1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,800 --> 00:00:36,381 Isto é o Burke. 3 00:00:38,203 --> 00:00:41,005 Tão longe do mapa que poderia muito bem não existir. 4 00:00:42,907 --> 00:00:45,869 A minha aldeia, numa palavra, resistente. 5 00:00:46,911 --> 00:00:50,094 Está aqui há gerações, mas cada edifício é novo. 6 00:00:51,236 --> 00:00:54,479 O ar é nítido, a água é limpa e as paisagens não se pode reclamar. 7 00:00:55,039 --> 00:00:57,961 As únicas desvantagens são as pragas. 8 00:01:05,998 --> 00:01:15,007 A maioria dos lugares tem ratos ou mosquitos, nós temos... 9 00:01:17,002 --> 00:01:19,003 Dragões. 10 00:01:22,426 --> 00:01:24,372 A maioria das pessoas iria embora. 11 00:01:24,988 --> 00:01:25,988 Nós não. 12 00:01:26,590 --> 00:01:27,590 Somos vikings. 13 00:01:28,131 --> 00:01:30,112 Não fugimos de lutas, que começamos. 14 00:01:31,575 --> 00:01:32,055 É de noite! 15 00:01:32,056 --> 00:01:32,755 Vai para casa! 16 00:01:32,916 --> 00:01:35,739 - Eu vou assim que... - Você está no caminho! 17 00:01:35,765 --> 00:01:36,765 Outra vez! 18 00:01:41,545 --> 00:01:43,647 Os dragões têm sido um problema. 19 00:01:44,900 --> 00:01:47,022 Aqui, bem, em todo o lado. 20 00:01:47,711 --> 00:01:49,712 Então decidimos lutar com eles. 21 00:01:50,858 --> 00:01:52,279 Como funciona connosco? 22 00:01:59,622 --> 00:02:01,061 O que estás a fazer? 23 00:02:01,184 --> 00:02:01,659 O quê? 24 00:02:01,684 --> 00:02:03,356 Ele está a fazer isso outra vez? 25 00:02:03,846 --> 00:02:04,846 Vai para dentro. 26 00:02:04,921 --> 00:02:05,280 Vai. 27 00:02:05,428 --> 00:02:06,428 Vai! 28 00:02:06,869 --> 00:02:09,711 Isso é pedra do vasto, chefe da tribo. 29 00:02:11,474 --> 00:02:14,937 Dizem que quando ele era criança estalou a cabeça de um dragão sobre os ombros. 30 00:02:15,978 --> 00:02:16,978 Se eu acredito? 31 00:02:19,181 --> 00:02:20,181 Sim, acredito. 32 00:02:20,523 --> 00:02:21,523 Nós acabamos. 33 00:02:22,084 --> 00:02:27,369 Bêbados, nadders, sífilis, esquilos, snorlax, monstro de aranha, urso nevado... 34 00:02:27,370 --> 00:02:28,399 Precisamos um pouco desses. 35 00:02:28,430 --> 00:02:29,525 Não assim tanto. 36 00:02:31,633 --> 00:02:32,714 Magia. 37 00:02:33,455 --> 00:02:35,016 Vamos lá, não estejas furioso! 38 00:02:40,422 --> 00:02:41,943 Fora outra vez? 39 00:02:42,624 --> 00:02:44,285 Jen, nem tu. 40 00:02:44,726 --> 00:02:46,507 Eu estarei dentro e fora antes que possas dizer isso. 41 00:02:46,509 --> 00:02:47,789 Não tão rápido. 42 00:02:48,450 --> 00:02:49,711 Vamos lá, por favor! 43 00:02:49,712 --> 00:02:53,314 O cabeça de carne com atitude e com mãos intercambiáveis. 44 00:02:53,515 --> 00:02:54,515 Ouve. 45 00:02:54,796 --> 00:02:55,071 Vai. 46 00:02:55,096 --> 00:02:56,586 Sou aprendiz dele desde criança. 47 00:02:56,612 --> 00:02:58,075 Fiquem atentos com ele. 48 00:02:58,107 --> 00:03:00,119 A faca deveria estar aqui. 49 00:03:00,161 --> 00:03:01,602 Ele é muito estúpido. 50 00:03:05,226 --> 00:03:06,820 Vigia o armazém de alimentos. 51 00:03:06,848 --> 00:03:07,478 Sim, chefe. 52 00:03:07,528 --> 00:03:08,729 Protejam o gado. 53 00:03:08,890 --> 00:03:09,505 Sim, senhor. 54 00:03:09,530 --> 00:03:11,351 Vigia as curas noturnas. 55 00:03:20,615 --> 00:03:21,896 Vamos. 56 00:03:31,126 --> 00:03:32,633 A brigada de bombeiros. 57 00:03:32,668 --> 00:03:34,312 Rapazes fixes do Berk's. 58 00:03:34,430 --> 00:03:36,111 Eles podem estar em ação. 59 00:03:37,307 --> 00:03:38,828 Rapazes, saiam do caminho! 60 00:03:40,556 --> 00:03:42,618 Mas eles não são nada sem o capitão. 61 00:03:43,208 --> 00:03:45,510 A estrela brilhante da nossa geração. 62 00:03:46,490 --> 00:03:48,389 Eles são incríveis sem nem tentar. 63 00:03:49,789 --> 00:03:51,570 Aquele que fumega todos eles. 64 00:03:54,602 --> 00:03:55,602 Astrid. 65 00:04:09,117 --> 00:04:11,118 O que foi? 66 00:04:12,121 --> 00:04:13,726 Não devias estar na cama? 67 00:04:16,718 --> 00:04:17,378 Vamos. 68 00:04:17,403 --> 00:04:18,738 De volta ao trabalho. 69 00:04:19,363 --> 00:04:20,724 Eu preciso de ir lá. 70 00:04:20,984 --> 00:04:21,710 Mostra-me o caminho. 71 00:04:21,736 --> 00:04:22,736 Deixa a minha marca. 72 00:04:23,143 --> 00:04:24,199 Fizeste muitas marcas. 73 00:04:24,274 --> 00:04:25,559 Todas no lugar errado. 74 00:04:25,645 --> 00:04:26,802 Dá-me dois minutos. 75 00:04:26,828 --> 00:04:28,046 Vou apanhar um dragão. 76 00:04:28,071 --> 00:04:30,193 A minha vida ficará infinitamente melhor. 77 00:04:30,785 --> 00:04:32,753 Se calhar vou arranjar uma namorada. 78 00:04:33,487 --> 00:04:34,487 Astrid. 79 00:04:35,259 --> 00:04:37,056 Mas ela é uma verdadeira Viking. 80 00:04:37,082 --> 00:04:38,223 Não consegues fazer um martelo. 81 00:04:38,248 --> 00:04:39,787 Não sabes fazer um machado. 82 00:04:39,843 --> 00:04:41,866 Não sabes atirar um destes. 83 00:04:41,905 --> 00:04:43,968 Vês, mas isto... vai funcionar. 84 00:04:44,824 --> 00:04:46,542 Está totalmente redesenhado. 85 00:04:52,391 --> 00:04:53,391 Duplo barril. 86 00:04:54,243 --> 00:04:55,509 Vês, isto aqui. 87 00:04:55,995 --> 00:04:57,559 É disto de que estou a falar. 88 00:04:57,687 --> 00:04:59,419 Calibração da milha. 89 00:04:59,444 --> 00:05:01,013 Se quiseres chegar lá e começar a lutar contra 90 00:05:01,039 --> 00:05:05,014 os dragões, não precisas parar um desses... um desses. 91 00:05:05,578 --> 00:05:07,219 Podes fazer gestos. 92 00:05:07,245 --> 00:05:08,044 Sim. 93 00:05:08,226 --> 00:05:09,367 Parar de ser como tu. 94 00:05:11,660 --> 00:05:12,511 Isso mesmo. 95 00:05:12,552 --> 00:05:15,134 Tu estás a jogar um jogo perigoso. 96 00:05:15,483 --> 00:05:17,305 Ficas mobilizado. 97 00:05:17,584 --> 00:05:19,165 Vai haver consequências. 98 00:05:20,723 --> 00:05:22,324 Vou arriscar. 99 00:05:23,159 --> 00:05:24,280 Afiador de espadas. 100 00:05:24,306 --> 00:05:25,306 Agora. 101 00:05:27,547 --> 00:05:28,968 Um dia eu vou lá chegar . 102 00:05:30,410 --> 00:05:34,133 Porque matar um dragão é o que se passa aqui. 103 00:05:35,824 --> 00:05:37,192 Broncos são difíceis. 104 00:05:37,516 --> 00:05:39,858 Derrubar um é algo que me faz bem. 105 00:05:42,575 --> 00:05:43,575 Uma bolsa Zippo? 106 00:05:44,446 --> 00:05:45,320 Emocionante. 107 00:05:45,441 --> 00:05:46,441 Emocionante. 108 00:05:47,812 --> 00:05:49,653 Duas cabeças, duas formas. 109 00:05:51,229 --> 00:05:54,332 Tocar na cabeça do dragão mostra a quem eu pertenço. 110 00:06:02,487 --> 00:06:04,082 Eles encontraram as ovelhas. 111 00:06:04,107 --> 00:06:05,688 Solta tudo o que temos. 112 00:06:11,307 --> 00:06:14,730 Então, o pesadelo monstroal. 113 00:06:17,714 --> 00:06:20,496 Apenas os melhores vikings vão atrás deles. 114 00:06:25,090 --> 00:06:29,474 Mas o prémio final, é o dragão que nunca ninguém viu. 115 00:06:29,797 --> 00:06:33,000 Nós chamamos isso de... Fúria noturna! 116 00:06:33,025 --> 00:06:35,026 Salta. 117 00:06:38,130 --> 00:06:40,071 Temos a Fúria noturna. 118 00:06:40,241 --> 00:06:41,461 Nunca rouba comida. 119 00:06:42,054 --> 00:06:43,610 Nunca mostra o movimento. 120 00:06:43,907 --> 00:06:44,907 Nunca falha. 121 00:06:49,147 --> 00:06:51,100 Tempo para facilmente assumir. 122 00:06:53,128 --> 00:06:54,209 Fica aqui. 123 00:06:55,457 --> 00:06:56,073 A sério. 124 00:06:56,169 --> 00:06:58,451 Ninguém conseguiu matar a fúria noturna. 125 00:07:00,734 --> 00:07:02,876 É por isso que vou ser o primeiro. 126 00:07:05,144 --> 00:07:05,724 Outra vez! 127 00:07:05,749 --> 00:07:06,654 Vai para dentro! 128 00:07:06,680 --> 00:07:07,694 Vou fazer um telefone! 129 00:07:07,720 --> 00:07:08,340 Apanha tu! 130 00:07:08,366 --> 00:07:08,586 Não! 131 00:07:08,611 --> 00:07:09,267 Vai embora! 132 00:07:09,293 --> 00:07:10,293 Eu sei! 133 00:07:22,928 --> 00:07:23,928 Foste apanhado! 134 00:07:24,605 --> 00:07:27,087 Este linguareiro ainda tem alguma chama nele! 135 00:07:39,384 --> 00:07:41,385 Mostra-me algo interessante 136 00:07:43,858 --> 00:07:45,859 Vamos, aparece. 137 00:08:06,270 --> 00:08:08,051 Alguém viu isto? 138 00:08:10,291 --> 00:08:11,692 É para ti? 139 00:08:18,326 --> 00:08:19,326 É o meu parceiro. 140 00:08:19,457 --> 00:08:20,457 Tu não és assim! 141 00:08:20,692 --> 00:08:21,692 Assustaste-os! 142 00:08:22,605 --> 00:08:23,605 Obrigado. 143 00:08:49,241 --> 00:08:50,282 Muito bem. 144 00:08:50,497 --> 00:08:52,398 Vamos ver de que és feito. 145 00:09:10,803 --> 00:09:12,804 Foi o que pensei. 146 00:09:14,549 --> 00:09:17,207 Mais uma coisa para saberes. 147 00:09:31,201 --> 00:09:32,883 Desculpa... pai. 148 00:09:35,987 --> 00:09:36,767 Cuidado! 149 00:09:50,591 --> 00:09:52,092 Eu atingi a fúria noturna. 150 00:09:53,354 --> 00:09:54,995 Pai, isto não é como qualquer momento. 151 00:09:55,075 --> 00:09:56,447 Eu realmente atingi um. 152 00:09:56,503 --> 00:09:56,990 Porquê? 153 00:09:57,325 --> 00:09:59,046 O dragão que ninguém viu. 154 00:09:59,232 --> 00:10:01,073 Porque usa a noite como sua protecção. 155 00:10:01,494 --> 00:10:03,535 Se nadares ,podes ver entre as estrelas. 156 00:10:03,561 --> 00:10:05,013 Foi assim que eu o atingi. 157 00:10:05,065 --> 00:10:06,065 Pára! 158 00:10:07,015 --> 00:10:08,015 Pára! 159 00:10:09,870 --> 00:10:12,472 Cada a vez que vais lá fora desastres acontecem. 160 00:10:12,885 --> 00:10:16,025 Não consegues ver que tenho maiores problemas? 161 00:10:17,124 --> 00:10:20,407 O inverno está a chegar, e eu tenho uma aldeia inteira para alimentar. 162 00:10:20,901 --> 00:10:23,503 Entre ti e eu, a vila pode sobreviver com menos alimentação. 