1 00:00:02,593 --> 00:00:03,961 我也許找到突破口了 2 00:00:03,962 --> 00:00:08,165 就快發現命運號的使命的真正含義 3 00:00:08,166 --> 00:00:11,802 這麼久以來你一直能控制整個飛船的啊? 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,270 為什麼你不告訴大家? 5 00:00:13,271 --> 00:00:16,373 Lucian聯盟正在計畫要攻擊地球 6 00:00:16,374 --> 00:00:17,607 是我殺了Riley 7 00:00:17,608 --> 00:00:19,776 我用自己這雙手親手捂死了他 8 00:00:19,777 --> 00:00:21,678 您是一位很優秀的指揮官 9 00:00:21,679 --> 00:00:24,548 沒有什麼使命比帶這些人回家更重要 10 00:00:24,549 --> 00:00:26,683 它從不是要帶我們回家的 11 00:00:26,684 --> 00:00:27,985 而是要帶我們駛向命中註定該去的地方 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,887 這就是它的使命 13 00:00:30,888 --> 00:00:32,956 這可真是見鬼的大戰場啊 14 00:00:32,957 --> 00:00:34,257 曾經的沙場 15 00:00:34,258 --> 00:00:35,726 如今的墳場 16 00:00:35,727 --> 00:00:37,094 我身上的異變擴散的越來越快了 17 00:00:37,095 --> 00:00:39,629 我試過與之對抗的 可它比我強大太多了 18 00:00:39,630 --> 00:00:41,765 遲早我就會失去自我 19 00:00:41,766 --> 00:00:43,600 會變成別的什麼東西 20 00:00:43,601 --> 00:00:45,135 你根本無法阻止 21 00:00:45,136 --> 00:00:47,971 你飛過這些殘骸就不覺得毛毛的麼? 22 00:00:47,972 --> 00:00:50,907 兄弟 那些鬼東西早就死的死跑的跑啦 23 00:00:50,908 --> 00:00:51,908 我覺得剛看到什麼東西了 24 00:00:51,909 --> 00:00:52,909 是什麼 25 00:00:52,910 --> 00:00:54,544 不清楚啊 26 00:00:54,545 --> 00:00:55,779 上校 Camile通報 我們不是這裡唯一活的生命啊 27 00:00:55,780 --> 00:00:57,748 有一輛飛船剛從超空間跳出 28 00:00:57,749 --> 00:00:58,648 是一架播種船 29 00:00:58,649 --> 00:01:00,050 命運號 我是Telford 30 00:01:00,051 --> 00:01:01,151 我有整場見鬼經歷要講給你們聽 31 00:01:01,152 --> 00:01:02,019 不過現在沒時間講 32 00:01:02,020 --> 00:01:03,320 他們把自己叫做"餓族" 33 00:01:03,321 --> 00:01:06,256 等一下 這些外星人幫你忙 34 00:01:06,257 --> 00:01:08,158 就因為他們天生好心腸嗎? 35 00:01:08,159 --> 00:01:09,526 他們也需要我們的説明 36 00:01:09,527 --> 00:01:11,194 兩艘飛船鎖接一起時 他們啟動那艘的超光速 37 00:01:11,195 --> 00:01:12,262 我們就跟著他們一起跳了 38 00:01:12,263 --> 00:01:13,130 那樣可行嗎? 39 00:01:13,131 --> 00:01:14,197 理論上是可以的 40 00:01:14,198 --> 00:01:15,632 我們被騙了 41 00:01:15,633 --> 00:01:17,768 以後再不跟餓族人做交易了 42 00:01:17,769 --> 00:01:19,302 我們剛從播種船收到訊息 43 00:01:19,303 --> 00:01:20,303 說什麼了? 44 00:01:20,304 --> 00:01:21,304 "瞄準指揮艦" 45 00:01:21,305 --> 00:01:22,506 護盾持續減弱 46 00:01:22,507 --> 00:01:23,974 又有武器炮臺熄火了 47 00:01:23,975 --> 00:01:25,542 你可能應該考慮後退 48 00:01:25,543 --> 00:01:26,843 現在退無可退之處 49 00:01:29,680 --> 00:01:30,647 快離開操縱臺 50 00:01:30,648 --> 00:01:31,648 太遲了 51 00:01:31,649 --> 00:01:32,582 你做了什麼? 52 00:01:32,583 --> 00:01:34,785 Chloe 你到底做了什麼? 53 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 54 00:01:46,264 --> 00:01:47,998 這些鬼戰機成百上千啊 55 00:01:47,999 --> 00:01:48,932 我們根本沒辦法把它們全打下來 56 00:01:48,933 --> 00:01:50,267 主力炮如何? 57 00:01:50,268 --> 00:01:51,735 不行 對無人戰機是無用的 58 00:01:51,736 --> 00:01:53,003 而指揮艦又在我們的射程外 59 00:01:53,004 --> 00:01:55,005 要是開火也只是浪費能量 60 00:01:57,208 --> 00:01:59,242 Chloe 告訴我你做了什麼 61 00:01:59,243 --> 00:02:02,345 我發出去一個信號 62 00:02:02,346 --> 00:02:03,613 發給誰了 63 00:02:04,782 --> 00:02:06,016 別 別 別 別緊張 64 00:02:06,017 --> 00:02:06,950 退後 65 00:02:08,019 --> 00:02:10,620 不許動 66 00:02:10,621 --> 00:02:13,023 等等 等等 先等等 67 00:02:13,024 --> 00:02:15,826 Chloe 68 00:02:15,827 --> 00:02:19,729 聽著 那些擄走我的外星人跟著我們來了這銀河系 69 00:02:19,730 --> 00:02:21,698 從那時起 他們就一直在找我們 70 00:02:21,699 --> 00:02:24,234 現在他們知道我們的位置了 71 00:02:27,382 --> 00:02:30,325 -=伊甸園美劇http://bbs.sfileydy.com=- 榮譽出品 本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑 72 00:02:30,325 --> 00:02:36,471 -=YTET-伊甸園字幕組=- 星門大回歸 Colonel C報導 今年也請多多指教 73 00:02:36,471 --> 00:02:37,471 星際之門 宇宙 第二季第十一集 解救 74 00:02:47,067 --> 00:02:48,601 有三個超空間視窗打開了 75 00:02:48,602 --> 00:02:49,935 是更多的無人機出現嗎? 76 00:02:49,936 --> 00:02:52,471 不是 是飛船 77 00:02:52,472 --> 00:02:53,906 是那些從別的銀河系跟過來的外星人啊 78 00:03:00,547 --> 00:03:02,481 他們直直朝我們開過來了 79 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 這娘們把我們賣了 80 00:03:09,356 --> 00:03:10,423 先別急 81 00:03:13,026 --> 00:03:14,360 我告訴過你這事大概就得在你我兩人間了結 82 00:03:14,361 --> 00:03:16,262 我知道 不過不是現在 還不到時候 83 00:03:16,263 --> 00:03:18,497 我還沒脫離心智 84 00:03:18,498 --> 00:03:20,099 我這樣做是為了幫助大家 這是我們唯一的機會 85 00:03:20,100 --> 00:03:22,568 你說的是什麼意思? 