1 00:00:02,621 --> 00:00:03,988 我也許找到突破口了 2 00:00:03,990 --> 00:00:07,959 就快發現命運號的使命的真正含義 3 00:00:07,961 --> 00:00:11,763 這麼久以來你一直能控制整個飛船的啊? 4 00:00:11,765 --> 00:00:12,978 為什麼你不告訴大家? 5 00:00:12,980 --> 00:00:16,215 Lucian聯盟正在計畫要攻擊地球 6 00:00:16,217 --> 00:00:17,513 是我殺了Riley 7 00:00:17,515 --> 00:00:19,749 我用自己這雙手親手捂死了他 8 00:00:19,751 --> 00:00:21,980 您是一位很優秀的指揮官 9 00:00:21,982 --> 00:00:24,815 沒有什麼使命比帶這些人回家更重要 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,615 它從不是要帶我們回家的 11 00:00:26,617 --> 00:00:28,618 而是要帶我們駛向命中註定該去的地方 12 00:00:28,620 --> 00:00:30,790 這就是它的使命 13 00:00:30,792 --> 00:00:31,891 你怎麼會知道我們的名字? 14 00:00:31,893 --> 00:00:33,932 你們是我們的祖先 15 00:00:33,934 --> 00:00:34,969 這看來像是肌萎縮性側索硬化症 16 00:00:34,971 --> 00:00:36,674 就是運動神經細胞病 17 00:00:36,676 --> 00:00:37,974 真他媽多的數據啊 18 00:00:37,976 --> 00:00:40,546 就是 看來這些人喜歡把所有事都記下來 19 00:00:40,548 --> 00:00:43,050 我們搜索了從檔案館上傳來的資料 20 00:00:43,052 --> 00:00:44,252 ALS病的治療方法不在那裡面 21 00:00:44,254 --> 00:00:45,621 那是些什麼鬼玩意兒? 22 00:00:45,623 --> 00:00:48,926 是無人戰機的機器軍隊 23 00:00:48,928 --> 00:00:50,160 我們不久前和他們有過遭遇戰 24 00:00:50,162 --> 00:00:51,695 似乎是從那時起就跟上我們了 25 00:00:51,697 --> 00:00:53,597 這一罐應該夠我們用上好幾年的了 26 00:00:53,599 --> 00:00:54,631 是二氧化碳篩檢程式麼 27 00:00:54,633 --> 00:00:55,599 我們肯定用得上的 28 00:00:55,601 --> 00:00:56,867 現在船上多了一大群人要養 29 00:00:56,869 --> 00:00:59,803 切 我們只要花十天就可以卸下他們了 30 00:00:59,805 --> 00:01:01,538 他們會去那個自己人要去的星球 31 00:01:07,076 --> 00:01:08,644 我要向大家表示由衷的謝意 32 00:01:08,646 --> 00:01:10,848 謝謝大家蒞臨這次特別的盛會 33 00:01:10,850 --> 00:01:13,520 我們美麗新校園的開幕典禮 34 00:01:13,522 --> 00:01:14,687 喂 35 00:01:14,689 --> 00:01:16,624 那些計算結果是不是在你那兒? 36 00:01:16,626 --> 00:01:20,028 都致力於創建我們的教育系統 37 00:01:20,030 --> 00:01:21,898 因此這新學校用他的名字命名 38 00:01:21,900 --> 00:01:23,634 呃 39 00:01:23,636 --> 00:01:24,969 結果在左下角 40 00:01:24,971 --> 00:01:27,707 盡自己最大努力去承繼他探索的精神 41 00:01:27,709 --> 00:01:30,710 希望Brody君的造紙大工程能搞出點名堂來 42 00:01:34,583 --> 00:01:36,917 現在 讓我們歡迎 43 00:01:36,919 --> 00:01:39,119 你到底是看了幾遍了? 44 00:01:41,023 --> 00:01:42,422 這裡沒電視節目消遣啊 45 00:01:42,424 --> 00:01:44,124 聽著 Eli 說真的你要是閑得慌 46 00:01:44,126 --> 00:01:45,992 還有更重要的事情 47 00:01:45,994 --> 00:01:48,594 我在剪接這些鏡頭到我的紀錄片裡 48 00:01:48,596 --> 00:01:49,629 我認為那就很重要 49 00:01:49,631 --> 00:01:51,865 是麼 有啥重要的 50 00:01:51,867 --> 00:01:54,302 他們是我們的後代啊 51 00:01:54,304 --> 00:01:55,871 又不是我的 反正我也不在那 52 00:01:55,873 --> 00:01:58,608 好吧 但他們仍然是我們的一份子 53 00:02:00,010 --> 00:02:01,344 是算人類吧? 54 00:02:01,346 --> 00:02:04,281 我真希望他們沒有全離開 55 00:02:04,283 --> 00:02:08,685 倒是覺得蠻喜歡周圍有些新面孔加入的 56 00:02:08,687 --> 00:02:10,021 是麼? 57 00:02:10,023 --> 00:02:12,757 好吧 如果他們真的在這邊整個河星系裡四處遠征開拓 58 00:02:12,759 --> 00:02:14,159 我敢說再次遇到他們的可能性 59 00:02:14,161 --> 00:02:15,761 幾率那是相當的大 60 00:02:17,097 --> 00:02:21,703 再說了 命運號可不是大客輪 61 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 62 00:02:35,751 --> 00:02:37,218 什麼情況? 63 00:02:37,220 --> 00:02:38,640 那邊是個氣體巨行星 (不以固體為主要成分,如木星土星主要是氫和氦) 64 00:02:38,640 --> 00:02:39,304 不知為何 65 00:02:39,304 --> 00:02:41,823 命運號決定繞著這巨氣胖子轉悠 66 00:02:41,825 --> 00:02:43,057 然後才去找恒星結盟呢 67 00:02:43,059 --> 00:02:45,860 它是什麼意思? 68 00:02:45,862 --> 00:02:47,662 我看命運號肯定有其理由的 69 00:02:47,664 --> 00:02:48,663 以前她也都是成竹在胸啊 70 00:02:48,665 --> 00:02:50,064 是啊 可它好像打算永遠繞下去了 71 00:02:50,066 --> 00:02:51,699 難不成你還趕著去哪裡赴約還是投胎? 72 00:02:51,701 --> 00:02:54,135 是沒有 可能量儲備只有40% 73 00:02:54,137 --> 00:02:55,804 跟我家老爺爺一樣的臭脾氣 74 00:02:57,273 --> 00:02:59,909 他老是只給他那輛別克車加半箱油 75 00:02:59,911 --> 00:03:01,344 命運號也是幹同樣這檔子事 76 00:03:02,680 --> 00:03:04,681 我想起來就好笑 77 00:03:04,683 --> 00:03:05,715 是挺好笑的 78 00:03:05,717 --> 00:03:08,385 他自己和他周圍人的命 79 00:03:08,387 --> 00:03:09,753 也是靠著要撐到下一個巨氣行星才過得下去吧 80 00:03:09,755 --> 00:03:11,121 那就果然很要命的可笑了 對吧 81 00:03:12,891 --> 00:03:14,332 我們已經到了嗎? 82 00:03:14,332 --> 00:03:16,070 還有三十秒 83 00:03:18,547 --> 00:03:19,630 Young在通報 84 00:03:19,630 --> 00:03:21,832 我們將要執行空間制動策略 85 00:03:21,834 --> 00:03:23,701 可能會產生紊亂氣流 大家原地準備 86 00:03:25,404 --> 00:03:26,937 早啊 87 00:03:26,939 --> 00:03:28,138 早 88 00:03:28,140 --> 00:03:29,206 你還好嗎? 89 00:03:29,208 --> 00:03:30,374 人家累的很(腐+) 90 00:03:51,298 --> 00:03:53,166 正前方發現無人戰機 數量龐大 91 00:03:53,168 --> 00:03:54,267 還有一艘指揮艦 92 00:03:54,269 --> 00:03:55,702 這些鬼東西怎麼又冒出來了? 93 00:03:55,704 --> 00:03:57,403 直沖著我們來了 94 00:04:03,423 --> 00:04:07,360 -=伊甸園美劇http://bbs.sfileydy.com=- 榮譽出品 本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑1 95 00:04:07,360 --> 00:04:11,322 -=YTET-伊甸園字幕組=- 翻譯:Colonel C 96 00:04:11,322 --> 00:04:13,129 星際之門 宇宙 第二季第十九集 封鎖 97 00:04:22,301 --> 00:04:23,368 他們是從哪邊跑來的啊? 