --> 01:39:08,627 - Når? - Når jeg kan! 1325 01:39:11,126 --> 01:39:13,903 - Takk, Val. - Vær forsiktig med kofferten. 1326 01:39:13,927 --> 01:39:15,236 Ikke bekymre deg. 1327 01:39:15,260 --> 01:39:19,227 Herregud, en gutt som deg drar til verdens ende! 1328 01:39:19,994 --> 01:39:23,694 Min kjære, min skatt! 1329 01:39:26,260 --> 01:39:29,303 Kom igjen, sønn. Vi er forsinket. 1330 01:39:29,327 --> 01:39:31,369 - Ha det, Val. Vi ses. - Ha det. 1331 01:39:31,393 --> 01:39:33,803 Ikke spis søppelmat. 1332 01:39:33,827 --> 01:39:37,703 Pass på deg selv, min kjære. 1333 01:39:41,060 --> 01:39:44,760 Jeg elsker deg! 1334 01:40:23,794 --> 01:40:27,494 Gi meg. 1335 01:40:41,861 --> 01:40:45,369 Men, Val, hvorfor? Er du sint på meg? 1336 01:40:45,393 --> 01:40:48,870 Nei, jeg vil slutte. Jeg slutter. 1337 01:40:48,894 --> 01:40:52,929 Men Val, hvorfor så plutselig? Er du sint på meg? 1338 01:40:52,993 --> 01:40:55,336 Nei, frue. 1339 01:40:55,360 --> 01:40:59,270 Nei, Dona Bárbara. Det er-det er meg, egentlig. 1340 01:41:00,227 --> 01:41:03,670 Er det sladderen? Eller sier Vandré, sjåføren, ting du ikke liker? 1341 01:41:03,694 --> 01:41:07,394 - Nei, nei. Det er ikke Vandré. - Hvis han prøver å- 1342 01:41:07,427 --> 01:41:11,127 Nei, frue. Det er bare- 1343 01:41:11,594 --> 01:41:14,936 Det er bare meg. 1344 01:41:14,960 --> 01:41:17,936 - Det er det. - Vil du ha lønnsøkning? 1345 01:41:17,960 --> 01:41:21,236 - Nei, frue. Det er ikke penger. - Vi kan gi deg en lønnsøkning. 1346 01:41:21,260 --> 01:41:23,136 Dona Bárbara, det handler ikke om penger. 1347 01:41:23,160 --> 01:41:26,860 Ikke om penger, frue. 1348 01:41:28,026 --> 01:41:31,002 Jeg føler... 1349 01:41:31,026 --> 01:41:34,726 at jeg trenger- 1350 01:41:34,960 --> 01:41:37,336 Jeg trenger å... 1351 01:41:37,360 --> 01:41:39,969 være sammen med datteren min. 1352 01:41:39,993 --> 01:41:43,693 Ta vare på henne. Være med henne. 1353 01:41:45,060 --> 01:41:47,869 Jeg forstår. 1354 01:41:47,893 --> 01:41:51,593 - Du har rett. - Har jeg ikke? 1355 01:41:52,293 --> 01:41:55,993 Åh, Val. 1356 01:41:57,193 --> 01:42:00,303 OK. Jeg forstår. 1357 01:42:00,327 --> 01:42:04,027 Jeg forstår. 1358 01:43:23,627 --> 01:43:27,327 Her! 1359 01:43:30,926 --> 01:43:34,626 Denne også. 1360 01:43:35,560 --> 01:43:39,102 - Det er noe dritt her. - La det ligge her. 1361 01:43:39,126 --> 01:43:40,902 - Takk, Vandré! - Ikke nevn det. 1362 01:43:40,926 --> 01:43:43,002 - Jeg setter pris på det. - Ring meg hvis du trenger meg. 1363 01:43:43,026 --> 01:43:46,726 Ha det, dere to, alt vel! 1364 01:43:54,360 --> 01:43:58,060 Hva gjør du her på en torsdag? 1365 01:44:01,793 --> 01:44:04,136 Ha det. 1366 01:44:04,160 --> 01:44:07,860 Jeg sluttet. 1367 01:44:09,527 --> 01:44:12,470 - Du tuller, Val. - Nei, jeg er seriøs. 1368 01:44:12,494 --> 01:44:16,194 Virkelig? 1369 01:44:17,694 --> 01:44:20,769 Jeg tror det ikke selv. 1370 01:44:20,793 --> 01:44:22,969 Wow. 1371 01:44:22,993 --> 01:44:26,693 Kok litt vann. 1372 01:44:26,793 --> 01:44:30,493 - La oss ta en kaffe. - OK! 1373 01:44:32,893 --> 01:44:36,593 Hva nå? Har du tenkt på fremtiden? 1374 01:44:37,393 --> 01:44:39,769 Vet ikke. 1375 01:44:39,793 --> 01:44:43,493 Jeg finner en vei. 1376 01:44:45,759 --> 01:44:48,636 Ta et massasjekurs. 1377 01:44:48,660 --> 01:44:52,360 Sier ikke Fabinho at jeg er den beste massøren noensinne? 1378 01:44:52,627 --> 01:44:56,327 Hvem vet? 1379 01:44:56,560 --> 01:45:00,260 Det er en god idé. 1380 01:45:07,726 --> 01:45:10,669 - Se så fint. - Jeg liker det. 1381 01:45:10,693 --> 01:45:12,902 - Moderne, ikke sant? - Jo. 1382 01:45:12,926 --> 01:45:15,169 Det er helt annerledes. 1383 01:45:15,193 --> 01:45:18,893 Svart på hvitt, hvitt på svart. 1384 01:45:20,260 --> 01:45:22,702 Annerledes, akkurat som deg. 1385 01:45:22,726 --> 01:45:25,936 Fint. 1386 01:45:25,960 --> 01:45:29,470 - Moderne. - Stemmer. 1387 01:45:29,494 --> 01:45:32,635 Se på termosen. Så nydelig. 1388 01:45:32,659 --> 01:45:36,359 Nydelig, nydelig. 1389 01:45:38,093 --> 01:45:41,793 Elegant. 1390 01:45:47,627 --> 01:45:51,327 Hva? 1391 01:45:52,659 --> 01:45:55,236 Jeg stjal den fra Dona Bárbara. 1392 01:45:55,260 --> 01:45:58,669 Du kan ikke være seriøs, Val. 1393 01:45:58,693 --> 01:46:02,393 Seriøst? 1394 01:46:17,594 --> 01:46:21,294 Jéssica, nå vi- 1395 01:46:21,560 --> 01:46:25,436 Nå som jeg er hjemme, som vi er hjemme... 1396 01:46:28,826 --> 01:46:32,526 Jeg tenkte. 1397 01:46:38,293 --> 01:46:41,993 Dra og hent Jorge! 1398 01:46:42,360 --> 01:46:45,470 Ta med barnebarnet mitt. 1399 01:46:45,494 --> 01:46:48,902 Jeg betaler for billetten. 1400 01:46:48,926 --> 01:46:52,436 Flybillett! 1401 01:46:52,460 --> 01:46:56,160 Dra og hent sønnen din. 1402 01:46:56,860 --> 01:46:59,769 Gå. 1403 01:46:59,793 --> 01:47:01,769 Du er virkelig rask, ikke sant? 1404 01:47:01,793 --> 01:47:05,493 Du setter vognen foran hesten. 1405 01:47:07,960 --> 01:47:11,660 Skal du ta vare på ham, mor? 1406 01:49:08,659 --> 01:49:12,359 Teksting av Captions, Inc., Burbank, CA 1407 01:49:13,305 --> 01:50:13,574