1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,155 --> 00:00:17,491 In the last program we started an expedition 3 00:00:17,516 --> 00:00:18,591 to the Tefé region, 4 00:00:18,645 --> 00:00:20,445 one of the wildest in Brazil, 5 00:00:20,664 --> 00:00:25,450 where we went in search of a real prehistoric monster – the pirarucu fish. 6 00:00:26,330 --> 00:00:28,164 But at the very beginning of the expedition, 7 00:00:28,189 --> 00:00:30,476 we realized the trip would not be easy. 8 00:00:30,707 --> 00:00:32,827 There it is, that viper! 9 00:00:34,930 --> 00:00:39,148 Even just seeing a snake like this is a bad sign, a bad omen. 10 00:00:39,302 --> 00:00:41,445 Troubles were not long in coming. 11 00:00:41,518 --> 00:00:43,924 Our boat broke down in the middle of the river. 12 00:00:45,102 --> 00:00:46,424 What happened? 13 00:00:46,591 --> 00:00:47,692 The engine is stalling. 14 00:00:47,785 --> 00:00:49,398 Air is getting into the pump. 15 00:00:49,460 --> 00:00:51,200 It wasn't for nothing that we saw the snake. 16 00:00:51,224 --> 00:00:52,836 A bit of extreme, a bit of extreme. 17 00:00:52,933 --> 00:00:56,857 But we still made it to the village where the pirarucu hunters live. 18 00:00:56,905 --> 00:01:00,379 And together with them, we went to catch the biggest fish in the Amazon. 19 00:01:00,475 --> 00:01:03,825 After several hours of fishing, one of the hunters got lucky – 20 00:01:08,761 --> 00:01:13,820 But on his harpoon was not a pirarucu, but a crocodile. 21 00:01:14,014 --> 00:01:15,085 Wow! 22 00:01:15,209 --> 00:01:16,388 Wow! 23 00:01:16,680 --> 00:01:18,511 There he is! There he is, friends! 24 00:01:18,561 --> 00:01:20,393 Look at how he's twisting! 25 00:01:20,442 --> 00:01:21,761 Look at those jaws! 26 00:01:21,810 --> 00:01:23,347 Right next to me! 27 00:01:24,882 --> 00:01:26,393 The fishing continues. 28 00:01:26,489 --> 00:01:28,450 While the fishermen hunt for pirarucu in the 29 00:01:28,475 --> 00:01:30,632 thickets, we wait for a signal from them. 30 00:01:30,721 --> 00:01:32,296 And finally, they're calling us. 31 00:01:32,950 --> 00:01:34,170 We got it, friends! 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,849 We got the signal! 33 00:01:37,185 --> 00:01:38,522 They gave us the signal. 34 00:01:42,325 --> 00:01:44,289 Here we only communicate by shouting. 35 00:01:44,578 --> 00:01:46,017 We rush into the thickets, 36 00:01:46,124 --> 00:01:50,412 where the prehistoric monster hunter threw his harpoon right into a pirarucu. 37 00:01:54,197 --> 00:01:55,613 Oh, there! 38 00:01:55,638 --> 00:01:58,364 Hunting a monster is different from regular fishing. 39 00:01:58,462 --> 00:02:02,177 The hunters have only a few seconds to catch the fish. 40 00:02:02,267 --> 00:02:05,320 When it surfaces to gulp air. 41 00:02:05,399 --> 00:02:06,984 And then comes the hardest part. 42 00:02:07,135 --> 00:02:08,576 Pulling out the giant. 43 00:02:08,764 --> 00:02:13,871 Often a pirarucu weighs more than a hundred kilograms and can easily capsize a boat. 44 00:02:15,391 --> 00:02:20,676 Right now, Jaimar is trying to handle a fish that is heavier than he is. 45 00:02:24,142 --> 00:02:26,483 Look how huge it is. 46 00:02:26,576 --> 00:02:28,108 The water is just boiling. 47 00:02:28,138 --> 00:02:29,427 We have to help. 48 00:02:29,949 --> 00:02:31,279 Let's go. 49 00:02:32,063 --> 00:02:33,485 Wow! 50 00:02:34,385 --> 00:02:35,409 Wow! 51 00:02:35,460 --> 00:02:37,369 This is cooler than a caiman, friends. 52 00:02:38,081 --> 00:02:39,248 Wow! 53 00:02:39,534 --> 00:02:40,641 Wow! 54 00:02:40,666 --> 00:02:41,702 It's getting away. 55 00:02:42,781 --> 00:02:43,888 There it is. 56 00:02:43,972 --> 00:02:45,332 It's pulling to the bottom. 57 00:02:45,357 --> 00:02:46,546 Wow! 58 00:02:47,387 --> 00:02:48,388 Incredible. 59 00:02:48,413 --> 00:02:49,822 Look, friends. 60 00:02:49,914 --> 00:02:50,914 A fish. 61 00:02:51,711 --> 00:02:52,953 Pirarucu. 62 00:02:53,412 --> 00:02:56,198 We need to stun it, otherwise we won't get it into the boat. 63 00:02:56,295 --> 00:02:57,591 He stunned it. 64 00:03:00,399 --> 00:03:02,726 It sounds like he's hitting a ceramic pot. 65 00:03:02,848 --> 00:03:04,081 By the sound. 66 00:03:04,658 --> 00:03:07,400 One, two, three. 67 00:03:07,942 --> 00:03:09,468 No, you can't get it just like that. 68 00:03:10,936 --> 00:03:12,208 Wow. 69 00:03:13,420 --> 00:03:14,580 Bigger than the crocodile. 70 00:03:14,605 --> 00:03:15,645 For real. 71 00:03:15,672 --> 00:03:17,496 It's bigger than our caiman. 72 00:03:17,521 --> 00:03:18,903 Now it seems that he was small. 73 00:03:19,979 --> 00:03:26,779 So, friends, I think this beast weighs approximately 70 kg, right? 74 00:03:27,885 --> 00:03:30,015 Well now, where are you? 75 00:03:30,152 --> 00:03:31,373 Are you happy now? 76 00:03:31,526 --> 00:03:33,669 Of course, I'm happy. 77 00:03:33,810 --> 00:03:35,592 And what will your wife say at home now? 78 00:03:35,645 --> 00:03:37,197 She'll say that I'm great. 79 00:03:37,222 --> 00:03:38,590 That's right, the wife 80 00:03:38,615 --> 00:03:40,111 will now happily greet her husband, 81 00:03:40,136 --> 00:03:43,394 a true provider who brought dinner home. 82 00:03:43,601 --> 00:03:47,044 Such giants, such prehistoric monsters, such... 83 00:03:47,820 --> 00:03:51,106 Amazing fish live here, in the Amazon. 84 00:03:51,174 --> 00:03:52,366 There are a lot of them. 85 00:03:52,463 --> 00:03:54,266 Everyone catches it, despite the bans. 86 00:03:54,305 --> 00:03:56,257 Everyone eats it, despite the bans. 87 00:03:56,317 --> 00:03:58,851 Everyone sells it, despite the bans. 88 00:03:58,876 --> 00:04:01,351 In absolutely any restaurant in the Amazon, 89 00:04:01,376 --> 00:04:03,726 you will definitely find pirarucu on the menu. 90 00:04:03,757 --> 00:04:06,357 And you don't even have to ask the question, how can you have pirarucu? 91 00:04:06,381 --> 00:04:08,746 It's illegal, you're not allowed to catch and sell it. 92 00:04:08,793 --> 00:04:11,247 It's everywhere, everyone eats it, everyone sells it. 93 00:04:11,430 --> 00:04:15,616 But, fortunately, today its population is not threatened. 94 00:04:15,641 --> 00:04:17,009 Yes, there was a period 95 00:04:17,034 --> 00:04:19,544 when these fish were already on the verge of extinction, 96 00:04:19,604 --> 00:04:23,534 because there were too few of them left, because they were hunted too actively. 97 00:04:23,754 --> 00:04:26,142 Then restrictions were introduced, hunting seasons 98 00:04:26,167 --> 00:04:28,904 and seasons with a ban on fishing were introduced. 99 00:04:28,929 --> 00:04:31,511 And today we can say 100 00:04:31,536 --> 00:04:33,492 that there are no problems with pirarucu in the Amazon, 101 00:04:33,516 --> 00:04:35,193 there are a lot of them, 102 00:04:35,243 --> 00:04:39,194 and it will continue to exist for millions and millions of years. 103 00:04:40,332 --> 00:04:41,955 We're splitting up again. 104 00:04:42,075 --> 00:04:43,174 Encouraged by the fact 105 00:04:43,358 --> 00:04:47,791 that they finally caught a big fish, the men rush back into the flooded forest. 106 00:04:47,852 --> 00:04:49,964 And we are instructed to prepare lunch. 107 00:04:50,041 --> 00:04:51,995 They never bring food from home here. 108 00:04:52,038 --> 00:04:55,018 There are so many different animals around that the locals even joke. 109 00:04:55,043 --> 00:04:58,044 They say the Amazon is the largest supermarket in the world. 110 00:04:58,069 --> 00:05:00,413 And getting food here is not a problem. 111 00:05:00,910 --> 00:05:03,778 The guys have a suggestion to catch some piranhas. 112 00:05:04,080 --> 00:05:06,726 The smell of fresh meat should attract piranhas. 113 00:05:06,815 --> 00:05:09,589 There's an endless food chain here. 114 00:05:09,646 --> 00:05:10,844 That is, here's the crocodile, 115 00:05:10,868 --> 00:05:12,180 that was caught for dinner today, 116 00:05:12,205 --> 00:05:13,863 they've already cut a little bit from it, 117 00:05:13,998 --> 00:05:16,002 and this will be the bait 118 00:05:16,049 --> 00:05:18,400 to catch fish for lunch, because we have nothing to eat. 119 00:05:18,889 --> 00:05:20,320 Do fish like crocodile? 120 00:05:20,377 --> 00:05:21,569 They all love it. 121 00:05:21,757 --> 00:05:24,601 Listen, today you told a lot of stories about 122 00:05:24,625 --> 00:05:27,249 crocodiles, are there such horror stories about piranhas? 123 00:05:27,333 --> 00:05:28,605 Of course. 124 00:05:28,675 --> 00:05:30,943 My friend's father drank cachaça, the local 125 00:05:30,968 --> 00:05:33,585 moonshine, and decided to go for a little swim. 126 00:05:33,806 --> 00:05:37,759 He had a small wound on his hand, and he still went into the water. 127 00:05:37,809 --> 00:05:42,360 Piranhas attacked him, ate the man, stripped the meat to the skeleton. 128 00:05:42,560 --> 00:05:44,584 Only bones and boots were left. 129 00:05:44,609 --> 00:05:45,763 Did you know him well? 130 00:05:45,803 --> 00:05:47,226 I was friends with his son. 131 00:05:47,352 --> 00:05:49,788 He showed me photos from the scene. 132 00:05:49,818 --> 00:05:51,001 Why couldn't he escape? 133 00:05:51,026 --> 00:05:52,268 Because he was drunk? 134 00:05:52,892 --> 00:05:55,236 Too many piranhas attacked him. 135 00:05:55,958 --> 00:05:58,143 He was eaten in literally a minute. 136 00:05:58,520 --> 00:06:01,174 Listen, where are the safe places around here? 137 00:06:01,245 --> 00:06:03,418 It seems to me that every meter here is dangerous. 138 00:06:03,522 --> 00:06:05,996 Because if it's not a crocodile, it's a piranha. 139 00:06:06,048 --> 00:06:09,024 And if it's not a piranha, then some kind of spider or scorpion. 140 00:06:09,218 --> 00:06:11,422 Everything is deadly dangerous in this forest. 141 00:06:11,716 --> 00:06:14,394 What can you do, this is nature, the wild jungle. 142 00:06:14,507 --> 00:06:15,937 And we are not the masters here. 143 00:06:15,990 --> 00:06:18,744 I'll tell you, even catching pirarucu is dangerous. 144 00:06:18,789 --> 00:06:22,104 I know a case where fishermen were pulling nets out of the water. 145 00:06:22,129 --> 00:06:23,999 Among the fish was a pirarucu. 146 00:06:24,411 --> 00:06:27,836 And one of them tried to escape, to jump out of the nets. 147 00:06:27,892 --> 00:06:32,752 At that moment, it hit a fisherman with its head right in the chest and broke it. 148 00:06:32,881 --> 00:06:34,193 The fisherman couldn't be saved. 149 00:06:34,316 --> 00:06:36,964 Wow, can you imagine, a guy just went fishing like that. 150 00:06:37,814 --> 00:06:39,779 It weighed about 80 kilograms. 151 00:06:39,836 --> 00:06:42,176 He was basically hit in the chest with a sledgehammer. 152 00:06:43,189 --> 00:06:44,318 Horrible. 153 00:06:44,395 --> 00:06:46,601 Look, your jungles are scary, of course. 154 00:06:47,206 --> 00:06:48,637 Lunch is postponed. 155 00:06:48,854 --> 00:06:51,508 The guys caught another river monster. 156 00:06:51,533 --> 00:06:53,415 And we're going to help again. 157 00:06:56,621 --> 00:06:58,353 Here, he's pulling it. 158 00:06:58,683 --> 00:07:00,436 It's not big. 159 00:07:00,479 --> 00:07:02,272 Wow, not big, friends! 160 00:07:02,382 --> 00:07:04,889 Look at this "not big" pirarucu. 161 00:07:08,423 --> 00:07:09,627 Wow! 162 00:07:09,691 --> 00:07:11,122 How much does it weigh approximately? 163 00:07:11,146 --> 00:07:13,269 Only about 30 kilograms. 164 00:07:13,310 --> 00:07:15,233 I suggest we eat it for lunch. 165 00:07:15,352 --> 00:07:17,845 The most unique part of this fish is its tongue. 166 00:07:17,995 --> 00:07:18,995 Can you show the tongue? 167 00:07:26,810 --> 00:07:28,871 I understand why it could have broken his ribs. 168 00:07:28,903 --> 00:07:30,326 It hurts when it falls on your leg like that. 169 00:07:30,350 --> 00:07:33,235 The tongue, friends, is used as a file. 170 00:07:33,309 --> 00:07:37,860 It literally grinds up everything that gets into its mouth with this tongue. 171 00:07:37,885 --> 00:07:39,176 Turns it to dust. 172 00:07:39,201 --> 00:07:43,464 That is, if it's a small fish, it just grinds it up, like on a grater. 173 00:07:47,877 --> 00:07:49,468 What's the fine for one fish? 174 00:07:49,653 --> 00:07:51,110 10,000 reals. 175 00:07:51,135 --> 00:07:53,384 That's 2.5 thousand dollars for each fish. 176 00:07:53,466 --> 00:07:56,230 So, if they catch you with 10 fish on your boat, 177 00:07:56,544 --> 00:07:59,462 Be so kind, please pay 25 thousand dollars. 178 00:07:59,645 --> 00:08:01,308 Can they arrest you and put you in jail? 179 00:08:01,332 --> 00:08:04,817 They can, but everyone is afraid of the monetary penalty. 180 00:08:05,051 --> 00:08:06,633 Are there frequent checks here? 181 00:08:07,128 --> 00:08:10,903 Yes, besides the federal service, the locals also watch out for this. 182 00:08:10,928 --> 00:08:13,688 They report when they see illegal fishing. 183 00:08:14,078 --> 00:08:15,844 So, are snitches common here? 184 00:08:16,003 --> 00:08:17,278 Everyone eats this. 185 00:08:17,329 --> 00:08:18,962 Do people really snitch on their own? 186 00:08:19,109 --> 00:08:22,614 If they see that someone from outside has arrived, not a local, then they snitch. 187 00:08:22,714 --> 00:08:26,907 Poachers come here even from other states and fish brazenly. 188 00:08:27,049 --> 00:08:29,031 Of course, we don't like that. 189 00:08:29,136 --> 00:08:31,645 So that's how it is, they snitch on outsiders, 190 00:08:31,697 --> 00:08:34,857 as they say, but they themselves all fish both in and out of season, 191 00:08:34,889 --> 00:08:37,995 because it's food, it's just food. 192 00:08:38,902 --> 00:08:40,255 Well, shall we butcher it? 193 00:08:40,397 --> 00:08:42,443 Tell me, I see you're separating the skin like that. 194 00:08:42,522 --> 00:08:45,517 And the skin is also used, as far as I know. 195 00:08:45,627 --> 00:08:50,079 Yes, folk craftsmen make various ornaments from the scales and the skin. 196 00:08:50,243 --> 00:08:52,220 I've heard that they even make clothes. 197 00:08:54,105 --> 00:08:56,756 Pirarucu leather is a find for designers. 198 00:08:56,781 --> 00:08:58,892 For a long time now, they have been making elite wallets from it, 199 00:08:58,916 --> 00:09:03,155 bags and shoes, the price of which is in the thousands of dollars. 200 00:09:03,279 --> 00:09:05,183 But the simple Amazonian fishermen, 201 00:09:05,328 --> 00:09:09,322 far from the world of fashion, simply throw away the valuable pirarucu skin. 202 00:09:10,084 --> 00:09:13,185 I want to draw your special attention, friends, to the scales. 203 00:09:13,459 --> 00:09:14,630 It is very... 204 00:09:14,855 --> 00:09:16,219 Dense. 205 00:09:16,384 --> 00:09:18,388 I can bend it, but it doesn't break. 206 00:09:18,442 --> 00:09:20,275 It's not that easy to pierce. 207 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 And it's rough. 208 00:09:21,336 --> 00:09:23,891 Girls even file their nails with a file. 209 00:09:23,941 --> 00:09:27,003 This is the armor of the pirarucu. 210 00:09:27,454 --> 00:09:29,136 Look, this is just a test. 211 00:09:29,198 --> 00:09:31,983 I take a machete that chops wood. 212 00:09:32,222 --> 00:09:33,565 And I hit with all my might. 213 00:09:33,655 --> 00:09:36,640 Once, twice, three times, four times. 214 00:09:36,665 --> 00:09:38,347 It's useless, look. 215 00:09:38,394 --> 00:09:39,926 I just left scratches. 216 00:09:39,982 --> 00:09:43,480 The harpoon went in only because it spread the scales apart. 217 00:09:45,253 --> 00:09:49,705 After butchering the fish, we got 20-25 kilograms of pure meat. 218 00:09:49,892 --> 00:09:51,482 Almost boneless. 219 00:09:52,787 --> 00:09:54,890 So, friends, everything is simple here. 220 00:09:55,131 --> 00:09:57,572 To wash it means to throw it in the river. 221 00:09:57,767 --> 00:09:58,807 Let me wash this one. 222 00:09:58,908 --> 00:10:00,065 Go ahead. 223 00:10:00,090 --> 00:10:01,519 We take the fish. 224 00:10:02,904 --> 00:10:04,396 And we do this. 225 00:10:06,885 --> 00:10:08,427 Into the dirty water. 226 00:10:08,533 --> 00:10:11,289 And we quickly take it out before the piranhas eat it. 227 00:10:11,393 --> 00:10:12,506 I washed it. 228 00:10:14,030 --> 00:10:15,100 Got it. 229 00:10:15,859 --> 00:10:18,763 We build a grill and a grate from bamboo branches. 230 00:10:19,348 --> 00:10:23,762 Green bamboo is especially good because it doesn't burn right away. 231 00:10:23,827 --> 00:10:27,042 First it has to dry, the water has to evaporate. 232 00:10:27,146 --> 00:10:29,596 And by the time that happens, we'll have time to cook the fish. 233 00:10:29,620 --> 00:10:33,497 Here you go, natural skewers have already appeared. 234 00:10:33,588 --> 00:10:34,947 This is how the jungle cooks. 235 00:10:35,698 --> 00:10:39,468 We're in for not just a fisherman's lunch, but a real Amazonian feast. 236 00:10:39,649 --> 00:10:42,958 The time has finally come to try the prehistoric monster. 237 00:10:43,147 --> 00:10:46,831 Now I'll blow off the spiders, all sorts of small midges. 238 00:10:47,835 --> 00:10:48,908 Thank you. 239 00:10:49,026 --> 00:10:50,746 We brought a lemon with us, we brought salt. 240 00:10:51,514 --> 00:10:53,206 Everything else is natural. 241 00:10:57,651 --> 00:10:59,694 I think I've found my favorite fish. 242 00:11:01,783 --> 00:11:04,686 Soft, juicy, as if it was steamed. 243 00:11:05,349 --> 00:11:06,394 It melts in your mouth. 244 00:11:06,443 --> 00:11:07,861 A phrase about pirarucu. 245 00:11:07,888 --> 00:11:08,944 You know, 246 00:11:08,994 --> 00:11:11,034 Now I really understand why 247 00:11:11,271 --> 00:11:13,722 they hunt for it here, 248 00:11:13,795 --> 00:11:16,967 why there is such a fuss, why there are bans, because 249 00:11:17,315 --> 00:11:22,223 People, I think, would only eat pirarucu if fishing was allowed. 250 00:11:23,084 --> 00:11:27,162 Guys, I have never in my life eaten a more delicious fish. 251 00:11:27,313 --> 00:11:29,075 I swear to you honestly. 252 00:11:30,530 --> 00:11:32,914 It's some kind of taste orgasm. 253 00:11:33,161 --> 00:11:35,509 I don't know, I can't say it any other way. 254 00:11:39,004 --> 00:11:40,626 This is the most amazing lunch. 255 00:11:40,874 --> 00:11:42,978 In all the months in Brazil and the Amazon. 256 00:11:43,011 --> 00:11:44,011 I swear. 257 00:11:44,079 --> 00:11:45,079 Thank you, friend. 258 00:11:45,560 --> 00:11:48,428 The Amazonians are leaving their Amazonian forest, 259 00:11:48,453 --> 00:11:52,113 vacationers in the parks and in the forest. 260 00:11:52,431 --> 00:11:54,474 They put out the fire, 261 00:11:54,607 --> 00:11:56,728 they threw away all the sticks, they cleaned 262 00:11:56,753 --> 00:11:58,926 up the place where our feast was held. 263 00:11:58,980 --> 00:12:00,704 They leave everything clean. 264 00:12:00,955 --> 00:12:03,918 And those who, for example, on Easter, 265 00:12:03,950 --> 00:12:07,011 have a picnic in the park and then leave behind 266 00:12:07,036 --> 00:12:10,376 papers, leftovers, and trash should be ashamed. 267 00:12:10,578 --> 00:12:14,173 Shame, shame and disgrace to all those vacationers who do that. 268 00:12:14,203 --> 00:12:15,321 Take an example from the Amazonians. 269 00:12:15,345 --> 00:12:17,418 It would seem that no one would check here. 270 00:12:17,443 --> 00:12:19,305 Here you can throw everything away and leave. 271 00:12:19,330 --> 00:12:20,340 There are no people here. 272 00:12:20,387 --> 00:12:22,448 But people clean up because they respect, 273 00:12:22,473 --> 00:12:24,386 first of all, themselves and respect nature. 274 00:12:25,743 --> 00:12:26,855 Lunch is over. 275 00:12:26,931 --> 00:12:28,745 We load the rest of the fish into the boat. 276 00:12:28,861 --> 00:12:31,170 We have a difficult journey home ahead of us. 277 00:12:32,985 --> 00:12:34,138 For fish soup? 278 00:12:34,407 --> 00:12:35,950 Let's do it. Is this the fillet? 279 00:12:36,017 --> 00:12:37,153 Awesome! 280 00:12:37,505 --> 00:12:38,566 I'm getting in. 281 00:12:38,591 --> 00:12:42,847 God, how am I going to sail for two more hours with this crocodile? 282 00:12:43,620 --> 00:12:45,500 To be honest, it's painful for me to look at it. 283 00:12:45,970 --> 00:12:49,437 It's not enough to just catch a fish, you also have to get it home. 284 00:12:49,466 --> 00:12:52,217 Boats, a crocodile, and a huge pirarucu. 285 00:12:52,252 --> 00:12:53,834 If we meet the water police 286 00:12:53,859 --> 00:12:58,691 or other regulatory authorities along the way, we could have serious problems. 287 00:13:01,707 --> 00:13:03,379 Just fantastic. 288 00:13:03,404 --> 00:13:07,906 Look, we sailed away 3 meters, and immediately about 20-30 vultures flew in. 289 00:13:08,134 --> 00:13:11,476 These are actually scavengers that look for carrion. 290 00:13:11,501 --> 00:13:12,886 They see it from afar. 291 00:13:12,947 --> 00:13:14,409 We didn't notice these vultures. 292 00:13:14,562 --> 00:13:16,334 And as soon as our boat cast off, 293 00:13:16,437 --> 00:13:21,280 they flew in and just started gathering all the leftover food that was left. 294 00:13:21,305 --> 00:13:24,650 By the way, they are considered harbingers of death. 295 00:13:24,675 --> 00:13:26,796 And even if a sick person is walking 296 00:13:26,821 --> 00:13:29,084 somewhere along a path, who is very tired... 297 00:13:29,110 --> 00:13:30,694 And they follow him, waiting, 298 00:13:30,695 --> 00:13:32,242 for him to fall, tired, 299 00:13:32,299 --> 00:13:35,022 to destroy him alive. 300 00:13:44,410 --> 00:13:47,501 We switch from a canoe to a boat with a powerful motor and rush to the base. 301 00:13:47,722 --> 00:13:49,299 Not without adventure. 302 00:13:53,815 --> 00:13:55,776 We stopped because it's impossible to go on. 303 00:13:58,213 --> 00:14:00,333 Just a wall of water in the face. 304 00:14:00,738 --> 00:14:01,979 Look what's happening. 305 00:14:02,004 --> 00:14:02,887 Hurricane! 306 00:14:02,929 --> 00:14:03,967 Storm! 307 00:14:04,505 --> 00:14:06,826 I keep remembering the sign that we encountered 308 00:14:06,851 --> 00:14:09,115 at the beginning of this expedition. 309 00:14:09,180 --> 00:14:13,242 A poisonous snake that crossed the road right in front of the boat. 310 00:14:13,710 --> 00:14:15,764 Its venom kills in 20 minutes. 311 00:14:15,789 --> 00:14:19,785 But even just seeing such a snake is a bad sign, a bad omen. 312 00:14:21,486 --> 00:14:24,020 And then besides the storm, another surprise. 313 00:14:24,091 --> 00:14:26,266 The steering cable broke. 314 00:14:26,348 --> 00:14:27,980 Now we have no steering. 315 00:14:28,164 --> 00:14:29,427 We're looking for a way out. 316 00:14:34,971 --> 00:14:37,189 We'll have to turn the engine manually. 317 00:14:37,293 --> 00:14:39,317 You sit here, and I'll take the helm. 318 00:14:39,403 --> 00:14:40,774 We'll switch later. 319 00:14:41,066 --> 00:14:42,880 Now they're going to try to steer manually. 320 00:14:42,957 --> 00:14:45,144 We're turning the whole mass of the motor. 321 00:14:45,473 --> 00:14:46,836 Look what's happening. 322 00:14:54,990 --> 00:14:59,187 The motor now... Before, you turned it completely with the steering wheel. 323 00:14:59,277 --> 00:15:03,070 Now our colleague is sitting here and turning the whole engine with his hands. 324 00:15:03,216 --> 00:15:05,760 The journey is turning into a real torment. 325 00:15:05,807 --> 00:15:08,882 We're constantly being carried off to the side. 326 00:15:08,971 --> 00:15:10,515 We have to go slowly. 327 00:15:11,426 --> 00:15:16,143 I think you were right yesterday when you said that a snake is a bad sign. 328 00:15:20,496 --> 00:15:21,938 See how? 329 00:15:22,185 --> 00:15:23,400 Experience, experience. 330 00:15:26,412 --> 00:15:29,440 If in this condition, God forbid, 331 00:15:29,465 --> 00:15:32,175 we encounter pirates, we have absolutely no chance. 332 00:15:33,160 --> 00:15:35,640 Because, look, he's turning the wheel, nothing is happening. 333 00:15:42,249 --> 00:15:43,823 So, friends, 334 00:15:44,549 --> 00:15:46,855 any expedition on the Amazon is always 335 00:15:46,915 --> 00:15:50,459 a risk, because you depend entirely on the equipment. 336 00:15:50,537 --> 00:15:53,128 If the boat breaks down and there's no... 337 00:15:53,270 --> 00:15:57,366 It's not clear how to get out, because you can't call from here. 338 00:15:57,775 --> 00:16:00,350 It's very difficult to give the exact coordinates. 339 00:16:00,474 --> 00:16:03,254 It's very difficult to accidentally meet 340 00:16:03,279 --> 00:16:07,621 passing boats, because the region is absolutely wild. 341 00:16:07,890 --> 00:16:11,813 Look, now it's being carried towards the shore, and he can't do anything. 342 00:16:11,897 --> 00:16:13,458 We're going to crash, stop! 343 00:16:15,417 --> 00:16:17,320 Just like that, damn it. 344 00:16:20,394 --> 00:16:23,758 Controlling a boat with a failed steering system is difficult. 345 00:16:23,904 --> 00:16:25,938 The captain takes on this mission. 346 00:16:26,062 --> 00:16:28,647 And all we have to do is control the throttle. 347 00:16:31,112 --> 00:16:34,530 So, I'm sitting at the helm and I'm just giving it gas. 348 00:16:35,090 --> 00:16:37,591 Full speed ahead or reverse. 349 00:16:37,840 --> 00:16:41,160 And instead of the steering wheel, I'm not using the steering wheel, as you can see. 350 00:16:41,223 --> 00:16:43,283 Instead of the steering wheel, we have our captain. 351 00:16:43,392 --> 00:16:45,374 He turns the entire motor. 352 00:16:48,515 --> 00:16:51,999 Turning a machine like this is no joke. 353 00:16:52,149 --> 00:16:53,660 We really hope that 354 00:16:53,791 --> 00:16:58,954 we can get to the place where we spent the night this way. 355 00:16:59,919 --> 00:17:02,695 There we'll try to repair the boat. 356 00:17:11,792 --> 00:17:14,160 We are already approaching the village. 357 00:17:15,821 --> 00:17:19,201 And on our fast boat, we ended up 358 00:17:19,306 --> 00:17:21,238 taking an hour longer, 359 00:17:21,264 --> 00:17:25,463 than the guys on a very slow, simple little boat. 360 00:17:36,626 --> 00:17:38,146 That's it, I'm turning off the engine. 361 00:17:45,375 --> 00:17:46,484 We have a problem. 362 00:17:46,534 --> 00:17:47,852 Our boat broke down. 363 00:17:49,516 --> 00:17:51,638 We also have unpleasant news. 364 00:17:51,692 --> 00:17:53,873 When we were returning, we had to give 365 00:17:53,898 --> 00:17:56,047 almost the whole crocodile to the inspectors. 366 00:17:56,090 --> 00:17:57,676 Only the tail is left. 367 00:18:01,023 --> 00:18:02,023 A bribe of meat. 368 00:18:02,151 --> 00:18:05,139 That is, we passed a water checkpoint. 369 00:18:05,168 --> 00:18:08,121 And there, you see, they also let crocodiles through, for the most part. 370 00:18:08,145 --> 00:18:09,732 They just demand a kickback. 371 00:18:09,765 --> 00:18:15,276 That is, you have to give a piece of your soul as a bribe to be let through. 372 00:18:20,136 --> 00:18:22,049 But this is the tastiest part. 373 00:18:22,074 --> 00:18:24,032 We usually only eat the tail. 374 00:18:24,092 --> 00:18:27,416 And what you gave today as a bribe at the 375 00:18:27,443 --> 00:18:31,084 checkpoint, the rest of the body, what will they do with it? 376 00:18:31,298 --> 00:18:33,551 They'll eat the ribs and paws. 377 00:18:33,803 --> 00:18:40,061 And the head, the entrails, the spine, is all that thrown away? 378 00:18:40,086 --> 00:18:41,973 And why don't you sell the skin? 379 00:18:42,039 --> 00:18:43,821 After all, it's also very expensive. 380 00:18:43,995 --> 00:18:46,595 That's the question we're discussing right now. 381 00:18:46,620 --> 00:18:48,856 We're thinking of creating a cooperative in the village and 382 00:18:48,880 --> 00:18:51,780 selling the skin to earn money. 383 00:18:52,332 --> 00:18:53,443 Okay. 384 00:18:54,810 --> 00:18:57,330 For the first time in my life, I'm going to butcher a crocodile. 385 00:18:58,936 --> 00:19:01,589 It just doesn't have any specific smell. 386 00:19:01,614 --> 00:19:02,856 It doesn't smell like fish or meat. 387 00:19:02,880 --> 00:19:04,622 Neither fish nor meat. - A crocodile. 388 00:19:10,143 --> 00:19:12,156 And what are you going to do with the pirarucu? 389 00:19:12,325 --> 00:19:15,068 Now we'll butcher it and give it to the whole village. 390 00:19:15,834 --> 00:19:16,909 Really? 391 00:19:16,964 --> 00:19:19,200 Listen, so you have such a tradition? 392 00:19:20,172 --> 00:19:21,630 We have a rule. 393 00:19:21,827 --> 00:19:27,014 When we catch pirarucu during the forbidden time, we share it with all the residents. 394 00:19:27,073 --> 00:19:32,109 It is considered to be the fish of the entire commune, the entire village. 395 00:19:32,192 --> 00:19:34,625 This way, the ban is circumvented. 396 00:19:34,814 --> 00:19:37,396 Everyone knows that no one will snitch on anyone. 397 00:19:38,121 --> 00:19:40,729 The men get to work butchering the river 398 00:19:40,754 --> 00:19:43,610 monster – the fish that feeds the entire region. 399 00:19:46,571 --> 00:19:48,779 Oh, your neighbor, it looks like his house 400 00:19:48,804 --> 00:19:51,035 floated away, he's putting it back in place. 401 00:19:56,447 --> 00:20:00,108 Yes, that happens often after heavy rains. 402 00:20:03,642 --> 00:20:05,604 To be honest, I still don't believe it. 403 00:20:05,744 --> 00:20:08,509 He caught this fish, he butchered this fish, 404 00:20:08,713 --> 00:20:12,876 he's keeping the head, spine, and a small piece of fillet for himself. 405 00:20:12,926 --> 00:20:16,035 He gives everything else out to the whole village. 406 00:20:21,069 --> 00:20:22,469 Ah, a neighbor has already arrived. 407 00:20:22,504 --> 00:20:23,864 Hello. 408 00:20:24,025 --> 00:20:25,029 What's your name? 409 00:20:25,079 --> 00:20:26,120 Mateus. 410 00:20:26,181 --> 00:20:28,228 Please, help yourself. 411 00:20:28,322 --> 00:20:29,897 We caught some today. 412 00:20:30,099 --> 00:20:31,099 You're welcome. 413 00:20:32,952 --> 00:20:35,353 The principle is fantastic, that is, they 414 00:20:35,378 --> 00:20:38,274 announced, all who want to, come and take some fish. 415 00:20:38,445 --> 00:20:42,053 People come, take a knife themselves, and cut a piece themselves. 416 00:20:42,290 --> 00:20:44,358 And the quantity is not limited, 417 00:20:44,582 --> 00:20:48,042 everyone is simply guided by their own 418 00:20:48,082 --> 00:20:50,552 desire and their own modesty. 419 00:20:50,994 --> 00:20:53,920 This person took 2-3 kilograms, that's it, have a good evening. 420 00:20:57,316 --> 00:20:58,853 Our main fisherman is running. 421 00:21:00,551 --> 00:21:01,694 He's counting people. 422 00:21:01,725 --> 00:21:05,290 At least get a small piece for yourself, please. 423 00:21:05,566 --> 00:21:06,692 You caught it. 424 00:21:09,234 --> 00:21:11,255 There you go, everyone is taking some. 425 00:21:15,553 --> 00:21:17,455 This is for yourself, I hope, you're taking now? 426 00:21:18,050 --> 00:21:19,634 No, for my neighbors. 427 00:21:19,734 --> 00:21:21,244 I'll catch more for myself. 428 00:21:31,728 --> 00:21:32,783 Is this enough for us? 429 00:21:32,808 --> 00:21:34,405 This is for us for tonight, right? 430 00:21:34,798 --> 00:21:36,238 I think it will be more than enough. 431 00:21:36,759 --> 00:21:38,491 A kilogram and a half of crocodile meat. 432 00:21:38,516 --> 00:21:39,554 Will it be enough for us for the evening? 433 00:21:39,578 --> 00:21:40,644 Of course. 434 00:21:41,338 --> 00:21:43,152 The rest we put in the refrigerator. 435 00:21:45,422 --> 00:21:46,466 You see, 436 00:21:46,511 --> 00:21:50,037 there is no permanent electricity here, 437 00:21:50,062 --> 00:21:57,105 so every day they buy ice and store it in these styrofoam boxes. 438 00:21:57,190 --> 00:21:58,368 This is the refrigerator. 439 00:22:06,072 --> 00:22:07,329 I didn't slip. 440 00:22:09,711 --> 00:22:13,690 Hostess, your men are back. 441 00:22:14,329 --> 00:22:18,121 On behalf of your husband and nephew, I present you with this beauty. 442 00:22:19,981 --> 00:22:25,906 Oh, this is what the husband, actually, 443 00:22:25,953 --> 00:22:28,961 strives for, takes risks and brings a crocodile home every day for. 444 00:22:29,014 --> 00:22:31,200 And after that, you tell me about bans, 445 00:22:31,238 --> 00:22:36,364 about it not being the season, there's no ban when your wife thanks you like that. 446 00:22:44,847 --> 00:22:48,152 From the brought catch, the hostess hurries to prepare dinner for us. 447 00:22:48,190 --> 00:22:50,128 So, how to cook a crocodile correctly? 448 00:22:51,054 --> 00:22:58,741 First, we wash it, then cut it into small pieces and soak it in vinegar. 449 00:23:00,199 --> 00:23:04,563 Then the unpleasant taste will leave the meat and it will become softer. 450 00:23:07,198 --> 00:23:11,144 Then the crocodile is marinated with garlic and spices and fried in oil. 451 00:23:12,169 --> 00:23:13,410 It's all classic. 452 00:23:13,596 --> 00:23:15,518 We just fry the crocodile in oil. 453 00:23:15,600 --> 00:23:17,021 Nothing special, friends. 454 00:23:17,115 --> 00:23:19,605 Just an ordinary fried crocodile in oil. 455 00:23:22,940 --> 00:23:25,254 The men are eagerly awaiting dinner. 456 00:23:25,424 --> 00:23:29,414 Crocodile is the family's favorite delicacy and a real celebration. 457 00:23:31,162 --> 00:23:32,223 Now, friends, dinner. 458 00:23:32,391 --> 00:23:33,840 A scary dinner. 459 00:23:38,631 --> 00:23:40,582 Let's try some crocodile. 460 00:23:45,725 --> 00:23:47,048 It's cool. 461 00:23:47,456 --> 00:23:49,654 A little bit of a springy meat. 462 00:23:49,679 --> 00:23:51,305 Something in common with chicken breast. 463 00:23:51,330 --> 00:23:52,113 Definitely there. 464 00:23:52,173 --> 00:23:55,616 Maybe more with a hint of rabbit. 465 00:23:57,384 --> 00:23:58,384 I like it. 466 00:23:59,733 --> 00:24:03,731 Dear friends, thank you so much for the incredible emotions. 467 00:24:03,969 --> 00:24:07,743 I will see this day in my dreams for a long time, 468 00:24:07,776 --> 00:24:12,117 remember this crocodile, remember this huge fish. 469 00:24:12,265 --> 00:24:17,267 And you gave me something that I will tell my grandchildren, that's for sure. 470 00:24:17,401 --> 00:24:20,104 And most importantly, you are very cool people. 471 00:24:20,217 --> 00:24:21,849 Today, when I saw how you 472 00:24:21,927 --> 00:24:27,684 gave your catch to all your neighbors, I am simply impressed to the core. 473 00:24:27,709 --> 00:24:29,355 In a very good sense of the word. 474 00:24:29,380 --> 00:24:30,378 A deep bow to you. 475 00:24:30,403 --> 00:24:33,560 Thank you for your hospitality and for the emotions. 476 00:24:33,821 --> 00:24:35,026 Hooray! 477 00:24:35,112 --> 00:24:36,212 Hooray! 478 00:24:36,932 --> 00:24:37,945 To you! 479 00:24:40,116 --> 00:24:44,383 Friends, as a memento of our meeting, some Ukrainian gifts. 480 00:24:44,616 --> 00:24:45,844 Jaimar. 481 00:24:46,363 --> 00:24:48,278 Here is a Ukrainian embroidered shirt for 482 00:24:48,303 --> 00:24:50,215 you, husband and wife are two peas in a pod. 483 00:24:50,420 --> 00:24:52,633 You should be a beautiful couple. 484 00:24:58,001 --> 00:25:00,756 Enrique, here, this is your knife. 485 00:25:00,842 --> 00:25:01,843 Thank you. 486 00:25:02,379 --> 00:25:03,902 Obrigado. 487 00:25:18,282 --> 00:25:20,510 The next morning we say goodbye to the village 488 00:25:20,535 --> 00:25:25,385 of fishermen and return back to the capital of the pirate region, the city of Tefé. 489 00:25:26,651 --> 00:25:29,245 This region, in principle, is considered dangerous. 490 00:25:29,342 --> 00:25:34,415 So we crossed our fingers and just hope that we won't be attacked. 491 00:25:35,796 --> 00:25:37,851 With the development of trade and tourism in the 492 00:25:37,876 --> 00:25:40,436 Amazon, robberies are becoming more and more frequent. 493 00:25:40,615 --> 00:25:42,850 Pirates have not remained in the distant past, 494 00:25:42,875 --> 00:25:45,340 but have transformed to modern realities. 495 00:25:46,136 --> 00:25:49,010 They already have machine guns and large-caliber weapons. 496 00:25:49,100 --> 00:25:52,476 They surround large ships, climb aboard using ladders. 497 00:25:52,501 --> 00:25:54,140 They mostly do it at night. 498 00:25:54,340 --> 00:25:56,846 And very often the crew is killed. 499 00:25:57,090 --> 00:25:58,903 Sometimes they just take hostages. 500 00:25:58,959 --> 00:26:01,538 And, in principle, then they transfer all the goods to small 501 00:26:01,586 --> 00:26:07,993 boats and take them to a large pirate boat anchored nearby. 502 00:26:09,477 --> 00:26:10,754 And then they sell it all. 503 00:26:11,627 --> 00:26:15,729 Pirates cause 40 billion dollars in losses per year worldwide. 504 00:26:15,845 --> 00:26:19,702 And in the Amazon region, they rob for 30 million dollars annually. 505 00:26:19,902 --> 00:26:22,074 Anyone can become their victim. 506 00:26:22,145 --> 00:26:24,068 On the way to Tefé we are stopping, 507 00:26:24,151 --> 00:26:25,864 to meet a man, 508 00:26:25,908 --> 00:26:29,296 who still can't recover from his encounter with pirates. 509 00:26:29,712 --> 00:26:31,183 This is Señor Antonio. 510 00:26:31,245 --> 00:26:33,101 He and his children moved to this 511 00:26:33,126 --> 00:26:37,436 small village from a big city, hoping to start a new life here. 512 00:26:37,471 --> 00:26:40,289 But after an encounter with pirates, the family is forced to survive. 513 00:26:43,087 --> 00:26:44,671 Hello, what's your name? 514 00:26:44,757 --> 00:26:45,984 Elias. 515 00:26:47,255 --> 00:26:48,451 Alexandra. 516 00:26:51,132 --> 00:26:54,480 The owner shows us what he calls his home. 517 00:26:54,634 --> 00:26:57,885 A dilapidated shed that doesn't even have walls. 518 00:26:59,976 --> 00:27:02,127 You use these suitcases as closets, right? 519 00:27:02,506 --> 00:27:04,112 Yes, we store things here. 520 00:27:04,171 --> 00:27:06,037 And whose shoes are these? - My son's. 521 00:27:06,086 --> 00:27:07,098 So this is his closet. 522 00:27:07,148 --> 00:27:08,909 And this is the daughter's, right? - Yes. 523 00:27:09,689 --> 00:27:12,588 And this is like your bunk hammock, right? 524 00:27:12,687 --> 00:27:14,325 Who sleeps where among you? 525 00:27:14,372 --> 00:27:16,869 The daughter sleeps here, and the son sleeps on top. 526 00:27:17,497 --> 00:27:19,951 And this is a mosquito net for insects. 527 00:27:20,087 --> 00:27:22,282 The room smoothly transitions into your kitchen, right? 528 00:27:22,340 --> 00:27:24,987 Yes, here's a small stove and drinking water. 529 00:27:25,572 --> 00:27:26,950 Where do you get drinking water? 530 00:27:26,974 --> 00:27:28,446 In the river. 531 00:27:28,495 --> 00:27:30,619 We run it through a filter and drink it. 532 00:27:31,242 --> 00:27:33,556 Before, when we lived in Tefé, we had a 533 00:27:33,581 --> 00:27:36,036 good house with four bedrooms and a kitchen. 534 00:27:36,270 --> 00:27:39,958 And when my wife died, I couldn't get over the grief for a long time. 535 00:27:40,180 --> 00:27:42,944 The children also didn't want to live in that house anymore. 536 00:27:43,263 --> 00:27:45,949 We sold it and wanted to build a new one here. 537 00:27:46,049 --> 00:27:48,913 Now they don't even have a proper roof over their heads. 538 00:27:53,141 --> 00:27:56,877 Actually, I'm here and I can't describe my emotions. 539 00:27:56,966 --> 00:27:59,499 It's so sad and painful to look at all this. 540 00:27:59,576 --> 00:28:03,922 Of course, the most terrible thing to look at is this girl's suitcase. 541 00:28:04,104 --> 00:28:06,941 She's out now, so I can show you this. 542 00:28:07,041 --> 00:28:08,420 I wouldn't do this in front of her. 543 00:28:08,445 --> 00:28:10,325 Look, she doesn't even have a mirror, she has... 544 00:28:11,533 --> 00:28:13,533 A shard of a broken mirror. 545 00:28:14,116 --> 00:28:17,063 Here's the boy's suitcase, his brother's, right next to it. 546 00:28:17,399 --> 00:28:20,490 It's clear that he's proud of these shoes, and they are so patent. 547 00:28:20,596 --> 00:28:23,871 He put them in the most prominent place, he doesn't go to school. 548 00:28:28,063 --> 00:28:30,627 How did it happen that you started living here? 549 00:28:31,747 --> 00:28:34,275 I sold the house and left Tefé for here. 550 00:28:34,342 --> 00:28:37,844 Two people approached me on a large boat with a powerful motor. 551 00:28:38,532 --> 00:28:41,627 They pointed a weapon at me and took my backpack. 552 00:28:41,663 --> 00:28:45,483 In this bag, I had everything — money, documents, phone. 553 00:28:45,575 --> 00:28:47,277 I begged them not to do it. 554 00:28:47,391 --> 00:28:48,633 I have children. 555 00:28:48,774 --> 00:28:50,679 But they didn't care. 556 00:28:52,107 --> 00:28:56,306 I'm still trying to restore my documents, but it's very difficult. 557 00:28:56,351 --> 00:28:57,404 And it costs money. 558 00:28:57,568 --> 00:28:58,849 And I have no money. 559 00:29:03,311 --> 00:29:05,890 Tell me, why don't you build walls in the house? 560 00:29:06,377 --> 00:29:07,840 That also requires money. 561 00:29:07,933 --> 00:29:10,178 And the pirates took everything I had. 562 00:29:10,211 --> 00:29:12,384 How will I pay a carpenter for his work? 563 00:29:12,409 --> 00:29:13,576 Is it expensive? 564 00:29:13,605 --> 00:29:15,188 120 reals a day. 565 00:29:15,400 --> 00:29:17,445 You could do it in a couple of days. 566 00:29:17,470 --> 00:29:18,849 And where will you get the boards? 567 00:29:18,873 --> 00:29:21,277 Look how many trees are around. 568 00:29:21,396 --> 00:29:22,698 There are your boards. 569 00:29:22,793 --> 00:29:25,933 So, to finish the house, you need 50 dollars, roughly speaking? 570 00:29:25,958 --> 00:29:26,933 Yes. 571 00:29:26,958 --> 00:29:29,212 How do you plan to live on in general? 572 00:29:29,372 --> 00:29:30,849 There must be some way out. 573 00:29:30,874 --> 00:29:34,681 You are 56 years old, you still have half your life ahead of you. 574 00:29:34,706 --> 00:29:37,279 I try to save money from selling fruit. 575 00:29:37,782 --> 00:29:40,149 From selling fruit, Antonio saves penny 576 00:29:40,174 --> 00:29:43,935 by penny to somehow arrange his life and feed his children. 577 00:29:44,246 --> 00:29:46,160 I want to help you a little. 578 00:29:46,268 --> 00:29:49,169 You said that the most important thing for you now is a house. 579 00:29:51,141 --> 00:29:54,099 I want to give you money for the walls, 580 00:29:54,149 --> 00:29:58,759 so that you stop suffering and finally live in a normal house. 581 00:29:59,769 --> 00:30:01,413 Thank you very much. 582 00:30:02,986 --> 00:30:04,974 Thank you so much, guys. 583 00:30:04,999 --> 00:30:06,249 I want to tell you, 584 00:30:06,346 --> 00:30:09,019 you don't have to give up at 56 and say, that's it, 585 00:30:09,049 --> 00:30:11,637 I'm going to live in this forest, in this hut 586 00:30:11,662 --> 00:30:14,781 on chicken legs and keep my things in suitcases. 587 00:30:14,828 --> 00:30:15,870 Everything will be fine for you. 588 00:30:15,894 --> 00:30:16,912 Strength to you. 589 00:30:16,937 --> 00:30:17,955 Thank you. 590 00:30:17,980 --> 00:30:19,520 Now I have money. 591 00:30:19,660 --> 00:30:21,823 And I'll find the strength to finish the house. 592 00:30:21,877 --> 00:30:24,668 I'll make separate rooms for both children. 593 00:30:24,798 --> 00:30:26,150 I'll put up walls. 594 00:30:26,207 --> 00:30:29,705 I hope next time I come, I'll see a big beautiful house and a happy family. 595 00:30:29,730 --> 00:30:30,802 Thank you. 596 00:30:30,856 --> 00:30:32,178 God bless you. 597 00:30:35,326 --> 00:30:38,476 There are thousands like Señor Antonio in the Amazon. 598 00:30:38,698 --> 00:30:40,871 Pirates attack everyone without distinction. 599 00:30:40,926 --> 00:30:43,295 Both local peasants and foreigners. 600 00:30:43,417 --> 00:30:44,537 Despite everything 601 00:30:44,589 --> 00:30:48,598 that this man had to endure, one can say that he was lucky. 602 00:30:48,766 --> 00:30:51,940 The pirates took his money, but left him alive. 603 00:30:52,003 --> 00:30:53,848 But with another victim of pirates, 604 00:30:53,925 --> 00:30:58,749 an experienced British traveler named Emma Kelty, we can no longer speak. 605 00:30:58,799 --> 00:31:01,894 In her last message on Twitter, she wrote... 606 00:31:01,919 --> 00:31:05,269 So, in or near Coari, in 100 kilometers. 607 00:31:05,446 --> 00:31:07,541 My boat will be stolen and I will be killed. 608 00:31:07,566 --> 00:31:08,608 Nice. 609 00:31:08,646 --> 00:31:10,464 The message turned out to be prophetic. 610 00:31:10,674 --> 00:31:14,333 Emma was killed not far from where we are now. 611 00:31:14,397 --> 00:31:17,155 But what made her write this message? 612 00:31:17,205 --> 00:31:19,024 We'll try to figure it out. 613 00:31:19,818 --> 00:31:22,646 Dear friends, we have another special operation. 614 00:31:22,743 --> 00:31:24,658 You won't even guess what we have in mind. 615 00:31:24,845 --> 00:31:28,059 As you have seen, we have already started to uncover the topic of pirates. 616 00:31:28,083 --> 00:31:30,896 And this is really not a fairy tale from the Middle Ages. 617 00:31:30,946 --> 00:31:32,247 This is reality. 618 00:31:32,272 --> 00:31:36,559 Hundreds of ships are robbed every year just in this area. 619 00:31:36,686 --> 00:31:39,099 People are taken hostage. 620 00:31:39,182 --> 00:31:40,193 Even people are killed. 621 00:31:40,235 --> 00:31:41,768 That's also a fact, we must admit. 622 00:31:41,832 --> 00:31:45,987 But "World Inside Out" never stops, not even before the most terrible things. 623 00:31:46,050 --> 00:31:47,321 And we are interested... 624 00:31:47,418 --> 00:31:48,741 Nobody is forcing us. 625 00:31:48,766 --> 00:31:51,160 Sanya and I voluntarily made the decision. 626 00:31:51,217 --> 00:31:53,840 We want to go to the epicenter of the pirates' habitat. 627 00:31:53,901 --> 00:31:57,483 We also want to see the place where the Englishwoman died. 628 00:31:57,534 --> 00:32:00,592 We will take the same route as the British woman, Emma. 629 00:32:00,731 --> 00:32:01,883 From Tefé to Coari. 630 00:32:01,933 --> 00:32:03,566 This is a very dangerous stretch. 631 00:32:03,636 --> 00:32:05,739 Part of the international drug trafficking route. 632 00:32:05,764 --> 00:32:08,519 Boats with drugs are the main target of pirates. 633 00:32:08,583 --> 00:32:10,809 But they won't turn down other loot either. 634 00:32:10,981 --> 00:32:12,613 Any expensive product is valuable. 635 00:32:12,756 --> 00:32:15,074 We will try to follow in the footsteps of the British 636 00:32:15,099 --> 00:32:17,827 traveler and find out what happened, 637 00:32:18,007 --> 00:32:21,100 to talk to those who last saw her alive. 638 00:32:21,994 --> 00:32:23,317 This is not just a trip. 639 00:32:23,468 --> 00:32:25,041 We can't take our equipment with us. 640 00:32:25,092 --> 00:32:26,853 We specially rented this room in the city 641 00:32:26,878 --> 00:32:29,741 of Tefé and are leaving everything expensive, 642 00:32:29,766 --> 00:32:31,487 all the equipment, leaving our documents, 643 00:32:31,511 --> 00:32:33,744 God forbid, you lose your passport, there will be other kinds of problems. 644 00:32:33,768 --> 00:32:37,643 We are only taking one small camera with us. 645 00:32:38,718 --> 00:32:41,746 This size. 646 00:32:42,037 --> 00:32:43,399 Here it is. 647 00:32:43,439 --> 00:32:44,616 This is our filming equipment. 648 00:32:44,640 --> 00:32:46,840 We are also taking a dictaphone and a sound kit with us. 649 00:32:50,563 --> 00:32:51,950 We will hide all of this. 650 00:32:53,410 --> 00:32:58,428 Of course, our constant friend, partner, and comrade. 651 00:32:58,529 --> 00:33:01,254 Shooting glasses with a camera, a hidden camera. 652 00:33:01,808 --> 00:33:04,852 A local who agreed to be our guide. 653 00:33:10,011 --> 00:33:11,298 Now on the bed you can 654 00:33:11,323 --> 00:33:14,751 meet Pavel Grass, Don Pablo. 655 00:33:15,060 --> 00:33:18,066 Pasha is also a crazy guide, in a good way. 656 00:33:18,603 --> 00:33:20,983 A professional guide from Rio de Janeiro. 657 00:33:21,522 --> 00:33:24,188 You often ask us to show behind-the-scenes moments. 658 00:33:24,315 --> 00:33:25,596 And here are the behind-the-scenes moments. 659 00:33:25,620 --> 00:33:27,003 Look, I'm packing my backpack. 660 00:33:27,115 --> 00:33:28,843 There is a high probability, 661 00:33:28,959 --> 00:33:34,026 that when we sail this stretch of the way from Tefé to Coari. 662 00:33:34,246 --> 00:33:35,792 And by the way, a British woman was killed in Coari. 663 00:33:35,816 --> 00:33:36,860 Near Coari. 664 00:33:36,885 --> 00:33:37,893 Something there... 665 00:33:37,942 --> 00:33:39,256 we might be attacked. 666 00:33:39,306 --> 00:33:43,009 Meaning, a boat with pirates will pull up and say, "give us everything, hands up, with weapons." 667 00:33:43,033 --> 00:33:44,626 The probability is very high. 668 00:33:44,651 --> 00:33:46,471 We are taking the bare minimum with us. 669 00:33:46,686 --> 00:33:50,188 The bare minimum is what we wouldn't mind giving away if they approach with guns. 670 00:33:50,293 --> 00:33:53,088 But it has to look realistic. 671 00:33:53,325 --> 00:33:54,417 So, what am I taking with me? 672 00:33:54,441 --> 00:33:56,120 What am I not afraid to give to the pirates? 673 00:33:56,144 --> 00:33:57,476 A towel from this hotel. 674 00:33:57,501 --> 00:33:59,600 I have absolutely no problem giving this to the pirates. 675 00:33:59,624 --> 00:34:02,365 Here, a t-shirt, little gloves so that, 676 00:34:02,390 --> 00:34:06,346 my hands don't get sunburned, mosquito repellent, a power bank. 677 00:34:06,371 --> 00:34:08,411 What is the most valuable thing for a man, friends? 678 00:34:08,668 --> 00:34:10,680 Underwear and socks. 679 00:34:10,725 --> 00:34:13,471 If someone dares to take my underwear and socks... 680 00:34:14,477 --> 00:34:16,300 I won't forgive even pirates. 681 00:34:16,453 --> 00:34:19,803 Why I've laid out the money like an investigator who's just arrested someone. 682 00:34:20,072 --> 00:34:22,098 We are now dividing the money into a portion, 683 00:34:22,125 --> 00:34:25,856 that we'll have to give away in case we get noticed. 684 00:34:25,914 --> 00:34:29,396 That is, they will check my pockets, and I'll take it out of my pockets. 685 00:34:29,421 --> 00:34:31,255 First, I have a wad of ten-real bills. 686 00:34:31,440 --> 00:34:35,950 It's small money, about a little over 2 dollars per bill. 687 00:34:35,981 --> 00:34:38,951 This is what I'm taking with me in my bag. 688 00:34:39,826 --> 00:34:42,573 So, Sasha, you put it in your socks, as we decided. 689 00:34:42,698 --> 00:34:45,408 Put it in this part, a little lower, or here. 690 00:34:45,513 --> 00:34:46,696 That's how I usually hide it. 691 00:34:47,469 --> 00:34:48,567 You hide the money. 692 00:34:48,617 --> 00:34:50,928 You know what I like about Sasha, friends? 693 00:34:51,078 --> 00:34:56,042 No matter how depressing the region is, he always has colorful, very beautiful socks. 694 00:34:56,438 --> 00:34:59,262 Sasha always has cheerful little socks. 695 00:34:59,287 --> 00:35:00,760 6, 7, 8. 696 00:35:01,303 --> 00:35:04,144 So, I'm putting a thousand in my socks. 697 00:35:05,482 --> 00:35:07,623 I'll put the hundred-real bills here. 698 00:35:08,563 --> 00:35:11,948 This way, if we get attacked, 699 00:35:12,014 --> 00:35:15,433 if they take everything from us, and they always take everything, we 700 00:35:15,458 --> 00:35:18,395 will still have money that we need just in case. 701 00:35:18,420 --> 00:35:19,650 You never know what might happen. 702 00:35:19,674 --> 00:35:22,364 For example, they might take the boat along with the motor. 703 00:35:22,490 --> 00:35:23,971 We'll need to get home somehow. 704 00:35:24,234 --> 00:35:26,943 To get to the nearest town, you need money. 705 00:35:27,812 --> 00:35:31,020 We'll give this money to the second guide now. 706 00:35:34,932 --> 00:35:37,566 If someone gets very scared during 707 00:35:37,591 --> 00:35:40,742 the special operation, we have paper with us. 708 00:35:41,042 --> 00:35:43,506 Actually, this is the most important and necessary thing. 709 00:35:43,532 --> 00:35:46,293 If, God forbid, something happens, we must have a way to communicate. 710 00:35:46,472 --> 00:35:52,019 A satellite phone, covers 99% of the Earth's surface, works via satellite. 711 00:35:52,434 --> 00:35:56,043 You can get a call through even in the wild forest where there's no signal. 712 00:35:56,133 --> 00:35:58,205 Plus, there's a very useful button here. 713 00:35:58,257 --> 00:35:59,809 The button is called "SOS." 714 00:35:59,887 --> 00:36:04,094 We lift it up, this protective cap, and here is a red button. 715 00:36:04,217 --> 00:36:05,493 If I press it, 716 00:36:05,629 --> 00:36:10,441 an SMS with GPS coordinates is immediately sent to a preset number. 717 00:36:10,731 --> 00:36:13,835 We have our colleagues' numbers saved. 718 00:36:14,215 --> 00:36:17,196 Accordingly, if they receive an SMS, 719 00:36:17,256 --> 00:36:19,064 that says "SOS" and 720 00:36:19,089 --> 00:36:23,289 has the GPS coordinates, they will understand that something happened to us and that we need to be found. 721 00:36:23,468 --> 00:36:25,014 By the way, as sad as it sounds, 722 00:36:25,039 --> 00:36:26,594 and as scary as it is to say this before 723 00:36:26,618 --> 00:36:30,897 the trip, the British woman who was killed also had a GPS with an SOS button. 724 00:36:30,994 --> 00:36:33,000 And this SOS button was, completely by accident, 725 00:36:33,025 --> 00:36:34,752 inadvertently pressed by the pirates themselves, 726 00:36:34,776 --> 00:36:36,444 when the girl was already dead, 727 00:36:36,469 --> 00:36:38,216 because they were just trying 728 00:36:38,241 --> 00:36:41,609 to figure out how to use this device and were pressing all the buttons. 729 00:36:41,652 --> 00:36:43,136 That's how they pressed the SOS button, 730 00:36:43,160 --> 00:36:46,512 that's how they got the signal back home in Britain, 731 00:36:46,562 --> 00:36:50,893 and all resources and forces were sent here to search. 732 00:36:50,957 --> 00:36:52,278 But it was already too late. 733 00:36:54,710 --> 00:36:57,304 Anyway, friends, wish us luck. 734 00:36:57,329 --> 00:36:58,375 Let's sit for the road. 735 00:36:58,425 --> 00:37:00,487 Sit down, there's a Ukrainian tradition. 736 00:37:04,256 --> 00:37:07,124 Okay, friends, fingers crossed. 737 00:37:07,155 --> 00:37:08,639 Everything will be fine. 738 00:37:08,664 --> 00:37:09,705 Let's go. 739 00:37:10,489 --> 00:37:11,554 Here's the equipment change. 740 00:37:11,578 --> 00:37:13,258 Okay, now we're filming on a small camera. 741 00:37:13,349 --> 00:37:17,138 Okay, let's go! Of course, you're spot on! 742 00:37:17,163 --> 00:37:18,953 What? - That you're not a local. 743 00:37:19,043 --> 00:37:20,616 Nobody walks like that here. - Yeah? 744 00:37:20,648 --> 00:37:22,381 Really? - Really. 745 00:37:22,416 --> 00:37:23,708 They walk in socks. 746 00:37:23,738 --> 00:37:25,240 [unintelligible] 747 00:37:25,321 --> 00:37:29,090 In summer, people only wear socks inside the house because of the heat. 748 00:37:29,115 --> 00:37:29,898 Well, yeah. 749 00:37:29,949 --> 00:37:32,731 I was just looking for a place to hide the money. 750 00:37:32,860 --> 00:37:34,013 Underwear? 751 00:37:34,743 --> 00:37:39,183 Friends, I really didn't want to carry it in my underwear, but I will. 752 00:37:39,724 --> 00:37:42,986 Money in the underwear, and now I'm a disgrace to the designer. 753 00:38:03,883 --> 00:38:05,616 Our boat has arrived. 754 00:38:05,687 --> 00:38:07,736 The motor has been repaired. 755 00:38:13,281 --> 00:38:16,376 Now we're going to the gas station, but we need to buy now, 756 00:38:16,401 --> 00:38:20,528 about 150 liters of gasoline, because it's very far. 757 00:38:27,963 --> 00:38:29,963 Miss! 758 00:38:32,957 --> 00:38:34,597 There will be no more gas stations ahead. 759 00:38:34,628 --> 00:38:37,463 And our route is very difficult and unpredictable. 760 00:38:37,506 --> 00:38:40,012 We're buying extra fuel and speeding off. 761 00:38:40,051 --> 00:38:42,185 Gasoline is very valuable. 762 00:38:42,282 --> 00:38:45,004 For pirates, it's often more valuable than human life. 763 00:38:45,054 --> 00:38:47,208 And they don't buy it at gas stations. 764 00:38:47,313 --> 00:38:49,710 They just pull up with weapons and take it. 765 00:38:50,756 --> 00:38:54,861 We're traveling the same route that Emma Kelty took alone on the Amazon. 766 00:38:54,914 --> 00:38:59,667 In 2017, the traveler began a kayaking trip down the entire Amazon. 767 00:38:59,884 --> 00:39:01,870 She wanted to travel the river alone from 768 00:39:01,895 --> 00:39:05,812 its source in Peru to its mouth in Brazil at the Atlantic Ocean. 769 00:39:06,300 --> 00:39:08,240 The girl's goal was very worthy – 770 00:39:08,330 --> 00:39:10,036 to attract the attention of journalists all over 771 00:39:10,060 --> 00:39:12,936 the planet and raise money for charitable foundations. 772 00:39:13,182 --> 00:39:14,555 Near the city of Coari, 773 00:39:14,651 --> 00:39:19,090 where pirates usually lie in wait for drug traffickers' ships, her journey was cut short. 774 00:39:19,161 --> 00:39:22,047 This is the dangerous region we are heading to. 775 00:39:23,648 --> 00:39:26,508 A few kilometers later, the captain stops the boat. 776 00:39:27,779 --> 00:39:29,421 Time to put the camera away. 777 00:39:29,521 --> 00:39:31,253 Hide it well. 778 00:39:31,411 --> 00:39:32,603 Turning off the camera. 779 00:39:32,634 --> 00:39:33,634 Get out the glasses. 780 00:39:34,597 --> 00:39:37,660 Look, if someone dangerous approaches us, 781 00:39:37,703 --> 00:39:39,492 turn on the glasses, 782 00:39:39,517 --> 00:39:43,518 but when they get close, act calm so that they, God forbid, don't figure it out. 783 00:39:43,568 --> 00:39:46,003 Because everyone will see us here. 784 00:39:46,043 --> 00:39:49,472 If they see that the glasses are a camera, they'll just kill us all here. 785 00:39:49,497 --> 00:39:50,491 Let's go. 786 00:39:50,516 --> 00:39:52,415 The most dangerous section begins. 787 00:39:52,898 --> 00:39:54,448 There are a lot of pirates here. 788 00:39:55,541 --> 00:39:57,859 Our goal is the settlements closest to the pirate bases 789 00:39:57,884 --> 00:40:02,484 and the places where the British woman, Emma Kelty, spent the last hours of her life. 790 00:40:03,012 --> 00:40:06,229 The unexpected appearance of foreigners puts people on edge. 791 00:40:06,280 --> 00:40:09,646 This is not a tourist spot and it's a high-danger zone. 792 00:40:09,827 --> 00:40:11,773 Everyone here is always on alert. 793 00:40:11,847 --> 00:40:14,762 And even ordinary people often carry rifles. 794 00:40:16,873 --> 00:40:19,015 After 20 minutes, they give us the okay. 795 00:40:19,358 --> 00:40:23,939 So, friends, we received permission from the vice-president of this village. 796 00:40:23,964 --> 00:40:24,871 We can film. 797 00:40:24,922 --> 00:40:26,394 We introduced ourselves as students. 798 00:40:26,445 --> 00:40:30,585 Researching the Amazon, researching life in the depths of the Amazon. 799 00:40:30,701 --> 00:40:35,901 This cover story is a necessity because no one will talk otherwise. 800 00:40:36,693 --> 00:40:40,242 If we state our topic and purpose out loud here, 801 00:40:40,288 --> 00:40:43,305 we might simply not get out of here. 802 00:40:43,610 --> 00:40:45,318 So our number one task now is 803 00:40:45,358 --> 00:40:46,925 to get into their confidence, 804 00:40:46,950 --> 00:40:48,645 get to know the locals, 805 00:40:48,670 --> 00:40:54,809 and learn as much as possible about the real situation with piracy here in this region. 806 00:40:57,103 --> 00:40:59,414 They put us up in an unfinished house. 807 00:40:59,553 --> 00:41:02,953 The official story is that in the morning we will be filming the life of the village. 808 00:41:05,034 --> 00:41:07,398 We have fuel left in the boat. 809 00:41:07,423 --> 00:41:08,795 Can we leave it overnight? 810 00:41:08,910 --> 00:41:10,961 Outside? - No. 811 00:41:11,007 --> 00:41:14,033 Bring everything valuable into the house. 812 00:41:15,905 --> 00:41:18,037 All valuables must be kept in the house. 813 00:41:19,923 --> 00:41:24,029 Yes, when we leave things in the boat, the pirates steal everything at night. 814 00:41:24,054 --> 00:41:25,135 Gasoline, food. 815 00:41:25,196 --> 00:41:27,278 Petty bandits take everything. 816 00:41:27,419 --> 00:41:29,091 Give us some advice on how to behave, 817 00:41:29,121 --> 00:41:32,544 to gather information here and then return home alive. 818 00:41:33,262 --> 00:41:36,398 The main thing is, don't go on the Solimões River here. 819 00:41:36,511 --> 00:41:39,326 There are many islands there where pirates hide. 820 00:41:40,264 --> 00:41:44,804 When we were sailing, the boatman showed us the islands where the pirates are based. 821 00:41:45,259 --> 00:41:47,732 Yes, the most dangerous is Grifo Island. 822 00:41:47,932 --> 00:41:49,885 The pirates have something like a base there. 823 00:41:49,954 --> 00:41:52,960 They lie in wait for boats they can attack. 824 00:41:53,028 --> 00:41:55,081 How do they spot a victim? 825 00:41:55,425 --> 00:41:57,047 They have powerful binoculars. 826 00:41:57,101 --> 00:41:59,514 First, they assess the condition of the boat. 827 00:41:59,606 --> 00:42:01,610 Then they try to see the cargo. 828 00:42:01,648 --> 00:42:04,558 If they notice something heavy, they attack. 829 00:42:04,701 --> 00:42:06,553 Are they armed? 830 00:42:06,578 --> 00:42:07,579 Yes. 831 00:42:07,604 --> 00:42:08,612 What kind of weapons? 832 00:42:08,637 --> 00:42:09,438 Various. 833 00:42:09,463 --> 00:42:10,986 Revolvers, pistols. 834 00:42:11,011 --> 00:42:12,732 It's different for each gang. 835 00:42:12,782 --> 00:42:15,024 Several groups operate here at once. 836 00:42:15,124 --> 00:42:19,359 One of our guys was sailing down the Solimões River and was attacked by a group of pirates. 837 00:42:19,500 --> 00:42:22,153 They thought he was a drug dealer from Peru. 838 00:42:22,304 --> 00:42:25,520 And that is the main goal of the pirates - to seize drugs. 839 00:42:25,881 --> 00:42:28,642 Listen, what you have here is, wow, the wild west. 840 00:42:28,897 --> 00:42:30,740 Yes, be careful. 841 00:42:30,899 --> 00:42:33,082 José, thank you for this place to stay. 842 00:42:39,381 --> 00:42:41,529 The night in the village passed calmly, 843 00:42:41,599 --> 00:42:43,329 and in the morning, we continue to piece together 844 00:42:43,353 --> 00:42:47,374 information about what it's like to be neighbors with pirates. 845 00:42:48,442 --> 00:42:52,420 We found out that many of the pirates once lived here, 846 00:42:52,467 --> 00:42:54,428 when they were still boys and played 847 00:42:54,453 --> 00:42:58,230 soccer with some of the residents of this village. 848 00:42:58,255 --> 00:43:01,626 However, despite childhood ties and friendships, 849 00:43:01,965 --> 00:43:06,969 they attacked and tried to rob many of the residents. 850 00:43:08,209 --> 00:43:11,676 Because they know the pirates, people are reluctant to speak on camera. 851 00:43:11,775 --> 00:43:17,004 I'm going into the village hoping to find people who won't be afraid to tell the truth. 852 00:43:18,599 --> 00:43:22,727 I can't understand why they can't make a normal staircase for the house. 853 00:43:22,833 --> 00:43:25,106 Everyone comes up with some very inconvenient options. 854 00:43:25,131 --> 00:43:27,234 For example, our house. 855 00:43:27,293 --> 00:43:28,908 The staircase here is like this. 856 00:43:29,417 --> 00:43:31,755 A small plank with crosspieces. 857 00:43:32,290 --> 00:43:34,122 You slide and brace yourself against them. 858 00:43:35,686 --> 00:43:37,917 But this is not even the worst option. 859 00:43:38,222 --> 00:43:39,601 Look at this. 860 00:43:40,184 --> 00:43:44,026 You have to go sideways, sideways, sideways like this. 861 00:43:44,318 --> 00:43:45,369 It's inconvenient. 862 00:43:45,394 --> 00:43:46,538 They live pretty well. 863 00:43:46,588 --> 00:43:47,894 Everyone looks happy. 864 00:43:47,976 --> 00:43:49,514 There's a soccer field. 865 00:43:49,723 --> 00:43:51,185 The little kids play here. 866 00:43:51,238 --> 00:43:53,007 There's a school, a church. 867 00:43:55,076 --> 00:43:56,177 Oh, a telephone. 868 00:43:56,236 --> 00:43:58,093 What a phone he has. Wow. 869 00:43:58,118 --> 00:44:00,333 Where's the nearest place with a signal? 870 00:44:00,742 --> 00:44:02,013 In Tefé. 871 00:44:02,336 --> 00:44:03,656 Three and a half hours from here. 872 00:44:03,697 --> 00:44:05,354 The nearest place with a signal. 873 00:44:06,118 --> 00:44:08,153 Oh, and what is that he has? 874 00:44:08,178 --> 00:44:09,759 Friends, I've never seen anything like this in my life. 875 00:44:09,783 --> 00:44:11,349 A child's toy. Look. 876 00:44:11,393 --> 00:44:13,558 A cicada. He tied a cicada to a string. 877 00:44:13,592 --> 00:44:15,438 It flies, and he holds it by the string. 878 00:44:18,283 --> 00:44:23,169 These are the kinds of toys happy children have here in the Amazon. 879 00:44:23,194 --> 00:44:24,591 Because there's no store here. 880 00:44:24,634 --> 00:44:26,627 Of course, this is cruel treatment of insects, 881 00:44:26,652 --> 00:44:28,552 but here they treat it as normal. 882 00:44:28,666 --> 00:44:30,429 I'm giving you back your toy. 883 00:44:30,543 --> 00:44:31,755 Here you go. 884 00:44:31,838 --> 00:44:33,548 After a brief acquaintance with the local 885 00:44:33,573 --> 00:44:35,631 residents, I managed to find a person 886 00:44:35,656 --> 00:44:38,556 who told a simply shocking story. 887 00:44:38,775 --> 00:44:39,996 What is your name? 888 00:44:40,078 --> 00:44:41,249 Francisco. 889 00:44:41,319 --> 00:44:42,691 I'm Dima, very nice to meet you. 890 00:44:42,854 --> 00:44:47,101 There are many victims in this area and many people have suffered from pirates. 891 00:44:47,562 --> 00:44:50,240 Yes, and attacks happen regularly. 892 00:44:50,399 --> 00:44:54,364 Have you heard anything about the Englishwoman who was killed near here? 893 00:44:54,557 --> 00:44:56,750 Yes, I remember there was such a tourist. 894 00:44:56,827 --> 00:44:58,860 She was staying at the church. 895 00:44:58,885 --> 00:45:01,127 Here, in your village? 896 00:45:01,560 --> 00:45:03,190 In the neighboring village. 897 00:45:04,537 --> 00:45:06,498 The sisters tried to persuade her to stay 898 00:45:06,523 --> 00:45:09,484 and spend the night in the church and not to travel on the river at night. 899 00:45:09,583 --> 00:45:12,487 But she didn't listen and decided to sail on. 900 00:45:13,443 --> 00:45:15,742 As far as I know, many people warned her. 901 00:45:15,833 --> 00:45:18,866 I mean, from the materials I've studied, very many people warned her. 902 00:45:18,905 --> 00:45:20,163 Don't go alone. 903 00:45:20,297 --> 00:45:21,734 Let us escort you. 904 00:45:21,862 --> 00:45:23,273 It's dangerous here. 905 00:45:24,609 --> 00:45:29,281 The pirates don't care who you are or what your intentions are here. 906 00:45:29,430 --> 00:45:31,844 They even attacked the pastor of our church. 907 00:45:31,884 --> 00:45:35,208 They caught up to his boat, turned everything upside down, 908 00:45:35,233 --> 00:45:38,461 and when they didn't find anything valuable, they quickly sailed away. 909 00:45:38,767 --> 00:45:41,491 He was very lucky they didn't kill him. 910 00:45:41,717 --> 00:45:45,724 There are very few people who can talk about an encounter with pirates. 911 00:45:45,791 --> 00:45:48,715 Because often the bandits don't leave their victims alive. 912 00:45:49,800 --> 00:45:53,653 We found that very pastor the old man told us about. 913 00:45:53,893 --> 00:45:57,363 He still remembers the moment he met the pirates in detail. 914 00:46:00,478 --> 00:46:03,262 My brothers and sisters and I were returning from Tefé. 915 00:46:03,398 --> 00:46:05,019 There were 8 of us. 916 00:46:05,208 --> 00:46:07,791 A pirate boat approached us unnoticed. 917 00:46:08,380 --> 00:46:12,527 Very quiet, but powerful, with two 250-horsepower motors. 918 00:46:12,811 --> 00:46:15,277 The pirates literally appeared out of nowhere in front of us. 919 00:46:15,418 --> 00:46:18,757 There were seven of them, all in camouflage, with masks on their faces. 920 00:46:18,889 --> 00:46:21,595 They had 12-gauge carbines. 921 00:46:22,700 --> 00:46:25,460 We had no chance of staying alive. 922 00:46:25,740 --> 00:46:28,214 We were lucky it happened during the day. 923 00:46:28,405 --> 00:46:33,504 They saw that we were ordinary residents, not carrying drugs, and just let us go. 924 00:46:33,594 --> 00:46:36,910 By the way, the pirate boat had a military police emblem. 925 00:46:37,000 --> 00:46:39,294 That's how they intimidate drug traffickers. 926 00:46:39,338 --> 00:46:42,365 You've probably heard about the Englishwoman who was killed. 927 00:46:42,639 --> 00:46:44,822 It's a tragic story. 928 00:46:44,902 --> 00:46:48,423 The situation shows the full horror of what is happening here. 929 00:46:48,648 --> 00:46:51,503 People just don't want to earn money honestly. 930 00:46:51,601 --> 00:46:53,137 And to be honest, I think, 931 00:46:53,162 --> 00:46:57,559 that if our authorities wanted to put an end to this, they would have done it. 932 00:46:57,930 --> 00:46:59,554 Thank you very much for the interview. 933 00:47:00,201 --> 00:47:01,223 Thank you. 934 00:47:01,476 --> 00:47:04,230 Be careful when traveling in our region. 935 00:47:04,314 --> 00:47:06,017 And may God protect you. 936 00:47:09,193 --> 00:47:13,557 Pirates are not heroes of the past and not characters from adventure novels. 937 00:47:13,636 --> 00:47:15,007 They are real people. 938 00:47:15,099 --> 00:47:19,990 Armed bandits who use boats instead of cars and operate on the water. 939 00:47:20,015 --> 00:47:22,218 We searched for a long time for an opportunity to meet with 940 00:47:22,242 --> 00:47:25,098 a real "water rat," as they call pirates here. 941 00:47:25,354 --> 00:47:27,286 And in the end, it happened. 942 00:47:28,108 --> 00:47:33,344 Now, friends, we are going to a secret place with one of our unique subjects. 943 00:47:33,529 --> 00:47:38,232 Right in front of me is a man whose face we cannot show. 944 00:47:39,534 --> 00:47:41,512 Now we'll get to the place 945 00:47:41,542 --> 00:47:43,075 where no one will see us, 946 00:47:43,099 --> 00:47:45,533 and we will set the camera in such a way 947 00:47:45,593 --> 00:47:49,128 that you will not be able to make out his face, we will change his voice. 948 00:47:49,259 --> 00:47:51,851 This was the main condition, we promised. 949 00:47:51,929 --> 00:47:53,761 This man is a former pirate. 950 00:47:53,845 --> 00:47:56,889 But in the criminal world, the word "former" is very relative. 951 00:47:56,928 --> 00:47:59,822 This interview is a huge risk for all participants. 952 00:48:00,126 --> 00:48:02,218 Our subject is noticeably nervous. 953 00:48:02,269 --> 00:48:05,542 If someone sees him with journalists, he's a dead man. 954 00:48:05,579 --> 00:48:06,911 And so are we, for that matter. 955 00:48:06,988 --> 00:48:11,218 Finally, he finds the most secure place and begins to speak. 956 00:48:13,251 --> 00:48:15,162 This is a very sensitive topic. 957 00:48:15,212 --> 00:48:17,764 You see, they transport drugs on this river. 958 00:48:17,850 --> 00:48:20,492 And the pirates are interested in this exact cargo. 959 00:48:20,660 --> 00:48:23,453 If there were no drugs, there would be no pirates. 960 00:48:23,597 --> 00:48:26,661 Any person who lives here will confirm this to you. 961 00:48:27,961 --> 00:48:32,590 How much of a closed world this is and how easy it is to get into. 962 00:48:33,006 --> 00:48:35,731 Whoever wants to will always find a way to get in. 963 00:48:35,764 --> 00:48:39,173 And, by the way, many here strive to join pirate groups. 964 00:48:39,226 --> 00:48:41,507 Many of my acquaintances and childhood 965 00:48:41,532 --> 00:48:44,049 friends who became pirates are already dead. 966 00:48:45,755 --> 00:48:46,972 How do they usually die? 967 00:48:46,997 --> 00:48:47,997 Is it the police? 968 00:48:48,428 --> 00:48:51,228 They die from the police and from drug dealers. 969 00:48:51,508 --> 00:48:54,903 Because neither one nor the other agrees with the existence of pirates. 970 00:48:54,980 --> 00:48:59,309 When they cross paths, it all ends in a shootout and deaths. 971 00:49:01,139 --> 00:49:05,648 For what cause is such a risk taken and a life put on the line? 972 00:49:05,868 --> 00:49:08,472 What are the stakes, what are the incomes of pirates? 973 00:49:09,300 --> 00:49:11,465 In first place is always money. 974 00:49:11,718 --> 00:49:14,785 People become pirates to get rich quick. 975 00:49:15,111 --> 00:49:18,656 Imagine, couriers are transporting half a ton of cocaine in boats. 976 00:49:18,773 --> 00:49:22,623 Pirates attack them, kill them, and divide the cargo among themselves. 977 00:49:22,715 --> 00:49:24,609 This is their reward. 978 00:49:24,680 --> 00:49:26,113 Do they always kill? 979 00:49:26,190 --> 00:49:27,429 Or do they sometimes leave survivors? 980 00:49:27,453 --> 00:49:29,642 When it comes to drugs, 981 00:49:29,667 --> 00:49:31,890 they never leave anyone alive, 982 00:49:31,915 --> 00:49:35,387 so that no one can tell anything or get revenge somehow. 983 00:49:35,440 --> 00:49:39,192 If the goal is to steal gasoline, then they just take the fuel. 984 00:49:39,249 --> 00:49:41,201 But poor groups do that. 985 00:49:41,251 --> 00:49:44,859 But those who work with serious cargo are well provided for. 986 00:49:44,968 --> 00:49:46,999 They don't need fuel. 987 00:49:47,068 --> 00:49:48,609 What do they do with the bodies? 988 00:49:48,777 --> 00:49:51,485 They throw all the bodies into the river, quarter them 989 00:49:51,510 --> 00:49:53,868 or cut open their stomachs so the body won't float. 990 00:49:53,954 --> 00:49:57,112 They do everything possible to not leave any traces. 991 00:50:01,014 --> 00:50:04,488 But don't you worry, you don't have what the pirates need. 992 00:50:04,592 --> 00:50:09,653 The last foreign woman killed that I heard about was a traveler from England. 993 00:50:11,707 --> 00:50:17,408 And as for the Englishwoman, do you know any details about her death? 994 00:50:17,586 --> 00:50:18,586 Very little. 995 00:50:18,761 --> 00:50:20,773 I know she was attacked and killed. 996 00:50:20,851 --> 00:50:24,574 They stole her equipment and got rid of the body without a trace. 997 00:50:27,828 --> 00:50:29,156 My advice to you. 998 00:50:29,228 --> 00:50:31,366 Never sail here at night. 999 00:50:31,979 --> 00:50:33,397 Thanks for the interview. 1000 00:50:35,954 --> 00:50:38,343 Only after we dropped this man off 1001 00:50:38,368 --> 00:50:42,971 on the shore did we realize how much we were risking. 1002 00:50:43,367 --> 00:50:45,326 He came to the interview with a backpack. 1003 00:50:45,351 --> 00:50:48,109 Did you understand why he needed a backpack in the middle of the river? 1004 00:50:48,133 --> 00:50:49,277 Why? 1005 00:50:49,420 --> 00:50:51,960 Think about what was inside. 1006 00:50:53,196 --> 00:50:54,447 A weapon, right? 1007 00:50:54,571 --> 00:50:55,774 I think so. 1008 00:50:55,827 --> 00:51:00,355 If he had felt even the slightest threat, he would have shot us all right here. 1009 00:51:02,932 --> 00:51:04,990 Our next destination is a village, 1010 00:51:05,055 --> 00:51:09,815 where the tourist from Britain made her last successful stop. 1011 00:51:11,676 --> 00:51:16,042 And so we are forced to wait for permission from the locals to enter the territory. 1012 00:51:18,777 --> 00:51:19,777 They're calling us... 1013 00:51:21,622 --> 00:51:24,258 You won't find this little village on any map in the world. 1014 00:51:24,354 --> 00:51:26,469 Only 8 families live here. 1015 00:51:26,606 --> 00:51:28,363 That's only 30 people. 1016 00:51:28,445 --> 00:51:31,204 They all remember Emma Kelty very well and that 1017 00:51:31,322 --> 00:51:33,500 each of them was ready to offer her 1018 00:51:33,525 --> 00:51:36,627 a place to stay, just so she wouldn't go out alone at night. 1019 00:51:38,030 --> 00:51:39,039 Bom dia. 1020 00:51:39,527 --> 00:51:41,809 We are trying to find some details 1021 00:51:41,834 --> 00:51:44,993 of this terrible story when the woman from England died. 1022 00:51:45,018 --> 00:51:48,641 They say that this was almost her last stop. 1023 00:51:50,203 --> 00:51:51,967 Yes, I remember her. 1024 00:51:52,063 --> 00:51:56,850 We were relaxing on the beach and saw her kayaking, all alone. 1025 00:51:57,111 --> 00:51:59,826 We started shouting to her that it was dangerous to go further. 1026 00:51:59,956 --> 00:52:04,337 She agreed to make a stop and asked if we had internet. 1027 00:52:05,130 --> 00:52:07,733 We let her use the computer. 1028 00:52:07,766 --> 00:52:09,407 It's over there, in the school. 1029 00:52:09,500 --> 00:52:13,393 Could you please show us the school where she last went on the internet? 1030 00:52:17,289 --> 00:52:19,265 Do you often see such 1031 00:52:19,290 --> 00:52:22,711 crazy independent travelers who take risks? 1032 00:52:22,936 --> 00:52:26,090 No, before her I had never met such people here. 1033 00:52:26,228 --> 00:52:27,740 So here it means certain death? 1034 00:52:28,643 --> 00:52:29,833 Most likely. 1035 00:52:29,892 --> 00:52:33,396 At least, that evening everything turned out very tragically. 1036 00:52:33,581 --> 00:52:36,174 I see a big antenna there, yes? 1037 00:52:36,251 --> 00:52:39,217 So, you have internet here via satellite. 1038 00:52:39,242 --> 00:52:40,296 Yes. 1039 00:52:40,321 --> 00:52:42,368 It was right here that the British woman went on social 1040 00:52:42,392 --> 00:52:44,893 media and wrote an ironic post on Twitter 1041 00:52:44,918 --> 00:52:47,648 that turned out to be ominous and prophetic. 1042 00:52:47,755 --> 00:52:50,156 So, in or near Coari, 100 kilometers away, 1043 00:52:50,181 --> 00:52:53,222 my boat will be stolen and I will be killed. 1044 00:52:53,247 --> 00:52:54,269 Nice. 1045 00:52:54,325 --> 00:52:56,218 It's scary to imagine. 1046 00:52:56,348 --> 00:53:02,711 This goes to show that you should never be ironic about the topic of death. 1047 00:53:03,089 --> 00:53:04,685 One should be careful with such 1048 00:53:04,710 --> 00:53:08,460 statements, because you can foretell things. 1049 00:53:09,046 --> 00:53:11,021 She probably thought it was a joke, 1050 00:53:11,324 --> 00:53:13,406 and that friends would comment, saying, 1051 00:53:13,456 --> 00:53:15,384 "my god, what are you talking about, how so, 1052 00:53:15,408 --> 00:53:17,199 hang in there, you're brave, you can do it." 1053 00:53:17,257 --> 00:53:19,685 But it turned out that it all came true. 1054 00:53:20,900 --> 00:53:23,324 She wrote the message from here. 1055 00:53:23,965 --> 00:53:25,807 The computer is over there, in the closet. 1056 00:53:25,915 --> 00:53:28,759 There's no one at school now, so it's locked. 1057 00:53:29,750 --> 00:53:32,504 So, friends, it was from here that this message was written. 1058 00:53:32,582 --> 00:53:33,756 I heard from the locals 1059 00:53:33,781 --> 00:53:35,316 that one of her phrases, 1060 00:53:35,917 --> 00:53:37,892 spoken in these parts, was, 1061 00:53:37,942 --> 00:53:42,052 that "the longer I am here, the less time I have left." 1062 00:53:42,468 --> 00:53:44,993 That's truly a prophetic phrase as well. 1063 00:53:45,018 --> 00:53:47,246 We tried to talk her out of the idea of sailing 1064 00:53:47,271 --> 00:53:50,785 alone, but she said that she didn't have much time left. 1065 00:53:51,376 --> 00:53:54,559 The arrival of a foreign woman in the village caused a stir. 1066 00:53:54,640 --> 00:53:56,938 Emma Kelty stayed here for two hours, 1067 00:53:56,963 --> 00:54:00,473 talking with people and gathering strength for the long road ahead. 1068 00:54:00,929 --> 00:54:05,645 Now we're going to the family where the tourist from England last visited. 1069 00:54:05,735 --> 00:54:08,551 She came in to drink some water, to just rest a bit. 1070 00:54:09,942 --> 00:54:11,323 Hello! 1071 00:54:12,906 --> 00:54:14,067 My name is Dima. 1072 00:54:14,309 --> 00:54:15,470 My name is Dulci. 1073 00:54:15,590 --> 00:54:17,621 Did you have an Englishwoman visiting that day? 1074 00:54:18,022 --> 00:54:19,494 Yes, she was here. 1075 00:54:19,604 --> 00:54:21,418 We treated her to fruit. 1076 00:54:21,540 --> 00:54:24,486 She sat here, on this bench, resting. 1077 00:54:25,127 --> 00:54:27,523 We were very worried about this girl and 1078 00:54:27,554 --> 00:54:29,865 asked her to switch to a passenger ship, 1079 00:54:29,890 --> 00:54:32,374 to travel this stretch in safety. 1080 00:54:32,428 --> 00:54:33,859 But she did not agree. 1081 00:54:33,957 --> 00:54:35,255 She insisted on her way. 1082 00:54:35,280 --> 00:54:36,764 "I want to sail and that's it." 1083 00:54:38,581 --> 00:54:42,304 Dulci's sister, Andreza, is showing unique footage. 1084 00:54:42,379 --> 00:54:46,817 These are the last photographs of Emma Kelty, taken shortly before her death. 1085 00:54:47,068 --> 00:54:50,064 This is the same bench, friends, the same window, the same wall. 1086 00:54:52,060 --> 00:54:54,512 I see, very modern equipment. 1087 00:54:54,615 --> 00:54:56,917 A good paddle, a good kayak. 1088 00:54:57,024 --> 00:54:59,998 She was very well equipped, she was an experienced athlete. 1089 00:55:00,227 --> 00:55:03,490 You told her her kayak attracted too much attention. 1090 00:55:03,624 --> 00:55:06,367 It was easy to think there was something valuable inside. 1091 00:55:06,480 --> 00:55:08,342 The pirates probably thought so too. 1092 00:55:09,429 --> 00:55:11,184 It's very painful to watch. 1093 00:55:11,626 --> 00:55:15,811 After all, in principle, a young woman, 43 years old, life is just beginning. 1094 00:55:15,905 --> 00:55:17,177 And she had so many plans. 1095 00:55:17,234 --> 00:55:20,360 She was an experienced traveler 1096 00:55:20,385 --> 00:55:25,846 who set herself an ambitious goal – to cross the Amazon by kayak. 1097 00:55:26,795 --> 00:55:28,315 And that's how her life was cut short. 1098 00:55:31,617 --> 00:55:34,072 Remember your meeting with her. 1099 00:55:35,223 --> 00:55:36,654 What impression did she leave? 1100 00:55:37,939 --> 00:55:43,116 We don't know English and communicated mostly with gestures. 1101 00:55:43,908 --> 00:55:46,632 And she also had very beautiful eyes. 1102 00:55:47,032 --> 00:55:51,512 Her eyes, by the way, are very beautiful, really, like in a painting. 1103 00:55:52,392 --> 00:55:54,834 It's hard not to notice such eyes. 1104 00:55:54,929 --> 00:55:57,687 I had just never seen a foreigner before. 1105 00:55:57,854 --> 00:56:02,106 She was the first person from another country that you saw, right? 1106 00:56:02,496 --> 00:56:05,349 And am I the second foreigner in your life? 1107 00:56:05,467 --> 00:56:07,490 Andreza, here is the third foreigner. 1108 00:56:07,596 --> 00:56:08,871 Sasha Dmitriev. 1109 00:56:10,681 --> 00:56:12,158 You know, friends, this is amazing. 1110 00:56:12,336 --> 00:56:14,392 Many talk about uncontacted tribes, 1111 00:56:14,417 --> 00:56:18,297 about there being isolated communities deep in the jungle. 1112 00:56:18,322 --> 00:56:19,424 You don't have to go far. 1113 00:56:19,474 --> 00:56:21,682 Here is a 17-year-old girl who saw an 1114 00:56:21,707 --> 00:56:24,282 Englishwoman for the first time in her life. 1115 00:56:24,879 --> 00:56:27,950 You Europeans are completely different. 1116 00:56:28,151 --> 00:56:29,683 You can touch us, feel us. 1117 00:56:29,708 --> 00:56:30,972 We are the same. 1118 00:56:34,085 --> 00:56:35,383 The temperature is 36.6. 1119 00:56:35,461 --> 00:56:36,786 The same as yours. 1120 00:56:37,385 --> 00:56:39,295 You always need to distract a little and 1121 00:56:39,362 --> 00:56:42,210 add a bit of humor even to the saddest conversation. 1122 00:56:42,507 --> 00:56:44,969 I'm looking at this photograph in this very 1123 00:56:45,046 --> 00:56:49,166 place, imagining how Emma Kelty sat on this very bench. 1124 00:56:49,255 --> 00:56:51,483 She is smiling, she is happy, she is looking 1125 00:56:51,508 --> 00:56:54,580 forward to the rest of her expedition. 1126 00:56:54,913 --> 00:56:58,529 And she doesn't realize that she has less than a day left to live. 1127 00:56:58,827 --> 00:57:00,048 That is scary. 1128 00:57:00,561 --> 00:57:03,464 It's scary to ever take your last photograph. 1129 00:57:04,129 --> 00:57:06,457 Very soon, near the city of Coari, she was 1130 00:57:06,482 --> 00:57:09,258 killed by pirates, mistaken for a drug courier. 1131 00:57:09,327 --> 00:57:12,043 Her body, thrown into the river, was never found. 1132 00:57:13,077 --> 00:57:14,869 I can only say one thing. 1133 00:57:15,019 --> 00:57:19,315 Dear travelers, listen to what the local people tell you. 1134 00:57:19,392 --> 00:57:20,667 Listen to it so that 1135 00:57:20,730 --> 00:57:22,892 your last photograph is taken 1136 00:57:22,963 --> 00:57:25,403 as late as possible and preferably in deep old age. 1137 00:57:25,479 --> 00:57:28,022 If Emma Kelty had listened to these people, 1138 00:57:28,047 --> 00:57:30,326 broken the terms of her expedition, 1139 00:57:30,351 --> 00:57:31,415 a solo expedition, 1140 00:57:31,440 --> 00:57:33,745 and passed this section on a large 1141 00:57:33,770 --> 00:57:38,800 ship, and then continued the route, yes, she would not have set a record. 1142 00:57:38,859 --> 00:57:41,581 But most importantly, she would be alive. 1143 00:57:43,765 --> 00:57:46,183 We are leaving these unwelcoming places, 1144 00:57:46,226 --> 00:57:48,521 where people have lived for years in constant 1145 00:57:48,546 --> 00:57:50,930 anxiety and fear for themselves and their loved ones. 1146 00:57:51,501 --> 00:57:54,696 I do private transportation with my brother. 1147 00:57:54,806 --> 00:57:56,541 We transport people on the river, and we 1148 00:57:56,565 --> 00:57:58,855 would very much like the pirates to disappear. 1149 00:57:58,986 --> 00:58:03,154 Not only our business depends on it, but also our own lives. 1150 00:58:04,575 --> 00:58:05,992 It's a long road ahead, 1151 00:58:06,043 --> 00:58:09,552 and for a few more hours we cannot feel safe. 1152 00:58:09,715 --> 00:58:12,610 At full speed we are rushing back to Tefé. 1153 00:58:15,695 --> 00:58:18,649 So, friends, we're back. 1154 00:58:18,739 --> 00:58:23,616 For two days we were in a dangerous zone with a small, non-professional camera. 1155 00:58:23,688 --> 00:58:25,506 We filmed a lot of interesting things, 1156 00:58:25,661 --> 00:58:29,511 but we want to confirm, we were not robbed, thank God. 1157 00:58:29,850 --> 00:58:32,724 Meaning I was worried, the boatman was worried, 1158 00:58:32,817 --> 00:58:37,271 the guides were worried, because the zone is really on the edge, on the edge. 1159 00:58:37,450 --> 00:58:42,074 But circumstances worked out, some higher divine forces. 1160 00:58:42,364 --> 00:58:46,500 Directed their energy in such a way that we were not robbed. 1161 00:58:46,548 --> 00:58:48,152 The expedition continues. 1162 00:58:48,230 --> 00:58:53,751 We're going to wash up, because it's been two days without a bed, without a shower. 1163 00:58:53,930 --> 00:58:55,275 We really want to go home. 1164 00:58:56,511 --> 00:58:58,774 Watch in the next program. 1165 00:58:59,041 --> 00:59:01,126 We will meet a unique girl, 1166 00:59:01,203 --> 00:59:04,723 who managed to survive after a battle with a giant crocodile. 1167 00:59:04,754 --> 00:59:07,241 I only remember a huge caiman's head flashing 1168 00:59:07,266 --> 00:59:10,925 in front of me and swallowing my leg whole. 1169 00:59:12,529 --> 00:59:14,677 And we'll meet a famous Brazilian 1170 00:59:14,702 --> 00:59:18,090 host who lives on a fazenda with tigers. 1171 00:59:18,115 --> 00:59:19,182 Madness. 1172 00:59:19,207 --> 00:59:23,671 To go into a cage with a 270-kilogram tiger. 1173 00:59:27,591 --> 00:59:32,278 We'll learn to behave with a dangerous predator so as not to become its victim. 1174 00:59:32,303 --> 00:59:33,711 Friends, how do you wash a tiger? 1175 00:59:33,735 --> 00:59:34,814 Washing a tiger is very simple. 1176 00:59:34,838 --> 00:59:35,838 We take shampoo. 1177 00:59:35,995 --> 00:59:37,072 Pour it on. 1178 00:59:37,097 --> 00:59:38,725 Look at how soapy he is. 1179 00:59:38,750 --> 00:59:41,240 So, your little boy. 1180 00:59:41,523 --> 00:59:46,450 And we'll find out why tamed tigers cannot return to the wild. 1181 00:59:47,305 --> 01:00:47,645 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-