98 00:04:23,370 --> 00:04:24,569 也許他們本來就一直呆在這裡呢 99 00:04:24,571 --> 00:04:26,037 只不過我們在行星那一側看不到而已 100 00:04:26,039 --> 00:04:27,572 至少還需要2分鐘 101 00:04:27,574 --> 00:04:29,340 我們才能安全的跳回超光速 102 00:04:29,342 --> 00:04:30,508 那等他們飛過來要多久 103 00:04:30,510 --> 00:04:31,676 也是2分鐘 104 00:04:31,678 --> 00:04:32,643 中尉 試試看繞過去 105 00:04:32,645 --> 00:04:34,312 是 長官 106 00:04:40,418 --> 00:04:42,352 長官 那一大群無人機和指揮母艦 107 00:04:42,354 --> 00:04:44,571 也都跟著移動 就一直堵在我們和恒星之間呢 108 00:04:44,571 --> 00:04:45,555 除非你想迎頭撞上他們 109 00:04:45,557 --> 00:04:46,790 不行 到底他么蛾子的… 110 00:04:46,792 --> 00:04:47,991 有多少這鬼玩意啊? 111 00:04:47,993 --> 00:04:48,803 我也不知道 112 00:04:48,803 --> 00:04:50,540 我數到一百就數不下去了 113 00:04:50,540 --> 00:04:51,237 我們能不能干擾他們? 114 00:04:51,237 --> 00:04:52,326 無人機還有30秒到達 115 00:04:52,326 --> 00:04:53,826 我可沒法在30秒之內完成干擾程式啊 116 00:04:53,826 --> 00:04:54,976 沒關係 我們很快就能跳躍了 117 00:04:54,976 --> 00:04:56,159 也許我們可以乾脆直接穿過去 118 00:04:56,159 --> 00:04:56,869 他們反正不可能跟著我們沖進恒星去 119 00:04:57,053 --> 00:04:57,634 那樣絕對做不到的 120 00:04:57,636 --> 00:04:58,902 我們需要補充能量啊 121 00:04:58,904 --> 00:05:00,203 命運號可以另選一個恒星的 122 00:05:00,205 --> 00:05:01,571 不到萬非得已時我們沒必要去戰鬥 123 00:05:01,573 --> 00:05:02,739 還有10秒 124 00:05:02,741 --> 00:05:03,840 中尉 跳到超光速 125 00:05:03,842 --> 00:05:05,509 還要15秒才行 126 00:05:05,511 --> 00:05:06,677 有多近了? 127 00:05:06,679 --> 00:05:07,778 他們開火啦 128 00:05:13,753 --> 00:05:14,752 Rush! 129 00:05:14,754 --> 00:05:15,519 還有5秒 130 00:05:15,521 --> 00:05:16,421 中尉 準備 131 00:05:16,423 --> 00:05:17,522 是 長官 132 00:05:17,524 --> 00:05:19,758 超光速倒計 3 2 1 133 00:05:28,802 --> 00:05:29,801 這是Young在通報 134 00:05:29,803 --> 00:05:30,836 我們擺脫無人機了 135 00:05:32,673 --> 00:05:34,649 好了 到底是咋回事? 136 00:05:34,649 --> 00:05:36,415 看來他們在那守株待兔 137 00:05:36,415 --> 00:05:38,093 也可能就是我們運氣不好撞上了 138 00:05:38,093 --> 00:05:39,326 你是說他們只是碰巧呆在那兒的嗎? 139 00:05:39,328 --> 00:05:41,161 是呀 他們總歸得有地方呆的啊 140 00:05:41,163 --> 00:05:44,265 是啊 可宇宙這麼老大老大的 141 00:05:44,267 --> 00:05:45,555 聽著 就目前所知 142 00:05:45,555 --> 00:05:47,402 他們只能在星門啟動時追蹤到我們 143 00:05:47,404 --> 00:05:50,305 所以拜託大家別太反應過度好麼 144 00:05:53,443 --> 00:05:56,313 我看是應該說別太遲鈍反應吧 145 00:06:09,325 --> 00:06:11,626 你可不是真認為那是巧合吧 146 00:06:11,628 --> 00:06:13,061 如果你願意 不妨稱之為一廂情願 147 00:06:13,063 --> 00:06:16,331 因為若是你認為這不是巧合的話 148 00:06:16,333 --> 00:06:17,531 那我們肯定有個超大的麻煩 149 00:06:17,533 --> 00:06:19,733 不不不 150 00:06:19,735 --> 00:06:21,001 我們絕對完蛋了 151 00:06:21,003 --> 00:06:22,102 可能就是這了 斷頭之末路啊 152 00:06:22,104 --> 00:06:24,505 是啊 我剛才就這意思 153 00:06:26,442 --> 00:06:28,476 那為何我們要找別的恒星 154 00:06:28,478 --> 00:06:31,446 命運號反正會飛向下一個航線上的最近紅矮星 155 00:06:31,448 --> 00:06:35,117 所以這正是我們不能去那的原因 156 00:06:35,119 --> 00:06:38,588 你是想著他們會在那邊等著我們吧 157 00:06:38,590 --> 00:06:40,057 聽著 我們知道他們能追蹤我們 158 00:06:40,059 --> 00:06:42,526 但也有可能是他們能預測我們的航線 159 00:06:42,528 --> 00:06:45,161 要是命運號沒有先在那繞圈子耗時間的話 160 00:06:45,163 --> 00:06:47,497 我們可能就不得不戰鬥整整三小時了 161 00:06:47,499 --> 00:06:48,564 在我們跳入超光速之前都要打仗了 162 00:06:48,566 --> 00:06:50,733 要不然就是被迫提前跳躍 163 00:06:50,735 --> 00:06:54,302 那樣會又搞爆掉我們的超光速引擎 164 00:06:54,304 --> 00:06:55,303 看來我們真走運啊 165 00:06:55,305 --> 00:06:57,138 是夠走運的 166 00:06:57,140 --> 00:06:58,806 不過下一次可就不能指望運氣了 167 00:06:58,808 --> 00:07:02,676 再說 我們除了去充能也別無他選 所以麼 168 00:07:02,678 --> 00:07:04,812 我們要駛離航線了 169 00:07:13,690 --> 00:07:15,659 有任何可接頭的麼? 170 00:07:15,661 --> 00:07:16,827 還沒有 171 00:07:16,829 --> 00:07:17,828 我們實在是離主航道的太遠了 172 00:07:17,830 --> 00:07:18,829 感測器根本就是啥也測不到 173 00:07:18,831 --> 00:07:20,665 這可沒啥好慶祝的 174 00:07:20,667 --> 00:07:23,435 我們幹嘛要跳出的這麼遠啊? 175 00:07:23,437 --> 00:07:25,537 是為了確保我們在跳回超光速之前 176 00:07:25,539 --> 00:07:27,605 有足夠的最少時間等候 177 00:07:27,607 --> 00:07:29,374 因為不想在倒計時的時間裡又撞上無人機啊 178 00:07:30,676 --> 00:07:33,178 我還是不明白他們到底想從我們這得到啥 179 00:07:33,180 --> 00:07:34,545 無關私人恩怨的 180 00:07:34,547 --> 00:07:36,381 他們就是被設定好的程式 181 00:07:36,383 --> 00:07:38,383 要摧毀除了己方外的任何科技 182 00:07:38,385 --> 00:07:39,584 而顯然的 183 00:07:39,586 --> 00:07:40,852 他們被設定為永不放棄目標 184 00:07:40,854 --> 00:07:42,854 還有幾秒可恢復超光速 長官 185 00:07:42,856 --> 00:07:44,289 知道了 186 00:07:44,291 --> 00:07:47,325 目前還算不錯啦 187 00:07:47,327 --> 00:07:49,661 這房間需要多擺幾張椅子 188 00:07:49,663 --> 00:07:50,663 來這坐 189 00:07:50,665 --> 00:07:51,797 請吧 隨便坐 190 00:07:51,799 --> 00:07:53,298 不 不用 那是你的指揮 191 00:07:53,300 --> 00:07:54,733 你當我是寇克船長麼(星際迷航的名角) 192 00:07:54,735 --> 00:07:55,467 反正我也得伸伸腿活動一下 193 00:07:55,469 --> 00:07:56,635 請吧 194 00:07:56,637 --> 00:07:58,137 謝啦 195 00:07:59,840 --> 00:08:01,307 啥也別碰(腐++) 196 00:08:02,909 --> 00:08:04,643 現在已到三小時啦 我們隨時都可以跳回了 197 00:08:04,645 --> 00:08:05,611 這可真舒服 198 00:08:05,613 --> 00:08:06,912 很驚人啊 199 00:08:06,914 --> 00:08:10,347 不是我愛觸黴頭啊 不過我覺得 200 00:08:10,347 --> 00:08:12,451 長官 我們讀到範圍內的他方信號 201 00:08:12,453 --> 00:08:13,485 我靠 202 00:08:13,487 --> 00:08:14,887 又堵在前頭啦? 203 00:08:14,889 --> 00:08:16,655 是的 長官 多方無人機信號 多方路線 204 00:08:16,657 --> 00:08:18,491 還有一艘指揮艦 205 00:08:18,493 --> 00:08:19,925 又是擋在我們和恒星之間的位置 206 00:08:19,927 --> 00:08:21,493 封鎖線啊 207 00:08:21,495 --> 00:08:22,795 他們多久後截上我們? 208 00:08:22,797 --> 00:08:23,929 不用管這個了 209 00:08:23,931 --> 00:08:24,930 這種仗勢我們根本無法跟他們打 210 00:08:24,932 --> 00:08:26,532 再說了 我們的能量本來就不多了 211 00:08:26,534 --> 00:08:27,933 中尉 把它開走吧 212 00:08:27,935 --> 00:08:29,835 是 長官 213 00:08:33,841 --> 00:08:36,443 看來是Greer軍士長給說中了 214 00:08:36,445 --> 00:08:37,911 無人機並不是能追蹤我們 215 00:08:37,913 --> 00:08:40,214 但他們是在恒星周圍布開了封鎖線 216 00:08:40,216 --> 00:08:41,815 都是在命運號要充能的各加油站 217 00:08:41,817 --> 00:08:44,252 他們不可能在你們路線上每個恒星都等著吧 218 00:08:44,254 --> 00:08:45,486 那無關緊要 219 00:08:45,488 --> 00:08:46,554 他們只需要每次等在下一個要到達的地方就行 220 00:08:46,556 --> 00:08:47,555 什麼意思? 221 00:08:47,557 --> 00:08:50,325 總之 我們的儲備只夠我們再撐到下一次跳出了 222 00:08:50,327 --> 00:08:51,660 各種系統都關閉了 223 00:08:51,662 --> 00:08:52,828 醫務室也沒電了 224 00:08:54,197 --> 00:08:55,798 好吧 所幸Eli又想出了個點子 225 00:08:55,800 --> 00:08:57,667 完全是絕對的瘋主意 226 00:08:57,669 --> 00:08:59,836 但確實我們別無他選了 227 00:08:59,838 --> 00:09:01,705 別給我當托兒了 228 00:09:02,707 --> 00:09:04,407 好的 那麼說 229 00:09:04,409 --> 00:09:06,975 無人機是發現了我們的弱點 230 00:09:06,975 --> 00:09:09,370 命運號必須時常補充能量儲備 231 00:09:09,370 --> 00:09:11,535 而且只使用某些特定種類的恒星去充能 232 00:09:11,535 --> 00:09:12,411 主序星啦 (星核內部有持續熱核反應處於穩定期的恒星,如太陽) 233 00:09:12,411 --> 00:09:13,411 K譜星(橙色)和M譜星(紅色) (哈佛天文分類譜中最後兩類恒星,溫度低而氫弱) 234 00:09:13,448 --> 00:09:14,593 就是大多數的紅矮星 235 00:09:14,593 --> 00:09:16,645 那我們就找別的種類的恒星去充能呀 236 00:09:16,645 --> 00:09:17,886 這會很瘋狂嗎? 237 00:09:17,886 --> 00:09:20,087 唯一可以確保無人機不會堵上我們的辦法 238 00:09:20,087 --> 00:09:23,890 就是找一個命運號在百萬年都不會飛去的恒星 239 00:09:23,892 --> 00:09:25,592 哎呀 您老可甭說是那個 240 00:09:25,594 --> 00:09:27,159 是死星麼(星球大戰裡的終極太空要塞) 241 00:09:28,729 --> 00:09:30,429 有點接近哦 242 00:09:30,431 --> 00:09:32,163 呃 243 00:09:32,165 --> 00:09:34,899 去找個藍超巨星吧 (溫度亮度超高,質巨大約太陽10倍上,星雲收縮形成) 244 00:09:35,835 --> 00:09:38,903 你是開玩笑吧? 245 00:09:38,905 --> 00:09:40,370 人家都說了是很瘋狂的麼 246 00:09:40,372 --> 00:09:41,538 喂 比瘋狂還瘋上千倍好伐!! 247 00:09:41,540 --> 00:09:45,541 你知不知道O譜星的溫度到底有多高啊 (恒星光譜第一類,所占比例極少) 248 00:09:45,543 --> 00:09:47,043 我現在就告訴你 249 00:09:47,045 --> 00:09:48,510 那樣我們是絕對沒法活的 250 00:09:48,512 --> 00:09:50,012 我也沒說要那樣活啊 251 00:09:50,014 --> 00:09:52,814 那好 我說這主意絕對行不通 252 00:09:52,816 --> 00:09:53,916 防護罩會保護 253 00:09:53,918 --> 00:09:55,784 就算保護也非常難熬的 254 00:09:55,786 --> 00:09:57,485 我們現在討論的這種溫度 255 00:09:57,487 --> 00:09:59,655 絕對是遠超出命運號的生命維持極限 256 00:09:59,657 --> 00:10:03,092 有的區域可能要高達400度以上了 257 00:10:03,094 --> 00:10:06,763 所以說會讓大多數船員到附近行星上去暫避 258 00:10:06,765 --> 00:10:09,966 留下一個小組在船上手動操縱飛船穿過 259 00:10:09,968 --> 00:10:11,668 為什麼不預先設好飛船的自動駕駛程式 260 00:10:11,670 --> 00:10:12,970 而你們所有人都離開呢 261 00:10:12,972 --> 00:10:15,473 因為就算命運號接受了預設程式 262 00:10:15,475 --> 00:10:16,874 而我懷疑她是不會接受的 263 00:10:16,876 --> 00:10:19,978 就算接受了吧 核心主系統也會因高溫而關閉 264 00:10:19,980 --> 00:10:22,048 必須要有人留在機上 265 00:10:23,883 --> 00:10:26,017 現在就看誰決定留下了 266 00:10:26,019 --> 00:10:28,754 我們就用通訊石交換 267 00:10:28,756 --> 00:10:29,955 讓最能勝任的人員登機吧 268 00:10:29,957 --> 00:10:31,890 最勝任的人員已經在機上了 269 00:10:31,892 --> 00:10:32,858 就是我自己和Eli 270 00:10:32,860 --> 00:10:34,226 你要自願做這個嗎? 271 00:10:36,796 --> 00:10:40,699 這是我們自己的線上人生 272 00:10:40,701 --> 00:10:42,634 你甚至人都不是真的在這裡 273 00:10:44,236 --> 00:10:46,171 可是那種高溫下 人體無法 274 00:10:46,173 --> 00:10:47,372 太空服可以阻隔溫度 275 00:10:47,374 --> 00:10:48,907 那當然是很不舒服的 不過確實 276 00:10:50,109 --> 00:10:52,644 等等 我們怎麼能知道 277 00:10:52,646 --> 00:10:53,979 在你們說的那種恒星周圍是不是也有行星圍繞呢 278 00:10:53,981 --> 00:10:56,481 那個應該是沒有的 至少肯定沒有可居住星球 279 00:10:56,483 --> 00:10:59,218 但我們認為至少應該會有一兩個星門 280 00:10:59,220 --> 00:11:00,519 會在那恒星系附近 281 00:11:00,521 --> 00:11:03,856 難道不是一開星門就會引發無人機來攻擊嗎? 282 00:11:03,858 --> 00:11:05,057 最後確實會 283 00:11:05,059 --> 00:11:06,291 不過希望是在那之前我們就可以回來了 284 00:11:06,293 --> 00:11:07,693 希望吧 285 00:11:07,695 --> 00:11:10,596 是否能確定無人機預計不到我們的這舉動? 286 00:11:10,598 --> 00:11:12,131 果然是比瘋狂還瘋上千倍 287 00:11:12,133 --> 00:11:13,966 我收回剛才的話 Eli 288 00:11:13,968 --> 00:11:15,801 這主意很強大 289 00:11:17,837 --> 00:11:19,037 好吧 夥計們 我會把這點子外銷給地安指揮部 290 00:11:19,039 --> 00:11:20,305 不過我跟你們說啊 291 00:11:20,307 --> 00:11:21,172 David 我們不是請求准許 292 00:11:21,174 --> 00:11:22,006 只是通知你們一下 293 00:11:22,008 --> 00:11:23,641 我們現在快沒能量了 294 00:11:23,643 --> 00:11:25,076 沒時間四處鬼混晃蕩 295 00:11:25,078 --> 00:11:26,911 這事兒我們幹了 296 00:11:34,721 --> 00:11:36,268 如果我們不把這些莊稼採割了 297 00:11:36,268 --> 00:11:39,069 大概之後能收穫煙熏曬乾的番茄幹吧 298 00:11:39,069 --> 00:11:40,435 煙熏倒算好 299 00:11:40,437 --> 00:11:42,847 不過到時這裡所有的植物都要燒成灰了 300 00:11:44,857 --> 00:11:43,805 呃 我就奇怪為啥以前每次就沒發生過 301 00:11:44,857 --> 00:11:47,090 因為O譜類恒星的電磁輻射太過強烈 302 00:11:47,092 --> 00:11:48,992 極大的削弱了防護罩效能 303 00:11:48,994 --> 00:11:51,294 就不能覆蓋住這一大片面積的透明殼了 304 00:11:51,296 --> 00:11:54,731 那我猜瞭望台那邊也是不能呆的了 305 00:11:54,733 --> 00:11:56,632 那邊也會像個大烤爐一樣 306 00:11:56,634 --> 00:11:58,034 不過Brody在那邊正忙著 307 00:11:58,036 --> 00:12:00,069 把我們原始的溫室冷凍呢 308 00:12:00,071 --> 00:12:02,038 所以我們還是會有一些植物可以重新開始的 309 00:12:02,040 --> 00:12:03,739 說什麼重新開始啊 310 00:12:03,741 --> 00:12:06,175 也就剛夠勉強喂飽大家肚子的吧 311 00:12:06,177 --> 00:12:09,144 要是我們再有多一點點時間就好了 312 00:12:09,146 --> 00:12:10,779 命運號還有20分鐘就要跳出了 313 00:12:10,781 --> 00:12:14,016 我們在那之後10分鐘後就要撥號星門離開 314 00:12:14,018 --> 00:12:18,887 盡力搶救多些吧 剩下的只有求老天保佑了 315 00:12:20,056 --> 00:12:21,490 Young在通報 316 00:12:21,492 --> 00:12:24,926 所有人員到星門大廳集合準備避難 317 00:12:24,928 --> 00:12:27,328 請輕簡行裝 你們不會離開很久 318 00:12:34,704 --> 00:12:35,837 是你弄的嗎? 319 00:12:35,839 --> 00:12:36,905 不是 320 00:12:41,011 --> 00:12:42,645 快走 321 00:12:52,022 --> 00:12:54,157 上校 艦橋剛被封住了 322 00:12:54,159 --> 00:12:57,260 知道了 你們去星門室吧 323 00:12:57,262 --> 00:12:59,996 我希望這次不會用得上槍子兒 324 00:12:59,998 --> 00:13:01,798 咱們剩的不多了 325 00:13:01,800 --> 00:13:03,133 Brody會再造一些出來的 326 00:13:03,135 --> 00:13:04,968 時間到了 長官 327 00:13:09,807 --> 00:13:10,874 上校 328 00:13:10,876 --> 00:13:11,708 你應該去星門室 329 00:13:11,710 --> 00:13:12,809 不是還有第三套太空服的麼 330 00:13:12,811 --> 00:13:13,877 我們應該利用一下 331 00:13:13,879 --> 00:13:14,845 Rush說他會和Eli一起 332 00:13:14,847 --> 00:13:17,080 可是我們可能會失去穹頂花園的好多新品種植物 333 00:13:17,082 --> 00:13:18,481 還有對TJ很有用的藥草 334 00:13:18,483 --> 00:13:20,016 都是從那些我們永不可能回去的世界收集而來的 335 00:13:20,018 --> 00:13:21,651 但是到時那整個大穹房都會被火舌包圍的 336 00:13:21,653 --> 00:13:23,018 你們必須是要先撥號的嗎 337 00:13:23,020 --> 00:13:24,787 在我們還有能量撥號的時候 338 00:13:24,789 --> 00:13:26,255 就還剩下一點足夠的時間 339 00:13:26,257 --> 00:13:29,658 讓我再多搶救一些然後再和rush他們會合 340 00:13:29,660 --> 00:13:30,826 好吧 341 00:13:30,828 --> 00:13:32,060 因為Rush又不像他自己想的那麼無所不能 342 00:13:32,062 --> 00:13:33,295 再說我穿那太空服可專業熟了 343 00:13:33,297 --> 00:13:35,029 我說了可以 344 00:13:35,031 --> 00:13:36,164 保重 345 00:13:36,166 --> 00:13:38,033 好的 346 00:13:44,306 --> 00:13:45,373 大家都到了嗎? 347 00:13:45,375 --> 00:13:46,441 除了Rush 348 00:13:46,443 --> 00:13:47,943 大家都走了 他是樂得清靜 349 00:13:47,945 --> 00:13:49,244 Park博士也沒來 350 00:13:49,246 --> 00:13:50,378 什麼? 351 00:13:50,380 --> 00:13:53,015 她自願使用第三套太空服 352 00:13:53,017 --> 00:13:54,216 我都不用想去勸她 353 00:13:54,218 --> 00:13:56,152 她自己會照顧好自己的 354 00:13:56,154 --> 00:13:59,689 超光速跳出倒計時 3 2 355 00:14:06,998 --> 00:14:09,066 Rush通報 356 00:14:09,068 --> 00:14:10,001 我們直接接近了一顆O譜星 357 00:14:10,003 --> 00:14:11,435 約是太陽的24倍大 358 00:14:11,437 --> 00:14:13,337 視野內未發現無人機 359 00:14:13,339 --> 00:14:14,472 那很好 我們有多少時間 360 00:14:14,474 --> 00:14:16,774 我不能給你確切的時間 361 00:14:16,776 --> 00:14:19,043 不過為安全起見 最好是少於7小時 362 00:14:19,045 --> 00:14:20,711 知道了 你們原地準備吧 363 00:14:20,713 --> 00:14:22,379 有範圍內的星門嗎 364 00:14:22,381 --> 00:14:24,781 我們找到了一個 365 00:14:24,783 --> 00:14:25,949 一個也行啊 366 00:14:25,951 --> 00:14:27,083 撥號吧 367 00:15:11,496 --> 00:15:15,266 靠啊 我們撥到匹茲堡來了 (西南賓州工業重城) 368 00:15:16,402 --> 00:15:18,502 大氣和溫度均良好 369 00:15:18,504 --> 00:15:20,237 看來是人類居住的城市嗎 是吧 370 00:15:20,239 --> 00:15:23,306 檔案資料說我們的人幾世紀前就從母星散播出去了 371 00:15:23,308 --> 00:15:25,008 這就夠幾打的行星上有足夠時間 372 00:15:25,010 --> 00:15:26,876 發展出大規模人口了 373 00:15:26,878 --> 00:15:28,645 他們看起來不是很先進啊 374 00:15:28,645 --> 00:15:31,048 可能因為資源和意識的限制而孤立吧 375 00:15:31,050 --> 00:15:32,049 他們都發展到不同等級的文明 376 00:15:32,051 --> 00:15:34,333 這個應該是其中的一個而已 377 00:15:34,333 --> 00:15:35,686 應該說是"曾經的一個"吧 378 00:15:35,686 --> 00:15:36,751 看來已經被遺棄了 379 00:15:36,753 --> 00:15:38,287 我沒發現任何生命跡象 380 00:15:38,289 --> 00:15:39,955 算了 到了那邊自然就知道 381 00:15:39,957 --> 00:15:40,890 中尉 帶大家出發吧 382 00:15:40,892 --> 00:15:42,792 好的 大家出發吧 383 00:15:54,938 --> 00:15:58,207 喂我說 不管瘋不瘋吧 這計畫挺像模像樣的 384 00:15:58,209 --> 00:15:59,107 謝謝 385 00:15:59,109 --> 00:15:59,941 對了 386 00:16:01,577 --> 00:16:03,211 我得去穿行頭了 先去穹頂幫Lisa 387 00:16:03,213 --> 00:16:05,547 那我們就7小時後再見吧 388 00:16:05,549 --> 00:16:06,548 大概吧 389 00:16:06,550 --> 00:16:09,551 我們會在足夠冷卻後就撥號的 390 00:16:24,803 --> 00:16:27,304 好的 大家聽著 我們先找一個安置點休息 391 00:16:27,306 --> 00:16:29,873 我們要在這兒待個一陣子 392 00:16:31,709 --> 00:16:33,977 哎呀 我全身器官都叫囂著等在這休息 393 00:16:33,979 --> 00:16:35,311 不過這可能是個大金礦呢 394 00:16:35,313 --> 00:16:37,013 你們覺得怎麼樣? 395 00:16:37,015 --> 00:16:38,281 城市裡一定有醫院 396 00:16:38,283 --> 00:16:39,448 我都洗了好幾個月的繃帶了 397 00:16:39,450 --> 00:16:40,783 要是我們能找到個藥店 398 00:16:40,785 --> 00:16:41,716 或是雜貨店 399 00:16:41,718 --> 00:16:43,017 當然要槍店啊 400 00:16:43,019 --> 00:16:44,485 問題是 這裡的人肯定有什麼理由才離開的 401 00:16:44,487 --> 00:16:45,853 我們還不清楚呢 402 00:16:45,855 --> 00:16:47,655 你們去過匹茲堡沒有啊? (當地環境混亂,表示出走也不奇怪) 403 00:16:47,657 --> 00:16:50,216 喂! 姑奶奶我就是生在那裡的耶 404 00:16:52,529 --> 00:16:55,916 我看值得去冒冒險 405 00:16:55,916 --> 00:16:59,093 我們分幾個小搜尋隊 全部輕裝出發 406 00:16:59,093 --> 00:16:59,591 長官啊 407 00:16:59,591 --> 00:17:01,191 等等 難道不是大家一起去嗎? 408 00:17:01,191 --> 00:17:01,938 長官 多些人可以搜尋範圍更廣一點呀 409 00:17:01,940 --> 00:17:03,940 這樣已經是我做的最大讓步了 410 00:17:03,942 --> 00:17:06,643 我命你們倆留下並確保所有人的安全 明白? 411 00:17:06,645 --> 00:17:07,611 是 長官 412 00:17:07,613 --> 00:17:08,612 上校 413 00:17:08,614 --> 00:17:09,546 你也留下 414 00:17:09,548 --> 00:17:11,848 這裡一樣可能發生危急情況讓你當英雄 415 00:17:11,850 --> 00:17:13,215 如果我們未能在7小時內返回 416 00:17:13,217 --> 00:17:14,516 我希望你帶領大家回到飛船 417 00:17:14,518 --> 00:17:17,352 不要派人搜救 不要等待 行嗎? 418 00:17:17,354 --> 00:17:19,488 有沒有什麼特別想讓我們找的東西 419 00:17:19,490 --> 00:17:22,691 我是想一件新衣裳想瘋了 420 00:17:22,693 --> 00:17:23,825 我會記著的 421 00:17:23,827 --> 00:17:24,826 保重 422 00:17:24,828 --> 00:17:25,661 謝謝 423 00:17:41,677 --> 00:17:44,679 我們朝這邊走 小心些 424 00:17:44,681 --> 00:17:46,914 是 長官 425 00:17:55,724 --> 00:17:57,358 你這主意很好 426 00:17:57,360 --> 00:18:00,597 是啊 我就是想盡可能搶救多一點 你懂吧 427 00:18:00,597 --> 00:18:01,328 從某種角度而言 428 00:18:01,330 --> 00:18:03,463 這個花園真是我們這幫人最大的成就了 429 00:18:03,463 --> 00:18:05,130 你是說除了釀酒機之外嗎 430 00:18:05,966 --> 00:18:07,499 我是說除了能活下來這點啦 431 00:18:07,501 --> 00:18:10,735 要知道 我經常到這裡來坐著沉思 432 00:18:10,737 --> 00:18:13,238 自從修復了這個穹頂後 433 00:18:13,240 --> 00:18:14,606 知道嗎 當你躺在地板上 434 00:18:14,608 --> 00:18:16,742 仰望蒼穹繁星 435 00:18:18,177 --> 00:18:21,079 我小時候 經常和我爸爸一起這樣做 436 00:18:21,081 --> 00:18:23,348 他教會我辨識所有的星座 437 00:18:23,350 --> 00:18:25,450 那些星星們總是在變換著 438 00:18:25,452 --> 00:18:27,452 Eli 你在做什麼啊? 439 00:18:30,523 --> 00:18:32,624 在給Park博士幫忙啊 440 00:18:32,626 --> 00:18:34,226 好了 是時候停手了 441 00:18:34,228 --> 00:18:36,228 Rush下線 442 00:18:41,333 --> 00:18:43,842 別留我一個人跟他一起太久 求求你了 443 00:18:43,842 --> 00:18:46,279 我再收一些就去找你們了 444 00:19:08,359 --> 00:19:11,395 我想知道他們離開多久了 445 00:19:11,397 --> 00:19:12,796 很難說 446 00:19:12,798 --> 00:19:15,633 大自然要收回一個城市是很快能使之荒蕪的 447 00:19:15,635 --> 00:19:17,436 至少有些年了吧 448 00:19:17,438 --> 00:19:20,806 他們就跟我們一樣的人 但我們再不能認識他們了 449 00:19:20,808 --> 00:19:23,642 我想不通的是為什麼一個交通工具都沒有 450 00:19:25,379 --> 00:19:26,746 別浪費時間去參觀那些 451 00:19:26,748 --> 00:19:28,415 沒有任何有用物資的房子和商店了 452 00:19:28,417 --> 00:19:30,716 要是我們找到一個鞋店 我是絕對要進去的 453 00:19:30,718 --> 00:19:32,551 新靴子還是很有用的囉 454 00:19:32,553 --> 00:19:34,387 中尉 455 00:19:34,389 --> 00:19:35,588 怎麼? 456 00:19:35,590 --> 00:19:36,522 我們應該分開走 457 00:19:36,524 --> 00:19:37,623 散開到對街去 458 00:19:37,625 --> 00:19:39,224 這樣可以搜更多地兒 459 00:19:39,226 --> 00:19:40,759 對 好主意 460 00:19:40,761 --> 00:19:42,427 那麼 Brody和Chloe 461 00:19:42,429 --> 00:19:46,865 還有你們兩個 你們跟著我 462 00:19:46,865 --> 00:19:47,865 (拍攝地為溫哥華希望小鎮) 463 00:20:04,185 --> 00:20:05,452 你怎麼沒穿上你的太空服呢 464 00:20:05,454 --> 00:20:07,755 哎呀 在到達恒星前還有蠻長時間的 465 00:20:07,757 --> 00:20:09,724 再說了 不穿那個工作更方便 466 00:20:09,726 --> 00:20:12,560 是啊 現在我不就看著很傻缺麼 467 00:20:13,729 --> 00:20:15,430 是啊 468 00:20:15,432 --> 00:20:18,699 你要不要再幫我核對一下這些資料? 469 00:20:19,801 --> 00:20:20,868 然後幹啥? 470 00:20:20,870 --> 00:20:22,437 喲 這不是你的計畫嗎 你來告訴我啊 471 00:20:22,439 --> 00:20:24,205 我就知道 472 00:20:24,207 --> 00:20:25,306 只不過是問問嘛 473 00:20:25,308 --> 00:20:27,341 我也隨便問問 474 00:20:27,343 --> 00:20:29,343 我先問的呀 475 00:20:29,345 --> 00:20:33,180 Eli 我們倆人都得要明確之後要怎麼做才行 476 00:20:33,182 --> 00:20:35,550 可沒有即興發揮的餘地了 477 00:20:35,552 --> 00:20:37,151 要是我們行錯半點差池 478 00:20:37,153 --> 00:20:38,386 可就會是大災難 479 00:20:38,388 --> 00:20:39,887 對哦 我們就死翹了 480 00:20:39,889 --> 00:20:42,223 所以我正是有疑問在此 你到底想要怎麼做這個 481 00:20:43,292 --> 00:20:44,725 我不明白你疑問是什麼 482 00:20:44,727 --> 00:20:46,461 哎呀要死人命呐 我們要完蛋了 483 00:20:46,463 --> 00:20:48,797 咋啦! 我們手動駕著飛船穿過恒星不就行了嘛 484 00:20:48,799 --> 00:20:50,332 計畫不就是這樣麼 485 00:20:50,334 --> 00:20:53,334 那到底誰去坐駕駛座 誰坐副駕啊 486 00:20:53,336 --> 00:20:55,236 我覺得 487 00:20:55,238 --> 00:20:57,804 聽著 到最後當然毫無疑問的一點是 488 00:20:57,806 --> 00:20:59,340 我們兩人必須一起完成這個事 489 00:20:59,342 --> 00:21:00,708 但卻只有我們其中的一個 490 00:21:00,710 --> 00:21:02,442 要去進行實際操作過程 491 00:21:02,444 --> 00:21:06,346 我是在明確到底誰去擔這責任 492 00:21:09,884 --> 00:21:11,551 好吧 493 00:21:11,553 --> 00:21:13,353 我去行了吧 494 00:21:14,389 --> 00:21:16,356 那行 495 00:21:16,358 --> 00:21:18,959 也不多難的 對吧 496 00:21:21,663 --> 00:21:24,231 現在你再核對一下這些資料吧 497 00:21:53,896 --> 00:21:54,995 Rush 我是Park 498 00:21:54,997 --> 00:21:57,264 說吧 499 00:21:57,266 --> 00:21:58,932 命運號把穹頂的門鎖住了 500 00:21:58,934 --> 00:22:00,567 我需要你們幫我開門 501 00:22:00,569 --> 00:22:02,402 這就來 502 00:22:13,749 --> 00:22:14,816 開不了了 503 00:22:29,300 --> 00:22:31,568 看老子找到些啥寶貝 504 00:22:36,475 --> 00:22:38,309 標籤都被撕掉了 505 00:22:38,311 --> 00:22:39,277 我們不知道這裡面裝的是啥 506 00:22:39,279 --> 00:22:40,478 有沒有過保質期啊 507 00:22:40,480 --> 00:22:42,580 等開了罐就知道了唄 對不 508 00:22:42,582 --> 00:22:45,583 唔 509 00:22:45,585 --> 00:22:47,517 毒罐頭啊 510 00:22:56,495 --> 00:22:58,763 太陽要落山了 天馬上要黑 511 00:22:58,765 --> 00:23:01,300 還有六小時 512 00:23:01,302 --> 00:23:02,534 看看這個 513 00:23:02,536 --> 00:23:04,536 我在那邊找到的 514 00:23:04,538 --> 00:23:05,370 好像是報紙嘛 515 00:23:05,372 --> 00:23:07,807 看頭版頭條啊 516 00:23:24,924 --> 00:23:26,057 這是Young在通報 517 00:23:26,059 --> 00:23:29,493 我在一個城市上方的優勢位置 518 00:23:29,495 --> 00:23:31,062 這裡不是被遺棄了 519 00:23:31,064 --> 00:23:32,964 這些人是滅絕了 520 00:23:36,920 --> 00:23:39,388 我們已經穿過城鎮一半了 長官 521 00:23:39,390 --> 00:23:42,024 您要我們掉頭回星門嗎 522 00:23:42,026 --> 00:23:43,359 還不用 523 00:23:43,361 --> 00:23:45,361 我們還不知道這是多久前發生的 524 00:23:45,363 --> 00:23:46,462 是誰做的 525 00:23:46,464 --> 00:23:48,898 希望他們的敵人早就走了 526 00:23:48,900 --> 00:23:50,533 你們繼續搜尋補給把 527 00:23:50,535 --> 00:23:52,035 是 長官 528 00:23:52,037 --> 00:23:53,403 Greer 你聽到命令了嗎 529 00:23:53,405 --> 00:23:55,639 是的 接著血拼唄 530 00:23:55,641 --> 00:23:58,008 接著血拼 531 00:24:04,350 --> 00:24:06,117 我差不多看了個大概 532 00:24:06,119 --> 00:24:09,588 我想他們說的是從太空發動的攻擊 533 00:24:09,590 --> 00:24:10,689 是某種機器 534 00:24:10,691 --> 00:24:12,191 首先摧毀了他們的科技 535 00:24:12,193 --> 00:24:14,626 我說 這聽起來是不是挺熟的? 536 00:24:14,628 --> 00:24:16,662 我不知道 Morrison 不過你先冷靜點 537 00:24:16,664 --> 00:24:18,164 什麼? 你不覺得大家都應該有知情權 538 00:24:18,166 --> 00:24:20,365 瞭解我們可能會遭遇的危險嗎? 539 00:24:20,367 --> 00:24:23,969 我覺得的是 你需要保持冷靜 540 00:24:23,971 --> 00:24:26,205 把那給我 541 00:24:35,918 --> 00:24:37,317 你在做什麼? 542 00:24:37,319 --> 00:24:39,686 上校要我保護這些人的安全 543 00:24:39,688 --> 00:24:42,689 這就是我現在要做的事 544 00:24:46,027 --> 00:24:50,096 怎麼會有這種不賣槍的城市啊? 545 00:24:50,098 --> 00:24:51,430 沒准他們是加拿大人呢(該演員加人) (囧了個囧 我們買槍只打鴨子不行麼) 546 00:24:55,468 --> 00:24:58,471 怎麼了? 547 00:24:58,473 --> 00:24:59,505 你聽 548 00:25:00,540 --> 00:25:02,508 Greer 你聽到那沒? 549 00:25:04,645 --> 00:25:05,845 我可沒聽到 550 00:25:05,847 --> 00:25:07,013 閉嘴 551 00:25:08,382 --> 00:25:10,283 快進屋 552 00:25:10,285 --> 00:25:11,117 快點 快快 553 00:25:11,119 --> 00:25:13,186 到這裡來 快進去 554 00:25:13,188 --> 00:25:14,521 進來 進來 快進去 555 00:25:14,523 --> 00:25:15,956 快快快 556 00:25:15,958 --> 00:25:17,491 來 來 557 00:25:28,370 --> 00:25:29,569 中尉你看到沒? 558 00:25:29,571 --> 00:25:32,638 我聽到了 可我沒看見 559 00:25:39,680 --> 00:25:42,281 上校 我們這邊位置發現一個單只的無人機 560 00:25:42,283 --> 00:25:43,716 請求交戰許可 561 00:25:43,718 --> 00:25:45,185 不行! 562 00:25:45,187 --> 00:25:46,686 我們不知道敵機數量 563 00:25:46,688 --> 00:25:49,490 關閉你們的對講機 不要暴露位置 564 00:25:49,492 --> 00:25:51,225 Young下線 565 00:26:17,286 --> 00:26:18,854 同志們? 566 00:26:18,856 --> 00:26:21,590 命運號把穹頂和其他區域隔離了 567 00:26:21,592 --> 00:26:23,291 而現在我們也不知她為何 568 00:26:23,293 --> 00:26:24,627 拒絕接收我們的手動指令 569 00:26:24,629 --> 00:26:26,729 我們正在想法解決 但是現在 570 00:26:26,731 --> 00:26:27,797 你得趕快穿好你所有太空服了 571 00:26:27,799 --> 00:26:29,332 我們只有幾分鐘了 572 00:26:29,334 --> 00:26:30,600 這裡馬上就會變的很熱 573 00:26:30,602 --> 00:26:32,202 好吧 574 00:26:34,205 --> 00:26:36,106 我們沒時間做這個的 575 00:26:36,108 --> 00:26:37,374 本來是個好主意的 576 00:26:37,376 --> 00:26:38,508 是啊 也許本來是 577 00:26:38,510 --> 00:26:39,976 但她耽擱的太久了 578 00:26:39,978 --> 00:26:42,111 而現在她可能要付出代價了 579 00:26:49,085 --> 00:26:50,552 喂 580 00:26:50,554 --> 00:26:51,620 嘿 581 00:26:51,622 --> 00:26:52,821 有收穫? 582 00:26:52,823 --> 00:26:56,625 醫院可能是在城市被毀的那部分 583 00:26:56,627 --> 00:26:58,527 我們找到了一個舊日的藥店 584 00:26:58,529 --> 00:26:59,528 基本上是清空的 不過還是 585 00:26:59,530 --> 00:27:00,696 帶著你收羅的東西回星門吧 586 00:27:00,698 --> 00:27:01,730 很快就要天黑了 587 00:27:01,732 --> 00:27:03,098 Scott和Greer的小隊呢 588 00:27:03,100 --> 00:27:05,634 我來顧他們就好 你們先走 589 00:27:17,647 --> 00:27:20,149 它在做什麼啊? 590 00:27:20,151 --> 00:27:21,317 我也不知道 591 00:27:21,319 --> 00:27:22,852 我覺得它大概知道我們在這兒 592 00:27:22,854 --> 00:27:25,255 你確定只有這一個嗎? 593 00:27:25,257 --> 00:27:26,256 一個就夠糟的了 594 00:27:31,529 --> 00:27:33,396 給我個罐頭 扔個罐頭來 595 00:28:01,291 --> 00:28:03,892 同志們啊? 596 00:28:03,894 --> 00:28:06,428 你們沒把我給忘了吧? 597 00:28:06,430 --> 00:28:08,296 我們還在繼續弄呢 598 00:28:08,298 --> 00:28:09,631 這是第二次了 599 00:28:09,633 --> 00:28:10,698 命運號想要脫離我們的指令操縱 600 00:28:10,700 --> 00:28:12,133 也是第二次我不得不讓她程式無效 601 00:28:12,135 --> 00:28:13,434 要是她能讓你這麼做 602 00:28:13,436 --> 00:28:14,602 為什麼就不讓我們打開那該死的門呢 603 00:28:14,604 --> 00:28:16,871 我也弄不明白 604 00:28:18,074 --> 00:28:19,473 算了 605 00:28:19,475 --> 00:28:21,876 我要下去想辦法撬開那門得了 606 00:28:24,146 --> 00:28:25,547 Park博士 607 00:28:25,549 --> 00:28:26,514 我是Rush 你能聽到嗎? 608 00:28:26,516 --> 00:28:27,882 是的 我還在這呢 609 00:28:27,884 --> 00:28:29,317 現在 你要仔細聽我說 610 00:28:30,386 --> 00:28:32,487 Eli花了很多時間和精力 611 00:28:32,489 --> 00:28:34,857 去解決你的困境 已超出我們餘力了 612 00:28:34,859 --> 00:28:36,659 啊 謝謝你哦 Eli 613 00:28:36,661 --> 00:28:37,660 不不 你沒明白 614 00:28:37,662 --> 00:28:39,829 問題在於 615 00:28:39,831 --> 00:28:41,264 Eli現在不能繼續再為你擔心了 616 00:28:41,266 --> 00:28:42,532 而應該專注於更重要的任務 617 00:28:42,534 --> 00:28:44,600 去駕駛飛船 618 00:28:44,602 --> 00:28:45,668 你才是重要的! 別聽他胡說 619 00:28:45,670 --> 00:28:47,771 你穿著艙外作業服 620 00:28:47,773 --> 00:28:49,873 是可以為你提供足夠保護的 621 00:28:49,875 --> 00:28:51,208 就算是在穹頂內也可以 622 00:28:51,210 --> 00:28:52,376 這點你比我更清楚 623 00:28:52,378 --> 00:28:54,412 你是想我留在這兒嗎? 624 00:28:54,414 --> 00:28:56,347 那我搶救的這些植物怎麼辦呢? 625 00:28:56,349 --> 00:28:58,617 Park博士 別管那些植物了 626 00:28:58,619 --> 00:29:00,818 千萬仔細聽我說 627 00:29:00,820 --> 00:29:03,555 在穹頂中心區有個收集池 628 00:29:03,557 --> 00:29:06,524 當我們穿過恒星時 629 00:29:06,526 --> 00:29:08,760 你只要全身浸在裡面固定好 630 00:29:08,762 --> 00:29:11,630 水池會保護你安然度過的 631 00:29:11,632 --> 00:29:14,366 你真的認為那樣能行嗎? 632 00:29:14,368 --> 00:29:17,369 我保證可以的 633 00:29:17,371 --> 00:29:19,271 聽著 我很抱歉 但沒有其他辦法了 634 00:29:19,273 --> 00:29:20,306 Rush下線 635 00:29:23,777 --> 00:29:26,745 狗娘養的 636 00:29:28,448 --> 00:29:30,382 她沒事的 637 00:29:51,474 --> 00:29:54,935 它很可能是被星門活動而吸引來的 638 00:29:54,937 --> 00:29:57,337 之後又發現了我們的無線呼叫符號 639 00:29:57,339 --> 00:29:58,571 不管怎樣吧 640 00:29:58,573 --> 00:30:00,139 我們不能留在這 641 00:30:00,141 --> 00:30:01,941 我們遲早都得動身 642 00:30:01,943 --> 00:30:04,610 聽 643 00:30:14,121 --> 00:30:16,721 你們聽到了嗎? 644 00:30:16,723 --> 00:30:18,056 他們來了 645 00:30:18,058 --> 00:30:19,792 所有人在原地別動 646 00:30:19,794 --> 00:30:23,730 保持安靜 647 00:30:30,873 --> 00:30:32,907 現在外面有兩個了 648 00:30:32,909 --> 00:30:35,811 肯定在大攻擊後還有不少留了下來 649 00:30:35,813 --> 00:30:37,379 可能散佈在整個行星上清掃 650 00:30:37,381 --> 00:30:39,014 那我們怎麼辦啊? 651 00:30:39,016 --> 00:30:40,315 我不知道啊 不過 652 00:30:45,355 --> 00:30:47,090 好了 653 00:30:47,092 --> 00:30:48,958 它發現中尉的位置了 654 00:30:48,960 --> 00:30:51,394 等我一開槍 655 00:30:51,396 --> 00:30:53,796 你就趕緊跑 656 00:31:15,853 --> 00:31:17,287 你在做什麼啊? 657 00:31:17,289 --> 00:31:19,356 這東西顯示了在範圍內還有兩個其他的星球 658 00:31:19,358 --> 00:31:21,659 是的 但只有這個是在命運號範圍內 659 00:31:21,661 --> 00:31:24,128 我才不會在這呆坐等死呢 字幕 660 00:31:25,198 --> 00:31:26,130 喂! 661 00:31:26,132 --> 00:31:27,298 你想幹什麼? 662 00:31:27,300 --> 00:31:28,399 該死的快離開 663 00:31:37,742 --> 00:31:39,443 這是James 664 00:31:39,445 --> 00:31:40,611 Morrison剛才試圖撥號星門 665 00:31:40,613 --> 00:31:41,445 不過我想我及時阻止了他 666 00:31:41,447 --> 00:31:42,714 不行 不行 667 00:31:42,716 --> 00:31:44,048 其中一個無人機朝你們那邊去了 668 00:31:44,050 --> 00:31:45,082 快關了你們的對講機 669 00:32:07,105 --> 00:32:08,539 快出來 670 00:32:47,814 --> 00:32:48,914 謝謝支援 長官 671 00:32:48,916 --> 00:32:50,850 不客氣 672 00:32:53,086 --> 00:32:54,486 快走吧 我們得趕緊離開 673 00:32:59,024 --> 00:33:00,792 你找到什麼了? 674 00:33:00,794 --> 00:33:02,327 我們走吧 675 00:33:15,242 --> 00:33:17,242 我懂了 怪不得你不想做這個呢 676 00:33:17,244 --> 00:33:20,212 能不能把那警報給關了啊 拜託 677 00:33:21,215 --> 00:33:22,315 哎呀 謝謝了 678 00:33:22,317 --> 00:33:25,017 導航系統自動關閉了 679 00:33:26,053 --> 00:33:28,121 你現在可以完全手動操控 680 00:33:28,123 --> 00:33:30,257 知道了 681 00:33:30,259 --> 00:33:31,559 我們正逐漸接近大恒星 682 00:33:35,831 --> 00:33:40,434 而飛船內部溫度已經到達65.5°C還在上升中 683 00:33:40,436 --> 00:33:44,104 如果命運號鎖住穹頂並且不讓我們下指令打開 684 00:33:44,106 --> 00:33:45,372 是因為它知道 685 00:33:45,374 --> 00:33:47,974 穹頂無法頂住穿過超巨星的壓力呢 686 00:33:51,179 --> 00:33:52,246 你早就知道了吧 687 00:33:52,248 --> 00:33:54,081 我確實考慮過這種可能性 688 00:33:54,083 --> 00:33:56,083 你還跟她說會沒事的 689 00:33:56,085 --> 00:33:57,485 我也仍然相信啊 690 00:33:57,487 --> 00:33:59,220 但前提就是你好好做完你該做的事 691 00:33:59,222 --> 00:34:01,589 別再東想西想些沒用的了 字幕 692 00:34:07,062 --> 00:34:08,529 該死 693 00:34:14,870 --> 00:34:18,407 好了 我們走吧 694 00:34:48,972 --> 00:34:50,271 James通報 695 00:34:50,273 --> 00:34:51,606 我方位置前門出現一個無人機 696 00:34:51,608 --> 00:34:53,141 該死 少尉啊 697 00:34:53,143 --> 00:34:54,575 我不是讓你們關了對講機嗎? 698 00:34:54,577 --> 00:34:56,343 他們在追蹤信號啊 699 00:34:56,345 --> 00:34:58,145 是 長官 700 00:34:58,147 --> 00:34:59,247 敢說就是那樣呢 701 00:35:24,406 --> 00:35:25,706 射的好啊 702 00:35:25,708 --> 00:35:27,241 多謝 703 00:35:27,243 --> 00:35:28,509 有人受傷嗎? 704 00:35:28,511 --> 00:35:30,277 有啊 Morrison唄 705 00:35:30,279 --> 00:35:32,012 我打斷了他的鼻子 706 00:36:21,394 --> 00:36:22,464 好了 我們到恒星內部了 707 00:36:22,464 --> 00:36:23,938 防護罩在支撐著呢 708 00:36:23,938 --> 00:36:26,120 集能裝置啟動 709 00:36:26,120 --> 00:36:28,465 各種數值都超限了 710 00:36:30,269 --> 00:36:31,669 小數值不用管它 你做的很好 711 00:36:31,671 --> 00:36:34,071 磁感應波動比我預想的要大多了 712 00:36:34,073 --> 00:36:34,705 我不確定能不能完成這個 713 00:36:34,707 --> 00:36:35,940 你一定可以做到的 714 00:36:35,942 --> 00:36:36,774 我都不知道之前怎麼會以為可以做這種事 715 00:36:36,776 --> 00:36:38,108 我知道你可以的 716 00:36:38,110 --> 00:36:39,110 變數太多了 717 00:36:39,112 --> 00:36:40,311 Eli啊! 718 00:36:40,313 --> 00:36:42,414 你是唯一可以做到的人啊! 719 00:36:57,413 --> 00:36:58,713 你確定這條路對嗎 長官 720 00:36:58,715 --> 00:36:59,748 這是捷徑 721 00:36:59,750 --> 00:37:00,916 你確定? 722 00:37:00,918 --> 00:37:02,017 我就是從這道過來找到你們的 723 00:37:02,019 --> 00:37:04,086 非常確定 724 00:37:11,293 --> 00:37:12,793 能量儲備到最大值了 725 00:37:12,795 --> 00:37:14,929 關閉集能器了 726 00:37:14,931 --> 00:37:18,198 我們要出去了 現在進入光球層 (恒星的內核層外部靠近黑子帶) 727 00:37:18,200 --> 00:37:19,800 亞光速引擎 728 00:37:19,802 --> 00:37:21,134 也已能量滿值 729 00:37:21,136 --> 00:37:22,269 你做到了! 730 00:37:22,271 --> 00:37:24,839 快了 731 00:37:47,765 --> 00:37:49,499 我們做到了! 732 00:37:49,501 --> 00:37:51,167 我們穿過去啦 733 00:37:51,169 --> 00:37:54,971 飛船內部溫度 155°C 734 00:37:54,973 --> 00:37:56,906 哎呀 這就完了吧 735 00:37:58,109 --> 00:38:00,576 我要先去給星門大廳降溫 736 00:38:00,578 --> 00:38:02,211 他們可以回來 737 00:38:06,149 --> 00:38:08,150 怎麼了? 738 00:38:08,152 --> 00:38:11,152 穹頂溫室破裂了 739 00:38:12,388 --> 00:38:14,289 Eli! 740 00:38:14,291 --> 00:38:16,591 這張報紙是在攻擊後第三天印刷的 741 00:38:16,593 --> 00:38:19,027 他們計畫是把星門從一個叫終點站的地方搬走 742 00:38:19,029 --> 00:38:21,596 搬到城市的老區 743 00:38:21,598 --> 00:38:22,964 我猜就是這兒吧 744 00:38:22,966 --> 00:38:24,399 老區沒有科技可以攻擊吧 745 00:38:24,401 --> 00:38:26,134 從我看懂的意思看 746 00:38:26,136 --> 00:38:29,036 有志願者開著車離開了城市 747 00:38:29,038 --> 00:38:31,072 為了引走無人機 748 00:38:31,074 --> 00:38:33,174 盡最大可能救下更多的人 749 00:38:35,911 --> 00:38:38,046 長官 歡迎回來 750 00:38:38,048 --> 00:38:39,581 做的好 少尉 751 00:38:39,583 --> 00:38:43,085 是Varro開火打下的敵機 752 00:38:43,087 --> 00:38:45,955 那好 讓我們在更多敵機來襲前趕快離開吧 753 00:38:45,957 --> 00:38:47,323 還有半小時可以離開 754 00:38:47,325 --> 00:38:50,527 為啥這次不是時間剛好呢? 755 00:38:50,529 --> 00:38:52,162 袋子裡有什麼啊? 756 00:38:52,164 --> 00:38:54,531 希望是你的新衣裳 757 00:38:54,533 --> 00:38:57,534 我沒找到槍店和雜貨店 758 00:38:57,536 --> 00:38:59,202 不過我找到一家乾洗店 759 00:39:10,513 --> 00:39:12,380 Lisa 請回答 760 00:39:12,382 --> 00:39:15,116 Lisa 我是Eli 我在艙門外 你能聽到嗎 761 00:39:15,118 --> 00:39:17,452 我就在門口 762 00:39:17,454 --> 00:39:19,488 穹頂裂了個口子 763 00:39:19,490 --> 00:39:21,123 Rush 你聽到了嗎? 764 00:39:21,125 --> 00:39:22,892 聽到了 765 00:39:22,894 --> 00:39:24,093 我們已經穿過恒星了 766 00:39:24,095 --> 00:39:27,097 也許我現在可以輸入指令開門 767 00:39:28,033 --> 00:39:29,366 你們準備好了嗎? 768 00:39:30,469 --> 00:39:31,636 好了 769 00:39:33,974 --> 00:39:36,574 抓住我的手啊! 770 00:39:54,395 --> 00:39:56,295 我抓住你了 沒事了 771 00:39:56,297 --> 00:40:01,468 Eli 我看不見了 772 00:40:15,283 --> 00:40:16,683 聽起來跟之前不太一樣啊 773 00:40:16,685 --> 00:40:18,552 我可不喜歡有啥不一樣 774 00:40:18,554 --> 00:40:20,153 撥號 775 00:40:20,155 --> 00:40:21,455 不行 我們還早了10分鐘 776 00:40:21,457 --> 00:40:23,023 已經夠了! 777 00:41:20,149 --> 00:41:21,382 呼 這裡好熱啊 778 00:41:21,384 --> 00:41:22,750 你們早到了10分鐘 779 00:41:22,752 --> 00:41:24,719 我們也沒法等了 780 00:41:24,721 --> 00:41:27,513 Johansen中尉 醫務室有病患在等你 781 00:41:27,513 --> 00:41:28,387 Eli在那裡陪她呢 782 00:41:28,387 --> 00:41:29,064 發生什麼事? 783 00:41:29,064 --> 00:41:30,909 閃光目盲 希望是暫時的 784 00:41:32,627 --> 00:41:33,627 其他情況呢? 785 00:41:33,629 --> 00:41:37,230 Eli做到啦 786 00:41:37,232 --> 00:41:38,365 我一直在檢查他的計算 787 00:41:38,367 --> 00:41:40,800 想找找錯誤 但一點都沒有錯 788 00:41:40,802 --> 00:41:43,269 真是天才的成果 789 00:41:43,271 --> 00:41:45,805 我從未見過這麼有才華的 790 00:41:45,807 --> 00:41:47,708 請別告訴他我說的這話 791 00:41:47,710 --> 00:41:49,542 他可能會想再玩一次呢 792 00:41:49,544 --> 00:41:51,444 無人機下次就不會上當了 793 00:41:51,446 --> 00:41:54,114 再說 超巨星的比例實在稀少 所以說 794 00:41:54,116 --> 00:41:56,783 我們又回到了起點是吧 795 00:41:56,785 --> 00:41:59,619 其實也不完全是 796 00:41:59,621 --> 00:42:01,520 至少我們是加了滿箱的油啊 797 00:42:03,423 --> 00:42:04,783 說的對 798 00:42:06,531 --> 00:42:09,524 -=伊甸園美劇http://bbs.sfileydy.com=- 榮譽出品 本字幕僅供學習交流,嚴禁用於商業途徑 799 00:42:09,524 --> 00:42:14,985 -=YTET-伊甸園字幕組=- 翻譯: Colonel C 在最後一集前後將隨機送出一個星門相關禮物 請大家關注本人所屬機構 799 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-