163 00:10:24,802 --> 00:10:26,633 Não é brincadeira, Hiccup! 164 00:10:27,047 --> 00:10:29,509 E porque não podes seguir as simples ordens ? 165 00:10:30,294 --> 00:10:31,847 Porque não posso parar. 166 00:10:31,971 --> 00:10:35,975 Eu vejo um dragão, e tenho que apenas... matá-lo. 167 00:10:36,547 --> 00:10:38,468 Sabes, eu sou assim. 168 00:10:40,464 --> 00:10:42,250 És muitas coisas, filho. 169 00:10:43,142 --> 00:10:45,824 Mas o matador de dragões não é um deles. 170 00:10:49,018 --> 00:10:50,018 Volta para casa. 171 00:10:51,710 --> 00:10:53,226 Verifica se ele fica em casa. 172 00:10:53,560 --> 00:10:55,602 Como uma pessoa pode estragar tudo? 173 00:10:55,685 --> 00:10:58,107 Qualquer outra pessoa já teria sido expulsa da ilha . 174 00:10:58,527 --> 00:11:00,799 Eu acho que ser filho do chefe tem vantagens. 175 00:11:02,403 --> 00:11:03,784 Não é para o chefe, no entanto. 176 00:11:05,975 --> 00:11:10,379 De qualquer maneira, o meu pai está orgulhoso, então... 177 00:11:11,039 --> 00:11:13,595 Pai, estava apenas a falar... - Não fales comigo em público. 178 00:11:16,139 --> 00:11:17,300 Sabes, eu só fiz um para ele. 179 00:11:17,326 --> 00:11:18,722 Claro que ele não quis saber. 180 00:11:18,982 --> 00:11:19,982 Ele nunca ouve. 181 00:11:20,163 --> 00:11:21,464 Bem, isso vem na família. 182 00:11:21,490 --> 00:11:25,954 E quando ele faz... sempre faz cara feia. 183 00:11:26,610 --> 00:11:28,595 Ele só se esqueceu de conhecer o seu aluno. 184 00:11:28,727 --> 00:11:30,152 Eu vi aquele olhar. 185 00:11:31,514 --> 00:11:34,436 Estás a pensar nisto tudo errado, amigo. 186 00:11:34,744 --> 00:11:36,665 Não é como pensas. 187 00:11:37,412 --> 00:11:39,663 É o que está dentro de ti, que ele não suporta. 188 00:11:40,218 --> 00:11:42,370 Obrigado por compreenderes. 189 00:11:42,545 --> 00:11:47,835 Bem, Mike, o ponto é... para de tentar em ser algo que não és. 190 00:11:50,207 --> 00:11:52,349 Só quero ser um de vós. 191 00:11:59,887 --> 00:12:00,887 Não, tu fazes. 192 00:12:28,385 --> 00:12:31,007 Ninguém disse que ia ser fácil. 193 00:12:33,820 --> 00:12:38,494 Mas posso vos lembrar... que somos todos descendentes... 194 00:12:38,496 --> 00:12:41,938 dos melhores lutadores de dragões de todos os lugares. 195 00:12:42,358 --> 00:12:46,341 Os vikings viajaram... e se reuniram aqui porque sabiam... 196 00:12:46,630 --> 00:12:51,014 que estávamos a uma curta distância de um ninho de dragão. 197 00:12:52,969 --> 00:12:56,952 Se pudermos aceitar... podemos acabar com os demónios para sempre. 198 00:12:57,425 --> 00:12:58,445 Aceita? 199 00:12:58,674 --> 00:13:00,415 Não conseguimos nem encontrar. 200 00:13:00,964 --> 00:13:03,646 Este ninho está a começar a parecer como um conto de fadas. 201 00:13:03,960 --> 00:13:05,241 Bem, é um estado antigo. 202 00:13:05,281 --> 00:13:07,102 E o que temos de mostrar? 203 00:13:07,883 --> 00:13:09,504 Temos propósito. 204 00:13:11,313 --> 00:13:17,058 Nós somos guerreiros de Berk... o mais difícil, a tribo difícil... deste lado do sol. 205 00:13:22,964 --> 00:13:26,866 No entanto... nós vimos a derrubar um banco simples... 206 00:13:27,274 --> 00:13:28,603 Sozinho. 207 00:13:29,000 --> 00:13:33,083 Tenho certeza de que perdeste a perna no processo... mas saíste por cima, não é? 208 00:13:34,149 --> 00:13:35,690 Sim, ela conseguiu. 209 00:13:35,731 --> 00:13:38,473 Rachel, vocês vieram do Extremo Oriente. 210 00:13:38,886 --> 00:13:42,617 Fungi, todo o caminho desde Silk Road. 211 00:13:42,642 --> 00:13:46,305 Louie, vocês vieram da costa solar da terra do PLA. 212 00:13:46,846 --> 00:13:47,846 Olhem para nós. 213 00:13:48,200 --> 00:13:49,961 Ainda estamos aqui, ainda estamos a lutar. 214 00:13:50,419 --> 00:13:52,440 Continuamos olhar uns pelos outros. 215 00:13:53,828 --> 00:13:58,582 Então, nós vamos fazer as malas... e ir para casa enquanto estas bestas sangrentas... 216 00:13:58,608 --> 00:14:00,710 continuam a ameaçar a nossa terra? 217 00:14:02,162 --> 00:14:04,103 Somos aquilo que somos? 218 00:14:04,660 --> 00:14:05,380 É mesmo? 219 00:14:05,492 --> 00:14:06,052 Não. 220 00:14:06,302 --> 00:14:06,922 É mesmo? 221 00:14:07,124 --> 00:14:07,724 Não. 222 00:14:08,023 --> 00:14:09,023 É mesmo? 223 00:14:09,515 --> 00:14:10,515 Não. 224 00:14:11,021 --> 00:14:12,021 É mesmo? 225 00:14:12,387 --> 00:14:14,352 Não, chefe, penso que não. 226 00:14:14,687 --> 00:14:15,768 Foi o que pensei. 227 00:14:19,844 --> 00:14:26,277 Elder Goethe... dá-nos um sinal.. e termos a oportunidade de encontrar o ninho... 228 00:14:26,303 --> 00:14:27,723 Antes que o gelo acabe. 229 00:14:47,210 --> 00:14:49,772 É tudo o que preciso. 230 00:14:51,666 --> 00:14:54,428 Vamos entre o nevoeiro. 231 00:14:54,869 --> 00:14:56,184 Muito bem, toda a gente. 232 00:14:56,209 --> 00:14:57,550 Preparem os navios! 233 00:15:09,979 --> 00:15:14,103 Eu peguei no balde... para quando queimarem as nossas ovelhas... 234 00:15:14,128 --> 00:15:16,649 Ou a minha mão de natação para quando eles os naufragarem? 235 00:15:21,537 --> 00:15:23,298 Não tão rápido, Gobber. 236 00:15:25,419 --> 00:15:27,677 Não tenho tempo para treinar os recrutas deste ano... 237 00:15:27,703 --> 00:15:29,401 Então tu vais fazer isso. 238 00:15:30,111 --> 00:15:31,612 O antigo costume de passagem. 239 00:15:31,708 --> 00:15:33,701 Os apanhadores acabam de sair, não é? 240 00:15:34,112 --> 00:15:35,298 Eu conheci os outros. 241 00:15:35,419 --> 00:15:36,916 Sim, bem, estou meio ocupado. 242 00:15:36,942 --> 00:15:37,942 Cuida da loja. 243 00:15:38,031 --> 00:15:41,695 Aço fundido, lâminas afiadas ... muito tempo nas tuas mãos. 244 00:15:41,925 --> 00:15:43,378 O que pode dar errado? 245 00:15:43,718 --> 00:15:45,379 O que vou fazer com eles? 246 00:15:46,680 --> 00:15:47,721 Põe-o a treinar. 247 00:15:47,847 --> 00:15:49,667 Não, estou a falar a sério. 248 00:15:49,693 --> 00:15:50,693 Eu também. 249 00:15:51,416 --> 00:15:53,257 O rapaz quer isso mais do que qualquer coisa. 250 00:15:53,799 --> 00:15:57,863 Acredites ou não... ele quer que fiques orgulhoso dele. 251 00:15:57,940 --> 00:15:59,461 Ele tem uma mente própria. 252 00:15:59,855 --> 00:16:01,388 Sai à sua mãe. 253 00:16:02,346 --> 00:16:03,873 Olha o que aconteceu com ela. 254 00:16:03,899 --> 00:16:05,087 A Velka era a teimosa. 255 00:16:05,112 --> 00:16:06,452 Quando eu era menino... 256 00:16:06,488 --> 00:16:07,089 Aqui vamos nós. 257 00:16:07,141 --> 00:16:08,922 Eu seguia as ordens, certo? 258 00:16:08,955 --> 00:16:14,319 Eu trabalhei muito porque acreditava no que um viking poderia fazer... esmagar montanhas... 259 00:16:14,344 --> 00:16:16,582 Viajar nas florestas, mares controlados. 260 00:16:17,598 --> 00:16:19,379 Eu sabia o que era. 261 00:16:19,976 --> 00:16:21,117 No que me tornei. 262 00:16:22,122 --> 00:16:23,163 Eu me integrai. 263 00:16:23,914 --> 00:16:25,330 Ele não é aquele rapaz. 264 00:16:25,979 --> 00:16:29,302 Que oportunidade ele tem... de seguir os meus passos? 265 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Sim. 266 00:16:36,516 --> 00:16:38,369 Não podes detê-lo, estóico. 267 00:16:39,050 --> 00:16:40,801 Podes o preparar. 268 00:16:41,064 --> 00:16:44,807 Porque a verdade é... nem sempre estaremos por perto para protegê-lo. 269 00:16:45,617 --> 00:16:47,534 Ele vai sair outra vez. 270 00:16:48,885 --> 00:16:50,724 Ele provavelmente está lá agora. 271 00:17:22,757 --> 00:17:24,913 Como posso perder um dragão ! 272 00:18:26,580 --> 00:18:28,281 Eu consegui! 273 00:18:29,697 --> 00:18:30,878 Eu consegui! 274 00:18:40,054 --> 00:18:41,595 Por que não estás morto? 275 00:18:44,004 --> 00:18:46,002 Agora tenho que te matar. 276 00:20:44,844 --> 00:20:46,228 Podes falar. 277 00:20:46,825 --> 00:20:52,697 Pai, eu preciso de falar contigo. 278 00:20:55,547 --> 00:20:57,661 Eu também quero falar contigo, filho. 279 00:21:00,913 --> 00:21:02,955 Eu quero aprender a lutar com os dragões. 280 00:21:03,368 --> 00:21:04,368 O quê? 281 00:21:05,402 --> 00:21:06,422 Não, fala tu primeiro. 282 00:21:06,448 --> 00:21:07,629 Não, fala tu primeiro. 283 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Tens o teu desejo. 284 00:21:09,578 --> 00:21:10,930 Treino sobre dragões. 285 00:21:11,205 --> 00:21:12,783 Podes começar de manhã. 286 00:21:15,382 --> 00:21:17,263 Deveria falar primeiro. 287 00:21:17,556 --> 00:21:21,930 Sabes, eu estava a pensar... temos um excesso de vikings que combatem dragões. 288 00:21:22,126 --> 00:21:23,687 Temos padeiros que chegue? 289 00:21:23,713 --> 00:21:24,713 Precisas disto. 290 00:21:25,348 --> 00:21:25,868 Pai... 291 00:21:27,185 --> 00:21:28,386 Eu não quero lutar com dragões. 292 00:21:28,762 --> 00:21:29,762 Vamos. 293 00:21:29,859 --> 00:21:30,859 Sim, tu podes. 294 00:21:31,239 --> 00:21:32,736 A ver se entendes. 295 00:21:33,042 --> 00:21:34,676 Eu não posso matar dragões. 296 00:21:34,963 --> 00:21:35,963 Mas tu vais. 297 00:21:36,232 --> 00:21:38,334 Não, tenho a certeza que não vou. 298 00:21:39,069 --> 00:21:40,170 Está na hora. 299 00:21:40,312 --> 00:21:41,312 Pega nele. 300 00:21:44,861 --> 00:21:46,652 Porque não me ouves? 301 00:21:46,726 --> 00:21:48,367 Porque não me ouves? 302 00:21:54,426 --> 00:21:57,438 O julgamento da chama é onde os vikings são feitos. 303 00:21:58,674 --> 00:22:00,095 Somos heróis da forja. 304 00:22:00,347 --> 00:22:02,549 Onde os futuros chefes nascem. 305 00:22:04,853 --> 00:22:06,596 Eu não sou dessas coisas. 306 00:22:08,488 --> 00:22:10,217 Eu não sou como tu, pai. 307 00:22:15,796 --> 00:22:17,797 Ouve. 308 00:22:21,564 --> 00:22:26,443 Quando levares este machado... tu carregas um de nós contigo. 309 00:22:26,469 --> 00:22:28,252 Significa que caminhas como nós. 310 00:22:28,342 --> 00:22:29,703 Fala como nós. 311 00:22:29,787 --> 00:22:31,068 Pensas como nós. 312 00:22:31,093 --> 00:22:34,828 Não mais... disto. 313 00:22:36,180 --> 00:22:37,741 Estás a me pressionar. 314 00:22:39,114 --> 00:22:39,896 De acordo? 315 00:22:40,142 --> 00:22:42,595 Está conversa está muito... -De acordo. 316 00:22:45,772 --> 00:22:46,966 De acordo. 317 00:22:46,991 --> 00:22:48,992 Bom. 318 00:22:55,096 --> 00:22:56,096 Treina muito. 319 00:22:58,389 --> 00:22:59,530 Eu voltarei. 320 00:23:04,026 --> 00:23:05,324 Provavelmente. 321 00:23:10,112 --> 00:23:11,526 E eu vou estar aqui. 322 00:23:13,436 --> 00:23:14,436 Talvez. 323 00:23:19,802 --> 00:23:23,063 Bem -vindo... ao julgamento da chama. 324 00:23:37,118 --> 00:23:38,509 É tudo o que esperávamos. 325 00:23:39,948 --> 00:23:41,692 Eu só tenho que escolher um lugar para minha estátua. 326 00:23:42,202 --> 00:23:43,903 É muito grande visto daqui. 327 00:23:44,089 --> 00:23:46,661 Podem acreditar que estamos realmente de pé aqui? 328 00:23:46,687 --> 00:23:49,449 Foi aqui que o chefe Braywild viu a morte. 329 00:23:49,499 --> 00:23:51,861 Sim, e é onde o chefe Tupnut vai matar o resto. 330 00:23:52,260 --> 00:23:53,008 Vê e aprende. 331 00:23:53,034 --> 00:23:55,505 Mal posso esperar para pegar algumas feridas de guerra lendárias. 332 00:23:55,616 --> 00:23:58,576 Como um corte desagradável na minha cara. 333 00:23:58,873 --> 00:23:59,592 Chama-me de chato? 334 00:23:59,617 --> 00:24:00,178 Chato. 335 00:24:00,492 --> 00:24:04,040 Estou tão animado para ver dragões por perto. 336 00:24:04,276 --> 00:24:06,943 Sabes, eu poderia ficar sem os ferimentos permanentes e... 337 00:24:07,109 --> 00:24:08,562 Onde está a gloria nisso? 338 00:24:08,720 --> 00:24:10,601 Sim, só é divertido se tirar uma cicatriz. 339 00:24:10,627 --> 00:24:11,627 Eu sei, certo? 340 00:24:14,615 --> 00:24:15,315 Adoro. 341 00:24:16,232 --> 00:24:16,899 Fixe. 342 00:24:17,801 --> 00:24:18,777 Eu vou deixá-lo entrar. 343 00:24:18,803 --> 00:24:20,961 Eu penso que o pai segura em algumas cordas? 344 00:24:20,988 --> 00:24:22,505 Não estão assustados por estar aqui? 345 00:24:22,531 --> 00:24:22,911 Ai. 346 00:24:23,521 --> 00:24:24,521 O que disseste? 347 00:24:26,999 --> 00:24:28,063 Subjectivo sensível. 348 00:24:28,306 --> 00:24:29,867 Treino de dragão reprovado algumas vezes. 349 00:24:30,213 --> 00:24:32,094 Foi quatro vezes. 350 00:24:32,186 --> 00:24:33,907 Sim, e é chamado de ser retido. 351 00:24:33,933 --> 00:24:35,793 Valioso demais para deixar de lado. 352 00:24:35,819 --> 00:24:37,080 Muito sensível. 353 00:24:38,763 --> 00:24:39,884 Lindo nome. 354 00:24:40,276 --> 00:24:41,858 O teu nome é lanche amor. 355 00:24:42,085 --> 00:24:42,922 Exatamente. 356 00:24:43,216 --> 00:24:44,697 É um viral nome Viking . 357 00:24:45,144 --> 00:24:48,026 Traduz dos textos antigos como aquele que derrotou o lanche. 358 00:24:49,725 --> 00:24:50,896 Vamos começar. 359 00:24:51,326 --> 00:24:52,326 Truques sangrentos. 360 00:24:53,643 --> 00:24:56,684 Agora és o mais recente a se juntar a essa tradição consagrada pelo tempo. 361 00:24:57,483 --> 00:25:01,086 Cada Tobita nasceu na tribo para sobreviver nesta arena, 362 00:25:01,612 --> 00:25:04,214 Se eles quiserem batalhar ao lado de nós. 363 00:25:05,818 --> 00:25:07,119 Vai ser cansativo. 364 00:25:10,126 --> 00:25:12,848 E vai ser, muito perigoso. 365 00:25:14,967 --> 00:25:18,606 Quem fizer melhor ganhará o titulo de melhor matador. 366 00:25:20,556 --> 00:25:22,297 E com isso... 367 00:25:23,519 --> 00:25:27,308 Com isso, a honra de matar o primeiro dragão à vista de toda a aldeia. 368 00:25:29,355 --> 00:25:31,356 Não há maior glória. 369 00:25:32,467 --> 00:25:33,467 O quê? 370 00:25:33,946 --> 00:25:35,635 Hiccup acabou de matar a fúria noturna. 371 00:25:35,910 --> 00:25:38,032 Então, vais desqualificá-lo? 372 00:25:38,307 --> 00:25:39,428 Não, ignora-o. 373 00:25:40,727 --> 00:25:41,727 Magricelas. 374 00:25:42,331 --> 00:25:43,331 És fraco 375 00:25:44,105 --> 00:25:45,974 Vou fazer de ti um alvo a menos. 376 00:25:46,121 --> 00:25:47,656 Vão ver as tuas escolha magras. 377 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Não vale o esforço. 378 00:25:49,694 --> 00:25:54,538 Ele vão atrás do vikings como adolescentes. 379 00:25:55,963 --> 00:26:00,066 Atrás destas portas estão algumas das muitas espécies que vão aprender a lutar. 380 00:26:00,763 --> 00:26:01,763 A mortal Nada. 381 00:26:02,306 --> 00:26:03,672 A Técnica Armadura 16. 382 00:26:04,052 --> 00:26:05,338 A Hylia Skippelback. 383 00:26:05,679 --> 00:26:07,100 O Sonserina Stealth tipo 2. 384 00:26:07,244 --> 00:26:08,585 O pesadelo monstruoso. 385 00:26:09,228 --> 00:26:10,598 O terror do terror. 386 00:26:10,628 --> 00:26:11,328 A técnica 12. 387 00:26:11,486 --> 00:26:12,767 Para com isso? 388 00:26:13,340 --> 00:26:14,581 És um saco de lã. 389 00:26:17,275 --> 00:26:19,877 E, finalmente, o horrível robusto. 390 00:26:20,683 --> 00:26:22,024 George Drake chamado de Wolf. 391 00:26:25,540 --> 00:26:26,801 Homem grande. 392 00:26:27,623 --> 00:26:30,165 Não vais ensinar-nos primeiro? 393 00:26:30,541 --> 00:26:31,962 Eu acredito em aprender no trabalho. 394 00:26:36,853 --> 00:26:38,594 Hoje tendes que vos defender. 395 00:26:40,262 --> 00:26:41,643 És criticado e saíste. 396 00:26:41,668 --> 00:26:42,668 Tu sabes, jogo. 397 00:26:44,073 --> 00:26:45,610 Então, qual é a primeira coisa que precisas? 398 00:26:45,635 --> 00:26:46,195 Escudo. 399 00:26:46,221 --> 00:26:47,482 Escudo, sim, vai. 400 00:26:47,507 --> 00:26:48,628 Este é meu? 401 00:26:49,055 --> 00:26:51,781 O escudo é o teu equipamento mais importante. 402 00:26:53,510 --> 00:26:56,873 Tens que escolher a arma e o escudo. 403 00:26:57,595 --> 00:26:58,756 Baixa. 404 00:26:58,781 --> 00:26:59,842 Pega no escudo. 405 00:27:00,524 --> 00:27:02,450 Tens um escudo de cinco anos? 406 00:27:06,751 --> 00:27:09,113 Não soltes, difícil, estas de fora. 407 00:27:10,710 --> 00:27:12,576 Escudos são bons para outra coisa. 408 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Doids. 409 00:27:14,066 --> 00:27:16,968 Faça o bastante para largar fora os auxílios do dragão. 410 00:27:19,673 --> 00:27:21,915 Lembrem-se, existe um numero limitado de explosões. 411 00:27:22,897 --> 00:27:24,812 Quantos estão numa queda abaixo? 412 00:27:25,382 --> 00:27:26,249 Seis. 413 00:27:27,577 --> 00:27:29,285 Esse é um para cada um de vocês. 414 00:27:29,359 --> 00:27:30,940 Boato interessante. 415 00:27:31,192 --> 00:27:33,348 As rochas de diferentes regiões variam. 416 00:27:37,391 --> 00:27:38,391 O que está a fazer? 417 00:27:39,599 --> 00:27:40,599 Vai para ali. 418 00:27:42,745 --> 00:27:44,146 Fishlings, estás de fora. 419 00:27:45,147 --> 00:27:46,397 Faltam quatro tiros. 420 00:27:46,422 --> 00:27:48,684 Nós vamos ser estrelas nessa coisa. 421 00:27:49,343 --> 00:27:51,303 Quase como se tivéssemos destinados a ficar juntos. 422 00:27:51,525 --> 00:27:52,846 É um jogo de eliminação, génio. 423 00:27:52,957 --> 00:27:54,238 Só tem um top slayer. 424 00:27:57,539 --> 00:27:58,331 Não está fora. 425 00:27:58,357 --> 00:27:59,357 Estás acabado. 426 00:27:59,626 --> 00:28:00,626 Três tiros. 427 00:28:01,554 --> 00:28:02,975 Parece sou eu e tu. 428 00:28:03,595 --> 00:28:05,216 Não, só eu. 429 00:28:07,038 --> 00:28:08,038 Apanha-me! 430 00:28:17,091 --> 00:28:18,259 Muito bem, Astrid. 431 00:28:18,284 --> 00:28:19,793 Faltam dois tiros. 432 00:28:23,396 --> 00:28:24,937 Apanha, estás de fora. 433 00:28:24,963 --> 00:28:25,963 Falta um tiro. 434 00:28:33,636 --> 00:28:34,636 Fim da lição. 435 00:28:39,125 --> 00:28:41,808 Vai para a cama, seu salcinhas. 436 00:28:50,011 --> 00:28:58,018 Lembra -te, o dragão sempre vai para a morte. 437 00:29:13,066 --> 00:29:14,477 Então porque não queres? 438 00:31:31,085 --> 00:31:32,786 Vamos corrigir? 439 00:31:33,715 --> 00:31:35,436 Onde a Astrid hoje falhou no ringue? 440 00:31:35,811 --> 00:31:37,232 Eu perdi o tempo do meu mergulho de cambalhota. 441 00:31:37,495 --> 00:31:38,475 Foi descuidado. 442 00:31:38,501 --> 00:31:39,563 Eu atirei o meu primeiro tombo. 443 00:31:39,588 --> 00:31:40,729 Sim, sabemos disso. 444 00:31:41,701 --> 00:31:43,370 Recua minha menina. 445 00:31:43,978 --> 00:31:45,537 Certo, ela está a tentar o seu melhor. 446 00:31:45,823 --> 00:31:46,729 Não te culpes. 447 00:31:46,755 --> 00:31:47,755 Vais conseguir. 448 00:31:47,974 --> 00:31:49,701 Apenas segue o meu conselho da próxima vez. 449 00:31:50,123 --> 00:31:51,123 A Astrid está certa. 450 00:31:51,559 --> 00:31:53,649 Tendes que ser duros. 451 00:31:53,674 --> 00:31:55,405 Só é preciso um link fraco. 452 00:31:58,088 --> 00:31:59,088 Tu conseguiste. 453 00:32:01,261 --> 00:32:03,292 Precisas de começar a levar isso a sério. 454 00:32:04,409 --> 00:32:06,497 Porque vivemos num campo de batalha. 455 00:32:06,522 --> 00:32:08,844 E caso não tenhas notado, o outro lado está ganhando. 456 00:32:09,210 --> 00:32:11,151 Vais precisar de conseguir vantagem. 457 00:32:11,559 --> 00:32:15,602 Então, se não fez a sua lição de casa, permita -me apresentar a... 458 00:32:21,417 --> 00:32:23,559 Livro dos Dragões. 459 00:32:24,346 --> 00:32:26,728 Tudo o que sabemos sobre todos os dragões que conhecemos. 460 00:32:28,336 --> 00:32:31,999 Cada tribo trouxe a sua sabedoria e experiência para estas paginas. 461 00:32:34,037 --> 00:32:35,920 É a nossa posição mais sagrada. 462 00:32:38,441 --> 00:32:39,968 Os dragões não vão atacar hoje à noite. 463 00:32:40,128 --> 00:32:41,128 Estudem. 464 00:32:41,721 --> 00:32:43,755 Queres dizer, ler? 465 00:32:44,186 --> 00:32:45,787 Eu já li cem vezes. 466 00:32:46,139 --> 00:32:49,361 Existe um escultor que borrifa a sua cara com água quente. 467 00:32:49,387 --> 00:32:51,929 E depois há outro... 468 00:32:51,954 --> 00:32:57,339 Porque vou ler se posso matar? 469 00:32:57,364 --> 00:33:00,727 Eu sou o tipo de homem que outros homens escrevem livros de palavras. 470 00:33:01,871 --> 00:33:02,871 Rapazes! 471 00:33:03,355 --> 00:33:06,377 Não te preocupes, estou aqui para todas as tuas perguntas relacionadas com o dragão? 472 00:33:06,458 --> 00:33:10,322 Teorias, estatísticas, eu fiz... cartas. 473 00:33:12,319 --> 00:33:13,674 Podes me perguntar qualquer coisa. 474 00:33:13,714 --> 00:33:14,486 Segue-me. 475 00:33:14,512 --> 00:33:15,035 Que tal agora? 476 00:33:15,061 --> 00:33:15,581 Tenta agora. 477 00:33:15,727 --> 00:33:16,931 Absolutamente não. 478 00:33:25,672 --> 00:33:30,817 Então... parece um bom momento horrível? 479 00:33:31,631 --> 00:33:32,051 Leia. 480 00:33:32,325 --> 00:33:34,206 Tu sabes... 481 00:33:34,780 --> 00:33:37,002 Talvez eles não sejam tão maus quanto pensamos que são. 482 00:33:39,701 --> 00:33:41,783 Estás maluco ou agiste dessa maneira? 483 00:33:42,047 --> 00:33:43,788 Existe uma terceira opção? 484 00:33:45,886 --> 00:33:48,169 Acabar com os dragões é o motivo de estarmos aqui. 485 00:33:48,333 --> 00:33:50,734 É por isso que o melhor das nossas tribos se uniram. 486 00:33:51,009 --> 00:33:54,131 Porque sim, dragões são maus. 487 00:33:54,175 --> 00:33:57,798 Sim, eu sei, estou a dizer que talvez façamos parte do problema. 488 00:33:58,281 --> 00:33:59,914 Sabes, mexer as suas pernas. 489 00:34:00,031 --> 00:34:01,275 Comer a sua comida. 490 00:34:08,301 --> 00:34:10,142 Estás num mundo diferente não estás? 491 00:34:12,078 --> 00:34:14,780 Achando tudo certo. 492 00:34:15,338 --> 00:34:18,220 Nunca ter que trabalhar por nada, nunca lutar para levantar um pé. 493 00:34:18,508 --> 00:34:19,508 Adivinha? 494 00:34:20,162 --> 00:34:21,963 Eu venho do nada. 495 00:34:22,449 --> 00:34:25,772 Nenhum chefe para um pai, sem apostas, sem desculpas. 496 00:34:26,391 --> 00:34:29,229 Não tenho medo do trabalho duro, estou disposta o que for preciso para fazer o trabalho. 497 00:34:29,263 --> 00:34:32,886 Neste caso, significa eliminar os dragões para o bem de todos. 498 00:34:34,035 --> 00:34:35,035 Claro. 499 00:34:36,605 --> 00:34:37,605 Sabes o que mais? 500 00:34:38,229 --> 00:34:39,990 Tenho medo de perguntar. 501 00:34:43,194 --> 00:34:45,617 Estou de olho naquela tua casa grande. 502 00:34:46,736 --> 00:34:48,077 Vou ser chefe um dia. 503 00:34:49,822 --> 00:34:51,944 Eu não duvido. 504 00:34:52,654 --> 00:34:54,335 Na verdade, acho que o meu pai ficaria emocionado. 505 00:34:55,621 --> 00:34:57,661 Alem disso és a rapariga que ele sempre esperou. 506 00:34:57,771 --> 00:35:01,394 Ele conseguiu tudo isto. 507 00:35:03,862 --> 00:35:05,803 Sai do meu caminho, Hiccup. 508 00:35:21,294 --> 00:35:22,838 Classificações de dragão. 509 00:35:23,689 --> 00:35:26,251 Aula de greve, Aula de medo, aula de mistério. 510 00:35:30,130 --> 00:35:31,331 Tambor de trovão. 511 00:35:32,193 --> 00:35:33,492 Quando o tambor do trovão produz 512 00:35:33,494 --> 00:35:36,138 som convulsivo que pode matar um homem por perto. 513 00:35:36,221 --> 00:35:38,406 Extremamente perigoso, morte à vista. 514 00:35:38,431 --> 00:35:39,431 Tipperjack. 515 00:35:39,837 --> 00:35:40,837 Skrill. 516 00:35:40,926 --> 00:35:41,894 Cochichar a morte. 517 00:35:41,920 --> 00:35:42,998 Queimar as suas vítimas. 518 00:35:43,023 --> 00:35:44,023 Enterrar as suas vitimas. 519 00:35:44,049 --> 00:35:45,320 Engasgar a suas vítimas. 520 00:35:45,345 --> 00:35:46,586 Viras suas vitimas do avesso. 521 00:35:47,016 --> 00:35:48,370 Extremamente perigoso. 522 00:35:48,395 --> 00:35:49,395 Extremamente perigoso. 523 00:35:49,440 --> 00:35:50,040 Matar à vista. 524 00:35:50,066 --> 00:35:50,826 Matar à vista. 525 00:35:50,851 --> 00:35:51,932 Matar à vista. 526 00:35:53,553 --> 00:35:54,855 Fúria noturna. 527 00:35:56,047 --> 00:35:57,216 Tamanho desconhecido. 528 00:35:57,331 --> 00:35:58,705 Velocidade desconhecida. 529 00:35:58,931 --> 00:36:01,073 Os descendentes profanos de raios e a própria morte. 530 00:36:01,792 --> 00:36:02,683 Nunca. 531 00:36:02,913 --> 00:36:04,256 Enfrentar o dragão. 532 00:36:16,577 --> 00:36:18,919 Eu quase posso sentir o cheiro deles. 533 00:36:27,325 --> 00:36:29,166 Acolha-nos. 534 00:36:30,326 --> 00:36:31,709 Para o inferno eu skate. 535 00:36:32,458 --> 00:36:33,844 Aqui vamos outra vez. 536 00:36:34,499 --> 00:36:35,499 Segura! 537 00:36:42,817 --> 00:36:43,353 Puxa! 538 00:36:44,597 --> 00:36:45,096 Puxar a vela! 539 00:36:45,441 --> 00:36:46,441 Puxar a vela! 540 00:37:40,027 --> 00:37:41,288 Não estamos sozinhos! 541 00:37:41,312 --> 00:37:43,313 Cuidado 542 00:37:57,461 --> 00:37:59,462 Puxar para traz 543 00:38:02,862 --> 00:38:07,702 Por acaso, notei que o livro não tinha nada do fúria noturna. 544 00:38:09,059 --> 00:38:10,540 Talvez noutro livro? 545 00:38:12,015 --> 00:38:14,135 Talvez como um painel de fúria noturna? 546 00:38:14,997 --> 00:38:16,118 Concentra-te! 547 00:38:16,879 --> 00:38:18,223 Eu nem estou a tentar! 548 00:38:19,050 --> 00:38:20,351 Hoje é sobre atacar. 549 00:38:21,030 --> 00:38:22,217 Nethers são rápidos. 550 00:38:22,242 --> 00:38:23,242 Luz em seus pés. 551 00:38:23,776 --> 00:38:27,135 O teu trabalho é ser mais rápido e mais leve. 552 00:38:35,295 --> 00:38:37,296 Desculpa. 553 00:38:38,609 --> 00:38:41,471 Eu esqueci-me como mudar os métodos. 554 00:38:43,272 --> 00:38:44,584 Procura o seu ponto cego. 555 00:38:44,772 --> 00:38:45,913 Todo dragão tem um. 556 00:38:46,086 --> 00:38:47,086 Encontra. 557 00:38:47,441 --> 00:38:48,021 Esconde-te. 558 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 Depois atira. 559 00:38:52,667 --> 00:38:53,828 Tomas banho? 560 00:38:54,187 --> 00:38:55,047 Eu não gosto disso. 561 00:38:55,073 --> 00:38:56,615 Vem encontrar o seu próprio ponto cego. 562 00:38:58,533 --> 00:38:59,375 Ponto cego. 563 00:38:59,401 --> 00:39:01,116 Ponto esquerdo, nem tanto. 564 00:39:02,572 --> 00:39:03,425 Estou magoado! 565 00:39:03,451 --> 00:39:04,771 Estou muito magoado! 566 00:39:04,895 --> 00:39:07,317 Então, como escapar da fúria noturna? 567 00:39:07,718 --> 00:39:10,080 Ninguém conheceu um e viveu fora da cidade. 568 00:39:10,106 --> 00:39:10,806 Entra! 569 00:39:10,831 --> 00:39:13,673 Eu sei, estou a dizer como... 570 00:39:15,341 --> 00:39:16,341 Baixa-te! 571 00:39:30,643 --> 00:39:31,643 Salva -te! 572 00:39:31,676 --> 00:39:33,437 Eu tomo conta disto! 573 00:39:37,350 --> 00:39:38,691 A culpa não é minha , Astrid. 574 00:39:38,717 --> 00:39:41,498 Fui distraído pela luz dos teus olhos! 575 00:40:11,121 --> 00:40:13,122 Espera, ele tem.... 576 00:40:29,804 --> 00:40:30,324 Sim! 577 00:40:30,787 --> 00:40:31,787 Muito bem, Astrid. 578 00:40:32,324 --> 00:40:34,866 Nada como dar-lhes um gostinho do seu próprio remédio? 579 00:40:35,343 --> 00:40:38,916 Além disso, bem feito para sair com a assistência, certo? 580 00:40:38,941 --> 00:40:39,879 Grande equipa! 581 00:40:39,950 --> 00:40:41,971 Alguém está levando isto a sério? 582 00:40:42,351 --> 00:40:43,251 Pensando a sério. 583 00:40:43,369 --> 00:40:47,411 Porque, caso te esqueças, a guerra dos nossos pais está prestes a se tornar nossa! 584 00:40:51,943 --> 00:40:53,732 Descobre de que lado estás. 585 00:42:18,097 --> 00:42:19,222 Desdentado. 586 00:42:20,380 --> 00:42:21,818 Eu só quero apanhar. 587 00:42:24,987 --> 00:42:25,987 Dentes! 588 00:42:30,445 --> 00:42:32,847 Eu não tenho mais! 589 00:42:54,371 --> 00:42:55,371 Obrigado! 590 00:43:04,228 --> 00:43:06,140 Vamos lá, estás a brincar, certo? 591 00:47:06,500 --> 00:47:09,871 Deixa -me dizer -lhe, pega no braço e com uma 592 00:47:09,872 --> 00:47:12,067 reviravolta, ele limpou a minha mão e engoliu tudo. 593 00:47:12,339 --> 00:47:14,709 Ele deve ter espalhado a palavra por ai, porque 594 00:47:14,734 --> 00:47:17,368 dentro de um mês, outro apanhava a minha perna. 595 00:47:17,828 --> 00:47:21,846 Provavelmente um pergaminho, dentes serrilhados, força da mandíbula 17. 596 00:47:21,872 --> 00:47:24,030 Eu vou vingar os seus membros do pai grandalhão. 597 00:47:24,548 --> 00:47:27,490 Vou cortar as mãos e os pés de todo dragão que ver. 598 00:47:30,017 --> 00:47:31,499 É as asas e a cauda que tu queres. 599 00:47:32,223 --> 00:47:34,460 Eles não podem voar, não podem fugir. 600 00:47:34,868 --> 00:47:37,210 O dragão abatido é um dragão morto. 601 00:47:38,467 --> 00:47:40,649 Qualquer um pode sobreviver sem os outros membros. 602 00:47:40,777 --> 00:47:42,877 Eu vou perder todos os meus membros. 603 00:47:42,964 --> 00:47:45,726 Eu me ofereço a perder pelo menos um membro. 604 00:47:46,354 --> 00:47:47,354 O quê? 605 00:47:47,432 --> 00:47:49,073 Somos gémeos, europeus como deveria ser. 606 00:47:49,471 --> 00:47:50,784 Vocês são gémeos? 607 00:47:50,809 --> 00:47:52,690 Mesmo a nossa própria mãe não pode se esquivar. 608 00:47:52,750 --> 00:47:53,750 Alguns ele pode? 609 00:47:55,263 --> 00:47:56,263 Aqui vamos. 610 00:47:56,289 --> 00:47:57,710 Astrid tem a ideia certa. 611 00:47:58,355 --> 00:47:59,996 Vai dormir. 612 00:48:00,718 --> 00:48:05,422 Em breve, Stoic estará de volta e um de vós será escolhido para matar o dragão. 613 00:48:06,296 --> 00:48:08,690 Falta saber, quem? 614 00:48:49,199 --> 00:48:50,199 Desdentado! 615 00:48:52,705 --> 00:48:53,856 Trouxe café da manhã! 616 00:49:01,597 --> 00:49:02,997 O que achas, amigo? 617 00:49:06,314 --> 00:49:08,315 Temos um escalo. 618 00:49:09,119 --> 00:49:12,215 Um pouco de salmão... 619 00:49:12,317 --> 00:49:13,919 e... uma enguia defumada! 620 00:49:15,108 --> 00:49:16,389 Sem enguia! 621 00:49:16,414 --> 00:49:17,414 Enguia presa! 622 00:49:21,774 --> 00:49:24,726 Sim, também não posso dizer que gosto disso. 623 00:49:28,237 --> 00:49:29,998 Isso mesmo. 624 00:49:30,024 --> 00:49:31,853 As coisas boas. 625 00:49:33,365 --> 00:49:38,750 Eu vou voltar aqui e cuidar da minha própria vida. 626 00:50:01,997 --> 00:50:03,998 Está bem. 627 00:50:09,279 --> 00:50:10,360 Tudo bem. 628 00:50:10,384 --> 00:50:12,385 Pode funcionar 629 00:50:14,863 --> 00:50:15,863 Está quieto! 630 00:50:19,688 --> 00:50:21,689 Meu deus! 631 00:50:33,154 --> 00:50:35,155 Está a funcionar! 632 00:50:47,644 --> 00:50:50,029 Hoje vamos fazer trabalho de equipa. 633 00:50:50,686 --> 00:50:53,470 Se trabalharem juntos, podem sobreviver. 634 00:50:55,108 --> 00:50:58,954 A cabeça de um dragão molhado não pode acender o seu fogo. 635 00:50:59,532 --> 00:51:02,629 Mas um zippelback horrível é extra complicado porque 636 00:51:02,654 --> 00:51:05,806 uma extremidade respira gás e a outra extremidade o acende. 637 00:51:05,831 --> 00:51:08,153 O vosso trabalho é saber qual é qual. 638 00:51:09,129 --> 00:51:10,129 Boa sorte! 639 00:51:13,743 --> 00:51:17,506 Veados nítidos que injectam veneno para pré-digestão. 640 00:51:17,967 --> 00:51:19,648 Preferem que mantenhamos a insuficiência consciente. 641 00:51:21,000 --> 00:51:22,238 Consciente. 642 00:51:22,292 --> 00:51:24,467 Sabes, estou meio que feliz por termos sido parceiros. 643 00:51:26,203 --> 00:51:28,704 Esta miúda é atraente para ficar junta. 644 00:51:28,812 --> 00:51:30,814 Até que eu tenha que tirá-lo. - Shush 645 00:51:30,840 --> 00:51:32,896 Penso que é muito bonito o Astro Dover. 646 00:51:32,921 --> 00:51:35,077 Quero dizer, ela mal consegue olhar para mim. 647 00:51:35,400 --> 00:51:37,300 Vieste ao homem certo para obter conselhos. 648 00:51:37,326 --> 00:51:41,730 Eu não... - Se há uma coisa que o cérebro da miúda viking não pode resistir, é... 649 00:51:42,418 --> 00:51:43,418 Cuidado! 650 00:51:45,714 --> 00:51:47,489 Somos nós, génios! 651 00:51:47,575 --> 00:51:48,483 Reflexos de raios. 652 00:51:48,509 --> 00:51:49,579 Eu vejo cabeças horríveis. 653 00:51:49,604 --> 00:51:50,604 Eu atiro. 654 00:51:52,057 --> 00:51:54,979 Faz aquela cabeça horrível, Astro. 655 00:51:59,933 --> 00:52:00,994 Salvem -se! 656 00:52:02,206 --> 00:52:04,562 Chefe O'Knoll é um brinquedo com suas vitimas. 657 00:52:04,685 --> 00:52:06,211 Estamos a desmancha-los. 658 00:52:06,252 --> 00:52:06,923 Por favor? 659 00:52:07,167 --> 00:52:08,527 Pára! 660 00:52:10,902 --> 00:52:12,903 Perfeito. 661 00:52:19,655 --> 00:52:20,390 Cuidado! 662 00:52:20,416 --> 00:52:21,416 Ele ai vem! 663 00:52:23,474 --> 00:52:24,474 Vamos lá! 664 00:52:36,069 --> 00:52:37,069 Para trás! 665 00:52:38,682 --> 00:52:40,041 Corre. 666 00:52:40,311 --> 00:52:41,041 Cop! 667 00:52:41,173 --> 00:52:42,983 Não me faças te dizer outra vez! 668 00:52:44,007 --> 00:52:45,007 Isso mesmo. 669 00:52:45,106 --> 00:52:46,106 Volta à tua lixeira! 670 00:52:50,031 --> 00:52:52,799 Agora, pensa no que fizeste. 671 00:53:10,147 --> 00:53:12,962 Então, terminamos hoje? 672 00:53:13,078 --> 00:53:16,161 Só porque eu tenho algumas coisas que eu preciso de... 673 00:53:16,980 --> 00:53:19,085 Sim, até amanhã. 674 00:53:30,720 --> 00:53:32,721 Vamos. 675 00:53:32,746 --> 00:53:34,747 Vamos tentar. 676 00:53:45,256 --> 00:53:47,257 Vou morrer. 677 00:53:51,987 --> 00:53:53,988 Por favor não... 678 00:53:54,013 --> 00:53:56,014 Controla-te, 679 00:54:47,717 --> 00:54:48,765 Devagar. 680 00:54:48,790 --> 00:54:50,691 O que estás a tentar nos mostrar? 681 00:54:50,717 --> 00:54:51,588 Não, não, não. 682 00:54:51,614 --> 00:54:53,240 Eu nunca vi alguém derrubar um combo como esse. 683 00:54:53,266 --> 00:54:55,046 Quero dizer, eu faço isso o tempo todo, mas como aprendeste? 684 00:54:55,071 --> 00:54:55,874 Aprender o quê? 685 00:54:55,900 --> 00:54:57,440 O que exatamente foi isso? 686 00:54:57,466 --> 00:55:01,569 Vejam, adorava explicar, já que deixei o meu machado no ringue. 687 00:55:01,922 --> 00:55:02,548 Uji-Kubo! 688 00:55:02,574 --> 00:55:03,574 Uji-kubo! 689 00:55:03,600 --> 00:55:04,600 Uji-Kubo! 690 00:55:06,144 --> 00:55:06,544 Sim? 691 00:55:06,854 --> 00:55:07,479 Uji? 692 00:55:07,504 --> 00:55:09,066 Satisfeito? 693 00:55:43,368 --> 00:55:44,527 Hipcup! 694 00:55:50,341 --> 00:55:51,341 Hipcup! 695 00:55:53,239 --> 00:55:54,540 O que estás a fazer? 696 00:55:54,565 --> 00:55:55,427 Eu tenho um problema. 697 00:55:55,453 --> 00:55:56,805 É o que estou a pensar. 698 00:55:56,831 --> 00:55:57,925 Tu e eu no ringue? 699 00:56:07,342 --> 00:56:08,723 Um terrível terror! 700 00:56:17,454 --> 00:56:19,235 É do tamanho do meu... 701 00:58:06,996 --> 00:58:08,997 E os outros navios. 702 00:58:20,954 --> 00:58:24,341 Pai, deixa comigo. 703 00:58:24,459 --> 00:58:25,900 Tive saudades tuas. 704 00:58:25,925 --> 00:58:27,805 Sou como o Super-Homem. 705 00:58:28,101 --> 00:58:30,102 Eu tenho muito te dizer sobre o julgamento da chama. 706 00:58:30,463 --> 00:58:32,400 É basicamente entre o pai... 707 00:58:33,827 --> 00:58:34,827 Pai! 708 00:58:36,514 --> 00:58:37,118 Pai! 709 00:58:37,450 --> 00:58:38,571 Vou te ver em casa! 710 00:58:40,109 --> 00:58:41,770 Não há ninho? 711 00:58:41,936 --> 00:58:43,117 Nem por perto. 712 00:58:44,575 --> 00:58:46,353 Espero que tenhas mais sucesso. 713 00:58:46,715 --> 00:58:52,541 Bem, pelo sucesso queres dizer que os teus problemas de parentalidade acabaram... sim. 714 00:58:53,308 --> 00:58:54,942 Ouviste as noticias, Chefe? 715 00:58:55,109 --> 00:58:56,710 Toda a gente está aliviado. 716 00:58:57,162 --> 00:58:58,843 Boa viagem para o velho Hiccups. 717 00:58:59,721 --> 00:59:01,783 Sim, ninguém sentirá falta de estar desconfortável. 718 00:59:06,975 --> 00:59:07,975 Vamos. 719 00:59:08,528 --> 00:59:11,380 Na maioria das tardes, mas quem o pode culpar? 720 00:59:11,759 --> 00:59:14,140 A vida de uma celebridade pode ser muito difícil. 721 00:59:14,480 --> 00:59:18,484 Ele mal consegue andar pela vila sem ser cercado pelo seu exercito de novos fãs. 722 00:59:19,622 --> 00:59:21,704 Quem teria pensado que ele tem isso... 723 00:59:22,268 --> 00:59:23,449 Onda das feras. 724 00:59:37,303 --> 00:59:40,044 Vamos ir bem e devagar. 725 00:59:42,991 --> 00:59:46,078 Aqui vamos nós... Posição três, sem avanço. 726 01:00:02,952 --> 01:00:04,953 Estás pronto? 727 01:00:19,248 --> 01:00:21,249 Vamos. 728 01:00:36,747 --> 01:00:38,748 Sim, olha para nós. 729 01:00:42,189 --> 01:00:44,190 Segura-te. 730 01:00:44,948 --> 01:00:46,949 Estou nisso. 731 01:00:46,974 --> 01:00:48,975 Posição 5. 732 01:01:00,219 --> 01:01:02,220 Espetacular! 733 01:01:04,340 --> 01:01:06,341 Pára. 734 01:01:11,666 --> 01:01:13,667 Meu deus! 735 01:02:35,049 --> 01:02:35,809 Filho! 736 01:02:35,834 --> 01:02:36,901 Estás de volta! 737 01:02:37,893 --> 01:02:40,736 Gobber não está aqui... - Eu sei. 738 01:02:43,664 --> 01:02:45,458 Vim à tua procura. 739 01:02:45,847 --> 01:02:46,847 Encontras-te? 740 01:02:46,919 --> 01:02:47,919 Porquê? 741 01:02:48,037 --> 01:02:49,638 Tens segredos. 742 01:02:50,241 --> 01:02:50,841 Eu tenho? 743 01:02:51,214 --> 01:02:54,457 Quanto tempo pensavas que poderias esconder isso de mim? 744 01:02:55,334 --> 01:02:56,951 Eu não sei do que estás a falar. 745 01:02:57,039 --> 01:03:02,844 Nada acontece nesta ilha sem que eu saiba disso. 746 01:03:04,203 --> 01:03:09,277 Vamos falar sobre o dragão. 747 01:03:09,571 --> 01:03:12,573 Meu deus, sinto muito. 748 01:03:13,231 --> 01:03:14,913 Eu ia te dizer em breve. 749 01:03:14,939 --> 01:03:16,720 Eu simplesmente não... 750 01:03:22,949 --> 01:03:24,195 Não estás zangado? 751 01:03:24,681 --> 01:03:25,681 Porquê? 752 01:03:26,530 --> 01:03:28,331 Estava à espera disso. 753 01:03:28,754 --> 01:03:30,823 Sim. 754 01:03:30,848 --> 01:03:33,670 Acredita em mim, só fica melhor. 755 01:03:33,696 --> 01:03:37,730 Apenas espera até que esteja derramando as tuas entranhas pela primeira vez. 756 01:03:37,837 --> 01:03:41,820 Ou monta a tua primeira cabeça de Grungo numa lança. 757 01:03:42,847 --> 01:03:43,847 Que sentimento. 758 01:03:44,923 --> 01:03:46,824 Isso realmente me fez ir lá, filho. 759 01:03:47,449 --> 01:03:52,654 Todos aqueles anos dos piores Burkes Vikings que eu já vi. 760 01:03:53,790 --> 01:03:55,462 Odin, foi difícil. 761 01:03:55,548 --> 01:03:57,189 Eu quase desisti em ti. 762 01:03:57,293 --> 01:04:00,836 E o tempo que me fazes perder. 763 01:04:01,395 --> 01:04:03,106 Todo o poderoso. 764 01:04:03,784 --> 01:04:08,449 Pensavas que o treino de dragão teria sido uma oportunidade para brilhar. 765 01:04:09,710 --> 01:04:12,272 Podes até ganhar o top slayer. 766 01:04:12,421 --> 01:04:13,782 Como o teu velho. 767 01:04:13,974 --> 01:04:14,974 Não sei. 768 01:04:16,464 --> 01:04:21,171 -Vais tão bem no ringue... -Eu vou... 769 01:04:21,195 --> 01:04:22,593 Senta-te. 770 01:04:22,619 --> 01:04:26,582 Finalmente temos algo para conversar. 771 01:04:33,021 --> 01:04:34,462 Eu... 772 01:04:44,759 --> 01:04:47,216 Eu... 773 01:04:47,500 --> 01:04:49,557 Eu trouxe uma coisa para ti. 774 01:04:49,582 --> 01:04:50,582 Sim. 775 01:04:52,391 --> 01:04:53,828 Para estares seguro. 776 01:04:54,230 --> 01:04:55,230 No ringue. 777 01:04:58,043 --> 01:05:01,045 A tua mãe ia gostar se tu ficares com ele. 778 01:05:01,689 --> 01:05:02,228 O quê? 779 01:05:02,425 --> 01:05:03,425 Obrigado. 780 01:05:03,886 --> 01:05:05,868 É metade do seu peitoral. 781 01:05:07,426 --> 01:05:08,547 Conjunto mágico. 782 01:05:09,203 --> 01:05:11,645 Mantém ela... 783 01:05:11,840 --> 01:05:14,202 Por perto, sabes. 784 01:05:15,686 --> 01:05:17,609 Somos orgulhosos, filho. 785 01:05:17,765 --> 01:05:18,765 Tens aguentado. 786 01:05:18,794 --> 01:05:20,201 Vais até ao fim do acordo. 787 01:05:27,404 --> 01:05:28,614 Cansado. 788 01:05:28,638 --> 01:05:29,935 Sim, eu vou... 789 01:05:29,960 --> 01:05:30,960 Boa conversa. 790 01:05:31,395 --> 01:05:32,499 Grande dia amanhã. 791 01:05:32,524 --> 01:05:33,961 Prova de chama. 792 01:05:33,993 --> 01:05:36,369 Prova de chama, boa sorte. 793 01:05:36,394 --> 01:05:38,695 Obrigado pelo chapéu. 794 01:05:40,129 --> 01:05:41,129 Sim. 795 01:05:41,887 --> 01:05:42,928 Bom. 796 01:05:43,715 --> 01:05:44,715 Boa noite. 797 01:05:53,686 --> 01:05:54,987 Chega de truques. 798 01:05:55,035 --> 01:05:56,896 Estou vou ser a melhor matadora. 799 01:05:58,260 --> 01:05:59,681 Matador de fora. 800 01:06:00,495 --> 01:06:01,495 Desculpa. 801 01:06:23,073 --> 01:06:24,073 Bastardos. 802 01:06:24,322 --> 01:06:25,322 Faz bem. 803 01:06:32,842 --> 01:06:35,907 Vamos Astrid, tu consegues. 804 01:06:42,993 --> 01:06:44,532 Não. 805 01:06:44,566 --> 01:06:46,567 Filho de uma mãe! 806 01:06:46,593 --> 01:06:48,748 Fico feliz em ver que ela está a conseguir. 807 01:06:48,823 --> 01:06:49,823 Tu! 808 01:06:55,363 --> 01:06:56,363 Está bem. 809 01:06:56,389 --> 01:06:57,229 Mais tarde. 810 01:06:57,403 --> 01:06:58,444 Não tão rápido. 811 01:06:59,080 --> 01:07:00,174 Vai ser tarde para... - O quê? 812 01:07:00,199 --> 01:07:01,441 Tarde para quê? 813 01:07:01,797 --> 01:07:02,797 Outro ano. 814 01:07:03,292 --> 01:07:06,274 Outro teste da chama chegou ao fim. 815 01:07:07,047 --> 01:07:09,409 Elder Gordy tem uma decisão. 816 01:07:12,001 --> 01:07:16,735 O novo matador vai ser... 817 01:07:38,975 --> 01:07:40,456 Tu conseguiste hipcup. 818 01:07:40,481 --> 01:07:41,822 Queres a chama. 819 01:07:41,848 --> 01:07:43,584 Tu consegues matar um dragão. 820 01:07:43,609 --> 01:07:44,910 Esse é o meu filho. 821 01:07:50,321 --> 01:07:52,322 Tu ganhaste! 822 01:07:58,225 --> 01:08:00,226 Mal posso esperar para... 823 01:08:00,252 --> 01:08:02,306 Comes e nunca mais voltas. 824 01:08:02,331 --> 01:08:03,088 Tudo bem, Bud. 825 01:08:03,113 --> 01:08:04,113 O tempo acabou. 826 01:08:04,799 --> 01:08:06,999 Os meus pensamentos exatamente. 827 01:08:07,024 --> 01:08:09,806 O que estás a fazer aqui? 828 01:08:09,938 --> 01:08:11,561 Procurando por respostas. 829 01:08:12,083 --> 01:08:13,545 O que tu estás a fazer aqui? 830 01:08:13,577 --> 01:08:15,413 Quem é o Bud, o teu treinador? 831 01:08:15,438 --> 01:08:17,031 Eu te visto com isso. 832 01:08:17,256 --> 01:08:18,919 Eu sei que isso parece estranho. 833 01:08:18,945 --> 01:08:19,945 Perdoa-me. 834 01:08:21,230 --> 01:08:22,713 Estás certa. 835 01:08:23,232 --> 01:08:24,618 Eu terminei com as mentiras. 836 01:08:24,643 --> 01:08:26,203 Eu tenho feito roupas. 837 01:08:26,858 --> 01:08:27,858 Apanhaste-me. 838 01:08:27,884 --> 01:08:29,412 Leva-me de volta. 839 01:08:31,281 --> 01:08:32,347 Porque fizeste isso? 840 01:08:32,509 --> 01:08:33,890 Pelas mentiras. 841 01:08:35,318 --> 01:08:37,815 E isso é para todo o resto. 842 01:08:40,093 --> 01:08:41,093 Não. 843 01:08:42,054 --> 01:08:44,063 Corre! 844 01:08:44,089 --> 01:08:45,089 Não! 845 01:08:46,225 --> 01:08:46,971 Não, pára! 846 01:08:47,336 --> 01:08:48,320 Está tudo bem. 847 01:08:48,346 --> 01:08:50,627 Ela é uma amiga. 848 01:08:55,093 --> 01:08:56,093 Desdentado. 849 01:08:56,119 --> 01:08:57,657 Astrid, Astrid, Desdentado. 850 01:08:58,177 --> 01:09:01,044 A fúria noturna. 851 01:09:07,159 --> 01:09:08,540 Eu não faria. 852 01:09:13,084 --> 01:09:14,084 Estamos mortos. 853 01:09:17,650 --> 01:09:19,282 Para onde achas que vais? 854 01:09:50,302 --> 01:09:52,923 Hipccup, tira-me daqui. 855 01:09:52,947 --> 01:09:54,948 Tens que me dar uma oportunidade para explicar. 856 01:09:54,974 --> 01:09:57,036 Tens alguma coisa para me dizer? 857 01:09:57,061 --> 01:09:58,061 Eu não vou falar. 858 01:09:58,852 --> 01:10:00,113 Deixa-nos mostrar. 859 01:10:00,638 --> 01:10:02,417 Por favor, Astrid. 860 01:10:14,405 --> 01:10:15,706 O que é isso? 861 01:10:17,124 --> 01:10:18,124 O meu projeto. 862 01:10:19,311 --> 01:10:21,182 Sim, praticamente o co-capitão. 863 01:10:23,753 --> 01:10:25,534 Vamos acabar com isso. 864 01:10:27,291 --> 01:10:28,291 Entendeste. 865 01:10:28,724 --> 01:10:30,846 Desdentado, vamos para baixo. 866 01:10:32,902 --> 01:10:33,902 Suavemente. 867 01:10:34,959 --> 01:10:36,795 Nada para ter medo. 868 01:10:44,188 --> 01:10:45,563 Fixe. 869 01:10:49,827 --> 01:10:53,400 Eu pensei que controlavas isso. - Eu tenho, temporariamente uma falha. 870 01:10:54,345 --> 01:10:55,283 Foda-se. 871 01:10:56,433 --> 01:10:59,037 Lembra-te, todo o sistema a trabalhar. 872 01:11:00,430 --> 01:11:02,642 Se nós sobrevivermos, eu vou te matar! 873 01:11:07,442 --> 01:11:08,740 Agora, girar! 874 01:11:09,452 --> 01:11:12,204 Obrigado por nada, seu inútil réptil. 875 01:11:12,607 --> 01:11:14,208 Por favor, podemos parar. 876 01:11:17,070 --> 01:11:19,071 Não sou eu que estou a controlar! 877 01:11:19,105 --> 01:11:21,106 Desculpa. 878 01:11:21,131 --> 01:11:23,132 Desdentado, peço desculpa. 879 01:13:05,336 --> 01:13:09,809 Certo, tu tens razão. 880 01:13:12,465 --> 01:13:14,547 Não vai mudar o facto de que temos que matar um. 881 01:13:17,831 --> 01:13:19,740 Mas se pudermos mudar a tua ideia... - O quê? 882 01:13:19,766 --> 01:13:21,687 Vais trazer toda a gente para uma montagem de magia. 883 01:13:25,583 --> 01:13:28,245 Não vai apagar o que eles fizeram connosco, Hipccup. 884 01:13:29,579 --> 01:13:31,532 Ele caçam-nos, roubam a nossa comida. 885 01:13:31,557 --> 01:13:33,249 E um deles levou a minha mãe. 886 01:13:33,673 --> 01:13:34,963 Mas nos continuamos a matar um atrás do outro? 887 01:13:34,988 --> 01:13:36,069 Ao contrário de... 888 01:13:37,998 --> 01:13:39,079 Eu não sei. 889 01:13:40,831 --> 01:13:43,193 Estragaste o nosso plano de fuga, vou precisar de um minuto. 890 01:13:49,354 --> 01:13:51,158 Talvez eu não te bata. 891 01:13:52,977 --> 01:13:55,119 Então não te podemos deixar cair ao mar. 892 01:13:59,376 --> 01:14:00,376 O quê? 893 01:14:00,707 --> 01:14:01,707 O que se passa? 894 01:14:02,114 --> 01:14:03,724 O que é? 895 01:14:07,975 --> 01:14:08,975 Baixa-te! 896 01:14:11,321 --> 01:14:12,290 Desdentado! 897 01:14:12,316 --> 01:14:13,316 Tira-nos daqui! 898 01:14:19,379 --> 01:14:21,461 Parece que eles estão segurando a sua matança. 899 01:14:22,514 --> 01:14:23,933 Mas o que isso nos faz? 900 01:15:00,333 --> 01:15:02,334 O ninho dos dragões! 901 01:15:02,829 --> 01:15:04,801 O meu pai queria encontrar isto? 902 01:15:39,845 --> 01:15:41,846 O que é aquilo? 903 01:15:44,563 --> 01:15:46,564 Bud, temos que sair. 904 01:15:55,442 --> 01:15:57,443 Eu não acredito que encontramos o ninho. 905 01:15:58,148 --> 01:15:59,519 Tudo faz sentido agora. 906 01:16:00,022 --> 01:16:02,063 É como... uma colmeia gigante. 907 01:16:02,654 --> 01:16:03,752 Eles são os trabalhadores. 908 01:16:03,777 --> 01:16:05,004 E aquilo era a rainha. 909 01:16:05,029 --> 01:16:06,029 Eles são alfa. 910 01:16:06,161 --> 01:16:07,322 Ela controla-os. 911 01:16:08,452 --> 01:16:09,859 Temos que encontrar o teu pai. 912 01:16:09,885 --> 01:16:11,306 Não, não, não, ainda não! 913 01:16:12,745 --> 01:16:14,347 Eles vão... matar o desdentado. 914 01:16:15,779 --> 01:16:18,632 Astrid... temos que pensar nisso. 915 01:16:19,220 --> 01:16:20,220 Com cuidado. 916 01:16:22,370 --> 01:16:25,325 Hiccup... acabamos de descobrir o ninho dos dragões. 917 01:16:26,474 --> 01:16:28,210 Queres manter isso em segredo? 918 01:16:28,393 --> 01:16:29,393 Para proteger... 919 01:16:29,573 --> 01:16:31,127 O teu dragão de estimação? 920 01:16:31,802 --> 01:16:32,802 A sério? 921 01:16:34,509 --> 01:16:35,509 Sim. 922 01:16:45,195 --> 01:16:46,195 Está bem. 923 01:16:48,084 --> 01:16:50,364 Depois... o que vamos fazer? 924 01:16:54,848 --> 01:16:56,139 Espera até amanhã. 925 01:16:56,796 --> 01:16:57,796 Até descobrir. 926 01:17:01,869 --> 01:17:03,180 Isso é por me raptar. 927 01:17:08,094 --> 01:17:10,556 E isso é por ... todo o resto. 928 01:17:22,017 --> 01:17:23,017 O quê? 929 01:17:35,418 --> 01:17:38,665 Posso mostrar a minha cara em público, novamente... 930 01:17:43,045 --> 01:17:44,045 Tudo bem. 931 01:17:44,738 --> 01:17:46,641 Se alguém me disser... 932 01:17:47,119 --> 01:17:52,505 Isto em poucas semanas... Hipccup teria passado de... ser um... 933 01:17:52,531 --> 01:17:53,531 Hiccup. 934 01:17:59,382 --> 01:18:02,214 Quero dizer, eu os teria amarrado a um mastro os despachado! 935 01:18:02,240 --> 01:18:04,243 Para colocar esse mastro! 936 01:18:05,221 --> 01:18:07,523 E vocês sabem! 937 01:18:09,254 --> 01:18:10,254 Aqui estamos nós. 938 01:18:12,628 --> 01:18:15,871 O meu filho ganhou o titulo de Top Slayer. 939 01:18:17,786 --> 01:18:19,675 E ninguém está mais admirado... 940 01:18:23,271 --> 01:18:25,874 Ou mais orgulhoso... como eu estou. 941 01:18:28,130 --> 01:18:28,829 Hoje... 942 01:18:29,209 --> 01:18:30,778 O meu menino... 943 01:18:30,915 --> 01:18:32,595 Tornou-se num guerreiro. 944 01:18:33,187 --> 01:18:33,744 Hoje... 945 01:18:34,270 --> 01:18:35,270 Ele tornou-se... 946 01:18:36,016 --> 01:18:37,257 Um de nós! 947 01:19:04,259 --> 01:19:06,260 Cuidado com aquele dragão! 948 01:19:08,366 --> 01:19:10,491 Não é do dragão que eu me devo preocupar. 949 01:19:14,373 --> 01:19:15,956 Eu vou tentar resolver isto a bem. 950 01:19:15,982 --> 01:19:20,947 Mas se algo correr mal, apenas... não te envolvas. 951 01:19:21,676 --> 01:19:23,841 O meu pai tem consideração por ti. 952 01:19:28,357 --> 01:19:29,357 Sim. 953 01:19:30,115 --> 01:19:33,666 Mas... tu tens algo que eu não tenho. 954 01:19:35,022 --> 01:19:37,701 Algo... que nenhum de nós tem. 955 01:19:39,704 --> 01:19:43,077 Então... eu vou ficar ao teu lado. 956 01:19:44,840 --> 01:19:45,840 Anda comigo. 957 01:19:49,362 --> 01:19:50,362 Anda comigo. 958 01:19:52,906 --> 01:19:54,087 Está na hora. 959 01:19:57,576 --> 01:19:59,132 Não morras filho. 960 01:20:28,503 --> 01:20:31,667 - Vai Hipccup. - Vai com tudo o que tens. 961 01:20:37,016 --> 01:20:39,017 Boa plateia! 962 01:20:57,911 --> 01:21:00,083 Eu escolhia o martelo. 963 01:21:00,255 --> 01:21:01,856 Dá-lhe uma oportunidade. 964 01:21:09,323 --> 01:21:10,602 Estou pronto.. 965 01:22:17,047 --> 01:22:18,571 O que ele está a fazer? 966 01:22:20,818 --> 01:22:22,319 Eu não te vou magoar. 967 01:22:31,260 --> 01:22:33,148 Eu não sou um deles. 968 01:22:46,882 --> 01:22:48,003 Parem o combate. 969 01:22:48,067 --> 01:22:49,067 Não. 970 01:22:49,391 --> 01:22:51,428 Precisam de ver isto. 971 01:22:51,848 --> 01:22:54,059 Eles não são aquilo que pensamos. 972 01:22:55,154 --> 01:22:56,655 Não precisamos de os matar. 973 01:22:58,013 --> 01:23:00,495 Eu disse parem o combate! 974 01:23:07,813 --> 01:23:09,814 Sai da frente. 975 01:23:10,088 --> 01:23:12,089 Sai dai. 976 01:23:13,170 --> 01:23:15,171 Cuidado. 977 01:23:36,650 --> 01:23:38,651 Anda para aqui. 978 01:23:49,393 --> 01:23:51,394 Astrid, volta aqui 979 01:23:52,569 --> 01:23:54,570 É uma ordem. 980 01:24:20,706 --> 01:24:22,707 Incrível! 981 01:24:53,362 --> 01:24:55,363 Vamos. 982 01:25:02,774 --> 01:25:04,775 Sai da frente Hiccup. 983 01:25:08,608 --> 01:25:10,609 Vão fazer pior. 984 01:25:12,525 --> 01:25:14,526 Astrid! 985 01:25:17,014 --> 01:25:19,015 Tenho que ir. 986 01:25:20,738 --> 01:25:22,518 STOIC, ele não vai te magoar. 987 01:25:32,952 --> 01:25:34,953 Não... 988 01:25:38,669 --> 01:25:41,837 Desdentado, não. 989 01:25:45,402 --> 01:25:47,403 Matem-no. 990 01:25:51,466 --> 01:25:53,139 Não o magoem. 991 01:25:53,165 --> 01:25:55,166 Para trás. 992 01:26:00,252 --> 01:26:01,252 Tu. 993 01:26:14,916 --> 01:26:16,678 Nós vamos com os outros. 994 01:26:23,297 --> 01:26:24,442 Devias saber. 995 01:26:24,468 --> 01:26:24,768 Pai. 996 01:26:24,793 --> 01:26:25,792 Devias ver o lado certo. 997 01:26:25,818 --> 01:26:26,157 Pai! 998 01:26:26,183 --> 01:26:27,369 Tínhamos um acordo. 999 01:26:27,394 --> 01:26:28,951 Eu sei, mas foi antes... 1000 01:26:29,173 --> 01:26:30,374 Está uma confusão. 1001 01:26:31,191 --> 01:26:33,553 Vi tudo no ringue. 1002 01:26:33,578 --> 01:26:34,578 Um truque? 1003 01:26:34,604 --> 01:26:35,490 Uma mentira? 1004 01:26:35,596 --> 01:26:37,978 Eu devia ter te dito antes. 1005 01:26:38,156 --> 01:26:39,211 Tira com tudo para mim. 1006 01:26:39,236 --> 01:26:39,776 É a minha culpa. 1007 01:26:39,802 --> 01:26:41,666 Por favor não magoes o desdentado. 1008 01:26:42,892 --> 01:26:43,892 O dragão. 1009 01:26:44,981 --> 01:26:46,662 Estás preocupado com ele. 1010 01:26:47,294 --> 01:26:49,175 Não as pessoas que tu quase mataste. 1011 01:26:49,343 --> 01:26:50,664 Ele não é perigoso. 1012 01:26:50,697 --> 01:26:52,056 Ele estava a proteger-me. 1013 01:26:52,082 --> 01:26:55,024 Eles levaram a tua mãe, por amor de deus! 1014 01:26:56,465 --> 01:27:00,411 Se ela pudesse ver-te agora parada com eles, quando eles 1015 01:27:00,437 --> 01:27:03,500 mataram centenas de nós... eu teria matado milhares deles! 1016 01:27:04,389 --> 01:27:06,108 Eles defendem-se, só isso. 1017 01:27:06,210 --> 01:27:08,329 Eles invadiram-nos porque precisavam. 1018 01:27:08,354 --> 01:27:10,996 Se eles não levarem comida eles tinham que se matar uns aos outros. 1019 01:27:11,070 --> 01:27:12,842 Há algo mais na ilha. 1020 01:27:12,868 --> 01:27:14,517 Um dragão como não tinha visto antes. 1021 01:27:14,542 --> 01:27:15,542 A ilha deles? 1022 01:27:18,244 --> 01:27:19,656 Estiveste no ninho. 1023 01:27:20,373 --> 01:27:21,373 Eu disse ninho? 1024 01:27:22,653 --> 01:27:23,814 Encontras-te? 1025 01:27:24,001 --> 01:27:25,001 Não. 1026 01:27:25,214 --> 01:27:26,245 O desdentado encontrou. 1027 01:27:26,270 --> 01:27:28,223 Só um dragão pode encontrar a ilha. 1028 01:27:31,100 --> 01:27:32,100 Não. 1029 01:27:33,176 --> 01:27:33,590 Pai? 1030 01:27:34,147 --> 01:27:34,447 Não. 1031 01:27:35,121 --> 01:27:36,459 Não sabes o que vais encontrar. 1032 01:27:36,633 --> 01:27:38,415 Nunca viste uma coisa como essa. 1033 01:27:38,701 --> 01:27:40,182 Não consegues ganhar! 1034 01:27:40,793 --> 01:27:44,104 Por uma vez na tua vida, por favor ouve o que te digo? 1035 01:27:48,071 --> 01:27:50,533 Está com eles. 1036 01:27:52,183 --> 01:27:53,524 Não és um de nós. 1037 01:27:54,364 --> 01:27:55,765 Não és meu filho. 1038 01:28:05,742 --> 01:28:07,055 Prontos para navegar! 1039 01:28:07,527 --> 01:28:09,573 Nós vamos navegar ao amanhecer! 1040 01:28:20,326 --> 01:28:21,527 Fogo! 1041 01:28:53,236 --> 01:28:54,236 Velas! 1042 01:28:58,488 --> 01:28:59,829 Preparem os remos! 1043 01:29:02,131 --> 01:29:05,634 Embarcar para Hellhide's Gate! 1044 01:29:22,277 --> 01:29:24,300 Leva-nos para casa, diabo! 1045 01:29:55,059 --> 01:29:56,180 Eu tentei para-los. 1046 01:29:57,696 --> 01:29:59,738 Mas acabei de dar a eles exatamente o que eles queriam. 1047 01:30:03,362 --> 01:30:05,123 Eu devia... 1048 01:30:05,920 --> 01:30:08,243 Eu deveria tê-los matado quando os encontrei naqueles bosques. 1049 01:30:10,662 --> 01:30:12,223 Ia ser melhor para todos. 1050 01:30:12,866 --> 01:30:13,866 Sim. 1051 01:30:14,317 --> 01:30:16,161 O resto de nós teria feito isso. 1052 01:30:19,247 --> 01:30:20,298 Porque tu não? 1053 01:30:21,633 --> 01:30:22,399 Porque não? 1054 01:30:22,424 --> 01:30:22,883 Eu não sei. 1055 01:30:22,909 --> 01:30:23,409 Não podia. 1056 01:30:23,434 --> 01:30:24,274 Não é uma resposta. 1057 01:30:24,356 --> 01:30:26,237 Porque é tão importante? 1058 01:30:26,265 --> 01:30:28,477 Porque quero lembrar o que dizes agora. 1059 01:30:28,510 --> 01:30:29,430 Por amor de deus... 1060 01:30:29,456 --> 01:30:30,777 Porque eu era fraco. 1061 01:30:30,803 --> 01:30:31,731 Porque eu era um cobarde. 1062 01:30:31,757 --> 01:30:33,156 Porque eu não mataria um dragão. 1063 01:30:33,240 --> 01:30:34,120 Tu disseste que não naquela altura. 1064 01:30:34,146 --> 01:30:35,447 Eu não faria! 1065 01:30:35,901 --> 01:30:39,664 Eu sou o primeiro Viking, que não mataria um dragão. 1066 01:30:42,113 --> 01:30:43,574 Primeiro ou eu não faria. 1067 01:30:50,442 --> 01:30:51,442 Então? 1068 01:30:55,360 --> 01:30:57,361 Não conseguia o matar porque... 1069 01:30:59,036 --> 01:31:00,997 Ele parecia tão assustado quanto eu. 1070 01:31:04,510 --> 01:31:06,051 Olhei para ele. 1071 01:31:07,533 --> 01:31:09,094 Eu o vi. 1072 01:31:19,510 --> 01:31:21,238 Ele agora está muito assustado. 1073 01:31:28,305 --> 01:31:29,986 O que vais fazer sobre isso? 1074 01:31:32,455 --> 01:31:34,201 Provavelmente uma coisa estúpida. 1075 01:31:36,350 --> 01:31:38,371 Bem, tu já fizeste isso. 1076 01:31:43,716 --> 01:31:44,864 Uma coisa maluca. 1077 01:31:46,453 --> 01:31:47,890 É isso que estou a pensar. 1078 01:31:54,318 --> 01:31:55,899 Nas vossas posições. 1079 01:31:56,215 --> 01:31:57,596 Preparem o tiro. 1080 01:31:59,274 --> 01:32:00,575 O que aconteceu? 1081 01:32:02,684 --> 01:32:06,789 Vamos atacar talvez tenha sido algo que nós não. 1082 01:32:10,385 --> 01:32:12,146 És apenas um glutão por punição, ou o quê? 1083 01:32:12,588 --> 01:32:14,750 Desta vez, temos uma oportunidade torta. 1084 01:32:16,809 --> 01:32:17,809 Obrigado, cop. 1085 01:32:19,326 --> 01:32:21,630 Quanto tempo achas que vamos andar? 1086 01:32:32,690 --> 01:32:34,371 Afasta-te, Draugr. 1087 01:33:07,503 --> 01:33:10,646 Tu humilhaste-te na frente de toda a aldeia. 1088 01:33:11,374 --> 01:33:12,675 Porque vamos te ouvir? 1089 01:33:12,700 --> 01:33:13,518 Porque eu disse que sim. 1090 01:33:13,544 --> 01:33:14,472 Exatamente. 1091 01:33:14,668 --> 01:33:15,676 Prestem atenção, gangue. 1092 01:33:15,702 --> 01:33:18,608 O meu pai tem boas intenções, mas ele é teimoso. 1093 01:33:18,974 --> 01:33:21,316 E ele está prestes a estar bem sobre a sua cabeça, então cabe a nós. 1094 01:33:21,687 --> 01:33:22,687 Nós? 1095 01:33:23,049 --> 01:33:24,810 Não vou conseguir sem vocês amigos. 1096 01:33:25,275 --> 01:33:26,996 E todos vocês têm algo de especial para oferecer. 1097 01:33:27,224 --> 01:33:28,224 Não mais. 1098 01:33:28,691 --> 01:33:31,453 Foste aconselhável em buscar a arma mais mortal do mundo. 1099 01:33:32,662 --> 01:33:33,262 Sou eu. 1100 01:33:33,309 --> 01:33:35,550 Tens um lado selvagem, e eu gosto. 1101 01:33:35,679 --> 01:33:36,945 Astrid, és a lutadora mais forte. 1102 01:33:36,970 --> 01:33:38,181 Precisamos que nos lideres. 1103 01:33:38,213 --> 01:33:39,614 Liderar onde, exatamente? 1104 01:33:40,086 --> 01:33:42,688 Eles saíram com todos os navios que tínhamos. 1105 01:33:45,641 --> 01:33:46,661 Junta-te a mim. 1106 01:33:53,232 --> 01:33:54,232 Eu juro assim. 1107 01:33:55,065 --> 01:33:56,065 Abaixa-te. 1108 01:33:56,668 --> 01:33:57,668 Prepara-te. 1109 01:34:36,663 --> 01:34:37,663 Chegamos. 1110 01:34:58,710 --> 01:35:02,721 Hiccup - Relaxa. 1111 01:35:05,950 --> 01:35:06,950 Está tudo bem. 1112 01:35:18,686 --> 01:35:20,096 Onde vais? 1113 01:35:20,150 --> 01:35:22,372 Vamos precisar de algo para ajudá-lo a aguentar. 1114 01:35:22,475 --> 01:35:23,475 Prepara-te 1115 01:35:24,283 --> 01:35:25,844 Vai ser uma longa noite. 1116 01:35:56,873 --> 01:35:57,873 Manter fortes. 1117 01:35:59,907 --> 01:36:01,727 Deixem o seu povo orgulhoso. 1118 01:36:05,189 --> 01:36:11,435 Hoje vamos destruir o reino dos dragões, de uma vez por todas. 1119 01:36:15,979 --> 01:36:19,762 No entanto, isso termina, e está bem aqui, agora. 1120 01:36:21,741 --> 01:36:25,244 Vamos enviar estes diabos para o inferno. 1121 01:37:43,117 --> 01:37:44,528 É só isso? 1122 01:37:44,990 --> 01:37:46,231 O ninho é nosso. 1123 01:37:50,528 --> 01:37:51,909 Isto não acabou. 1124 01:38:00,608 --> 01:38:01,608 Fujam. 1125 01:38:04,536 --> 01:38:06,537 Para traz. 1126 01:38:45,400 --> 01:38:47,401 Saiam do navio. 1127 01:39:02,243 --> 01:39:04,144 Vão para o outro lado da ilha. 1128 01:39:04,892 --> 01:39:05,892 Vamos. 1129 01:39:05,917 --> 01:39:07,918 Por aqui. 1130 01:39:15,826 --> 01:39:17,827 Vai com os outros. - Porque? 1131 01:39:17,853 --> 01:39:19,854 Onde tu vais? 1132 01:39:27,750 --> 01:39:29,431 É melhor ficar por aqui. 1133 01:39:29,456 --> 01:39:31,457 Vais ver melhor. 1134 01:39:32,411 --> 01:39:35,609 Vou dar aquela coisa algo para caçar. 1135 01:39:36,196 --> 01:39:37,777 Vamos dobrar o tempo. 1136 01:39:38,353 --> 01:39:40,182 Eu sei, sou um grande medroso. 1137 01:39:41,221 --> 01:39:43,563 A parte mais macia, são os teus dentes. 1138 01:40:14,782 --> 01:40:16,884 Essa coisa é a rainha. 1139 01:40:16,908 --> 01:40:18,909 Cuidado com ela. 1140 01:40:18,934 --> 01:40:20,935 Temos que lutar. 1141 01:40:23,525 --> 01:40:25,526 Por aqui. O que temos. 1142 01:40:26,639 --> 01:40:28,560 Atira no crânio e na cauda. 1143 01:40:28,714 --> 01:40:30,824 Perfeito para esmagar e esmagar. 1144 01:40:30,872 --> 01:40:32,974 Olhos pequenos, narinas grandes. 1145 01:40:33,111 --> 01:40:35,032 Confia na audição e no cheiro. 1146 01:40:35,111 --> 01:40:36,018 Entendido. 1147 01:40:36,043 --> 01:40:37,043 Astrid. 1148 01:40:37,068 --> 01:40:39,069 Não muito alto, nas pernas 1149 01:40:39,372 --> 01:40:40,571 Encontre o local. 1150 01:40:40,855 --> 01:40:41,635 Faz barulho. 1151 01:40:41,964 --> 01:40:43,491 Mantenha-o confuso. 1152 01:40:43,695 --> 01:40:44,695 Conversa cruzada. 1153 01:40:44,728 --> 01:40:46,602 Descobre o limite de tiro. 1154 01:40:46,628 --> 01:40:47,692 Que seja feio. 1155 01:40:47,768 --> 01:40:49,149 Essa é a nossa especialidade. 1156 01:40:51,433 --> 01:40:53,214 Tentem não morrer, amigos. 1157 01:41:04,162 --> 01:41:06,564 Esta coisa não tem um ponto cego. 1158 01:41:10,029 --> 01:41:12,030 Ali. 1159 01:41:20,666 --> 01:41:22,667 Cuidado. 1160 01:41:26,820 --> 01:41:29,402 Eu sei, eu estou aqui. 1161 01:41:42,225 --> 01:41:46,368 - Continua a bater. - Vai confundir os outros dragões 1162 01:41:55,562 --> 01:41:57,563 Por aqui, vamos. 1163 01:42:00,849 --> 01:42:02,850 É o meu filho! 1164 01:42:02,876 --> 01:42:04,877 Vamos, mexe-te. 1165 01:42:09,440 --> 01:42:11,441 Vou cair. 1166 01:42:13,828 --> 01:42:15,829 Estou bem! 1167 01:42:20,855 --> 01:42:22,256 Apanhei-te perna de peixe. 1168 01:42:31,331 --> 01:42:33,332 Tens alguma coisa no teu olho? 1169 01:42:35,959 --> 01:42:37,960 Isso é um top slayer! 1170 01:43:58,108 --> 01:44:00,109 Tu conseguiste bud. 1171 01:44:09,949 --> 01:44:12,171 Eu estava apenas a tentar te proteger. 1172 01:44:13,038 --> 01:44:14,038 Eu sei pai. 1173 01:44:15,433 --> 01:44:17,017 Deixa-me devolver o favor. 1174 01:44:19,862 --> 01:44:24,358 O que acontecer agora, eu estou muito orgulhoso meu filho. 1175 01:44:29,892 --> 01:44:31,813 E isso é tudo que eu preciso. 1176 01:44:33,279 --> 01:44:34,279 Vamos. 1177 01:44:41,020 --> 01:44:42,481 Vocês os dois pela retaguarda. 1178 01:44:42,926 --> 01:44:44,307 Vou distrair a rainha. 1179 01:44:47,026 --> 01:44:49,567 Olha para mim. 1180 01:44:56,533 --> 01:44:57,533 Agora! 1181 01:44:58,389 --> 01:45:00,310 Deves estar a brincar comigo. 1182 01:45:13,373 --> 01:45:15,374 Não acredito que funcionou! 1183 01:45:22,031 --> 01:45:24,032 Espera, não lhe dez ouvidos. 1184 01:45:24,423 --> 01:45:26,424 Para de abanar. 1185 01:46:08,047 --> 01:46:10,048 Apanhaste-a? 1186 01:46:22,792 --> 01:46:24,793 Vamos! 1187 01:46:29,065 --> 01:46:31,527 Vamos ver se podemos usá-lo. 1188 01:46:45,891 --> 01:46:47,892 Achas que consegui? 1189 01:47:07,863 --> 01:47:09,864 Hora de subir. 1190 01:47:15,245 --> 01:47:17,246 Aqui bem ela. 1191 01:47:23,845 --> 01:47:25,846 O chip pode estar lá. 1192 01:47:26,465 --> 01:47:27,465 Todos. 1193 01:48:09,041 --> 01:48:11,042 Cuidado! 1194 01:48:14,005 --> 01:48:14,665 Segura-te. 1195 01:48:14,690 --> 01:48:15,690 O tempo acabou. 1196 01:48:15,896 --> 01:48:17,724 Vamos ver se isto funciona. 1197 01:48:23,492 --> 01:48:25,493 É tudo o que tens? 1198 01:48:44,306 --> 01:48:46,307 Não vai demorar. 1199 01:48:47,755 --> 01:48:49,756 Força desdentado! 1200 01:48:52,479 --> 01:48:54,480 Agora. 1201 01:49:45,320 --> 01:49:46,320 Filho! 1202 01:49:48,600 --> 01:49:49,600 Hiccup! 1203 01:50:05,750 --> 01:50:07,351 Filho. 1204 01:50:19,810 --> 01:50:21,391 Lamento muito. 1205 01:51:43,371 --> 01:51:44,371 Ele está vivo! 1206 01:51:44,835 --> 01:51:45,835 Ele está vivo! 1207 01:52:03,147 --> 01:52:04,040 Obrigado! 1208 01:52:06,540 --> 01:52:07,961 Por salvares o meu filho. 1209 01:52:10,533 --> 01:52:13,215 Bem, sabes, a maioria dele. 1210 01:52:28,251 --> 01:52:29,482 Pára. 1211 01:52:31,985 --> 01:52:32,985 Está bem. 1212 01:52:38,856 --> 01:52:40,117 Estou na minha casa. 1213 01:52:42,031 --> 01:52:43,722 Tu estás na minha casa. 1214 01:52:43,748 --> 01:52:45,100 Este é o meu pai? 1215 01:52:45,125 --> 01:52:46,125 Vem aqui. 1216 01:52:47,521 --> 01:52:48,521 Vem aqui. 1217 01:53:37,102 --> 01:53:38,102 Obrigado, bud. 1218 01:53:42,159 --> 01:53:44,160 Aqui vamos nós. 1219 01:54:13,785 --> 01:54:15,586 Desdentado, fica. 1220 01:54:20,824 --> 01:54:22,805 Não devias estar na cama? 1221 01:54:25,041 --> 01:54:28,155 Vamos amigos, aqui vamos nós. 1222 01:54:45,353 --> 01:54:47,040 Sim! 1223 01:54:49,370 --> 01:54:50,791 Então, o que achas? 1224 01:54:52,013 --> 01:54:54,359 Algumas mudanças, desde que tiveste a recuperar. 1225 01:54:54,499 --> 01:54:57,521 Voar de volta aqui foi uma experiência. 1226 01:54:58,165 --> 01:55:01,537 Espera, tu... montaste um dragão? 1227 01:55:02,219 --> 01:55:04,124 Bem, aquele monstro queimou todos os nossos navios, então... 1228 01:55:04,157 --> 01:55:05,970 Hiccup! 1229 01:55:05,996 --> 01:55:06,815 Não. 1230 01:55:06,841 --> 01:55:08,583 O que eu fiz desta vez? 1231 01:55:09,955 --> 01:55:11,199 Isso é por me assustar. 1232 01:55:11,224 --> 01:55:13,114 Vai ser sempre assim? 1233 01:55:17,415 --> 01:55:19,867 E isso é por tudo? 1234 01:55:20,031 --> 01:55:22,841 Sabes, apenas porque eu poderia me acostumar com isso. 1235 01:55:24,711 --> 01:55:29,018 Acontece que tudo o que precisávamos era de um pouco mais disso. 1236 01:55:29,795 --> 01:55:31,573 Acabaste de atirar em mim. 1237 01:55:31,956 --> 01:55:34,378 Bem, tu sabes, principalmente. 1238 01:55:35,085 --> 01:55:36,991 A nova perna é da minha autoria. 1239 01:55:37,017 --> 01:55:40,019 Nós simplesmente não jogamos o teu talento excêntrico, jogando em boa medida. 1240 01:55:40,469 --> 01:55:41,469 Aqui vamos nós. 1241 01:55:41,810 --> 01:55:42,595 Mas um. 1242 01:55:42,827 --> 01:55:44,140 Foste tu que construís-te? 1243 01:55:44,165 --> 01:55:45,860 Encontrei o teu projeto. 1244 01:55:46,066 --> 01:55:47,066 Não é tão mau. 1245 01:55:47,973 --> 01:55:49,434 Espera... 1246 01:55:50,577 --> 01:55:51,577 Aqui está ele. 1247 01:55:52,080 --> 01:55:52,804 O que é isso? 1248 01:55:52,830 --> 01:55:53,830 O que é? 1249 01:55:53,961 --> 01:55:55,739 Vamos dar uma volta? 1250 01:56:06,533 --> 01:56:08,234 Isto é o Burke. 1251 01:56:10,798 --> 01:56:13,400 Tens que ser maluco para vires morar para aqui. 1252 01:56:14,638 --> 01:56:16,656 Até o mais maluco para ficar. 1253 01:56:18,966 --> 01:56:20,867 Não é para os fracos de coração. 1254 01:56:27,291 --> 01:56:30,153 Qualquer alimento que cresça aqui é difícil e insípido. 1255 01:56:34,128 --> 01:56:37,531 A gente que cresceu habituou-se. 1256 01:56:40,120 --> 01:56:43,249 As únicas vantagens são os animais de estimação. 1257 01:56:43,673 --> 01:56:50,079 Noutros lugares podem ter póneis e filhotes, nós temos... 1258 01:56:53,082 --> 01:56:54,082 Dragões! 1259 01:56:59,840 --> 01:57:02,692 COMO TREINARES O TEU DRAGÃO 1260 01:57:03,305 --> 01:58:03,763 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm