1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:11,238 --> 00:01:15,937 Ik heb duidelijk een paar dingen verkeerd ingeschat. 3 00:01:21,209 --> 00:01:23,294 Lindy. 4 00:01:23,295 --> 00:01:25,390 Ik weet dat je daar bent. 5 00:01:25,391 --> 00:01:27,477 Kom op, kom op. 6 00:01:30,593 --> 00:01:34,180 Wat is het toch dat wanneer je de top hebt bereikt. 7 00:01:34,181 --> 00:01:37,924 Dat er iemand is die je in de rug probeert te steken. 8 00:01:42,063 --> 00:01:45,191 Ach ja, ik zal je een ding vertellen. 9 00:02:07,813 --> 00:02:10,211 Ze zullen me nooit pakken! 10 00:02:22,758 --> 00:02:24,520 Dat is mijn buurman. 11 00:02:24,521 --> 00:02:27,024 Zal wel zijn deur hebben geopend om te klagen. 12 00:02:31,194 --> 00:02:34,322 Voor iemand met een IQ van 4 cijfers moet ik ergens iets hebben gemist. 13 00:02:35,365 --> 00:02:38,257 En er is niet veel wat ik mis! 14 00:02:38,953 --> 00:02:41,490 Ik was er zo dicht bij om een goede indruk op de wereld achter te laten. 15 00:02:41,494 --> 00:02:46,703 Het enige waar ik nu een indruk op achterlaat is het trottoir. 16 00:04:09,069 --> 00:04:13,058 Zie je die kerel? Dat was ik nog niet zo lang geleden. 17 00:04:13,508 --> 00:04:17,036 Welke kerel zonder drug of alcoholprobleem ziet er zo uit? 18 00:04:17,592 --> 00:04:22,719 Enkel een schrijver. Niemand geloofde dat ik 'n boekcontract had. 19 00:04:22,723 --> 00:04:24,299 Hij wordt het beste omschreven als 'n sci-fi roman... 20 00:04:24,303 --> 00:04:28,371 maar het is mijn persoonlijk manifest van het individu in de 21e eeuw. 21 00:04:28,373 --> 00:04:32,582 Een gemeenschap waar we allen... 22 00:04:32,589 --> 00:04:35,295 Het is werkelijk een... 23 00:04:42,854 --> 00:04:45,231 Vandaag zou ik er invliegen. 24 00:04:45,905 --> 00:04:48,338 Daar gaan we dan. 25 00:04:50,058 --> 00:04:51,852 Het moet geweldig zijn. 26 00:04:52,281 --> 00:04:55,816 Ik moet er gewoon tijd insteken en in de kamer blijven. 27 00:04:56,679 --> 00:04:59,006 Dat is het belangrijkste. 28 00:04:59,459 --> 00:05:01,628 Verlaat de kamer niet. 29 00:05:09,254 --> 00:05:11,406 Zo zijn er 'n paar weken voorbijgegaan. 30 00:05:11,966 --> 00:05:13,842 Misschien een paar maanden. 31 00:05:14,911 --> 00:05:16,864 Ik had tenminste Lindy nog. 32 00:05:19,800 --> 00:05:22,002 Zomaar? 33 00:05:22,696 --> 00:05:24,994 Kom op, Eddie. 34 00:05:25,501 --> 00:05:27,933 Dit is totaal geen verrassing. 35 00:05:27,935 --> 00:05:30,147 Ik ben verrast. 36 00:05:31,618 --> 00:05:34,981 Laten we dit zo niet doen. Ik geef je vrijdag 90 bladzijdes. 37 00:05:34,985 --> 00:05:37,112 Wacht af wat ze zegt. 38 00:05:37,916 --> 00:05:40,281 Wat? - Ik weet hoe het gaat. 39 00:05:40,580 --> 00:05:42,186 Ik ben... 40 00:05:42,581 --> 00:05:45,183 Ik was je vriendin. 41 00:05:46,125 --> 00:05:48,479 Dat woord beschrijft nog niet eens het minste wat je voor mij bent. 42 00:05:48,483 --> 00:05:50,467 Partner? 43 00:05:50,469 --> 00:05:53,241 Scharreltje? - Geliefde. 44 00:05:53,245 --> 00:05:56,267 Minnares. - Poetsvrouw. 45 00:05:57,121 --> 00:05:58,820 Bank. 46 00:05:59,650 --> 00:06:01,633 Bedankt, ik ben zo terug. 47 00:06:01,635 --> 00:06:03,162 Wees niet zo. 48 00:06:03,781 --> 00:06:05,765 Wat van mij was, is ook van jou... 49 00:06:05,866 --> 00:06:08,059 Ik wil de rest van m'n leven met je doorbrengen. 50 00:06:08,063 --> 00:06:10,368 Ik dacht zelfs... - Doe geen aanzoek. 51 00:06:11,154 --> 00:06:16,188 Waarom niet? - De vorige keer pakte het zo goed uit voor je. 52 00:06:16,454 --> 00:06:19,614 Het is waar, ik trouwde eens vlak na de universiteit met Melissa. 53 00:06:19,616 --> 00:06:22,446 Ja. - Niet lang. 54 00:06:22,450 --> 00:06:24,034 Dit lukt niet. 55 00:06:29,075 --> 00:06:31,899 Alles wat je zegt is waar, maar ik hou nog steeds van je. 56 00:06:37,532 --> 00:06:39,432 Ik moet terug gaan werken. 57 00:06:41,731 --> 00:06:43,757 Je zei me niet wat er gebeurd is. 58 00:06:44,124 --> 00:06:46,523 Ik heb 't gekregen. - Echt? 59 00:06:46,864 --> 00:06:48,337 Ik ben een redacteur. 60 00:06:48,338 --> 00:06:51,446 Met mijn eigen assistent. Ongelooflijk, h ? 61 00:06:51,451 --> 00:06:53,787 Nee, je verdient het. 62 00:06:55,943 --> 00:06:57,506 Bedankt. 63 00:07:08,549 --> 00:07:11,331 Ze had gelijk. Waarom zou ik 't volhouden? 64 00:07:11,787 --> 00:07:14,541 Ik had m'n kans duidelijk gemist. 65 00:07:14,545 --> 00:07:16,697 We weten beiden wat er wenkte. 66 00:07:16,700 --> 00:07:20,055 Het onderste bed van m'n stapelbed in Jersey. 67 00:07:20,094 --> 00:07:22,613 Mijn vader die me graag verwelkomde in de... 68 00:07:22,617 --> 00:07:25,011 uitdaging van de inventaris van dentale voorraad. 69 00:07:25,018 --> 00:07:27,505 Eddie Morra. 70 00:07:28,760 --> 00:07:32,463 Is er van al de zinloze relaties die beter vergeten konden worden... 71 00:07:32,468 --> 00:07:34,566 ene zinlozer dan... 72 00:07:34,569 --> 00:07:37,468 de ex-zwager? - Jeetje, man. 73 00:07:38,013 --> 00:07:41,514 Is het al negen jaar geleden? 74 00:07:41,908 --> 00:07:45,377 Gaat het? Je lijkt wel op straat te wonen. 75 00:07:45,382 --> 00:07:47,169 Wat is er? 76 00:07:47,173 --> 00:07:49,900 Niet veel. Hoe het gaat... 77 00:07:49,903 --> 00:07:51,981 Ik schrijf veel. 78 00:07:51,983 --> 00:07:53,924 Probeer je nog steeds te schrijven? 79 00:07:53,963 --> 00:07:57,257 Ik heb 'n boekcontract. - Werkelijk? 80 00:07:57,720 --> 00:08:00,491 Da's geweldig. - En jij? Deal je nog steeds? 81 00:08:00,495 --> 00:08:02,504 Zie ik er zo uit? 82 00:08:02,506 --> 00:08:04,174 Nee. 83 00:08:04,178 --> 00:08:06,753 Laten we iets gaan drinken. Ik wil over dat boek horen. 84 00:08:06,755 --> 00:08:09,794 Het is twee uur in de namiddag. 85 00:08:09,800 --> 00:08:12,064 Wanneer hield je dat ooit tegen? 86 00:08:17,933 --> 00:08:20,387 Hoe gaat 't met Melissa? - Alsjeblieft. 87 00:08:20,390 --> 00:08:23,004 Bedankt. Geen idee, ik zie haar nooit. 88 00:08:23,385 --> 00:08:24,836 Ze verhuisde naar het Noorden. 89 00:08:25,255 --> 00:08:28,932 Ze is een soort van internet thuisverkoopster. 90 00:08:28,973 --> 00:08:31,690 Een aantal kinderen. - Aantal kinderen. 91 00:08:32,197 --> 00:08:33,803 Wie is haar echtgenoot? 92 00:08:33,805 --> 00:08:36,958 Jij ging bij haar weg. Wil je dat echt weten? 93 00:08:37,656 --> 00:08:39,867 Wat maakt jou dat uit? 94 00:08:39,872 --> 00:08:42,126 Je was vijf minuten getrouwd. 95 00:08:42,709 --> 00:08:45,322 Ik wil het niet over haar hebben maar over jou. 96 00:08:45,327 --> 00:08:47,547 Vertel me over dat boek. Hoe loopt dat? 97 00:08:50,536 --> 00:08:53,122 Het is... 98 00:08:53,745 --> 00:08:55,830 Ik loop achter op m'n boek... 99 00:08:55,933 --> 00:09:00,024 en ik ben dag en nacht op. 100 00:09:00,029 --> 00:09:02,610 Hoeveel heb je er al van geschreven? 101 00:09:02,614 --> 00:09:05,413 Geen enkel woord. - Inspiratie problemen. 102 00:09:09,750 --> 00:09:12,906 Ik kan je daar wellicht wel mee helpen. 103 00:09:13,271 --> 00:09:15,069 Slechts eenmalig. 104 00:09:15,732 --> 00:09:17,270 Nee, nee. 105 00:09:17,272 --> 00:09:19,844 Je weet zelfs niet wat het is. 106 00:09:19,850 --> 00:09:23,635 Je dealt nog steeds. - Daar sta ik mijlenver vandaan. 107 00:09:23,836 --> 00:09:27,741 Ik doe wat consultaties voor een farmaceutisch bedrijf. 108 00:09:27,746 --> 00:09:30,924 Zo'n offshore lab, zoiets als een nepschrijver? 109 00:09:30,928 --> 00:09:35,635 Nee, dit is 'n exclusief product dat volgend jaar op de markt komt. 110 00:09:35,640 --> 00:09:39,136 Nog 'n paar klinische testen en het is FDA bewezen. 111 00:09:39,320 --> 00:09:42,215 Slechts uit nieuwsgierigheid. 112 00:09:43,459 --> 00:09:44,925 Laat zien. 113 00:09:48,033 --> 00:09:49,713 Wat zit er in? 114 00:09:49,715 --> 00:09:54,258 Ze hebben receptoren in de hersenen gevonden die bepaalde circuits activeren. 115 00:09:55,278 --> 00:09:59,224 En je weet dat ze zeggen dat we slechts 20% van onze hersenen kunnen gebruiken? 116 00:09:59,229 --> 00:10:01,553 Hiermee... 117 00:10:01,556 --> 00:10:04,986 geeft het je toegang tot alles. 118 00:10:04,992 --> 00:10:08,981 Kijk naar mij, ik ben blut en volledig depressief. 119 00:10:09,019 --> 00:10:14,292 Volgens mij gaat m'n leven geen ommekeer maken door 'n pilletje. 120 00:10:14,368 --> 00:10:16,276 Opnieuw. 121 00:10:16,279 --> 00:10:17,827 Wanneer? 122 00:10:17,829 --> 00:10:19,738 Zeg dat dat niet gaat. 123 00:10:19,741 --> 00:10:21,881 Zeg het hem. 124 00:10:23,694 --> 00:10:25,528 Nee, nu. 125 00:10:27,463 --> 00:10:32,932 Ik moet je hier achterlaten, maar als je dit nog eens wil doen... 126 00:10:32,937 --> 00:10:36,316 bel me dan. En die is gratis. 127 00:10:36,991 --> 00:10:38,497 Ik wil het niet. 128 00:10:38,869 --> 00:10:41,850 Wees niet ondankbaar. Je weet wat ze zeggen. 129 00:10:41,852 --> 00:10:45,020 Eet uit de doos. 130 00:10:45,758 --> 00:10:47,720 Graag gedaan. 131 00:10:58,403 --> 00:11:00,461 Onderweg naar huis dacht ik aan Melissa. 132 00:11:00,984 --> 00:11:04,184 Hoe kon ze ook gefaald hebben? Ze was zo slim. 133 00:11:04,633 --> 00:11:07,142 Slimmer dan iedereen rondom haar. 134 00:11:08,027 --> 00:11:10,474 Er was duidelijk een verband tussen deze Eddie... 135 00:11:10,477 --> 00:11:13,815 lichtdronken om drie uur 's middags en een vroegere Eddie... 136 00:11:14,009 --> 00:11:17,509 die op de bureau van zijn baas kotst of die zijn percocet steelt. 137 00:11:18,988 --> 00:11:21,986 Wie kan Lindy het kwalijk nemen dat ze me dumpte? 