86 00:03:32,579 --> 00:03:35,247 有半數的無人機調頭了 87 00:03:35,248 --> 00:03:36,415 他們去攻擊那些外星人的飛船了 88 00:03:36,416 --> 00:03:38,684 它們是無差別攻擊模式 89 00:03:38,685 --> 00:03:40,319 只要不是它們自己的同類就是攻擊目標 90 00:03:40,320 --> 00:03:41,654 我們有可能可以抵擋他們一陣了 91 00:03:50,130 --> 00:03:51,297 對不起 我錯了 92 00:03:51,298 --> 00:03:53,532 就算只有一部分還是難打的很 93 00:03:53,533 --> 00:03:55,434 上校 Scott通報 我們找到Chloe了 94 00:03:55,435 --> 00:03:57,336 看來似乎是她把我們的位置 95 00:03:57,337 --> 00:03:59,171 發送給了那些擄走過她的外星人 96 00:03:59,172 --> 00:04:01,006 知道了 中尉 這邊已經在監視屏上看到啦 97 00:04:01,007 --> 00:04:04,310 長官 她說她這樣做是為了轉移無人機戰鬥力 98 00:04:04,311 --> 00:04:05,511 好使我們有機會靠近指揮艦 99 00:04:05,512 --> 00:04:06,679 要我說 100 00:04:06,680 --> 00:04:08,047 不如說是逃跑的好機會 101 00:04:08,048 --> 00:04:08,981 不行 我們跑不出這個銀河系的 102 00:04:08,982 --> 00:04:10,082 沒有超光速哪兒也去不了 103 00:04:10,083 --> 00:04:11,383 先把她關起來 104 00:04:11,384 --> 00:04:13,052 並且這次要確保別讓她再到處亂跑 105 00:04:15,322 --> 00:04:16,455 遵命 長官 106 00:04:18,692 --> 00:04:20,077 Everett 我真不想說 107 00:04:20,077 --> 00:04:20,967 不過我覺得Rush說的對 108 00:04:20,967 --> 00:04:21,660 這可能是我們唯一的機會 109 00:04:21,661 --> 00:04:23,062 有太多無人機在那艘指揮艦周圍保護著 110 00:04:23,063 --> 00:04:25,231 若真要去 可就要準備一場慘烈交火了 111 00:04:25,232 --> 00:04:27,199 也許不用啊 我想了個招兒 112 00:04:27,200 --> 00:04:28,601 無人機都是受指揮艦的命令控制的 對吧 113 00:04:28,602 --> 00:04:30,169 很可能是通過某種子空間通訊方式 114 00:04:30,170 --> 00:04:33,439 那麼 要是我們能干擾那些信號 115 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 哪怕就一小會兒呢 116 00:04:35,041 --> 00:04:36,375 這樣就能給我們爭取寶貴時間啦 117 00:04:36,376 --> 00:04:37,710 能成不? 118 00:04:37,711 --> 00:04:39,178 馬馬虎虎算行 119 00:04:39,179 --> 00:04:40,045 我們先把到指揮艦的航線標出來 120 00:04:40,046 --> 00:04:42,715 Eli 快去 我來管這些炮 121 00:04:42,716 --> 00:04:44,383 給我把速度提到極限去 122 00:04:55,595 --> 00:04:58,164 Matt 隨便你信不信 123 00:04:58,165 --> 00:05:00,566 但我確實是為了大家才這麼做的 124 00:05:13,013 --> 00:05:16,115 始終派三人小隊看守著 125 00:05:16,116 --> 00:05:17,616 是 長官 126 00:05:25,625 --> 00:05:26,659 現在已在駛向敵指揮艦的航線上 127 00:05:26,660 --> 00:05:27,860 2分鐘後到達 128 00:05:27,861 --> 00:05:28,561 弄的咋樣了 Rush 129 00:05:28,562 --> 00:05:30,362 快好了 130 00:05:31,765 --> 00:05:33,132 又被打掉了一個護盾啟動器 131 00:05:33,133 --> 00:05:35,000 船身後部多方位被擊中 132 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 封鎖所有受損區域 133 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 主力炮準備 134 00:05:43,043 --> 00:05:44,109 護盾失效了 135 00:05:44,110 --> 00:05:45,277 若是要繼續這種加速度 136 00:05:45,278 --> 00:05:46,412 整個船身就都要失保了 137 00:05:46,413 --> 00:05:48,080 Rush 該弄好了吧 138 00:05:48,081 --> 00:05:49,281 我真該管牢自己的嘴不說的 139 00:05:49,282 --> 00:05:50,416 耐心點 Eli 140 00:05:53,386 --> 00:05:55,154 行了 弄好了 141 00:06:04,164 --> 00:06:05,264 無人機停火了 142 00:06:05,265 --> 00:06:06,165 有效了 143 00:06:06,166 --> 00:06:07,099 我們到達射程內了嗎? 144 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 再幾秒就行 145 00:06:10,103 --> 00:06:11,370 他們馬上就要重建信號了 146 00:06:11,371 --> 00:06:12,504 堅持住 147 00:06:14,341 --> 00:06:15,507 好了 到射程範圍了 148 00:06:15,508 --> 00:06:17,509 開火 149 00:06:26,219 --> 00:06:27,620 打中啦 150 00:06:28,745 --> 00:06:29,388 射的好 151 00:06:29,389 --> 00:06:30,789 無人機沒有活動跡象 152 00:06:30,790 --> 00:06:32,491 看來他們全體進入休眠 153 00:06:32,492 --> 00:06:35,227 看你只要鐵了心豁出去有多能幹呀 154 00:06:37,230 --> 00:06:39,064 那些Chloe的小藍朋友外星人呢 155 00:06:39,065 --> 00:06:40,165 有兩艘飛船在戰鬥中被毀 156 00:06:40,166 --> 00:06:42,001 另外一艘船現在就停在那不動 157 00:06:44,604 --> 00:06:46,782 哇 他們真是放出了好多輻射啊 158 00:06:46,782 --> 00:06:48,240 我看和咱們船傷的差不多了 159 00:06:48,241 --> 00:06:50,609 最好是這樣 160 00:06:59,753 --> 00:07:02,154 這樣就好了 謝謝你 161 00:07:04,024 --> 00:07:06,759 情況怎麼樣 162 00:07:06,760 --> 00:07:08,294 沒想像的那麼糟 163 00:07:08,295 --> 00:07:09,762 大多是些輕傷 164 00:07:09,763 --> 00:07:12,097 有兩個較重的灼傷 165 00:07:12,098 --> 00:07:14,533 但都不致命 166 00:07:14,534 --> 00:07:16,769 Baras傷的怎麼樣呢? 167 00:07:20,173 --> 00:07:24,410 Chloe把他胳膊打的兩處骨折 168 00:07:24,411 --> 00:07:25,778 你知道她竟然有這種實力嗎 169 00:07:27,347 --> 00:07:29,415 我不知道 170 00:07:30,684 --> 00:07:31,784 好啦 好消息是 171 00:07:31,785 --> 00:07:33,719 超光速引擎並未受到任何損傷 172 00:07:33,720 --> 00:07:35,454 事實上 我們很快就能重新啟動它 173 00:07:35,455 --> 00:07:37,222 那壞消息是什麼 174 00:07:37,223 --> 00:07:40,025 呃 就是你現在正看到的 175 00:07:40,026 --> 00:07:41,560 這是護盾的晶體發射級繼電器 176 00:07:41,561 --> 00:07:43,329 還有4個也成這樣了 177 00:07:43,330 --> 00:07:44,430 完全給燒焦了 178 00:07:44,431 --> 00:07:46,366 我們必須先設旁路繞開這幾個 179 00:07:46,366 --> 00:07:47,617 這樣才能修剩下的那些 180 00:07:47,617 --> 00:07:48,300 以支撐我們跳進超空間 181 00:07:48,301 --> 00:07:49,537 要多久? 182 00:07:49,537 --> 00:07:51,041 至少兩小時 183 00:07:51,041 --> 00:07:52,647 有進展就告訴我 184 00:07:52,647 --> 00:07:53,660 Rush去哪了? 185 00:07:53,660 --> 00:07:56,308 上次看到他是要去控制介面室 186 00:07:58,411 --> 00:08:01,714 幹活吧 幫我拿個電筒 187 00:08:05,785 --> 00:08:09,188 我是在看Chloe寫的東西 188 00:08:09,189 --> 00:08:11,457 知道不 她把艦橋的通信面板給設了旁路 189 00:08:11,458 --> 00:08:12,725 看來是費力早有籌謀的呀 190 00:08:12,726 --> 00:08:14,593 那個麼 她聲稱這樣做是為了幫大家的忙 191 00:08:14,594 --> 00:08:16,595 確實是幫到了 192 00:08:16,596 --> 00:08:18,430 就這次 193 00:08:18,431 --> 00:08:21,600 等等 我以為你比較欣賞新版的Chloe 194 00:08:21,601 --> 00:08:23,802 哎呀 我之前有表示過說我不喜歡以前的她嗎? 195 00:08:23,803 --> 00:08:26,205 僅因為看我從實用角度開發她的效用 196 00:08:26,206 --> 00:08:29,508 並不代表說我毫不關心她啊 197 00:08:29,509 --> 00:08:31,810 如果我有辦法阻止她繼續異變 我是會做的 198 00:08:31,811 --> 00:08:35,314 她輕鬆放到了一個是她兩倍壯的衛兵 199 00:08:35,315 --> 00:08:37,816 對哦 還直入我鎖住的系統 完全當那小兒科 200 00:08:37,817 --> 00:08:41,553 雖然我倆都不想承認 201 00:08:41,554 --> 00:08:43,122 但她確實已然脫離我們的掌控了 202 00:08:43,123 --> 00:08:44,490 Everett 這是David 203 00:08:44,491 --> 00:08:46,759 請說 204 00:08:46,760 --> 00:08:48,827 我和播種船上餓族人聯繫過了 205 00:08:48,828 --> 00:08:51,430 又有問題了 206 00:08:51,431 --> 00:08:53,198 我嘞了個去 他們到底在想啥啊 207 00:08:53,199 --> 00:08:55,367 他們不相信我們 208 00:08:55,368 --> 00:08:57,636 他們認為一旦我們脫離那個星河系後 209 00:08:57,637 --> 00:09:00,105 我們就會把麻煩扔給他們不管 自己歡快跑路 210 00:09:00,106 --> 00:09:02,641 哎呀 那也於理說的通啊 211 00:09:04,711 --> 00:09:06,178 這又不是我們的戰鬥 212 00:09:07,647 --> 00:09:09,314 那現在是了 213 00:09:09,315 --> 00:09:11,250 因為無人機都失效了 214 00:09:11,251 --> 00:09:15,254 餓族人認為終於可以安全的聯絡他們的群居地 215 00:09:15,255 --> 00:09:17,389 他們得回的資訊是機器信號 216 00:09:17,390 --> 00:09:18,624 是從另一艘指揮艦上傳來的 217 00:09:18,625 --> 00:09:20,626 唯一可得的結論就是 218 00:09:20,627 --> 00:09:22,394 他們那群居地已經被另外的外星人發現 219 00:09:22,395 --> 00:09:24,129 被摧毀了 220 00:09:24,130 --> 00:09:26,265 所以他們真的是那種族碩果僅存的人了 221 00:09:28,134 --> 00:09:31,537 八成是 222 00:09:31,538 --> 00:09:34,239 不過這還不是最大的問題 223 00:09:34,240 --> 00:09:36,475 當他們發送信號時 把我們的位置也發出去了吧 224 00:09:36,476 --> 00:09:37,543 完全正確 225 00:09:39,245 --> 00:09:41,480 更多的無人機要來了 226 00:09:47,068 --> 00:09:49,636 請你舉高點好嗎? 227 00:09:49,637 --> 00:09:51,037 先生們 進展如何 228 00:09:51,038 --> 00:09:52,405 呃 229 00:09:52,406 --> 00:09:53,673 電筒別動啊 230 00:09:53,674 --> 00:09:56,977 還行 我們剛給這段位設了個旁路 231 00:09:56,978 --> 00:09:58,111 正要測試呢 232 00:09:58,112 --> 00:09:59,713 好了 可以測了 233 00:10:01,682 --> 00:10:02,883 Park 你聽到我了嗎 234 00:10:02,884 --> 00:10:04,084 說吧 235 00:10:04,085 --> 00:10:06,152 啟動能量吧 先上一成試試 236 00:10:06,153 --> 00:10:08,688 收到 上10% 237 00:10:09,790 --> 00:10:13,927 準備 要啟動了 238 00:10:16,564 --> 00:10:18,064 目前還不錯 239 00:10:18,065 --> 00:10:19,132 那麼現在提到五成吧 240 00:10:19,133 --> 00:10:21,534 收到 提高到一半能量 241 00:10:28,643 --> 00:10:29,776 快關掉 關掉 242 00:10:39,687 --> 00:10:42,522 好吧 看來比我們預想的時間要長唄 243 00:10:48,129 --> 00:10:49,829 拿電筒吧 244 00:10:52,533 --> 00:10:54,601 等等 不是說超光速已經可以用了麼 245 00:10:54,602 --> 00:10:55,902 是可以 246 00:10:55,903 --> 00:10:57,504 但沒有護盾保護的話 247 00:10:57,505 --> 00:11:00,573 我們只要一跳 飛船就要被撕成碎片了 248 00:11:00,574 --> 00:11:02,108 另外那群敵人多久會到 249 00:11:02,109 --> 00:11:04,177 那可不好說 250 00:11:04,178 --> 00:11:05,412 可能隨時就出現 251 00:11:05,413 --> 00:11:11,051 難道不能先跟那些東西談判談判麼 252 00:11:11,052 --> 00:11:12,118 那是種自動觸發的武器系統 253 00:11:12,119 --> 00:11:13,420 餓族人認為 254 00:11:13,421 --> 00:11:15,588 造出這武器的文明人也早就死光了 255 00:11:15,589 --> 00:11:16,656 敵人只是機器而已 256 00:11:16,657 --> 00:11:18,091 只有一個原始指令 257 00:11:18,092 --> 00:11:21,861 找到外星科技並摧毀之 258 00:11:21,862 --> 00:11:23,663 跟他們講理根本行不通 259 00:11:23,664 --> 00:11:25,031 餓族人怎麼說 260 00:11:25,032 --> 00:11:26,866 我們之前不是跟他們連在一起進行跳躍的麼 261 00:11:26,867 --> 00:11:28,234 為啥不能再這樣做一次 262 00:11:28,235 --> 00:11:29,936 那樣還是不能解決我們的根本問題 263 00:11:29,937 --> 00:11:31,237 除非他們能把他們自己的防護罩延伸 264 00:11:31,238 --> 00:11:33,006 覆蓋住整個命運號 265 00:11:33,007 --> 00:11:34,507 我懷疑做不到 266 00:11:34,508 --> 00:11:36,042 就算我們夠信任他們去試一下 267 00:11:36,043 --> 00:11:37,911 其實我覺得不能信的 268 00:11:37,912 --> 00:11:39,913 他們的超光速引擎也因為跳出的太快而炸了 269 00:11:39,914 --> 00:11:42,048 他們本就打算只用這最後一次的 270 00:11:42,049 --> 00:11:44,818 我們設法暫時攔截了他們的指揮信號 不是嗎 271 00:11:44,819 --> 00:11:47,487 也許可以有辦法永久改變那指令的 272 00:11:47,488 --> 00:11:50,156 不徹底理解那種科技是無法辦到的 273 00:11:50,157 --> 00:11:51,491 也許我們該弄一個過來 274 00:11:53,894 --> 00:11:56,062 我是說弄一個那種無人戰機 275 00:11:56,063 --> 00:11:59,933 現在那些東西完全是無害的 276 00:11:59,934 --> 00:12:01,501 至少理論上而言啦 277 00:12:01,502 --> 00:12:03,073 而且我敢肯定 278 00:12:03,073 --> 00:12:05,739 穿梭機後艙裡可以塞得下一個小點的那玩意兒 279 00:12:05,740 --> 00:12:07,340 喂 先等等 等等 280 00:12:07,341 --> 00:12:09,275 你想要我們去弄一個那玩意兒上飛船? 281 00:12:09,276 --> 00:12:10,510 我想要的是 282 00:12:10,511 --> 00:12:11,644 趕快離開這兒能多遠就有多遠才好 283 00:12:11,645 --> 00:12:14,080 要知道 他說的對 284 00:12:14,081 --> 00:12:15,615 那東西可能對我們非常有用 285 00:12:15,616 --> 00:12:17,951 也非常危險啊 286 00:12:17,952 --> 00:12:20,053 我說 呆在這兒每一秒才是最危險 287 00:12:20,054 --> 00:12:22,956 新來的敵群又會有自己的指揮艦吧 288 00:12:22,957 --> 00:12:23,990 對 很有可能 289 00:12:23,991 --> 00:12:25,158 那麼 當它出現時 290 00:12:25,159 --> 00:12:28,194 本來在這邊的無人機又會咋折騰呢 291 00:12:28,195 --> 00:12:30,663 哎呀 那也不過是其中一件 292 00:12:30,664 --> 00:12:33,633 我們需要試著搞清楚的事 對不 293 00:12:34,668 --> 00:12:35,802 換裝備去吧 294 00:12:40,975 --> 00:12:43,076 那你真認為這是個好主意嗎? 295 00:12:43,077 --> 00:12:44,911 我想啊 296 00:12:44,912 --> 00:12:46,813 我們又不是拿錢來想事兒的 297 00:12:46,814 --> 00:12:47,781 我們還有錢拿的啊? 298 00:12:47,782 --> 00:12:48,648 好啊 299 00:12:50,918 --> 00:12:52,185 你來做什麼? 300 00:12:52,186 --> 00:12:53,853 大概是輪到我出外勤了吧 301 00:12:58,793 --> 00:13:00,093 真是恭喜你 302 00:13:06,200 --> 00:13:07,367 好了 長官 我們多方複查過了 303 00:13:07,368 --> 00:13:09,669 可以出發了 304 00:13:09,670 --> 00:13:11,071 中尉 小心保重 305 00:13:11,072 --> 00:13:12,105 知道了 306 00:13:12,106 --> 00:13:14,340 穿梭機發動 307 00:13:21,215 --> 00:13:23,950 無人機有沒有活動跡象 308 00:13:27,588 --> 00:13:29,189 還沒有 309 00:13:30,758 --> 00:13:32,692 我們頭頂上有個大傢伙 310 00:13:32,693 --> 00:13:33,827 2點鐘方向 311 00:13:42,937 --> 00:13:43,937 沒反應 312 00:13:43,938 --> 00:13:46,106 看來Eli是對的 313 00:13:46,107 --> 00:13:47,240 但我也不希望你們在外面太久 314 00:13:47,241 --> 00:13:48,875 不要超過必要的時間 315 00:13:48,876 --> 00:13:50,610 儘快了事 然後儘快安全返回 316 00:13:50,611 --> 00:13:51,911 我找到了個目標物 317 00:13:51,912 --> 00:13:53,046 正前方2千米處 318 00:13:55,716 --> 00:13:57,717 我們去捉它吧 319 00:13:58,886 --> 00:13:59,986 打開門 320 00:14:05,192 --> 00:14:07,260 很抱歉他們這樣 321 00:14:10,397 --> 00:14:12,932 在我那樣對Baras下士後 322 00:14:12,933 --> 00:14:15,135 我也不能怪他們 對不 323 00:14:31,452 --> 00:14:32,785 像平常那樣呼吸就好 324 00:14:34,822 --> 00:14:36,156 你能行的 325 00:14:36,157 --> 00:14:38,691 我能行 326 00:14:38,692 --> 00:14:40,059 我要關閉人工重力系統了 327 00:14:40,060 --> 00:14:41,127 打開磁力靴 328 00:14:41,128 --> 00:14:43,897 知道了 329 00:14:46,033 --> 00:14:48,134 開始氣閥排氣 330 00:14:54,441 --> 00:14:56,910 軍士長 你盯好螢幕 331 00:15:00,281 --> 00:15:01,681 我看到它了 332 00:15:01,682 --> 00:15:05,084 打開門吧 333 00:15:13,127 --> 00:15:17,363 好 現在我們得向左靠一米 334 00:15:30,611 --> 00:15:32,478 好了 現在往下一點點 335 00:15:45,826 --> 00:15:47,427 現在往後退 336 00:16:09,016 --> 00:16:10,116 行了 到手了 337 00:16:10,117 --> 00:16:13,152 恢復增壓 338 00:16:16,156 --> 00:16:18,091 現在慢慢的恢復人造重力 339 00:16:25,232 --> 00:16:26,799 我說要慢慢的啊 340 00:16:26,800 --> 00:16:27,967 對不起 341 00:16:27,968 --> 00:16:29,836 那玩意兒有沒有任何舉動 342 00:16:32,439 --> 00:16:34,974 沒有 343 00:16:34,975 --> 00:16:37,110 我想我們目前安全 344 00:16:38,846 --> 00:16:40,346 報告你的情況 中尉 345 00:16:40,347 --> 00:16:41,481 長官 我們把它抓上機了 346 00:16:41,482 --> 00:16:43,783 看來像是沒有什麼問題 347 00:16:43,784 --> 00:16:45,118 我猜我們可以返回了 348 00:16:45,119 --> 00:16:45,918 幹得好 349 00:16:47,821 --> 00:16:49,822 等等 350 00:16:52,493 --> 00:16:54,260 外面有動靜 351 00:16:54,261 --> 00:16:55,995 哇 哇 哇 352 00:16:55,996 --> 00:16:57,297 襲近警報 353 00:16:57,298 --> 00:16:58,898 是不是無人戰機 354 00:16:58,899 --> 00:17:00,833 我想不是 太大了 355 00:17:00,834 --> 00:17:02,935 實在太大了 356 00:17:17,117 --> 00:17:18,318 我暈 357 00:17:22,323 --> 00:17:24,791 呃 長官 我們這有個小問題 358 00:17:24,792 --> 00:17:25,825 那艘外星飛船啊 359 00:17:25,826 --> 00:17:27,160 就是在戰鬥中倖存下來的那個 360 00:17:27,161 --> 00:17:29,128 現在突然停在我們迎頭的位置 361 00:17:29,129 --> 00:17:30,430 它在做什麼 362 00:17:30,431 --> 00:17:32,165 現在麼 就只是停在那不動 363 00:17:37,104 --> 00:17:38,171 我先試試別的法子吧 364 00:17:38,172 --> 00:17:42,241 我要試著慢慢向後退 365 00:17:42,242 --> 00:17:43,676 你確定那是好主意麼 366 00:17:43,677 --> 00:17:45,178 那個麼 我們總得把這玩意帶回命運號呀 367 00:17:45,179 --> 00:17:47,313 總不能在這等一輩子 368 00:17:48,482 --> 00:17:49,916 等等 我們收到一條訊息 369 00:17:49,917 --> 00:17:51,484 說什麼了 370 00:17:55,589 --> 00:17:57,490 "不准逃" 371 00:18:01,332 --> 00:18:02,165 所以他們的意思是 372 00:18:02,241 --> 00:18:04,475 如果穿梭機試圖返回命運號 373 00:18:04,476 --> 00:18:07,745 或我們有任何敵對動作 他們就要開火 374 00:18:08,546 --> 00:18:09,479 他們想要什麼啊 375 00:18:09,480 --> 00:18:10,781 要我們幫助 376 00:18:10,782 --> 00:18:11,882 他們攔截了餓族人的信號 377 00:18:11,883 --> 00:18:12,816 他們也知道另一股敵人要來了 378 00:18:12,817 --> 00:18:15,352 顯然就是最好把我們拖在這兒 379 00:18:15,353 --> 00:18:17,554 迫使我們幫忙抵擋那些無人機 380 00:18:17,555 --> 00:18:20,057 好讓他們有時間重啟超光速系統 381 00:18:20,058 --> 00:18:21,224 可我們必須要穿梭機回來啊 382 00:18:21,225 --> 00:18:22,325 這樣才能研究那無人機 383 00:18:22,326 --> 00:18:23,693 要我說 我們虛張回應他們 384 00:18:23,694 --> 00:18:25,095 告訴他們這樣 385 00:18:25,096 --> 00:18:26,630 可以幫他們忙 386 00:18:26,631 --> 00:18:28,098 但前提是他們讓穿梭機返回 387 00:18:28,099 --> 00:18:29,299 他們肯定會認定我們說謊啊 388 00:18:29,300 --> 00:18:30,233 他們可不曉得我們無法跳躍了 389 00:18:30,234 --> 00:18:32,135 我覺得他們也沒別的機會好想 390 00:18:32,136 --> 00:18:34,104 如果他們受損程度抵得上我們的一半 391 00:18:34,105 --> 00:18:35,439 他們就也不想繼續戰鬥了 392 00:18:35,440 --> 00:18:37,107 他們不得不相信我們 393 00:18:37,108 --> 00:18:39,743 我們必須得互相信任 394 00:18:39,744 --> 00:18:41,678 他們也有我們想要的東西 395 00:18:41,679 --> 00:18:42,612 你是什麼意思 396 00:18:42,613 --> 00:18:43,847 是Chloe 397 00:18:43,848 --> 00:18:45,315 她怎麼啦 398 00:18:45,316 --> 00:18:46,450 如果要找誰解開她身上的異變 399 00:18:46,451 --> 00:18:47,951 非他們莫屬 400 00:18:47,952 --> 00:18:49,419 解鈴還須系鈴人啊 401 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 你想讓我們把她雙手奉送給外星人嗎? 402 00:18:50,421 --> 00:18:51,755 在經歷過這麼多事後? 403 00:18:51,756 --> 00:18:52,689 她可是帶著命運號上面所有的資訊資料呢 404 00:18:52,690 --> 00:18:54,424 我們已經用盡一切醫藥手段了 405 00:18:54,425 --> 00:18:57,194 再也不能留她在船上了 406 00:19:00,598 --> 00:19:02,332 這可能是我們最後的機會 407 00:19:02,333 --> 00:19:04,734 上校並不要強迫你去 408 00:19:04,735 --> 00:19:08,605 不過你要是不想去 409 00:19:08,606 --> 00:19:10,707 有可能他會 410 00:19:10,708 --> 00:19:14,811 有合適星球就讓你下船 411 00:19:14,812 --> 00:19:17,214 這樣相比你也沒多少損失 412 00:19:17,215 --> 00:19:19,616 你是從沒去過那些外星人的飛船 413 00:19:19,617 --> 00:19:23,453 真抱歉 414 00:19:23,454 --> 00:19:26,656 我好希望自己可以更有能力救治你 415 00:19:30,361 --> 00:19:33,797 恕我直言 長官 這也太不對頭了 416 00:19:33,798 --> 00:19:35,499 我們怎知他們就會兌現承諾呢? 417 00:19:35,500 --> 00:19:36,900 甚至根本不知道他們是不是會送她回來啊 418 00:19:36,901 --> 00:19:38,635 聽著 我知道這是艱難決定 中尉 419 00:19:38,636 --> 00:19:40,637 但我們已沒有其他選擇了 420 00:19:42,473 --> 00:19:45,175 是 長官 若這是你的命令 421 00:19:46,010 --> 00:19:47,244 他們發來訊息了 422 00:19:51,516 --> 00:19:53,316 他們同意了我們的提議 423 00:20:04,829 --> 00:20:05,762 你應該知道現在是他們的大好機會 424 00:20:05,763 --> 00:20:07,230 終於得到一直以來想要的東西吧 425 00:20:07,231 --> 00:20:09,266 Everett 你聽我說 426 00:20:09,267 --> 00:20:10,400 我試過跟餓族人聯絡 427 00:20:10,401 --> 00:20:12,235 可他們不再回應了 428 00:20:12,236 --> 00:20:13,303 播種船信號完全熄滅 429 00:20:13,304 --> 00:20:14,838 那又如何? 430 00:20:14,839 --> 00:20:16,306 所以我們也許也可以作此打算 431 00:20:16,307 --> 00:20:17,507 完全關閉所有能源 432 00:20:17,508 --> 00:20:19,376 僅留必要的生命支援系統 433 00:20:19,377 --> 00:20:20,844 如果我們關閉能源信號了 434 00:20:20,845 --> 00:20:23,246 看上去也不過是這大墳場裡的一個金屬片兒 435 00:20:23,247 --> 00:20:24,614 不過就算我們關了所有能源 436 00:20:24,615 --> 00:20:26,816 咱這船胚子還是矗在這跟個活靶子似的 437 00:20:26,817 --> 00:20:28,485 我是想說也許餓族人知道一些我們不知的事 438 00:20:28,486 --> 00:20:29,486 他們畢竟以前就跟這些玩意兒交過手 439 00:20:29,487 --> 00:20:31,188 是哦 而結果呢 440 00:20:31,189 --> 00:20:33,456 就是他們被全滅了 是吧 441 00:21:02,486 --> 00:21:03,920 你們真的想把這玩意弄進命運號啊 442 00:21:03,921 --> 00:21:05,255 我們得把它連接上 443 00:21:05,256 --> 00:21:06,456 飛船的診斷設備 444 00:21:06,457 --> 00:21:07,591 這是唯一的研究辦法 445 00:21:07,592 --> 00:21:09,326 這傢伙重不重啊 446 00:21:09,327 --> 00:21:10,827 只有抬抬看了 447 00:21:10,828 --> 00:21:12,996 你去拿著Kino拉的運輸橇吧 448 00:21:12,997 --> 00:21:16,366 好吧 謝謝 449 00:21:36,287 --> 00:21:37,520 數三下 450 00:21:37,521 --> 00:21:39,923 1 2 3 451 00:21:44,362 --> 00:21:45,328 哎呀 好重 好重 452 00:21:46,397 --> 00:21:47,931 好的 輕輕的放下來 453 00:21:51,535 --> 00:21:54,671 你們最好是打包票它不犯事 454 00:21:55,773 --> 00:21:58,808 好啦 我們走吧 大家離開這兒 455 00:22:01,812 --> 00:22:03,680 我得說我真是有點驚訝 456 00:22:03,681 --> 00:22:06,650 在所有人中 竟然是你提出這個計畫的 457 00:22:06,651 --> 00:22:07,851 此話怎講 458 00:22:07,852 --> 00:22:08,918 大家都知道 459 00:22:08,919 --> 00:22:12,389 只要他們一得到她 就會著手下載 460 00:22:12,390 --> 00:22:13,957 她在命運號上所得知的一切資料 461 00:22:13,958 --> 00:22:15,358 那個麼 只要Chloe恢復正常了 462 00:22:15,359 --> 00:22:18,928 他們也沒機會繼續追著我們了 463 00:22:18,929 --> 00:22:20,964 也就無所謂他們對命運號掌握了多少資訊 464 00:22:20,965 --> 00:22:23,033 是啊 那要他們能遵守協議才成 465 00:22:23,034 --> 00:22:24,100 反正他們留著她也沒有意義 466 00:22:24,101 --> 00:22:25,001 如果她又開始異變的話 467 00:22:25,002 --> 00:22:26,836 我們很快也能知道的 不是嗎 468 00:22:26,837 --> 00:22:28,805 好吧 但還是要說 如果我不瞭解你的話 469 00:22:28,806 --> 00:22:31,441 看來就像是你居然願意為了一個人的事 470 00:22:31,442 --> 00:22:35,478 而把命運號和偉大使命置於風險之中了 471 00:22:35,479 --> 00:22:36,880 所以說 確實是個問題啊 對吧 472 00:22:36,881 --> 00:22:38,515 你根本不瞭解我 473 00:23:04,442 --> 00:23:05,775 之後交給我吧 長官 474 00:23:08,479 --> 00:23:09,412 上校…… 475 00:23:19,323 --> 00:23:20,423 保重 476 00:23:26,497 --> 00:23:29,766 好了 現在怎麼辦? 477 00:23:47,885 --> 00:23:49,853 這裡好像有個開關 478 00:23:49,854 --> 00:23:50,920 喂喂喂 479 00:23:50,921 --> 00:23:52,389 你真覺得那樣可以嗎? 480 00:23:52,390 --> 00:23:55,024 哎呀 要是我們不能打開它 那要怎麼研究啊 481 00:24:13,544 --> 00:24:15,678 行啊 482 00:24:15,679 --> 00:24:17,947 現在又怎麼辦? 483 00:24:33,464 --> 00:24:36,499 看來他們在邀請我們進去 484 00:25:27,585 --> 00:25:31,020 要是你在兩年前問我 485 00:25:31,021 --> 00:25:33,523 今日今時我會在哪 486 00:25:33,524 --> 00:25:36,159 真是想也想不到會在這種境地 487 00:25:37,261 --> 00:25:38,094 Chloe啊 488 00:25:38,095 --> 00:25:40,730 你說的對 489 00:25:40,731 --> 00:25:42,198 是我放任它的 490 00:25:42,199 --> 00:25:45,068 我默認自己看你的眼光慢慢改變 491 00:25:45,069 --> 00:25:48,638 別這樣說 這不是你的錯 492 00:25:54,078 --> 00:25:56,946 我在命運號上度過的時光 493 00:25:58,182 --> 00:26:01,584 不說假話 確實很艱難痛苦 494 00:26:02,753 --> 00:26:06,823 可是也有美好的時刻 495 00:26:09,126 --> 00:26:10,660 那都是因為有你在 496 00:26:10,661 --> 00:26:12,095 如果不是有你陪著我 497 00:26:12,096 --> 00:26:15,798 我想我也不能支撐到現在 498 00:26:15,799 --> 00:26:17,634 不是這樣的 499 00:26:17,635 --> 00:26:20,036 你比自己想的要堅強多了 你只是自己不知道 500 00:26:20,037 --> 00:26:23,106 現在是屬於我的時刻 知道嗎 501 00:26:23,107 --> 00:26:25,642 別反駁我 502 00:26:45,095 --> 00:26:46,729 我愛你 503 00:26:46,730 --> 00:26:49,232 我也愛你 504 00:27:19,796 --> 00:27:21,096 有進展嗎? 505 00:27:21,770 --> 00:27:24,762 呃 我們設法破解了最基礎的機器代碼 506 00:27:24,763 --> 00:27:26,831 可這程式是不可思議的複雜 507 00:27:26,844 --> 00:27:28,211 現在正試著分離這些副程式 508 00:27:28,212 --> 00:27:29,712 是控制和指揮艦通訊的這部分 509 00:27:29,713 --> 00:27:32,882 但目前還沒啥進展 510 00:27:32,883 --> 00:27:34,317 不 完成的很出色 511 00:27:34,318 --> 00:27:36,586 幹得好 512 00:27:38,722 --> 00:27:40,423 謝謝你哦 513 00:27:40,424 --> 00:27:41,591 我和Eli來弄這攤子吧 514 00:27:41,592 --> 00:27:43,560 要請你倆回去繼續修復防護罩 515 00:27:43,561 --> 00:27:45,028 那個 Kemp不是和他的小組去了 516 00:27:45,029 --> 00:27:46,396 恩 我知道他們完全可以勝任 517 00:27:46,397 --> 00:27:47,831 不過我們在和時間賽跑 518 00:27:47,832 --> 00:27:48,932 所以我想要讓我最優秀的手下去負責 519 00:27:49,934 --> 00:27:51,034 哪好吧 520 00:27:51,035 --> 00:27:52,936 每小時詳細報告一次 明白嗎? 521 00:27:52,937 --> 00:27:53,803 我們會的 522 00:27:58,676 --> 00:28:00,977 哇 剛才那都可達到親切標準了 523 00:28:00,978 --> 00:28:03,346 才怪 他們在這只會礙事 524 00:28:03,347 --> 00:28:04,848 還是讓我倆來真正幹點活吧 525 00:28:04,849 --> 00:28:06,349 這樣啊 526 00:28:22,533 --> 00:28:25,869 命運號 我是Scott 請通話 527 00:28:25,870 --> 00:28:28,872 可惡 我不曉得 你們能不能聽到 528 00:28:28,873 --> 00:28:29,939 我在貌似甲板機棚的地方 529 00:28:29,940 --> 00:28:31,774 他們可能阻隔了信號 530 00:28:31,775 --> 00:28:33,143 外星人帶走了Chloe 531 00:28:33,144 --> 00:28:34,544 天哪 只不過是幾分鐘前的事 532 00:28:34,545 --> 00:28:36,146 但我覺得過了幾小時了 533 00:28:36,147 --> 00:28:38,414 我不知道呢 我猜也無法得知 534 00:28:38,415 --> 00:28:39,415 他們到底要弄多久 535 00:28:39,416 --> 00:28:41,484 總之我不會丟下她走的 536 00:28:41,485 --> 00:28:44,521 我只是 537 00:28:44,522 --> 00:28:45,522 怎麼說呢 538 00:28:47,491 --> 00:28:50,660 我只是希望她平安無事 539 00:29:47,017 --> 00:29:49,018 第二艘指揮艦從超空間跳出來了 540 00:29:49,019 --> 00:29:49,919 無人戰機也在路線內 541 00:29:49,920 --> 00:29:51,654 預計到達時刻? 542 00:29:51,655 --> 00:29:52,722 12分鐘 543 00:29:52,723 --> 00:29:54,057 Rush 請通報 544 00:29:54,058 --> 00:29:57,126 第二波敵人來了 他們就在路上 545 00:29:57,127 --> 00:29:58,461 我們那無人機有沒有啟動跡象 546 00:29:58,462 --> 00:29:59,929 沒有 547 00:29:59,930 --> 00:30:02,298 那其他的那些第一股的敵機有沒有啟動呢? 548 00:30:02,299 --> 00:30:03,199 目前沒有 549 00:30:03,200 --> 00:30:04,367 還是在休眠狀態 550 00:30:04,368 --> 00:30:05,935 那好 這至少解答了一個問題 551 00:30:05,936 --> 00:30:07,670 他們並沒有接收新來的指揮艦的指令 552 00:30:07,671 --> 00:30:08,571 這倒讓我想了個主意 553 00:30:08,572 --> 00:30:10,106 先等等 554 00:30:10,107 --> 00:30:11,641 Rush 你有什麼計畫 555 00:30:11,642 --> 00:30:13,676 我們到底能不能徹底中斷他們的通訊 556 00:30:13,677 --> 00:30:15,078 不幸的是 557 00:30:15,079 --> 00:30:16,179 看來沒辦法干擾那信號 558 00:30:16,180 --> 00:30:17,513 能超過幾秒鐘就不錯了 559 00:30:17,514 --> 00:30:18,848 在他們重新發射信號前來不及改編 560 00:30:18,849 --> 00:30:20,917 在戰鬥情況下時間不夠啊 561 00:30:20,918 --> 00:30:22,819 我們還在試其他的辦法 562 00:30:22,820 --> 00:30:23,886 什麼辦法 563 00:30:23,887 --> 00:30:25,021 那個麼 找到了第一個通知你 564 00:30:25,022 --> 00:30:25,855 我先下線了 565 00:30:29,326 --> 00:30:30,727 少尉 566 00:30:30,728 --> 00:30:33,997 你在這些系統上訓練了多久了? 567 00:30:33,998 --> 00:30:35,164 跟飛船上其他人一樣長時間 長官 568 00:30:35,165 --> 00:30:36,165 具體是 569 00:30:36,166 --> 00:30:37,867 一個小時 還是模擬的 570 00:30:37,868 --> 00:30:39,602 好吧 你能做好的 571 00:30:39,603 --> 00:30:41,604 我來教你 你要掌握好能量分配 572 00:30:41,605 --> 00:30:42,939 別讓任何一個啟動的發射器 573 00:30:42,940 --> 00:30:44,340 降到臨界以下 574 00:30:44,341 --> 00:30:46,209 並且對任何有大氣失壓的區域要保持高度警戒 575 00:30:46,210 --> 00:30:47,176 明白了 長官 576 00:30:48,846 --> 00:30:49,779 哎呀 糟 577 00:30:49,780 --> 00:30:52,548 David 你集中開火射那些靠近 578 00:30:52,549 --> 00:30:54,183 防護罩失效區域的無人機 579 00:30:54,184 --> 00:30:55,652 收到 不過他們最終肯定會發現的 580 00:30:55,653 --> 00:30:57,620 我知道 581 00:31:32,022 --> 00:31:33,089 啊 Chloe? 582 00:31:33,090 --> 00:31:34,891 你還好嗎? 583 00:31:34,892 --> 00:31:36,526 你一定會沒事的 584 00:31:37,828 --> 00:31:39,662 我要帶你回家了 585 00:31:50,140 --> 00:31:51,207 目標太多了 586 00:31:51,208 --> 00:31:52,208 搞定他們 David 587 00:32:05,656 --> 00:32:07,724 哇 588 00:32:07,725 --> 00:32:08,891 命運號 589 00:32:08,892 --> 00:32:10,159 這是Scott通報 590 00:32:10,160 --> 00:32:11,661 中尉 你那邊是什麼情況 591 00:32:11,662 --> 00:32:12,829 我得回了Chloe 592 00:32:12,830 --> 00:32:13,863 正在返回的路上 593 00:32:13,864 --> 00:32:16,666 不過看來我們遇到一些小麻煩啊 594 00:32:16,667 --> 00:32:18,935 是哦 你也發現了吧 595 00:32:18,936 --> 00:32:21,170 我會盡力處理掉一些 596 00:32:21,171 --> 00:32:23,106 不用 中尉 我們現在不是摧毀他們 597 00:32:23,107 --> 00:32:25,074 只要堅持到我們可以再次跳躍就行 598 00:32:25,075 --> 00:32:27,210 現在你先別靠近命運號 599 00:32:27,211 --> 00:32:28,444 他們會專注於我們這個大塊頭目標的 600 00:32:28,445 --> 00:32:31,047 不 我有全副護盾 你們可沒有 601 00:32:31,048 --> 00:32:32,715 別擔心 長官 我們不要緊的 602 00:32:40,724 --> 00:32:42,759 他們開始發現到我們的罩門了 603 00:32:42,760 --> 00:32:45,628 因為我都一直在開火掩護那些暴露區域 604 00:32:45,629 --> 00:32:46,829 Rush 不管你要做什麼 605 00:32:46,830 --> 00:32:49,232 現在就給我上馬 606 00:32:49,233 --> 00:32:50,900 我知道了 知道了 607 00:32:50,901 --> 00:32:52,769 快來看 608 00:32:52,770 --> 00:32:56,072 識別軟體啊 敵友分辨 609 00:32:56,073 --> 00:32:59,075 現在第一股的那些戰機忽略了新來的第二股部隊 610 00:32:59,076 --> 00:33:00,276 因為他們沒有指揮艦發命令 611 00:33:00,277 --> 00:33:02,345 告訴他們該打哪些 612 00:33:02,346 --> 00:33:04,747 要是我們來告訴他們哪些是敵人呢? 613 00:33:04,748 --> 00:33:07,884 我們只要用之前他們給我們標注的身份碼就可以 614 00:33:07,885 --> 00:33:09,719 對呀 這樣是可行的 615 00:33:09,720 --> 00:33:10,953 但唯一的問題是 如果我們想上傳 616 00:33:10,954 --> 00:33:12,688 新的程式給其他的戰機 617 00:33:12,689 --> 00:33:15,291 我們就得先把這架發動起來 618 00:33:26,303 --> 00:33:27,670 你說要做什麼? 619 00:33:27,671 --> 00:33:28,971 聽著 只有這個法子了 620 00:33:28,972 --> 00:33:30,072 如果那傢伙發動攻勢的話 621 00:33:30,073 --> 00:33:31,774 我們可沒辦法阻止的 622 00:33:31,775 --> 00:33:33,142 它會在命運號裡面把我們摧毀 623 00:33:33,143 --> 00:33:34,877 我認為那不可能發生 624 00:33:34,878 --> 00:33:35,878 Greer軍士長 625 00:33:35,879 --> 00:33:37,780 我要你帶一個守衛隊去實驗室 626 00:33:37,781 --> 00:33:39,081 就是他們在弄那戰機的地方 快去 627 00:33:39,082 --> 00:33:40,416 收到 628 00:33:40,417 --> 00:33:42,118 我們有新的問題了 629 00:33:42,119 --> 00:33:44,320 藍色外星人的飛船剛才跳入超空間走了 630 00:33:44,321 --> 00:33:45,388 這些孫子挺會溜的 631 00:33:45,389 --> 00:33:46,355 可是本來在攻擊他們的無人機 632 00:33:46,356 --> 00:33:48,224 現在都朝著我們來了 633 00:33:48,225 --> 00:33:49,492 太多了 634 00:33:49,493 --> 00:33:50,660 我們無法一次拖住這麼多啊 635 00:33:50,661 --> 00:33:52,094 Rush 你們要多久才能弄好那程式 636 00:33:52,095 --> 00:33:53,262 給我們5分鐘 637 00:33:57,167 --> 00:33:58,267 給不了5分鐘了 638 00:34:16,875 --> 00:34:19,243 呃 命運號 不知道你們看到沒有 639 00:34:19,244 --> 00:34:21,012 不過現在有整大隊的無人機 640 00:34:21,013 --> 00:34:22,179 就在你們前方啊 641 00:34:22,180 --> 00:34:23,948 我們是跟他們過去的 我要你趕緊離開那邊 642 00:34:23,949 --> 00:34:25,149 長官 643 00:34:25,150 --> 00:34:26,517 我已經下達直接命令了 中尉 644 00:34:26,518 --> 00:34:27,385 離航 馬上 645 00:34:27,386 --> 00:34:29,520 是 長官 646 00:34:33,392 --> 00:34:35,359 你們來幹什麼? 647 00:34:35,360 --> 00:34:37,295 上校的命令 648 00:34:37,296 --> 00:34:38,496 所以呢 如果我們啟動了這架戰機 649 00:34:38,497 --> 00:34:39,530 要是它開火的話 650 00:34:39,531 --> 00:34:42,066 你認為你能阻止的了嗎? 651 00:34:42,067 --> 00:34:43,901 我只是該死的確定我得試試 652 00:34:45,304 --> 00:34:47,071 全船都有損壞報告 653 00:34:47,072 --> 00:34:49,006 多方位的連帶爆炸 654 00:34:49,007 --> 00:34:50,942 Rush 你沒時間了 655 00:34:50,943 --> 00:34:52,209 Rush 656 00:34:52,210 --> 00:34:54,245 有事發生了 無人機掉頭了 657 00:34:54,246 --> 00:34:56,647 長官 是播種船 658 00:35:03,455 --> 00:35:07,558 餓族人沖向敵方指揮艦去了 659 00:35:07,559 --> 00:35:10,361 他們船上沒有足夠的火力和防護罩可以抵禦的 660 00:35:10,362 --> 00:35:12,430 我本以為他們是要按兵不動的 661 00:35:12,431 --> 00:35:13,397 長官 我們收到一條訊息 662 00:35:13,398 --> 00:35:15,900 轉一個給我 663 00:35:22,341 --> 00:35:25,609 上面說他們很抱歉把我們拖進這趟渾水 664 00:35:25,610 --> 00:35:29,013 這是自殺式衝鋒啊 665 00:35:36,521 --> 00:35:39,357 他們被消滅了 666 00:35:47,132 --> 00:35:48,099 Rush 人家剛才給我們開了扇窗透氣 667 00:35:48,100 --> 00:35:49,367 但馬上就要關上了 668 00:35:49,368 --> 00:35:52,036 趕緊把那該死的程式啟動 669 00:36:01,546 --> 00:36:03,180 喂喂喂喂 670 00:36:03,181 --> 00:36:04,415 別開火 別開火 671 00:36:09,054 --> 00:36:13,424 Eli 上傳程式 672 00:36:27,072 --> 00:36:28,105 命運號 這是Scott 673 00:36:28,106 --> 00:36:29,507 不管你們做了什麼 反正是起效了 674 00:36:29,508 --> 00:36:31,409 這些無人機開始窩裡鬥啦 675 00:36:31,410 --> 00:36:34,145 我們現在可以對接啦 676 00:36:35,280 --> 00:36:37,648 那就儘快吧 中尉 677 00:36:37,649 --> 00:36:39,550 好啦 我這邊好了 你呢? 我們弄完了吧? 678 00:36:39,551 --> 00:36:40,518 恩 都弄完了 679 00:36:40,519 --> 00:36:41,719 報告艦橋 我是Brody 680 00:36:41,720 --> 00:36:43,187 我們已經做好最後一個旁路 681 00:36:43,188 --> 00:36:44,288 可以啟動護盾了 682 00:36:44,289 --> 00:36:45,523 那就啟動吧 683 00:36:55,500 --> 00:36:56,967 看來保持住了 684 00:36:56,968 --> 00:36:59,036 狀態怎樣? 685 00:36:59,037 --> 00:37:00,337 防護罩覆蓋住全船了 686 00:37:00,338 --> 00:37:03,307 但只有5%的能量 687 00:37:03,308 --> 00:37:04,275 我們剛才承受太多打擊了 688 00:37:04,276 --> 00:37:05,709 最低安全標準是多少 689 00:37:05,710 --> 00:37:07,311 我們從沒在10%以下的狀態進行跳躍 690 00:37:08,580 --> 00:37:10,081 Rush 這是Young 691 00:37:10,082 --> 00:37:12,083 我們都準備好了 但現在又有小問題 692 00:37:12,084 --> 00:37:13,617 防護罩只有5%的能量 693 00:37:13,618 --> 00:37:14,552 這可不夠啊 694 00:37:14,553 --> 00:37:15,753 現在可是要進行超光速一大跳欸 695 00:37:15,754 --> 00:37:17,021 只要有一個小薄弱環節 696 00:37:17,022 --> 00:37:18,489 整艘船就會被分離的 697 00:37:18,490 --> 00:37:20,191 我們沒有其他選擇了 698 00:37:20,192 --> 00:37:21,258 就算這個程式能持續 699 00:37:21,259 --> 00:37:22,460 誰也不能保證能持續多久 700 00:37:22,461 --> 00:37:23,694 而第一波的戰機明顯數量少的多 701 00:37:23,695 --> 00:37:25,362 他們會在數分鐘內就被全滅的 702 00:37:25,363 --> 00:37:27,264 那我們狀況就又回到起點了 703 00:37:27,265 --> 00:37:30,734 現在只能冒風險跳了 704 00:37:30,735 --> 00:37:33,104 這是Scott 705 00:37:33,105 --> 00:37:35,639 穿梭機對接上了 706 00:37:35,640 --> 00:37:37,708 那我們就跳吧 707 00:37:40,679 --> 00:37:42,546 超光速發動 3 708 00:37:44,449 --> 00:37:46,383 709 708 00:37:54,593 --> 00:37:57,695 710 709 00:38:25,524 --> 00:38:27,391 護盾看來是撐住了 711 00:38:27,392 --> 00:38:30,494 看來我們安全了 712 00:38:43,074 --> 00:38:45,809 你們是不是該把這玩意兒給關了 713 00:38:45,810 --> 00:38:47,645 啊 對 好主意 714 00:39:07,132 --> 00:39:08,832 病人怎麼樣了 715 00:39:10,602 --> 00:39:12,770 目前血清正常 傷口也都沒了 716 00:39:12,771 --> 00:39:14,805 也沒有失覺現象了 717 00:39:14,806 --> 00:39:16,640 就目前而言 她應該是治好啦 718 00:39:16,641 --> 00:39:18,509 真是大好消息 不過為了以防萬一 719 00:39:18,510 --> 00:39:19,677 我明白 720 00:39:19,678 --> 00:39:21,612 你還希望繼續觀察我一陣吧 721 00:39:21,613 --> 00:39:23,547 可以的 我很明白 722 00:39:23,548 --> 00:39:25,216 你能回到我們身邊真是太好了 723 00:39:25,217 --> 00:39:28,319 嘿 我一得空馬上來看你 好嗎 724 00:39:28,320 --> 00:39:29,653 好的 725 00:39:32,390 --> 00:39:33,557 那個受損報告如何了 726 00:39:33,558 --> 00:39:35,125 我稍後是會寫個簡要的 727 00:39:35,126 --> 00:39:36,627 不過我可不保證寫的多好看哦 728 00:39:38,597 --> 00:39:40,197 好啊 729 00:39:40,198 --> 00:39:42,900 聽說你想見我? 730 00:39:42,901 --> 00:39:45,169 是的 731 00:39:45,170 --> 00:39:48,772 Matt告訴我了 是你提議送我去那邊的 732 00:39:48,773 --> 00:39:50,274 是的 733 00:39:50,275 --> 00:39:51,575 很抱歉你得受這麼多罪 734 00:39:51,576 --> 00:39:54,278 可是也沒別的法子 735 00:39:54,279 --> 00:39:57,314 不是的 我是想謝謝你 736 00:39:57,315 --> 00:39:58,916 你救了我的命 737 00:39:58,917 --> 00:40:01,518 又一次的 738 00:40:01,519 --> 00:40:02,553 要說麼 你救了我們所有人的命 739 00:40:02,554 --> 00:40:04,321 那也是我僅能做的一點貢獻 740 00:40:04,322 --> 00:40:06,557 他們肯定不會放棄的 741 00:40:06,558 --> 00:40:08,425 你知道的 對嗎 742 00:40:08,426 --> 00:40:09,960 不管他們從我這得到了什麼資訊資料 743 00:40:09,961 --> 00:40:11,829 肯定是讓他們更想得到命運號 744 00:40:13,164 --> 00:40:14,231 是啊 我知道 745 00:40:16,768 --> 00:40:18,936 在Matt進來前 746 00:40:18,937 --> 00:40:21,839 我正在算一些公式 747 00:40:21,840 --> 00:40:24,441 就是想看看我是不是還能解的出來 748 00:40:35,954 --> 00:40:37,655 解的很好啊 749 00:40:37,656 --> 00:40:39,890 不過我猜自己是變回正常了 750 00:40:39,891 --> 00:40:43,694 顯然他們沒有抹去你的記憶 751 00:40:43,695 --> 00:40:47,197 你被保留了你所獲得一些知識 752 00:40:47,198 --> 00:40:49,433 我覺得這可是好事呢 753 00:40:49,434 --> 00:40:52,536 因為我可以繼續有用嗎? 754 00:40:52,537 --> 00:40:55,205 這船上所有人員都是有用的 755 00:40:55,206 --> 00:40:58,275 並不是只有那些有能力計算超光速公式的人 756 00:40:58,276 --> 00:41:00,577 我們都屬於這裡 757 00:41:00,578 --> 00:41:02,546 你真這麼想嗎? 758 00:41:05,250 --> 00:41:06,517 每天都想的更多 759 00:41:08,486 --> 00:41:12,323 如果不是Young上校把我留在那個星球上 760 00:41:12,324 --> 00:41:14,758 而被那些外星人發現 761 00:41:14,759 --> 00:41:16,927 而如果他們沒有擄走你 762 00:41:16,928 --> 00:41:20,264 而你又沒有經歷過那次轉變 763 00:41:20,265 --> 00:41:21,498 那麼 有很大可能 764 00:41:21,499 --> 00:41:22,933 我們都無法從這次戰役中倖存了 765 00:41:22,934 --> 00:41:25,636 所以每件事必有因果的囉 766 00:41:26,905 --> 00:41:29,306 是的 767 00:41:29,307 --> 00:41:31,408 如果你在兩年前跟說我這些 768 00:41:31,409 --> 00:41:32,843 我一定斥之為迷信了 769 00:41:32,844 --> 00:41:35,546 是典型的對龐大宇宙 770 00:41:35,547 --> 00:41:37,681 未知而產生的脆弱思想 771 00:41:37,682 --> 00:41:40,551 那現在呢 772 00:41:43,555 --> 00:41:45,022 現在麼 就這麼說吧 你不是唯一一個 773 00:41:45,023 --> 00:41:46,824 經歷過改變的人 774 00:41:51,029 --> 00:41:53,831 你該好好休息了 775 00:41:53,832 --> 00:41:55,566 是的 776 00:41:55,591 --> 00:41:59,091 -=伊甸園美劇http://bbs.sfileydy.com=- 榮譽出品 本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑 777 00:42:01,767 --> 00:42:00,091 -=YTET-伊甸園字幕組=- 翻譯: Colonel C 漂流品暗號:星際之門宇宙 779 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-