138 00:11:31,210 --> 00:11:34,517 Hoeveel erger kan het uiteindelijk worden? 139 00:11:42,644 --> 00:11:44,681 Ik wou niemand zien. 140 00:11:44,683 --> 00:11:47,468 Vooral niet de vervelende vrouw van mijn huurbaas. 141 00:11:47,473 --> 00:11:50,252 Uiterst dinsdag... - Genoeg. 142 00:11:50,254 --> 00:11:52,414 Steve doet de huren, dus zeg dat maar tegen hem. 143 00:11:52,518 --> 00:11:54,436 Ik had plots 'n extra reden om bij haar vandaan te zijn. 144 00:11:54,438 --> 00:11:57,460 Ik had zonder nadenken een substantie ingeslikt. 145 00:11:58,488 --> 00:12:03,164 Ik had zeer weinig info van Vern gekregen van wat het effect was. 146 00:12:03,169 --> 00:12:06,988 Je kan even goed een koerier zijn en met die onzin komen. 147 00:12:07,028 --> 00:12:09,502 Wat als het hallucinerend werkte? - Echt zielig. 148 00:12:09,506 --> 00:12:13,734 Mijn God, zo naar haar gezever luisteren zou ik door 'n raam springen. 149 00:12:13,739 --> 00:12:18,568 Hallo, luister je naar me? Je vliegt buiten, begrepen? 150 00:12:18,572 --> 00:12:21,392 En toen voelde ik het. - En dan heb je geen huis. 151 00:12:51,840 --> 00:12:54,198 Ik was blind, maar nu kan ik zien. 152 00:13:08,859 --> 00:13:12,133 Weglopen, je kan me zelfs niet aankijken... 153 00:13:12,638 --> 00:13:16,962 Je bent geen man, je betaalt geen huur, je hebt geen werk... 154 00:13:16,967 --> 00:13:20,193 Wat moeten wij dan doen? 155 00:13:20,252 --> 00:13:23,551 Je woont op onze kosten. 156 00:13:23,555 --> 00:13:26,542 Waarom is dat? 157 00:13:26,546 --> 00:13:28,633 Hoor je wel wat ik zeg? 158 00:13:28,637 --> 00:13:30,956 Wat is er mis? - Wat? 159 00:13:30,993 --> 00:13:32,513 Je vindt me niet leuk en dat neem ik je niet kwalijk. 160 00:13:32,515 --> 00:13:36,107 Je ziet 'n onsuccesvolle, energieloze klootzak die je echtgenoot uitbuit... 161 00:13:36,111 --> 00:13:37,590 en je wil dat ik me de kop inschiet... 162 00:13:37,593 --> 00:13:40,215 maar mijn bestaan moet je niet zo ontstellen. Wat is er? 163 00:13:41,551 --> 00:13:44,286 Dat zijn geen van je zaken. - Iets mis met je studies Rechten? 164 00:13:44,290 --> 00:13:45,826 Hoe weet je dat ik Rechten volg? 165 00:13:45,830 --> 00:13:50,630 Mensen hebben niet zomaar droge academische lectuur over de Rechtbank bij hen. 166 00:13:50,667 --> 00:13:53,142 Je bent een engerd, h ? Je hebt me gevolgd. 167 00:13:53,145 --> 00:13:54,669 Nee, ik zag 't boek gewoon. 168 00:13:54,968 --> 00:13:57,923 Je zag enkel de hoek er van. Hoe wist je dat? 169 00:13:57,927 --> 00:14:01,119 Ik zag het al eerder. 12 jaar terug op de universiteit. 170 00:14:01,123 --> 00:14:05,207 Zittend op de bank van een priv -school wachtte ik tot ze uit 't toilet kwam... 171 00:14:05,210 --> 00:14:06,769 hopende dat ze 'n condoom had. 172 00:14:06,807 --> 00:14:09,588 Op een of andere manier had mijn bewustzijn dat naar boven gehaald. 173 00:14:09,592 --> 00:14:12,678 Een niet eens opgenomen herinnering. Het was er de hele tijd... 174 00:14:12,682 --> 00:14:14,978 en ik moest enkel de toegang hebben. 175 00:14:14,980 --> 00:14:17,674 Als je 'n artikel schrijft, zou ik dat boek niet gebruiken. 176 00:14:17,680 --> 00:14:20,643 Wie vroeg jou iets? - Hastings heeft z'n eigen geschiedenis. 177 00:14:20,645 --> 00:14:23,491 Begin daar. Interessant weetje: Grammaticaal was hij 'n idioot... 178 00:14:23,496 --> 00:14:28,358 wat de theorie bevestigt dat De Clercq de meeste van z'n opinies schreef. 179 00:14:28,362 --> 00:14:31,653 Google de zonen van De Clercq. Ze willen graag met je praten. 180 00:14:31,691 --> 00:14:33,220 Dat geeft je iets unieks. 181 00:14:33,221 --> 00:14:37,635 Verzamelde informatie toont aan dat half gelezen artikelen en PBS documenten... 182 00:14:37,643 --> 00:14:42,923 kwamen in mijn frontale kwabben bij elkaar tot een cocktail van bruikbare info. 183 00:14:44,635 --> 00:14:47,792 Ze had geen kans. - Wat stel je voor? 184 00:14:51,992 --> 00:14:54,733 We werkten ook aan haar artikel hoor. 185 00:14:55,322 --> 00:14:58,922 Na 45 minuten was het prachtig. Ze was tevreden. 186 00:15:07,038 --> 00:15:09,648 Dit kan mijn thuis niet zijn, toch? 187 00:15:09,652 --> 00:15:11,673 Wie zou er zo leven? 188 00:15:12,722 --> 00:15:15,552 Mijn eerste gedachte: marteling. 189 00:15:16,527 --> 00:15:18,877 Maar de gezonde geest overwon. 190 00:15:53,529 --> 00:15:57,595 Wat was die drug? Ik bleef er niet slordig door, geen sigaret in zes uur... 191 00:15:57,701 --> 00:16:01,717 niet gegeten, opgeruimd en netjes, wat was dit? 192 00:16:01,723 --> 00:16:04,482 Een drug voor mensen die meer vasthoudender wilden zijn? 193 00:16:04,801 --> 00:16:07,497 Ik was niet high of gek. Gewoon helder. 194 00:16:07,501 --> 00:16:10,064 Ik wist wat ik moest doen en hoe. 195 00:16:47,606 --> 00:16:51,896 De volgende morgen stuurde ik een kleine probe in mijn hersenen: 196 00:16:53,086 --> 00:16:56,083 Geen enkel teken van briljantheid. 197 00:16:59,803 --> 00:17:03,353 Kort samengevat: Ik was terug. 198 00:17:07,771 --> 00:17:10,625 Maar er bleef iets over. 199 00:17:13,974 --> 00:17:15,816 Dit meen je niet? 200 00:17:16,832 --> 00:17:20,491 Er zijn woorden op papier verschenen? - Ja. 201 00:17:20,913 --> 00:17:24,450 Door jou geschreven? - Lees enkel drie bladzijdes... 202 00:17:24,456 --> 00:17:26,860 in 't volgende uur. 203 00:17:26,862 --> 00:17:29,754 En als je niet verder wil lezen, geef ik je het voorschot terug. 204 00:18:05,140 --> 00:18:07,658 Eddie, bel me als je er bent. 205 00:18:09,052 --> 00:18:13,493 Eddie, ik ben 40 bladzijdes verder. Bel me. 206 00:18:13,752 --> 00:18:17,409 Het is een beetje grandioos. Ik ben nog steeds aan 't lezen. 207 00:18:18,150 --> 00:18:20,221 Hoe heb je dit geflikt? 208 00:18:20,224 --> 00:18:25,674 Ik vind dit echt... Bel me meteen als je er bent. 209 00:18:41,993 --> 00:18:44,914 Wie is het? - Vern, met Eddie. 210 00:18:45,367 --> 00:18:46,909 Eddie wie? 211 00:18:47,312 --> 00:18:49,684 Morra. 212 00:18:51,756 --> 00:18:54,403 Dit is geen goed moment. 213 00:18:55,221 --> 00:18:57,748 Ik moet je echt spreken. 214 00:19:03,830 --> 00:19:07,186 Wat is er gebeurd? - Maak je geen zorgen, het gaat wel. 215 00:19:09,262 --> 00:19:12,438 Je hebt dan toch interesse. - Dit spul is verbazend. 216 00:19:12,478 --> 00:19:15,129 Werkt nog beter als je al slim bent. 217 00:19:15,133 --> 00:19:19,118 Wie heeft je dit aangedaan? - Dat wil je niet weten. 218 00:19:23,927 --> 00:19:27,701 Hoe heet het? - Het heeft nog geen handelsnaam. 219 00:19:27,706 --> 00:19:31,700 Maar de kerels in de keuken noemen het NZT-48. 220 00:19:31,740 --> 00:19:34,593 De kerels in de keuken? 221 00:19:34,597 --> 00:19:38,614 Dat klinkt niet erg FDA bewezen. 222 00:19:38,619 --> 00:19:42,477 Die onzin geloofde je toch niet? 223 00:19:44,597 --> 00:19:49,639 Wat hebben we hier? Een ongekende, ongeteste en mogelijk gevaarlijke drug... 224 00:19:49,644 --> 00:19:52,124 ergens gemaakt in een onbekend labo... 225 00:19:52,227 --> 00:19:56,179 aan mij gegeven door 'n erg onbetrouwbare kerel die ik al jaren niet zag. 226 00:19:56,183 --> 00:19:59,408 Je wilt dus meer? - Ja, absoluut. 227 00:20:01,080 --> 00:20:05,329 We zullen er over praten maar eerst moet je me een gunst verlenen. 228 00:20:05,371 --> 00:20:08,329 In deze toestand kan ik niet naar buiten... 229 00:20:08,333 --> 00:20:13,889 dus kan jij mijn kostuum gaan halen uit de stomerij? 230 00:20:14,553 --> 00:20:18,522 En misschien wat ontbijt voor ons. 231 00:20:20,591 --> 00:20:22,779 Hij wist dat hij alles van me gedaan kon krijgen. 232 00:20:23,337 --> 00:20:24,627 Natuurlijk. 233 00:20:25,194 --> 00:20:28,507 Vanaf nu was ik met alle plezier zijn boodschappenjongen. 234 00:20:29,062 --> 00:20:32,148 Zijn ramen wassen, toilet poetsen... 235 00:20:32,664 --> 00:20:38,694 alles zodat ik maar aan dat pilletje geraakte die de verbeterde Eddie terugbracht. 236 00:22:10,450 --> 00:22:12,485 112, wat is uw noodgeval? 237 00:22:12,524 --> 00:22:16,218 Een moord. 238 00:22:19,426 --> 00:22:21,272 7B, ja. 239 00:22:21,308 --> 00:22:25,183 De politie is onderweg. Ga niet weg. - Doe ik niet. 240 00:22:27,892 --> 00:22:31,546 Ze leken urenlang weg te blijven. En ik zag alles duidelijker nadien. 241 00:22:32,403 --> 00:22:34,829 Vern kende de daders. 242 00:22:35,807 --> 00:22:38,699 Gok maar eens waar ze naar zochten. 243 00:22:43,335 --> 00:22:45,460 Maar hadden ze het gevonden? 244 00:23:24,305 --> 00:23:27,826 Verdorie, als je had gekookt was ik ook dood geweest. 245 00:24:01,782 --> 00:24:04,772 Met de politie, open de deur. 246 00:24:08,396 --> 00:24:11,198 Met de politie, open de deur. 247 00:24:16,385 --> 00:24:18,147 Open de deur. 248 00:24:20,671 --> 00:24:22,751 Open de deur. 249 00:24:23,285 --> 00:24:25,259 Open de deur. 250 00:24:26,382 --> 00:24:30,098 Laat me je handen zien. - Ik belde jullie. 251 00:24:33,965 --> 00:24:36,841 Hadden jullie 'n hechte band? Zagen jullie elkaar vaak? 252 00:24:36,846 --> 00:24:38,892 Nee, het was de broer van m'n ex-vrouw. 253 00:24:38,895 --> 00:24:42,065 Ik kwam 'm tegen op straat en hij wou dat ik langskwam. 254 00:24:42,068 --> 00:24:45,387 Om drugs te kopen? - Nee. 255 00:24:45,391 --> 00:24:47,306 Wat? - Wat voor werk deed hij? 256 00:24:47,311 --> 00:24:49,846 Hij... Geen idee. 257 00:24:50,483 --> 00:24:54,632 Hij zou een antiekverkoper zijn. - Verkoper? 258 00:24:54,777 --> 00:24:56,552 In antieke spullen. 259 00:24:56,554 --> 00:25:00,098 Zoals Venitiaanse... 260 00:25:00,716 --> 00:25:02,358 stoelen en zo. 261 00:25:02,900 --> 00:25:06,487 Zoals die krullende beenliggers. 262 00:25:07,822 --> 00:25:10,753 Dat klopt. Een Eduard Morra. 263 00:25:10,758 --> 00:25:12,398 Hij is hier. 264 00:25:13,249 --> 00:25:14,734 De zus van het slachtoffer. 265 00:25:15,493 --> 00:25:18,315 Ik had haar stem in tien jaar niet gehoord. 266 00:25:18,929 --> 00:25:21,726 Eddie? - Melissa? 267 00:25:22,380 --> 00:25:24,147 Was je erbij? 268 00:25:25,576 --> 00:25:29,568 Daarvoor wel, ik kwam 'm tegen op straat... 269 00:25:32,165 --> 00:25:36,289 Was ik maar meer verrast. Hij was betrokken bij dingen... 270 00:25:36,593 --> 00:25:40,433 Ik zeg beter niets meer. - Nee, da's een goed idee. 271 00:25:42,858 --> 00:25:46,091 We kunnen beter afspreken, niet? 272 00:25:46,096 --> 00:25:49,421 Ik moet de begrafenis regelen en God weet wat nog. 273 00:25:51,142 --> 00:25:52,995 We kunnen niet afspreken. 274 00:25:53,568 --> 00:25:58,082 Dan zie ik je op de begrafenis. - Nee, liever niet. Alsjeblieft. 275 00:25:58,087 --> 00:26:00,554 Ik bel je wel eens als dit voorbij is. 276 00:26:10,436 --> 00:26:14,297 Er klopt hier iets niet. Schrijf je nummer op. 277 00:26:14,302 --> 00:26:16,548 Dan kan ik je later contacteren. 278 00:26:49,008 --> 00:26:50,524 Is het 't risico waard? 279 00:26:56,685 --> 00:26:58,175 Wat zou jij doen? 280 00:27:28,544 --> 00:27:32,797 Vern's geld gecombineerd met een enorme motivatie... 281 00:27:33,235 --> 00:27:36,041 zorgden ervoor dat ik 't boek in vier dagen kon afwerken. 282 00:27:46,072 --> 00:27:50,830 Een pilletje per dag en wat ik op die dag kon doen was onbegrensd. 283 00:27:51,357 --> 00:27:53,682 Ik leerde in drie dagen piano spelen. 284 00:27:56,286 --> 00:27:58,116 Wiskunde werd zinvol. 285 00:27:58,822 --> 00:28:01,498 En plezierig. - Ik volg met alles. 286 00:28:05,510 --> 00:28:09,137 Zelfs halfluisterend naar 'n taal kon ik die nadien vloeiend spreken. 287 00:28:16,042 --> 00:28:19,067 Zoals Shakespeare zijn dialogen brengt? 288 00:28:19,070 --> 00:28:20,772 Met jou kan je niet discussi ren. 289 00:28:22,412 --> 00:28:24,269 Dit was geweldig. 290 00:28:25,029 --> 00:28:27,898 Mam, ik heb onderzoek gedaan naar de tumor van tante Ellen... 291 00:28:27,902 --> 00:28:31,319 en het is duidelijk dat iemand met 'abdominal pulposus'... 292 00:28:31,322 --> 00:28:34,649 platinum gerelateerde medicijnen zou moeten met ciclofenazine zuur. 293 00:28:34,876 --> 00:28:36,780 Plots wist ik alles over alles. 294 00:28:36,795 --> 00:28:39,074 Je krijgt inderdaad 'n piek op korte termijn... 295 00:28:39,080 --> 00:28:41,625 breekt die snelle uitbreiding je aandelen niet in twee jaar af? 296 00:28:41,629 --> 00:28:44,246 Nee, er zijn bewakers. - Tegen agressieve overuitbreiding? 297 00:28:44,349 --> 00:28:46,440 Mensen zijn van nature geen bewakers. 298 00:28:46,441 --> 00:28:48,540 We zijn gemaakt om naar boven te reiken. 299 00:28:48,543 --> 00:28:52,250 Kijk naar de landen die in de geschiedenis heersten: Portugal met 'n grote zeemacht... 300 00:28:52,254 --> 00:28:57,033 nu hebben ze goedkope condooms en ruzi n ze over hun pakken. 301 00:28:57,073 --> 00:28:58,919 Niemand stopt en denkt: We doen het goed. 302 00:28:58,922 --> 00:29:01,221 Vrienden, Polen en een grote Zwitserse rekening. 303 00:29:01,224 --> 00:29:05,862 Laten we Rusland niet in de winter aanvallen maar laten 'n we een biertje pakken. 304 00:29:08,046 --> 00:29:11,159 Mijn hersenen duwden die dingen eruit. Alles wat ik ooit las... 305 00:29:11,163 --> 00:29:13,990 hoorde of gezien had was nu georganiseerd en beschikbaar. 306 00:29:13,995 --> 00:29:16,060 Hier is het en hier ga je. 307 00:29:17,126 --> 00:29:21,555 Je hebt vast een portfolio maar indien niet: Ik heb interesse om met je te werken. 308 00:29:24,974 --> 00:29:27,409 Ik had nieuwe vrienden die me uitnodigde naar 't strand. 309 00:29:27,802 --> 00:29:30,661 Dat strand was niet dichtbij. 310 00:29:42,668 --> 00:29:46,399 Al mijn angst en verlegenheid was weg. 311 00:29:48,208 --> 00:29:50,604 Maar enkel knabbelen was niet genoeg. 312 00:30:17,564 --> 00:30:21,148 Als ik niet vooruit ging, leek het alsof ik ging ontploffen. 313 00:30:24,025 --> 00:30:26,736 Hebben jullie ooit al gesprongen? - Je bent gek. 314 00:30:31,083 --> 00:30:33,380 Hij gaat 't doen. - Nee, hoor. 315 00:30:52,914 --> 00:30:56,364 En toen ontwierp ik 'n idee. 316 00:30:56,925 --> 00:31:00,633 Plots wist ik wat ik moest doen en dat was niet schrijven. 317 00:31:00,639 --> 00:31:04,091 Geen boeken, maar iets veel groters. 318 00:31:06,817 --> 00:31:09,010 Maar er zou geld voor nodig zijn. 319 00:31:11,633 --> 00:31:14,278 Bij een dalende markt verdiende je niet veel. 320 00:31:15,656 --> 00:31:17,484 Maar niemand had NZT. 321 00:31:30,649 --> 00:31:34,555 Gewapend met Vern's laatste 800 dollar verdiende ik 2000 per dag. 322 00:31:36,003 --> 00:31:39,613 De volgende dagen 7500. Te traag. 323 00:31:40,142 --> 00:31:42,109 Ik had meer kapitaal nodig. 324 00:31:42,112 --> 00:31:44,414 De banken leenden niet aan mensen zoals ik. 325 00:31:45,858 --> 00:31:48,007 In de hoek daarachter. 326 00:32:02,520 --> 00:32:06,869 Heeft Lev je gezegd dat ik naar een lening op korte termijn zoek? 327 00:32:06,873 --> 00:32:09,478 En ik zei hen: Vergeet het. 328 00:32:09,482 --> 00:32:14,235 Waarom? - Ik zag je nooit eerder en moet je al niet. 329 00:32:14,242 --> 00:32:17,053 Waarom zou ik jou 100.000 dollar geven? 330 00:32:17,388 --> 00:32:20,212 Omdat... 331 00:32:20,857 --> 00:32:23,966 ik m'n geld kan vervijfvoudigen in vier dagen op rij. 332 00:32:23,969 --> 00:32:26,070 Dus je speelt vals? 333 00:32:26,074 --> 00:32:27,769 Nee. 334 00:32:27,772 --> 00:32:30,864 Ik kan bepaalde patronen berekenen met algoritmes. 335 00:32:30,867 --> 00:32:34,189 Als je kolom vier ziet is er... 336 00:32:36,702 --> 00:32:38,395 Je bent goed. 337 00:32:40,559 --> 00:32:44,509 Goed, het is vals spelen. - Veel mensen worden gepakt. 338 00:32:44,854 --> 00:32:46,541 Wat ga je daarna doen? 339 00:32:47,198 --> 00:32:50,974 Ik heb geen zwart boek met je naam er in. 340 00:32:51,437 --> 00:32:56,377 En trouwens, ik heb 'n sterk gevoel dat ik jou niet wil teleurstellen. 341 00:33:01,873 --> 00:33:04,478 Niet opstaan. Ga zitten. 342 00:33:07,070 --> 00:33:09,700 Als je dit aanneemt, ben je mijn bezit. 343 00:33:10,221 --> 00:33:13,736 Als je niet betaalt weet je wat we doen. 344 00:33:13,741 --> 00:33:18,645 Ik snij je vanaf je middel open, stroop je vel over je hoofd en leg er een knoop in. 345 00:33:19,456 --> 00:33:22,792 Je sterft niet maar je stikt. 346 00:33:23,135 --> 00:33:25,807 Succes. 347 00:33:32,360 --> 00:33:36,887 Mijn nieuwe vriend, Kevin Doyle, liet mij zien hoe je twee en een half keer je vermogen... 348 00:33:36,891 --> 00:33:39,071 kunt verdubbelen bij een daghandelaar. 349 00:33:39,074 --> 00:33:41,760 Ik heb de dosis een week lang verhoogd. 350 00:33:43,169 --> 00:33:46,487 Mijn leervermogen steeg blijkbaar. 351 00:34:00,664 --> 00:34:03,231 Waarom koop je dat? De directeur heeft dat net opgesteld. 352 00:34:03,234 --> 00:34:06,628 Maar niet voor het vette defensiecontract waar hij zich ingekocht heeft. 353 00:34:06,632 --> 00:34:09,104 Dat gaat nog steeds door. Wordt volgende week aangekondigd. 354 00:34:09,107 --> 00:34:11,477 Ik was ingelogd en opgestart. 355 00:34:11,479 --> 00:34:15,391 Tegen het einde van de week had ik meer dan twee miljoen op mijn handelaarrekening. 356 00:34:16,130 --> 00:34:19,565 Het verhaal deed al snel de ronde. 357 00:34:25,291 --> 00:34:27,624 U heeft 19 berichten. 358 00:34:27,627 --> 00:34:30,366 Vier aanbiedingen voor een baan. Mijn bank die mijn krediet verhoogde... 359 00:34:30,369 --> 00:34:33,831 een verslaggever van de New York Post. - Bel me terug, Mr Morra. 360 00:34:33,837 --> 00:34:38,060 Niemand verdient zo snel geld. We verkrijgen het wel. Met of zonder jou. 361 00:34:38,064 --> 00:34:40,910 En Kevin Doyle die nonchalant probeerde te klinken. 362 00:34:40,914 --> 00:34:45,524 Ik had het met mijn baas over je, het onmogelijke is gebeurd... 363 00:34:45,531 --> 00:34:48,107 we hebben een ontmoeting geregeld met Carl Van Loon. 364 00:34:48,109 --> 00:34:51,184 Carl Van Loon wil jou ontmoeten? 365 00:34:51,189 --> 00:34:54,387 Blijkbaar wel. - Jij zit niet in het financi le wereldje. 366 00:34:55,123 --> 00:34:59,656 Wat kan jij voor Carl Van Loon doen? 367 00:35:16,589 --> 00:35:21,110 Sinds wanneer spreek jij Italiaans? 368 00:35:21,116 --> 00:35:25,455 Dat is binnen een maand verbeterd. Iemand heeft me blijkbaar wakkergeschud. 369 00:35:26,020 --> 00:35:29,630 Dat heb je toch niet voor mij gedaan? - Nee, ik wilde me verontschuldigen bij jou. 370 00:35:30,258 --> 00:35:36,133 Mijn capaciteit voor zelfsabotage was blijkbaar toch niet grenzeloos. 371 00:35:37,990 --> 00:35:40,958 De echte vraag is, waarom ben je iets met mij begonnen? 372 00:35:41,495 --> 00:35:44,812 Ik hield van je. 373 00:35:50,036 --> 00:35:54,280 Wanneer komt het boek uit? - Volgend jaar. Hoe is het met je nieuwe systeem? 374 00:35:54,286 --> 00:35:56,985 Goed. 375 00:36:01,175 --> 00:36:05,925 Ik ben echt blij dat je hier bij mij bent. 376 00:36:09,289 --> 00:36:12,955 Ik ben trots op je. En... 377 00:36:18,722 --> 00:36:21,904 een beetje ge ntimideerd. 378 00:36:21,908 --> 00:36:24,661 We kregen weer een relatie. 379 00:36:26,400 --> 00:36:30,964 Bij haar thuis. Bij mij thuis. 380 00:36:32,961 --> 00:36:36,010 Overal dus. 381 00:36:38,895 --> 00:36:41,413 Tijdens een knetterende driedaagse handel... 382 00:36:41,416 --> 00:36:43,567 troefde een onbekende Mr Morra de markt af. 383 00:36:43,570 --> 00:36:46,901 Een manager van een beleggingsfonds zei... 384 00:36:46,906 --> 00:36:50,072 'Hij is Houdini. Een profeet van onze tijd'. 385 00:36:50,076 --> 00:36:52,674 Geef hier. - Hij is God? 386 00:36:52,677 --> 00:36:54,878 Kom je nog straks? - Ik kan niet. 387 00:36:54,882 --> 00:36:58,200 Ik heb geen sleutel. - Dat klopt. 388 00:36:58,204 --> 00:37:01,429 Mag ik hem terug? - Nee. 389 00:37:02,061 --> 00:37:04,931 Nee? - Mag het geen nieuwe sleutel zijn? 390 00:37:06,105 --> 00:37:09,180 Van ons huis? 391 00:37:09,564 --> 00:37:12,267 De kosten zullen het waard zijn. 392 00:37:12,270 --> 00:37:15,463 Zit jij in die prijsklasse? 393 00:37:25,512 --> 00:37:28,663 Mag ik met je meelopen naar het werk? 394 00:37:44,580 --> 00:37:49,242 Wat doe je, schat? - Niets. 395 00:37:50,395 --> 00:37:53,376 Je moet slapen. 396 00:37:53,937 --> 00:37:56,788 Moet je morgen niet naar je verkoopvergadering? 397 00:38:14,497 --> 00:38:17,261 Is alles goed met je? 398 00:38:17,853 --> 00:38:21,215 Wat doe je hierbuiten? 399 00:38:24,778 --> 00:38:27,202 Wanneer heb je voor het laatst iets gegeten? 400 00:38:34,788 --> 00:38:38,002 Daar is hij. Leuk artikel in de Post. 401 00:38:40,372 --> 00:38:42,883 Hij is onderweg. 402 00:38:43,400 --> 00:38:46,462 Wees gewaarschuwd. Hij is snel. 403 00:38:46,466 --> 00:38:49,559 De ene minuut je beste vriend, de volgende ben je een melaatse. 404 00:38:49,563 --> 00:38:51,890 Hij heeft rechtstreekse antwoorden nodig. 405 00:38:51,893 --> 00:38:54,122 Als je er omheen draait ben je hem voor eeuwig kwijt. 406 00:38:54,912 --> 00:38:58,267 We moeten een paar scenario's oefenen. 407 00:38:58,272 --> 00:39:01,830 Ik ben aan het eten. - Ben je hier klaar voor? 408 00:39:01,834 --> 00:39:05,450 Weet je het zeker? Er staat wat voor me op het spel. 409 00:39:06,034 --> 00:39:08,993 Neem wat toast. 410 00:39:14,437 --> 00:39:18,756 Goed je te zien. - Hoe is het met je? 411 00:39:24,608 --> 00:39:28,887 Wat is jouw geheim, Eddie Morra? 412 00:39:28,891 --> 00:39:32,438 Ik slik speciale medicijnen. 413 00:39:37,130 --> 00:39:39,282 Het is een formule met een complexe methode. 414 00:39:39,285 --> 00:39:41,892 Onderzoek was een component. Veel onderzoek. 415 00:39:41,897 --> 00:39:44,740 Ik kende elke helix van ieder DNA van elk bedrijf dat ik kocht. 416 00:39:45,298 --> 00:39:48,018 Bergen papier als de Himalaya in mijn kantoor. Maar, weet je wat? 417 00:39:48,023 --> 00:39:51,760 De aandelen stegen. - Natuurlijk stegen de aandelen, maar... 418 00:39:51,764 --> 00:39:54,722 wie wil al dat werk doen voor een kleine stijging. 419 00:39:54,725 --> 00:39:57,686 Zo een kleine stijging wil je niet bij een kortetermijn aandeel. 420 00:39:57,690 --> 00:40:01,352 Ik heb alle statistieken overgeslagen en ging rechtstreeks naar de geruchtenmolen. 421 00:40:01,357 --> 00:40:04,770 Op welke basis heb jij je aandelen gekocht? De tamtams die op straat sloegen? 422 00:40:04,775 --> 00:40:08,462 Zeker, de koersen zijn niet gebaseerd op hoe een bedrijf werkt... 423 00:40:08,465 --> 00:40:10,962 maar op hoe massahysterie werkt. Als ik bepaalde algoritmes vind... 424 00:40:11,000 --> 00:40:14,823 waarneem bij een aandeel... - Patroonherkenning. 425 00:40:14,827 --> 00:40:16,894 Niet iedereen begrijpt de patronen. 426 00:40:16,897 --> 00:40:19,678 Daardoor begreep ik het wat meer, maar dat is maar een trucje... 427 00:40:19,682 --> 00:40:24,278 toen ging ik dus naar deur drie. - Heb je echt een ultieme formule? 428 00:40:24,283 --> 00:40:27,710 Van 12.000 naar 2,3 miljoen in tien dagen. 429 00:40:27,714 --> 00:40:29,947 Ik heb een formule, Mr Pierce. 430 00:40:29,950 --> 00:40:34,838 Illusies over een landhuis. - Ik heb een recept voor een landhuis. 431 00:40:38,544 --> 00:40:43,321 Ik weet niet wie je bent, of wat je spel is, maar je werkt niet in mijn wereld. 432 00:40:43,327 --> 00:40:48,356 Ik zit tot over mijn oren in investeringskerels en jij spuit nog niet de helft van die onzin... 433 00:40:48,361 --> 00:40:50,881 daarmee zeg ik niet dat ik van jou leuker vind... 434 00:40:50,886 --> 00:40:54,582 maar je kiest je aandelen uit op een manier die ik nog nooit gezien heb. 435 00:40:55,279 --> 00:40:58,034 Kijk eens naar die bedrijven en zeg me wat je daarvan denkt. 436 00:40:58,625 --> 00:41:00,927 Nu? - Neem er de tijd voor. 437 00:41:03,392 --> 00:41:05,900 Natuurlijk. 438 00:41:17,702 --> 00:41:20,676 Deze bedrijven zijn de vraag niet. 439 00:41:21,805 --> 00:41:25,673 Leg uit. - Tenzij ze van twee walletjes eten. 440 00:41:26,289 --> 00:41:31,079 Met deze bedrijven kom je er niet bij een aantrekkende markt. 441 00:41:33,434 --> 00:41:36,772 Dit is een grote fusie die je overweegt. 442 00:41:39,643 --> 00:41:43,302 Er heeft maar een bedrijf geld genoeg die kan fuseren met Van Loon Associates. 443 00:41:43,997 --> 00:41:47,299 Met wie heb jij gesproken? - Ik leg het verband. 444 00:41:47,302 --> 00:41:49,578 Zou Hank Atwood er echt voor gaan? 445 00:41:49,951 --> 00:41:53,535 Je bent een geweldige oplichter, dus je bent een hele slimme jongeman. 446 00:41:53,540 --> 00:41:55,969 Jullie twee samen? 447 00:41:55,973 --> 00:42:00,246 De hele wereld moet smeken om energie zoals Oliver Twist en zijn bende? 448 00:42:00,251 --> 00:42:03,084 Nu ga je achteruit. Wat heb je nog meer? 449 00:42:03,088 --> 00:42:06,167 Een voorspelling. Het gebeurt niet. 450 00:42:06,171 --> 00:42:08,891 En waarom is dat? - Je moet Libi afstoten. 451 00:42:09,491 --> 00:42:11,261 Echt? 452 00:42:11,298 --> 00:42:15,186 Dit wil je niet horen van een lul die een lift naar huis nodig heeft. 453 00:42:15,191 --> 00:42:17,107 Je krijgt je kans. 454 00:42:17,110 --> 00:42:19,200 Kom morgen om tien uur naar het St. Regent's... 455 00:42:19,204 --> 00:42:23,012 en vertel me hoe een lul die een lift naar huis nodig heeft deze deals herstructureert. 456 00:42:23,015 --> 00:42:26,170 En bereid je maar voor. - Ik sta tot jouw beschikking. 457 00:42:26,516 --> 00:42:30,954 Je woont hier toch niet? - Deze wijk heeft zo zijn voorzieningen. 458 00:42:30,958 --> 00:42:33,656 Ja, uiteindelijk kregen ze een schop onder hun kont. 459 00:42:40,990 --> 00:42:43,513 Ik ging niet naar binnen. Ik wilde lopen... 460 00:42:43,517 --> 00:42:45,875 bewegen, verteren, opnemen. 461 00:42:45,878 --> 00:42:49,919 Er zijn momenten in het leven waarvan je weet als je een brug overgaat... 462 00:42:49,923 --> 00:42:52,803 dat je oude leven voorbij is. Van Loon was mijn brug. 463 00:42:52,807 --> 00:42:56,219 Ik had eindelijk mijn kans. Wallstreet zou voor mijn appeltje voor de dorst zorgen. 464 00:42:56,260 --> 00:43:01,104 Hoever kon ik gaan? Directeur, wereldmacht, president misschien? 465 00:43:01,479 --> 00:43:04,515 Het werd tijd dat iemand de vrije wereld wakker schudde en dingen voor elkaar kreeg. 466 00:43:16,532 --> 00:43:19,324 Plotseling... 467 00:43:20,034 --> 00:43:22,281 was er nog een gat. 468 00:43:22,286 --> 00:43:25,956 Hoe ben ik de laatste 20 blokken gegaan? 469 00:43:26,312 --> 00:43:32,638 Ik liep nog 10 blokken, en toen... 470 00:43:33,323 --> 00:43:36,190 was ik ver uit de stad. 471 00:44:11,108 --> 00:44:13,727 Vecht ik? Ik weet niet hoe ik moet vechten. 472 00:44:14,601 --> 00:44:17,099 Of wel? 473 00:44:25,903 --> 00:44:28,615 Hij gebruikt de 'vishaakactie' om in de mond te komen. 474 00:44:29,080 --> 00:44:31,454 Zo. 475 00:44:40,310 --> 00:44:44,266 De gevoelige delen, de ogen, de keel. De lende. 476 00:44:52,282 --> 00:44:54,552 Je volhardendheid zal je aanvaller vernietigen. 477 00:44:56,305 --> 00:45:00,387 Breng je tegenstander uit balans en gebruik dat moment. 478 00:45:14,582 --> 00:45:16,961 Welke bar was dit? 479 00:46:26,881 --> 00:46:29,881 Toen het eindelijk ophield, kon ik geen rekenschap afleggen... 480 00:46:29,885 --> 00:46:32,282 voor de laatste 18 uur van mijn leven. 481 00:46:55,153 --> 00:46:57,383 Met mij. Ik dacht dat je langskwam. 482 00:46:57,386 --> 00:47:01,243 Is alles goed? Bel me als je dit hoort. 483 00:47:40,319 --> 00:47:43,834 Zelfs Offends ET hadden besloten Van Loons dossiers een kans te geven. 484 00:47:51,790 --> 00:47:54,357 Het waren hi rogliefen. 485 00:47:58,683 --> 00:48:03,438 Kevin, met Eddie. Ik kan vandaag niet komen. 486 00:48:03,443 --> 00:48:07,214 Waar heb je het over? - Ik kan niet komen. Ik ben ziek. 487 00:48:07,219 --> 00:48:10,787 Je kunt nu niet de griep krijgen. Deze kans geeft hij je nooit meer. 488 00:48:10,791 --> 00:48:16,256 Ik weet het. Ik moet van alles analyseren. 489 00:48:16,262 --> 00:48:18,373 Wat heb je gisteren gedaan? 490 00:48:19,041 --> 00:48:23,777 Begrijp je het niet? Dit is je test. 491 00:48:23,783 --> 00:48:27,144 Ik kan die test nu niet doorlopen. 492 00:48:27,184 --> 00:48:31,769 Hoe zie ik eruit als je dat niet doet? - Ik weet het. Luister... 493 00:48:31,773 --> 00:48:35,178 Zet alles op een rijtje en kom naar de bijeenkomst. 494 00:48:42,900 --> 00:48:45,495 Ik zal er zijn. 495 00:49:06,875 --> 00:49:09,054 Hoe is het met je? 496 00:49:09,056 --> 00:49:11,585 Goed je te zien. 497 00:49:11,588 --> 00:49:14,012 Ga zitten. 498 00:49:16,642 --> 00:49:20,569 Wat weet jij van Hank Atwood? 499 00:49:21,761 --> 00:49:25,998 Hij schopt heilige huisjes omver. 500 00:49:27,808 --> 00:49:30,604 Bezit de helft van Colorado. 501 00:49:30,607 --> 00:49:33,137 Dit is dus voorbereiding? 502 00:49:34,525 --> 00:49:38,073 Bespreken we Atwood nu hier? Is Atwood niet algemeen bekend? 503 00:49:38,077 --> 00:49:41,102 Waar was hij twee jaar geleden? 504 00:49:44,395 --> 00:49:46,675 Nergens. 505 00:49:46,680 --> 00:49:50,000 Twee jaar geleden had Forge hem nog niet eens in het vizier. 506 00:49:51,069 --> 00:49:54,483 Dat is een grote sprong voorwaarts. 507 00:49:54,487 --> 00:49:57,905 Ik sta versteld van die vent. Komt uit het niets. Zo sterk... 508 00:49:57,909 --> 00:50:01,205 hij is op de vlucht voordat ik iemand in zijn kamp kan krijgen. 509 00:50:01,570 --> 00:50:05,203 Steelt twee zaken voor mijn neus vandaan... 510 00:50:13,104 --> 00:50:17,476 We staan voor het hotel, waar gisteravond een vrouw, Maria Winberg... 511 00:50:17,479 --> 00:50:19,619 dood in haar kamer is gevonden. 512 00:50:19,624 --> 00:50:22,147 Een slachtoffer van misdrijf. 513 00:50:22,627 --> 00:50:29,466 Mrs Winberg was ook bekend om haar toegewijd liefdadigheidswerk. 514 00:50:29,838 --> 00:50:33,396 De politie heeft het personeel en de catering urenlang ondervraagd... 515 00:50:33,402 --> 00:50:36,567 een getuige zegt dat hij een man de misdaadlocatie heeft zien verlaten. 516 00:50:36,918 --> 00:50:39,511 Hoe kunnen we hem overtuigen dat ik mee kan spelen? Enige idee n? 517 00:50:40,436 --> 00:50:43,603 Wie denk je? 518 00:50:51,136 --> 00:50:55,034 Je bent toch niet zo een kerel? 519 00:50:55,639 --> 00:50:58,180 Je let niet op als er een tv in de kamer is? 520 00:50:59,119 --> 00:51:02,613 Dit zijn tektonische platen die onder ons bewegen. 521 00:51:02,615 --> 00:51:05,046 Excuseer me even. 522 00:51:26,261 --> 00:51:29,946 Was het mogelijk? Had ik iemand vermoord? 523 00:51:32,164 --> 00:51:34,567 Was ik het wel? 524 00:51:39,572 --> 00:51:42,982 Met Melissa. Vernon heeft je toch niets gegeven... 525 00:51:42,986 --> 00:51:45,741 als dat wel zo is, dat is gevaarlijk. 526 00:51:47,171 --> 00:51:50,262 Kunnen we ergens afspreken? Ik moet echt met je praten. 527 00:51:50,266 --> 00:51:54,973 Ik praat nu met je. - Laten we afspreken bij Billy's op Grant. 528 00:51:54,977 --> 00:52:00,579 Je kunt mij niet zien. - Kom, alsjeblieft. 529 00:52:01,549 --> 00:52:04,221 Het is belangrijk. Ik moet echt weten waar je het over hebt. 530 00:52:07,001 --> 00:52:10,002 Ik realiseerde me dat er meer mensen wisten over NZT. 531 00:52:10,514 --> 00:52:12,954 De andere klanten van Vernon. 532 00:52:52,360 --> 00:52:55,943 Kan ik Jerry Brady spreken? - Jerry ligt in het ziekenhuis. 533 00:52:56,650 --> 00:52:59,075 Wat? - Het gaat helemaal niet goed met hem. 534 00:52:59,079 --> 00:53:04,058 Is Paul Caplan er? - Nee. 535 00:53:04,486 --> 00:53:07,234 Paul is drie dagen geleden overleden. 536 00:53:09,456 --> 00:53:12,990 Dat spijt me. - Hij kreeg hoofdpijn en stortte in op zijn werk. 537 00:53:13,420 --> 00:53:16,713 Hij ligt op de Intensive Care. - Doe hem de groeten. 538 00:53:16,718 --> 00:53:21,993 Van alle mensen die ik belde, waren er drie dood en de rest was ziek. 539 00:54:07,596 --> 00:54:10,331 Kijk uit. 540 00:54:25,597 --> 00:54:28,621 Zag je dat? 541 00:54:35,300 --> 00:54:38,220 Schiet op. 542 00:55:23,381 --> 00:55:27,798 Zeg nu niet dat ik er goed uitzie. Ik weet het wel. 543 00:55:28,418 --> 00:55:31,552 Ik wilde niet dat je me zo zou zien. 544 00:55:31,558 --> 00:55:36,375 Jij ziet er goed uit. 545 00:55:36,380 --> 00:55:40,651 Ik heb me weer op de rails gekregen. - Komt dat door de NZT? 546 00:55:40,656 --> 00:55:44,353 Wat bedoel je? - Ik heb het ook genomen. 547 00:55:44,390 --> 00:55:48,091 Daar heeft Vernon je niets over verteld. - Nee. 548 00:55:48,132 --> 00:55:53,415 Toen jij het over die geweldige nieuwe drug had, was ik de weg kwijt. En het was geweldig. 549 00:55:54,190 --> 00:55:58,106 Ik las 'The Elegant Univers' van Brian Green in 45 minuten. 550 00:55:58,109 --> 00:56:02,362 Ik begreep het. Ik had veel meer energie. 551 00:56:02,401 --> 00:56:05,089 Mijn baas haatte mij. 552 00:56:05,094 --> 00:56:10,814 Hij bood mij zijn baan aan. Toen werd ik bang. 553 00:56:11,574 --> 00:56:14,215 Waarom? - Ik ben niet stom. 554 00:56:14,217 --> 00:56:17,650 Niemand kan zich geestelijk zo inspannen en dan niet instorten. 555 00:56:19,977 --> 00:56:22,956 Ik nam het niet meer in. - En? 556 00:56:22,961 --> 00:56:28,271 Toen werd ik ziek. Hoofdpijn, overgeven. 557 00:56:28,276 --> 00:56:33,907 Ik ging terug naar Vernon. Hij vertelde mij over alle mensen die stierven. 558 00:56:35,728 --> 00:56:39,293 Hoeveel heb jij er geslikt? - Veel. 559 00:56:39,980 --> 00:56:45,622 Misschien zijn het onvolkomenheden. 560 00:56:46,266 --> 00:56:49,198 Misschien is dit een ander type? 561 00:56:50,029 --> 00:56:53,858 Je slikt dat nu toch niet meer? - Maak je verhaal af. 562 00:56:53,862 --> 00:56:57,342 Ik heb ze niet meer genomen en ik ben niet gestorven. 563 00:56:59,158 --> 00:57:03,426 Ik kon me nergens langer dan tien minuten op concentreren. 564 00:57:03,432 --> 00:57:07,079 Ik miste deadlines. Werd lui. 565 00:57:07,084 --> 00:57:10,931 En zo langzaam. Dat was twee jaar geleden. 566 00:57:13,882 --> 00:57:16,605 Sindsdien ben ik niet meer dezelfde. 567 00:57:20,378 --> 00:57:24,029 Heb je nog wat over? Goed. 568 00:57:24,712 --> 00:57:28,077 Ga naar huis en verlaag de dosis. Stop er niet meteen mee. 569 00:57:28,079 --> 00:57:30,441 Je gaat dood als je meteen stopt. 570 00:57:30,446 --> 00:57:34,629 Probeer af te kicken. Anders is hoofdpijn maar het begin. 571 00:57:36,924 --> 00:57:39,994 Ik moet gaan. 572 00:57:39,998 --> 00:57:42,915 Weet jij wie het maakt? - Ik weet het niet. 573 00:57:44,912 --> 00:57:47,397 Ik moet gaan. 574 00:58:16,986 --> 00:58:20,266 Luister. 575 00:58:20,796 --> 00:58:23,699 Je bent mij vergeten. - Nee. 576 00:58:23,704 --> 00:58:26,030 Je kwam hier niet naartoe. - Ik ben nu hier. 577 00:58:26,423 --> 00:58:29,400 Goed. - Ga door. 578 00:58:29,405 --> 00:58:34,088 Ik kan een cheque uitschrijven. - Cheque? 579 00:58:34,127 --> 00:58:38,676 Ben je gek? Denk je dat ik een financieel instituut ben? 580 00:58:38,682 --> 00:58:41,097 We moeten naar een bank. 581 00:58:45,294 --> 00:58:47,815 Wat heb je daar? 582 00:58:51,626 --> 00:58:54,295 Wat is dat? - Aspirine. 583 00:58:54,297 --> 00:58:57,277 Zulke aspirine heb ik nog nooit gezien. 584 00:58:57,314 --> 00:59:00,259 Dat is zeker iets goeds. 585 00:59:18,880 --> 00:59:21,553 Ik voel me goed. 586 00:59:21,555 --> 00:59:26,023 Wat zit er in dat spul? - Vitamine en aspirine. 587 00:59:26,523 --> 00:59:29,263 Goeie genade. 588 00:59:57,884 --> 01:00:01,451 Het spijt me. Taylor ik moet ophangen. 589 01:00:01,673 --> 01:00:04,667 Ik ben ziek. 590 01:00:04,672 --> 01:00:08,084 Het spijt me. Ik redde het niet naar huis. 591 01:00:08,964 --> 01:00:11,871 Ik breng je naar een ziekenhuis. - Nee. 592 01:00:11,873 --> 01:00:15,497 Je moet... Het is echt belangrijk. 593 01:00:15,503 --> 01:00:18,381 Ik heb mijn pillen nodig. - Wat voor pillen? 594 01:00:18,384 --> 01:00:20,873 Het is ingewikkeld. - Wat slik je? 595 01:00:20,876 --> 01:00:23,601 Gebruik je drugs? 596 01:00:25,108 --> 01:00:29,242 Ik had geen keuze. Ik vertelde Lindy alles. 597 01:00:29,790 --> 01:00:34,885 Al die energie van jou, die focus... 598 01:00:34,890 --> 01:00:38,419 zijn drugs geweest. - Het zou legaal moeten zijn. 599 01:00:39,041 --> 01:00:42,152 Ik heb een voorraad verborgen. 600 01:00:44,543 --> 01:00:48,915 Die moet ik gaan halen. - Nee, ik ga ze halen. 601 01:00:49,138 --> 01:00:51,558 Geef me je sleutels. Ik ga naar jouw appartement. 602 01:00:51,561 --> 01:00:55,147 Het ligt niet in mijn appartement. Ik heb ze verplaatst. 603 01:00:56,919 --> 01:00:59,443 Waar heb je ze naar toegebracht? 604 01:01:06,025 --> 01:01:08,218 In mijn huis? 605 01:01:09,713 --> 01:01:12,151 Ongelofelijk. 606 01:01:24,853 --> 01:01:27,717 Heb je ze? - Ja. 607 01:01:29,761 --> 01:01:32,686 Iemand volgt me. 608 01:01:32,690 --> 01:01:35,093 Weet je dat zeker? - Ja. 609 01:01:35,096 --> 01:01:38,825 Hij nam de taxi achter mij en hij neemt elke bocht die ik ook maak. 610 01:01:38,831 --> 01:01:42,397 Bel de politie. - Kun je er omheen? 611 01:01:43,038 --> 01:01:46,844 Wat gebeurt er? - We zitten vast. 612 01:01:47,569 --> 01:01:51,991 Hij stapt uit. Hij loopt hier naar toe. 613 01:02:10,632 --> 01:02:13,317 Help. 614 01:02:15,113 --> 01:02:17,691 Deze man zit me achterna. 615 01:02:17,899 --> 01:02:21,641 Hij volgde me vanaf mijn huis. Ik ken hem niet. 616 01:02:22,452 --> 01:02:25,490 Alsjeblieft. - Laat haar met rust. 617 01:02:27,725 --> 01:02:30,549 Ben je doof? Ik zei, laat haar met rust. 618 01:02:32,522 --> 01:02:36,138 Probeer je mij boos te maken? 619 01:02:36,843 --> 01:02:39,337 Wat doe je? 620 01:03:08,348 --> 01:03:10,938 Ben je er nog? Ik ben er. Wat is er gebeurd? 621 01:03:11,580 --> 01:03:15,887 Ik zit vast. Hij gaat me vinden. - Niet praten. Beweeg je niet. 622 01:03:16,205 --> 01:03:18,537 Hij heeft twee mannen vermoord. - Wat? 623 01:03:18,832 --> 01:03:24,039 Hij zal mij ook vermoorden. - Nee. Kan hij je zien? 624 01:03:28,463 --> 01:03:34,122 Nog niet. Ik weet niet wat ik moet doen. 625 01:03:34,385 --> 01:03:39,109 Pak een pil uit je tas en neem die in. 626 01:03:39,512 --> 01:03:43,432 Waarom? - Neem maar in, dan weet je het. 627 01:03:43,732 --> 01:03:47,629 Hij heeft een mes. Daar kan ik mij niet een weg uit denken. 628 01:03:48,486 --> 01:03:52,937 Het werkt al na 30 seconden en daarna weet jij een weg daar uit. 629 01:04:16,270 --> 01:04:18,736 Hij komt dichterbij. 630 01:04:22,644 --> 01:04:25,393 Ik hou van je. 631 01:05:54,740 --> 01:05:56,660 Hier. 632 01:05:58,374 --> 01:06:01,004 Het komt wel goed. 633 01:06:02,295 --> 01:06:05,614 We moeten hier weg. 634 01:06:39,869 --> 01:06:42,766 Gaat alles goed met je? 635 01:06:43,149 --> 01:06:45,452 Ja. 636 01:06:47,053 --> 01:06:49,579 Het spijt me wat er gebeurd is. 637 01:06:49,904 --> 01:06:55,668 Maar dit hoef je nooit meer door te maken, ik kan nu voor ons zorgen. 638 01:06:56,194 --> 01:06:58,126 Dat zal wel. 639 01:06:58,212 --> 01:07:01,932 Ik zorg dat het veilig is, ik ben terug. 640 01:07:05,321 --> 01:07:07,801 Wie is er terug? - Ik. 641 01:07:07,905 --> 01:07:10,348 Nee, jij bent het niet... 642 01:07:10,350 --> 01:07:13,318 jij was vroeger anders. - Ik ben nog steeds dezelfde persoon. 643 01:07:13,329 --> 01:07:15,943 Ik niet, toen ik het ingenomen had. 644 01:07:15,945 --> 01:07:19,784 Ik deed dingen die ik anders nooit zou doen. - Dat heeft wel je leven gered. 645 01:07:19,790 --> 01:07:23,101 Maar dat was ik niet. - Dat was jij wel, maar zo werkt dat. 646 01:07:23,207 --> 01:07:28,144 Ik weet hoe het werkt. Ik begrijp het, je voelt je onoverwinnelijk. 647 01:07:29,241 --> 01:07:31,905 Waar dit ons brengt dat kun jij je niet voorstellen. 648 01:07:32,260 --> 01:07:34,879 De dingen die we kunnen doen. 649 01:07:35,008 --> 01:07:40,407 Waar we volgend jaar zullen zijn, het leven wat we eindelijk zullen leven. 650 01:07:40,629 --> 01:07:44,088 Dat zul je dan zonder mij moeten leven. 651 01:07:47,606 --> 01:07:50,968 Ik zal stoppen met innemen, nu moet ik nog wat dingen doen... 652 01:07:51,071 --> 01:07:55,097 om ons veilig te houden, ons op weg te helpen en dan stop ik ermee. 653 01:07:55,103 --> 01:08:00,478 Ik heb een plan, ik zweer het je. Daarna hou ik er mee op. 654 01:08:01,481 --> 01:08:07,386 Ok , ik hoop dat je dat doet. 655 01:08:27,607 --> 01:08:30,182 Ben je op zoek naar mij? 656 01:08:32,150 --> 01:08:36,139 Je denkt dat je van mij weg kunt rennen. Denk je dat ik niet weet waar je bent? 657 01:08:36,142 --> 01:08:38,052 Onze zaken waren toch klaar? 658 01:08:38,057 --> 01:08:42,746 Ik wil meer van dat spul, of ik schiet je hier neer, als een varken. 659 01:08:42,785 --> 01:08:46,354 Deze kerel ging niet weg. Een paar pillen zouden me wat tijd geven. 660 01:08:46,393 --> 01:08:49,742 Hier is het. Nu zijn we klaar. - Dat zullen we nog wel zien. 661 01:08:49,849 --> 01:08:52,796 Tot ik een permanentere oplossing had gevonden. 662 01:08:52,859 --> 01:08:56,788 Mits je een echte bedreiging ziet, wil ik niet dat iemand merkt dat ik beveiliging heb. 663 01:08:56,892 --> 01:09:00,880 Laat je niet zien en loop nooit meer dan 15 stappen achter mij. 664 01:09:01,247 --> 01:09:06,184 Sta niet te dicht tegen elkaar aan, ik wil om kunnen kijken als de mogelijkheid daar is. 665 01:09:06,991 --> 01:09:10,175 En draag niet hetzelfde kleur pak, dit is de Matrix niet. 666 01:09:14,644 --> 01:09:17,836 Ik had je al afgeschreven. - Ik was ziek. 667 01:09:17,877 --> 01:09:21,555 Op dit niveau word je niet ziek. Als je aangereden wordt dan sterf je niet eens. 668 01:09:21,659 --> 01:09:23,597 Je hebt helemaal gelijk. - Dat weet ik. 669 01:09:23,627 --> 01:09:29,426 Ik weet niet eens tegen wie of wat ik het had. - 105, daar had je het over. 670 01:09:31,245 --> 01:09:35,037 Ik heb mijn herziene projecten gestuurd. - Daar heb ik niet om gevraagd. 671 01:09:35,068 --> 01:09:40,537 Dat weet ik, maar kijk er even naar. - Dat heb ik al gedaan... 672 01:09:41,084 --> 01:09:44,202 ik heb een aantal mensen ontslagen door jouw projecten. 673 01:09:44,206 --> 01:09:48,862 Dat spijt me. - Je bent opgelucht dat mijn team dingen mist. 674 01:09:48,894 --> 01:09:53,868 Op het moment dat het niet langer waar is... 675 01:09:56,140 --> 01:10:01,446 Twee maanden nadat ik met NZT begon, leidde ik al de grootste fusie uit de geschiedenis. 676 01:10:01,453 --> 01:10:04,529 Ironisch genoeg wordt dat een stroom. 677 01:10:04,632 --> 01:10:08,892 Dan zullen we toeslaan, met een winst van 200%... 678 01:10:09,121 --> 01:10:11,290 daar worden beide partijen blij van. 679 01:10:11,393 --> 01:10:13,490 Ik kwam erachter dat als ik een constante dosis innam... 680 01:10:13,494 --> 01:10:18,801 er aan dacht te eten en drinken, geen alcohol, dat de black-outs uitbleven. 681 01:10:19,369 --> 01:10:22,058 Is het mogelijk een onzichtbare zak te maken? 682 01:10:22,061 --> 01:10:25,510 In dit jasje? - In alle jasjes. 683 01:10:25,758 --> 01:10:27,872 Natuurlijk. 684 01:10:27,974 --> 01:10:31,582 Hoe veilig mijn voorraad nu ook was, ik ging niet afwachten tot hij op was. 685 01:10:31,587 --> 01:10:34,486 Ik kan de ingredi nten combineren en dezelfde kwantiteit garanderen... 686 01:10:34,490 --> 01:10:39,858 maar dezelfde reactie van de brein is als een dart naar het dartbord. 687 01:10:39,863 --> 01:10:42,678 Dat houdt in? - Medische rechtszaken, proefkonijnen. 688 01:10:42,682 --> 01:10:46,339 Dat duurt te lang. - Zo moet het, anders vallen er doden. 689 01:10:46,378 --> 01:10:48,926 Je hebt minimaal 12 tot 18 maanden nodig... 690 01:10:48,931 --> 01:10:52,363 Ik geef jou twee miljoen als je het in zes maanden kunt doen. 691 01:10:59,933 --> 01:11:04,654 We kunnen de kosten 30% verlagen. 692 01:11:06,766 --> 01:11:09,869 Excuseer me even. 693 01:11:10,593 --> 01:11:13,611 We hadden dit toch al uitgesproken? 694 01:11:13,718 --> 01:11:19,662 Dit gaat niet om Vernon Gent, Mr Morra. - Waar gaat dit dan wel om? 695 01:11:20,185 --> 01:11:23,257 Een ooggetuige heeft de echte Winberg verdachte ge dentificeerd. 696 01:11:23,261 --> 01:11:26,175 Is dit Bruce? 697 01:11:30,311 --> 01:11:33,663 Wil je mij vertellen waar je 2 april was? 698 01:11:34,401 --> 01:11:37,511 Ik kon dit niet alleen stil houden. 699 01:11:37,926 --> 01:11:43,475 Morris Brandt de meest gevreesde advocaat van New York. 700 01:11:46,055 --> 01:11:47,959 Je moet blij zijn dat iemand de kamer schoongeveegd heeft... 701 01:11:47,962 --> 01:11:50,352 het zijn zwakke omstandigheden op zijn best... 702 01:11:50,356 --> 01:11:53,231 maar even tussen ons, was je daar aanwezig? 703 01:11:53,234 --> 01:11:55,923 Ik kan het me niet meer herinneren. 704 01:11:56,810 --> 01:12:00,265 Ik wil geen concessies maken. - Carl Van Loon en Hank Atwood... 705 01:12:00,268 --> 01:12:03,932 hadden geen idee dat ik binnenkort aangeklaagd zou worden voor moord. 706 01:12:04,970 --> 01:12:08,821 Maar CyCorps, ik en anderen zijn zoeken naar dezelfde industri le concessies... 707 01:12:08,825 --> 01:12:11,851 in Libi , maar beide firma's doen net alsof ze niet rondkijken. 708 01:12:11,855 --> 01:12:13,929 Hoe weet u dit? 709 01:12:14,233 --> 01:12:16,380 Het omkoopsysteem van de regering is net zo corrupt... 710 01:12:16,384 --> 01:12:20,428 net als zijn gewonnen informatie, en alles is te koop. 711 01:12:22,332 --> 01:12:24,460 Ga verder. 712 01:12:24,545 --> 01:12:27,396 Als u links onderin in de kolom van 2008 kijkt... 713 01:12:27,400 --> 01:12:32,007 waren er al vijf bedrijven aan het vissen nog voordat wij het in de gaten hadden. 714 01:12:34,392 --> 01:12:36,878 Hij is echt fragiel. 715 01:12:37,492 --> 01:12:40,241 Kan ook gespeeld zijn. - Hij is nog geen 60. 716 01:12:41,810 --> 01:12:46,875 Heb je al besloten wat je wilt doen, Eddie? - Als dit voorbij is? 717 01:12:46,917 --> 01:12:49,609 Geen idee, je hebt mij nog geen antwoord gegeven. 718 01:12:49,611 --> 01:12:51,377 Jij hebt de vraag nog niet gesteld. 719 01:12:51,380 --> 01:12:56,100 Gezien mijn aandeel in dit alles, laten we zeggen, 45? 720 01:12:56,206 --> 01:12:58,711 Prima, 45.000... 721 01:12:58,813 --> 01:13:02,320 40 miljoen is veel, er is nog veel meer. 722 01:13:02,357 --> 01:13:08,110 Je denkt er misschien aan, dat je ergens anders werken wilt. 723 01:13:08,307 --> 01:13:12,808 Dit was een goeie leerervaring. - Ik hoop dat je geen genoeg van me hebt... 724 01:13:13,017 --> 01:13:14,668 door na het volgende. 725 01:13:14,772 --> 01:13:17,538 Om je te ontwikkelen, zal je toch verder moeten gaan. 726 01:13:17,594 --> 01:13:22,126 Dat je dat denkt, zegt mij al dat je niet voorbereid bent, om zelfstandig te zijn. 727 01:13:22,614 --> 01:13:25,032 Je weet toch dat je een freak bent? 728 01:13:25,202 --> 01:13:28,510 Jouw kracht is een gift van God, een kans of een spermacel... 729 01:13:28,614 --> 01:13:30,617 of wie jouw levensscript dan ook geschreven heeft. 730 01:13:30,620 --> 01:13:36,592 Een gift, niet verdiend. Jij weet niet wat ik weet, omdat je die krachten niet verdiend hebt. 731 01:13:36,734 --> 01:13:38,342 Jij bent onvoorzichtig met die krachten. 732 01:13:38,345 --> 01:13:41,509 Je strooit ze in het rond als een verwend kind met zijn trust fund. 733 01:13:41,613 --> 01:13:44,378 Je hebt nog geen ingesmeerde bal hoeven te beklimmen. 734 01:13:44,482 --> 01:13:46,521 Je hebt je nog niet dood verveeld bij de liefdadigheidsinstellingen. 735 01:13:46,524 --> 01:13:49,625 Je hebt nog geen huwelijk gehad met dat meisje met de juiste vader. 736 01:13:49,629 --> 01:13:52,103 Jij denkt dat je met n sprong over alles heen kunt springen. 737 01:13:52,282 --> 01:13:55,808 Je hebt niet hoeven omkopen of moeten slijmen om aan die tafel te komen. 738 01:13:55,959 --> 01:13:59,306 Je weet niet hoe je je tegenstander bespelen moet, omdat je die niet had. 739 01:13:59,413 --> 01:14:02,347 Zorg ervoor dat ik niet jouw tegenstander word. 740 01:14:04,219 --> 01:14:08,676 Ik zal een kredietrekening voor je openen, zodat je je wat veroorloven kunt. 741 01:14:24,784 --> 01:14:30,443 Hotelkamers waren geen optie meer. Ik had een bunker nodig. 742 01:14:30,484 --> 01:14:35,276 Er is een ingebouwde kluis, rondom videozicht, volautomatische deuren... 743 01:14:35,589 --> 01:14:39,073 het is een onvergelijkbaar beveiligingssysteem. 744 01:14:39,176 --> 01:14:43,006 Een fort, met een geweldig uitzicht. 745 01:14:46,381 --> 01:14:50,577 Wat is de vraagprijs? - 850.000. 746 01:14:54,087 --> 01:14:56,540 Ik neem het. 747 01:15:01,151 --> 01:15:04,585 Het was meteen al duidelijk dat hij NZT gebruikte. 748 01:15:04,878 --> 01:15:06,928 Volgende week heb ik 20 pillen nodig. 749 01:15:06,931 --> 01:15:11,285 Volgende week kun je jezelf gaan naaien, niet dat je dat zal voelen. 750 01:15:11,860 --> 01:15:16,024 Ik denk niet dat jouw fortune 500 vrienden de details op prijs stellen... 751 01:15:16,030 --> 01:15:19,442 van jouw kleine dilemma met de politie. 752 01:15:19,482 --> 01:15:22,711 Donderdag wil ik de pillen hier hebben. 753 01:15:25,470 --> 01:15:28,012 Je wordt al slimmer. 754 01:15:28,862 --> 01:15:31,251 Dit kon zo niet doorgaan. 755 01:15:31,255 --> 01:15:34,289 En er zijn maar weinig dingen die je niet oplost met 40 miljoen. 756 01:15:34,392 --> 01:15:38,528 En morgen om negen uur, zou Atwood de papieren ondertekenen. 757 01:15:43,959 --> 01:15:45,877 Wil je dat ik hem bel? 758 01:15:45,983 --> 01:15:50,584 Zou hij zich terugtrekken? - Het was laat gisteravond. 759 01:15:51,607 --> 01:15:55,156 Al iets gehoord. - Er is nog niet gebeld. 760 01:15:55,242 --> 01:15:59,731 Beslissingen kunnen veranderen, maar onbeleefdheid kan niet. 761 01:15:59,757 --> 01:16:04,393 Het gaat nog steeds door. - Dat baseer je op je projecties? 762 01:16:04,480 --> 01:16:06,524 Wie was jij ook al weer? 763 01:16:06,527 --> 01:16:09,741 Sorry, Carl, maar ik heb het gehad met deze eikel. 764 01:16:09,745 --> 01:16:13,129 Sinds wanneer is hij het orakel van Delphi? - Don, hou je rustig. 765 01:16:13,134 --> 01:16:18,337 Excuseer, Mr Van Loon? Mrs Atwood is in uw kantoor. 766 01:16:20,578 --> 01:16:23,996 Mrs Atwood, ik ben Carl Van Loon, dit is mijn compagnon Edward Morra. 767 01:16:24,153 --> 01:16:25,860 Aangenaam. 768 01:16:27,185 --> 01:16:29,533 Ik wil dit graag zo vertrouwelijk mogelijk houden. 769 01:16:29,535 --> 01:16:31,102 Natuurlijk. 770 01:16:31,205 --> 01:16:35,272 Mijn man had pijn vanmorgen en was duizelig... 771 01:16:35,276 --> 01:16:38,919 op dit moment is hij in Lenox Hill voor testen. 772 01:16:38,936 --> 01:16:43,438 We zijn zeker van plan de contracten te tekenen... 773 01:16:43,843 --> 01:16:47,788 en zodra hij daartoe in staat is, zullen we doorgaan. 774 01:16:48,118 --> 01:16:52,497 Dit is een nutteloze gemeenplaats, maar als wij iets kunnen doen, aarzel dan niet. 775 01:16:52,503 --> 01:16:56,073 Wij willen zo behulpzaam en respectvol mogelijk zijn, Mrs Atwood. 776 01:16:56,077 --> 01:17:00,060 Dank u, heren. Ik vertrouw op uw discretie. 777 01:17:01,041 --> 01:17:02,577 Zij zal geen volmacht krijgen. 778 01:17:02,581 --> 01:17:06,560 Een stijve eikel als hij, die een volmacht weggeeft? 779 01:17:09,451 --> 01:17:12,777 Dan maar liever beter worden. 780 01:17:14,798 --> 01:17:20,354 Maar Atwood werd niet beter. Hij zat zonder NZT. 781 01:17:24,384 --> 01:17:26,406 Waarom zouden we verrast zijn. 782 01:17:26,410 --> 01:17:29,902 Hoeveel meteorische verschijnselen er ook door NZT uitgelegd worden... 783 01:17:29,906 --> 01:17:32,793 ik had tenminste nog wat en mijn leven was niet in gevaar. 784 01:17:32,797 --> 01:17:37,862 Wacht hier. - Alleen mijn geld en vrijheid. 785 01:17:37,968 --> 01:17:39,466 Ik heb ze allemaal gesproken. 786 01:17:39,468 --> 01:17:43,683 We kunnen ons geen onderscheid veroorloven in ras of lichaamsbouw tussen... 787 01:17:43,687 --> 01:17:45,496 jou en de rest van de rij. 788 01:17:45,598 --> 01:17:48,223 Het zijn bijna kloons van jou. 789 01:17:48,227 --> 01:17:53,240 Het moet n grote knappe vlek voor deze man zijn. 790 01:18:06,650 --> 01:18:09,016 Wie stond daar te kijken? 791 01:18:09,685 --> 01:18:12,348 De echtgenoot? 792 01:18:12,381 --> 01:18:15,064 De werkster van het hotel? 793 01:18:16,544 --> 01:18:19,874 Zou het zo allemaal eindigen? 794 01:18:23,556 --> 01:18:28,988 Geen enkel vermoeden. Was het de derde van rechts? Nee, hij niet. 795 01:18:28,995 --> 01:18:31,402 Alsjeblieft. 796 01:18:31,404 --> 01:18:36,532 Mooi. Heb je die laten maken? - Ja. 797 01:18:54,137 --> 01:18:58,900 De Down Jones Index stijgt en daalt. Men speculeert dat Van Loon Associates... 798 01:18:58,905 --> 01:19:02,339 en Hank Atwood aan het onderhandelen zijn over een fusie. 799 01:19:02,344 --> 01:19:05,271 Heb jij met iemand gesproken? 800 01:19:05,977 --> 01:19:09,175 Nee, ik ben niet stom. 801 01:19:09,179 --> 01:19:14,275 Dat weet ik, maar maak niet de fout dat je denkt dat niemand slimmer is dan jij. 802 01:19:14,279 --> 01:19:17,835 Waar zat je? Dit is de tweede keer dat je verdwijnt. 803 01:19:17,841 --> 01:19:20,546 Ik was in het gebouw koffie aan het halen. Waarom? Is er iets gebeurd? 804 01:19:20,549 --> 01:19:23,100 Ja zeker, Atwood ligt in coma. 805 01:19:23,102 --> 01:19:25,965 Hij nam ons niet in de maling. Hij is stervende. 806 01:19:26,003 --> 01:19:28,158 Wat weet jij hiervan? 807 01:19:28,162 --> 01:19:32,689 Ik had mijn antwoord niet meteen klaar. Ik werd weer sloom. 808 01:19:32,693 --> 01:19:35,119 Ik had mijn NZT alweer moeten nemen. 809 01:19:35,447 --> 01:19:38,188 En de pijn begon achter mijn ogen. 810 01:19:38,481 --> 01:19:41,793 Excuseer me. - Nee. 811 01:19:41,798 --> 01:19:44,778 Mag de man die je belazert niet even plassen? 812 01:20:06,150 --> 01:20:11,072 Was het Brandt of iemand anders? Het politiebureau, de garderobe. 813 01:20:28,436 --> 01:20:31,394 Dit is net voor u gebracht. 814 01:20:39,337 --> 01:20:41,913 Ik vraag het je nog een keer. Wat weet jij hiervan? 815 01:20:41,917 --> 01:20:45,148 Over het lek? - Nee, over Atwood. 816 01:20:45,464 --> 01:20:46,991 Wat is er met Atwood? 817 01:20:47,864 --> 01:20:51,246 Je hebt een lange weg te gaan als leugenaar. - Ik weet niet waar je het over hebt. 818 01:20:51,353 --> 01:20:56,034 Wat je gaat zeggen is onzin. Ik weet dat je iets verbergt. Ik ruik het. 819 01:20:56,041 --> 01:20:59,897 Ik wil nu weten welke vis er dood in het water ligt. 820 01:21:21,237 --> 01:21:26,023 Bij het Lenox Hill ziekenhuis meer gedraai in de Van Loon, Atwood fusie. 821 01:21:26,126 --> 01:21:29,144 Er schuilt geen waarheid in het gerucht van deze fusie. 822 01:21:29,182 --> 01:21:31,335 Helemaal niets. 823 01:21:31,981 --> 01:21:35,100 Mijn man ondergaat tests. Het is een moeilijke tijd. 824 01:21:35,742 --> 01:21:39,460 Verdere vragen kunt u aan onze advocaat stellen. 825 01:21:39,949 --> 01:21:43,246 Op dit moment hebben we geen commentaar. We wachten op de resultaten... 826 01:21:43,349 --> 01:21:47,822 van de laatste test en hopen op het beste. Bedankt. 827 01:22:27,922 --> 01:22:30,928 We weten dat jij er bent. 828 01:22:32,305 --> 01:22:35,422 Hallo. 829 01:22:37,241 --> 01:22:39,984 Kom op. 830 01:22:41,473 --> 01:22:43,829 Doe de deur open. 831 01:22:59,746 --> 01:23:02,984 Daar ben ik dus. 832 01:23:05,367 --> 01:23:08,104 Ik wist dat ze me langzaam en vreselijk zouden vermoorden. 833 01:23:08,106 --> 01:23:11,212 Deze keuze maakte ik tenminste zelf. 834 01:23:20,853 --> 01:23:24,229 Wij zijn instinctieve wezens. We willen leven. 835 01:23:24,659 --> 01:23:30,615 Mijn mistige brein probeerde zich te herinneren waar n NZT pilletje kon zijn. 836 01:23:37,120 --> 01:23:41,471 Het was mogelijk. En mogelijk was genoeg. 837 01:24:29,551 --> 01:24:32,370 Je weet dat ik meer wil, dus waarom zou je mij van streek maken? 838 01:24:32,946 --> 01:24:36,278 Ik wil niet alleen deze laatste nog maar hebben. 839 01:24:36,284 --> 01:24:38,785 Je weet niet eens hoe je het moet gebruiken. 840 01:24:38,786 --> 01:24:41,259 Je waardeert het niet. 841 01:24:41,263 --> 01:24:43,777 Ik heb een vloeibare oplossing. 842 01:24:43,923 --> 01:24:48,889 Je spuit het rechtstreeks in het bloed en de hersenen in. 843 01:24:50,045 --> 01:24:52,839 Gaat langer mee. 844 01:25:07,049 --> 01:25:11,008 Ga je mij vertellen waar de rest is? 845 01:25:11,185 --> 01:25:13,596 Ik heb niets meer. 846 01:25:14,176 --> 01:25:16,716 Ga kijken. 847 01:25:17,562 --> 01:25:20,829 Deze jongens vinden het. 848 01:25:21,854 --> 01:25:24,225 Anders zorg ik dat jij het vertelt. 849 01:25:24,228 --> 01:25:27,559 De vraag is, welke het eerst aan de beurt komt. 850 01:25:27,598 --> 01:25:30,539 Daar komen we wel achter. 851 01:25:33,912 --> 01:25:36,378 Dit is tijdsverspilling. 852 01:25:37,265 --> 01:25:40,492 Ik stap uit deze kant van de zaak. 853 01:25:40,494 --> 01:25:45,939 Ik ga uitbreiden. Ik begin een importexportbedrijf. 854 01:25:46,011 --> 01:25:50,328 Hele spannende dingen. Ik heb veel op mijn bordje. Je hebt geluk dat ik hier ben. 855 01:25:57,158 --> 01:26:00,448 Hier is een kluis. - Vroeger... 856 01:26:00,453 --> 01:26:04,644 zou ik je huid er misschien afhalen. Je fileren. 857 01:26:04,648 --> 01:26:08,729 Fileren. Dat is een mooi woord. Dat had ik nog nooit opgemerkt. 858 01:26:09,182 --> 01:26:12,815 Ik had zo een slechte vocabulaire. 859 01:26:17,129 --> 01:26:20,123 Toen ontdekte ik google. 860 01:26:20,140 --> 01:26:23,688 Weet jij dat de dikke en dunne darmen zes meter lang zijn? 861 01:26:23,692 --> 01:26:27,026 Dat wist ik niet. Ik geloof het niet. Dat moet ik zelf zien. 862 01:26:27,031 --> 01:26:30,078 Ik sta in twijfel. Nog een leuk woord. 863 01:26:30,462 --> 01:26:33,502 Ik weet zeker dat jij ook nieuwsgierig bent. 864 01:26:34,078 --> 01:26:36,338 Maak je geen zorgen. Alles is gesteriliseerd. 865 01:26:36,341 --> 01:26:39,230 We houden je in leven als we met die zaak bezig zijn. 866 01:26:39,831 --> 01:26:42,478 Je krijgt een stoel op de eerste rij. 867 01:27:16,041 --> 01:27:18,289 Niet echt een overwinning, of wel? 868 01:27:18,293 --> 01:27:21,594 Ik zou hier ook sterven. 869 01:27:22,174 --> 01:27:27,440 Alleen NZT kon mij helpen. Het laatste zat in het bloed van die boef. 870 01:28:40,179 --> 01:28:43,466 Wat? 871 01:28:57,893 --> 01:29:00,430 Ik zie niets. 872 01:29:42,077 --> 01:29:45,243 Aan je rechterkant. Schiet hem neer. 873 01:30:49,190 --> 01:30:51,212 De politie verklaarde later dat de vorige... 874 01:30:51,223 --> 01:30:53,505 eigenaar van mijn appartement een wapenhandelaar was. 875 01:30:53,512 --> 01:30:56,958 Die heeft natuurlijk ontevreden klanten. 876 01:30:58,373 --> 01:31:01,262 En de avond was nog jong. 877 01:31:13,418 --> 01:31:15,468 Je wil vast weten wat er met je baas is gebeurd. 878 01:31:15,472 --> 01:31:17,516 Ik ben dat zeker wel. 879 01:31:17,518 --> 01:31:21,875 Als mijn advocaat werkelijk voor Mr Atwood werkte, zijn leven probeerde te redden... 880 01:31:22,526 --> 01:31:24,866 waarom is hij dan dood? 881 01:31:24,869 --> 01:31:29,895 Wanneer zou de Pony Express aan komen rijden met zijn levensreddende medicatie? 882 01:31:30,451 --> 01:31:36,240 Zijn baas was dood, dus ik deed er niet meer toe. 883 01:31:36,484 --> 01:31:41,860 Maar hij vond het niet fijn dat Morris Brandt de pillen voor zichzelf hield. 884 01:31:53,871 --> 01:31:56,986 En het was allemaal nog steeds mogelijk. 885 01:31:59,734 --> 01:32:02,559 TWAALF MAANDEN LATER 886 01:32:14,810 --> 01:32:17,510 Er zijn geen kaartjes meer. 887 01:32:17,513 --> 01:32:21,287 Een overboekte inzamelingsactie, dat is voor het eerst. 888 01:32:21,383 --> 01:32:24,209 Daar komt hij. Ik zal het hem vragen. 889 01:32:24,213 --> 01:32:27,699 Dat is veel beter. Goed gedaan. 890 01:32:32,316 --> 01:32:37,215 We hebben een tweede overflow. Er komt een stroom donaties binnen... 891 01:32:37,219 --> 01:32:39,604 ze gaan niet eens een tweede debat aan. 892 01:32:39,607 --> 01:32:43,031 Geweldig. - Er zit een jongen van Ivan Cam Corp in je kantoor. 893 01:32:43,036 --> 01:32:46,066 Ik heb een lunch. - De grootste contribuant. Geef 'm twee minuten. 894 01:32:46,070 --> 01:32:48,695 Ivan Cam Corp Pharmaceuticals? - Ja. 895 01:32:50,495 --> 01:32:53,541 Eindelijk ontmoet ik de jongens die de lichten aanhouden. 896 01:32:57,590 --> 01:33:01,891 Wat een verrassing. Ze zeiden dat er iemand van Ivan was. 897 01:33:01,896 --> 01:33:04,305 Dat ben ik nu. Ik ga weg bij de energiezaken. 898 01:33:04,308 --> 01:33:09,076 Dat is net alsof je voor de helft uit het landhuis verhuist. 899 01:33:09,119 --> 01:33:11,739 Ik heb Ivan een paar maanden geleden gekocht. Ik ben verbaasd dat je dat niet gehoord hebt. 900 01:33:12,193 --> 01:33:14,692 Nee. 901 01:33:14,696 --> 01:33:16,725 Ze houden me hier nogal bezig. 902 01:33:16,728 --> 01:33:19,417 Het gaat uitbetalen, senator Morra. 903 01:33:19,419 --> 01:33:25,852 De Senaat, wie weet. Vanaf hier is alles nog maar een technisch detail. 904 01:33:26,325 --> 01:33:31,892 We weten beiden wel welke richting het opgaat, als je er voor zorgt... 905 01:33:34,314 --> 01:33:37,597 Heb je jezelf afgevraagd wat je zult doen als je zonder komt te zitten? 906 01:33:53,019 --> 01:33:56,586 Hoe weet je dat? - Maakt het iets uit? Ik weet het nu. 907 01:33:56,606 --> 01:33:58,951 Was maar naar mij toegekomen. 908 01:33:58,954 --> 01:34:02,445 Ik had Ivan kunnen kopen voor 33 per aandeel. We hadden partners kunnen zijn. 909 01:34:06,023 --> 01:34:11,333 Ivan maakt NZT? - Officieel bestaat het nooit. 910 01:34:11,439 --> 01:34:14,220 Ik hoef jou de voordelen niet op te noemen. 911 01:34:14,336 --> 01:34:17,778 Doe dat maar wel. - Onbegrensde voorraad. 912 01:34:18,332 --> 01:34:21,576 We weten dat je niet meer kunt krijgen. - Weet je dat zeker? 913 01:34:21,579 --> 01:34:24,277 Vanmorgen is jouw lab gesloten. 914 01:34:25,133 --> 01:34:29,394 Ik wil je alleen maar helpen. 915 01:34:29,468 --> 01:34:32,442 We houden je bevoorraad. Constante aanlevering. 916 01:34:32,445 --> 01:34:35,221 Je gemoedsrust geven. Dat is alles. 917 01:34:36,258 --> 01:34:39,232 Wat moet ik daarvoor doen? 918 01:34:39,501 --> 01:34:43,696 Wat advies geven. In het begin val ik je niet veel lastig. 919 01:34:43,734 --> 01:34:46,389 Later, waar val je mij dan lastig mee? 920 01:34:46,393 --> 01:34:49,994 Gezien welke richting je opgaat, sommige van onze idee n zijn wat ambitieus. 921 01:34:49,997 --> 01:34:53,820 Ze kunnen bereikt worden. - Als ik jouw idee n niet leuk vind? 922 01:34:53,860 --> 01:35:00,294 Dan zeggen wij, 'moge God met je zijn'. Jouw kaars heeft kort maar liefelijk geschenen. 923 01:35:01,955 --> 01:35:05,233 Laten we het daar nu niet over hebben. 924 01:35:05,987 --> 01:35:09,504 Nu wil ik je briljant en gezond houden. 925 01:35:09,508 --> 01:35:12,006 Laten we gaan lunchen. 926 01:35:29,348 --> 01:35:32,080 Na jou, senator. 927 01:35:32,914 --> 01:35:35,951 Bedankt dat je langskwam. 928 01:35:35,955 --> 01:35:38,490 Een ogenblikje. Wat doe je? 929 01:35:38,493 --> 01:35:42,164 Wil je president van Amerika zijn, of hersendood, volgestopt met buisjes? 930 01:35:42,170 --> 01:35:45,148 Ik neem mijn kans. - Die bestaan niet. 931 01:35:45,153 --> 01:35:47,824 We hebben jouw lab gesloten. - Denk je niet dat een slimmerik van NZT... 932 01:35:47,827 --> 01:35:51,147 twee, drie of vier laboratoriums heeft? - Jij maakt dat niet meer. 933 01:35:51,150 --> 01:35:53,983 Dat klopt, ik heb het beter gedaan. Als je weet wat er inzit... 934 01:35:54,088 --> 01:35:56,800 kun je het aanpassen, het herbewerken, de onvolkomenheden eruithalen. 935 01:35:57,551 --> 01:35:59,822 Ik ben er vanaf. 936 01:35:59,826 --> 01:36:03,176 Er aan of er vanaf, er is geen scenario. Je werkt niet voor mij. 937 01:36:03,180 --> 01:36:05,006 Hoe ga je mij betalen? Met sigaretten? 938 01:36:05,044 --> 01:36:07,796 Vorig jaar ruilde je 17 keer interne informatie. 939 01:36:07,798 --> 01:36:11,449 Ongedekte cheques uit Dubai, dumpen in Chili. Verdwenen beambten. 940 01:36:11,940 --> 01:36:15,715 Wil je oorlog met mij? - Nu ben ik niet eens creatief. 941 01:36:15,719 --> 01:36:18,730 Je kunt deze beschuldigingen niet maken en dan levend weglopen. 942 01:36:19,315 --> 01:36:23,085 Dat je dat denkt zegt mij dat je niet voorbereid bent om te vechten. 943 01:36:23,090 --> 01:36:25,567 Denk je dat ik niets geleerd heb? 944 01:36:25,606 --> 01:36:28,273 Mijn synapsis veranderde niet? Dat ik niets heb gehouden? 945 01:36:28,277 --> 01:36:32,115 Je hebt geen idee wat voor vijand ik ben. - Die vrachtwagen rijdt op die taxi in. 946 01:36:32,154 --> 01:36:34,274 Wat? - De chauffeur is afgeleid... 947 01:36:34,277 --> 01:36:38,522 hij rijdt 50 km per uur zijn remweg is 18 meter, hij heeft geen ruimte. 948 01:36:42,124 --> 01:36:46,293 Ik zie alles, Carl. Ik ben jou en iedereen 50 stappen voor. 949 01:36:46,298 --> 01:36:50,967 Word je nu niet in de gaten gehouden? Leef je volgend jaar rond deze tijd nog wel? 950 01:36:51,112 --> 01:36:54,365 Wat doe je? 951 01:36:54,369 --> 01:36:57,374 Die pomp is een rotzooi. De wanden van je hart zijn uitgezet. 952 01:36:57,479 --> 01:37:00,713 Je moet die stent laten vervangen. 953 01:37:01,297 --> 01:37:04,403 Maar dat wist je al. 954 01:37:09,576 --> 01:37:11,446 Je zou hier blij om moeten zijn. 955 01:37:11,449 --> 01:37:14,945 Als ik voor jou zou werken, eindig jij als mijn slaafje. 956 01:37:26,850 --> 01:37:29,947 Misschien moeten we afkoelen en nog eens praten. 957 01:37:31,108 --> 01:37:33,303 Dat denk ik niet. 958 01:37:33,709 --> 01:37:37,149 Vergeet niet te stemmen. 959 01:37:45,782 --> 01:37:50,502 Alles goed? - Ja, ik zei toch dat ik een lunch had. 960 01:37:55,131 --> 01:37:59,338 Sorry. - Maakt niet uit. 961 01:37:59,377 --> 01:38:03,338 Hoe verloopt je dag? - Er zijn betere geweest. 962 01:38:04,503 --> 01:38:08,838 Dat kapsel kan ik nog niet aan wennen. Op straat zou ik je niet herkennen. 963 01:38:08,846 --> 01:38:11,669 Ik ben een nieuwe man. 964 01:38:11,683 --> 01:38:14,891 Ik heb al besteld. 965 01:38:28,378 --> 01:38:30,624 Wat? 966 01:38:31,655 --> 01:38:36,656 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers, Tokke, Biteme en Suurtje 967 01:38:37,305 --> 01:39:37,324 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm