1 00:00:00,030 --> 00:00:09,940 Timing and subtitles brought to you by Falling for my Rival 🐍 Team@Viki.com 2 00:00:12,160 --> 00:00:17,130 song credit 3 00:00:17,130 --> 00:00:19,994 ♫ Set off ♫ 4 00:00:19,994 --> 00:00:23,670 ♫ With the latte I just brewed ♫ 5 00:00:23,670 --> 00:00:28,993 ♫ And the long-lost sunshine in early summer ♫ 6 00:00:30,390 --> 00:00:33,617 ♫ What about them ♫ 7 00:00:33,617 --> 00:00:37,038 ♫ Are they waiting for an answer ♫ 8 00:00:37,038 --> 00:00:42,290 ♫ When the breeze brushes the cheek, stirring a strand of hair ♫ 9 00:00:42,290 --> 00:00:48,018 ♫ Whisper to me ♫ 10 00:00:48,018 --> 00:00:51,410 ♫ Spring grows, summer extends ♫ 11 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♫ Blooming freely ♫ 12 00:00:54,290 --> 00:00:56,515 ♫ Is it all you ♫ 13 00:00:57,714 --> 00:01:01,851 ♫ It's all you ♫ 14 00:01:01,851 --> 00:01:05,170 ♫ Autumn harvest, winter storage ♫ 15 00:01:05,170 --> 00:01:08,092 ♫ Season changes ♫ 16 00:01:08,092 --> 00:01:10,484 ♫ With you ♫ 17 00:01:14,514 --> 00:01:17,053 ♫ With you ♫ 18 00:01:24,160 --> 00:01:27,960 [Episode 10 Can A Gay Turn Straight Again?] 19 00:01:31,080 --> 00:01:33,710 I guess so. 20 00:01:33,710 --> 00:01:36,420 He's probably found someone new. 21 00:01:39,201 --> 00:01:43,921 That's nice. I could be at peace from now on. 22 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 23 00:01:52,961 --> 00:01:54,761 Master. 24 00:01:55,961 --> 00:01:57,761 Wei. 25 00:02:01,560 --> 00:02:04,380 - Master. - You're discharged already? Recovered? 26 00:02:04,380 --> 00:02:06,961 If I don't get discharged soon, I'd be annoying to death by those nutrition meals. 27 00:02:06,961 --> 00:02:09,120 Is it really that bad? 28 00:02:09,120 --> 00:02:12,200 Look, is it cool? 29 00:02:14,001 --> 00:02:17,800 Yes, but it's definitely not cheap. 30 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Where did the money come from? 31 00:02:18,800 --> 00:02:22,761 I bought a second-hand car, only cost 50,000 yuan. 32 00:02:22,761 --> 00:02:26,201 That cheap? Buy me one too. 33 00:02:32,001 --> 00:02:35,860 I'm really stupid. 34 00:02:37,920 --> 00:02:40,160 Get in the car, I'll take you for a spin. 35 00:02:40,160 --> 00:02:41,880 Alright. 36 00:02:50,148 --> 00:02:54,680 You succeeded in your revenge, and you are quite overjoyed now. 37 00:02:54,680 --> 00:02:59,840 After plotting for so long, I've finally shattered Yue Yue's dream. 38 00:02:59,840 --> 00:03:01,281 Of course, I'm overjoyed. 39 00:03:01,281 --> 00:03:04,040 But are you really going to start a company with Chi Cheng? 40 00:03:04,040 --> 00:03:07,800 Of course, I've sold the snakes. I'll use that as start-up capital. 41 00:03:07,800 --> 00:03:11,321 The business license is out, the company is almost fully renovated, 42 00:03:11,321 --> 00:03:13,041 and the employees are ready. 43 00:03:13,041 --> 00:03:16,421 Staying in the hospital didn't delay you anything. 44 00:03:17,120 --> 00:03:21,840 Chi Cheng took care of all these, and I just gave some suggestions. 45 00:03:22,761 --> 00:03:27,360 The plan was made to lure him to pursue you. 46 00:03:27,360 --> 00:03:31,360 Never thought he would do so much for you now. 47 00:03:32,041 --> 00:03:34,180 That's in the past. 48 00:03:38,620 --> 00:03:41,021 Now is different. 49 00:03:45,721 --> 00:03:51,080 Anyway, Yue Yue and Chi Cheng have broken up, our goal has been achieved. 50 00:03:51,080 --> 00:03:56,360 Then Chi Cheng and I will only be business partners, 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,260 with no love involved. 52 00:04:00,761 --> 00:04:04,821 Look at what you said. What a playboy. 53 00:04:04,821 --> 00:04:10,321 I'm a straight guy. I'm going to date women and get married in the future. 54 00:04:10,321 --> 00:04:12,481 Why would I date a guy like him? 55 00:04:12,481 --> 00:04:16,680 Ask yourself. Do you love him? 56 00:04:23,321 --> 00:04:27,281 Alright, I admit I love him. 57 00:04:28,680 --> 00:04:30,041 But I can't be with him. 58 00:04:30,041 --> 00:04:34,960 Why can't you two who love each other be together? 59 00:04:39,401 --> 00:04:42,721 If I really were with him, I'd definitely be the bottom. 60 00:04:42,721 --> 00:04:44,900 I can't stand it. 61 00:04:48,040 --> 00:04:51,960 [Fearless Art Installations Ltd.] 62 00:04:56,800 --> 00:05:00,920 [Grand Opening] 63 00:05:09,800 --> 00:05:11,281 Okay. 64 00:05:11,281 --> 00:05:13,081 Congratulations. 65 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Mr. Wu. 66 00:05:16,800 --> 00:05:21,000 In the future, all sorts of lighting design can be entrusted to our company. 67 00:05:21,000 --> 00:05:22,997 Let me introduce you, this is our director. 68 00:05:22,997 --> 00:05:24,081 - Hello, Mr. Wu. - Hello. 69 00:05:24,081 --> 00:05:26,800 - Hope to collaborate with you. - Sure. 70 00:05:27,401 --> 00:05:30,120 I might need to adjust the space above. 71 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 Mr. Wu. 72 00:05:31,120 --> 00:05:33,800 - Another drink. - You're too kind. 73 00:05:45,081 --> 00:05:47,301 What a large company. 74 00:05:49,560 --> 00:05:51,041 Mr. Wu, you've worked hard. 75 00:05:51,041 --> 00:05:53,281 It's nothing. 76 00:05:53,281 --> 00:05:55,460 Mr. Wu, let me introduce you. 77 00:05:55,460 --> 00:05:58,560 - This loser has turned the tables? - This is my friend, Mr. Yu. 78 00:05:58,560 --> 00:06:01,261 Hope to collaborate with you. 79 00:06:10,840 --> 00:06:12,880 Mr. Wu is young and promising. 80 00:06:12,880 --> 00:06:15,000 He handles matters efficiently, right? 81 00:06:15,601 --> 00:06:16,701 Let's go up and take a look. 82 00:06:16,701 --> 00:06:18,401 Okay. 83 00:06:21,000 --> 00:06:22,840 Please excuse me for a moment. 84 00:06:22,840 --> 00:06:24,741 Alright. 85 00:06:26,301 --> 00:06:28,201 Hi. 86 00:06:31,081 --> 00:06:35,320 You talked about starting a business before, I didn't expect you to start a company. 87 00:06:36,880 --> 00:06:39,200 Hope it's a good start. 88 00:06:41,521 --> 00:06:45,320 You look good in a suit. 89 00:06:46,281 --> 00:06:48,081 Thank you. 90 00:06:55,610 --> 00:06:57,800 Why is your collar crooked? 91 00:06:57,800 --> 00:06:59,530 No need, 92 00:07:00,350 --> 00:07:02,380 I can do it myself. 93 00:07:08,880 --> 00:07:10,320 About the project we talked about last time, 94 00:07:10,320 --> 00:07:13,360 if you want, we can discuss it further. 95 00:07:14,081 --> 00:07:16,600 You've changed a lot. 96 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Not much. 97 00:07:22,641 --> 00:07:26,161 Back then, I didn't leave you because I was materialistic. 98 00:07:26,161 --> 00:07:27,961 I know. 99 00:07:29,800 --> 00:07:33,880 He doesn't love me anymore, and I've already broken up with him. 100 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 I know. 101 00:07:35,440 --> 00:07:40,400 So you knew all along. You care about me this much. 102 00:07:42,200 --> 00:07:46,200 Because he's already with me. 103 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 What? 104 00:07:50,200 --> 00:07:54,521 This company was founded by him and me together. 105 00:07:54,521 --> 00:07:58,520 How is it possible? How could the two of you get together? 106 00:08:00,481 --> 00:08:05,920 And I paid you your outfit of brand names. 107 00:08:06,721 --> 00:08:09,161 Are you kidding me? 108 00:08:10,440 --> 00:08:12,340 Have fun. 109 00:08:29,641 --> 00:08:31,200 Mr. Wu, amazing. 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,200 Why did they… 111 00:08:38,000 --> 00:08:40,900 No need to do it for me. I can do it. 112 00:08:42,560 --> 00:08:45,360 So what? 113 00:08:48,839 --> 00:08:51,240 [Inviter: Wu Suo Wei] 114 00:08:59,314 --> 00:09:01,114 Why is she here? 115 00:09:02,254 --> 00:09:05,054 Didn't you invite her? 116 00:09:07,161 --> 00:09:08,961 I didn't. 117 00:09:11,581 --> 00:09:12,440 Mr. Wu. 118 00:09:12,440 --> 00:09:14,140 Mr. Chi. 119 00:09:20,001 --> 00:09:21,901 Come on. 120 00:09:40,160 --> 00:09:42,550 Mr. Chi, I'll head over. 121 00:10:04,161 --> 00:10:05,320 Why are you drinking so much? 122 00:10:05,320 --> 00:10:08,600 What's wrong? So what? 123 00:10:09,600 --> 00:10:11,361 I can't bear to leave you. 124 00:10:11,361 --> 00:10:14,440 Why? We won't be apart. 125 00:10:14,440 --> 00:10:18,441 But we no longer have a reason to be together. 126 00:10:19,761 --> 00:10:23,001 I don't believe in love. Do you? 127 00:10:23,001 --> 00:10:27,921 I got hurt by love. I don't believe it. 128 00:10:27,921 --> 00:10:29,921 You drank too much. 129 00:10:31,521 --> 00:10:33,421 What are you doing? 130 00:10:36,241 --> 00:10:38,041 Put me down. 131 00:10:40,001 --> 00:10:42,121 I'm going to vomit. 132 00:10:51,401 --> 00:10:54,921 Stand here. I'm going to make a call. Wait for me. 133 00:11:02,641 --> 00:11:04,441 Hello. 134 00:11:05,161 --> 00:11:08,681 Don't go, I can't bear to leave you. 135 00:11:09,560 --> 00:11:12,080 Can't bear to leave. 136 00:11:12,080 --> 00:11:15,527 I'm not leaving. Let go. 137 00:11:15,527 --> 00:11:20,281 ♫ There's more than just the sunset and the distant sea ♫ 138 00:11:20,281 --> 00:11:22,381 Stand here. 139 00:11:23,121 --> 00:11:25,220 I'll stay with you for a night. 140 00:11:26,241 --> 00:11:28,560 Okay. 141 00:11:28,560 --> 00:11:31,620 I'll always be with you, always. 142 00:11:31,620 --> 00:11:34,620 Then I'll sing for you. 143 00:11:35,560 --> 00:11:37,661 Sure, go ahead. 144 00:11:37,661 --> 00:11:43,580 ♫ I really want to tell you ♫ 145 00:11:44,999 --> 00:11:51,064 ♫ There's more than just stars or mountains ♫ 146 00:11:52,419 --> 00:11:58,392 ♫ The sun rises and sets, you're all I see ♫ 147 00:11:58,392 --> 00:12:06,092 ♫ Not fearing the halt of time ♫ 148 00:12:07,156 --> 00:12:12,546 ♫ The last night on Earth ♫ 149 00:12:14,399 --> 00:12:20,541 ♫ I just want to confess to you ♫ 150 00:12:21,795 --> 00:12:27,850 ♫ Get through the doomsday with sincerity ♫ 151 00:12:32,001 --> 00:12:33,801 Fool. 152 00:12:36,643 --> 00:12:42,223 ♫ The last night on Earth ♫ 153 00:12:43,907 --> 00:12:49,628 ♫ When life turns to dust ♫ 154 00:12:52,360 --> 00:12:55,200 You can't drink, yet still drank so much. 155 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 Fool. 156 00:13:05,480 --> 00:13:07,280 Sleep. 157 00:13:31,250 --> 00:13:34,121 You two, make sure to arrange the candles properly. 158 00:13:34,121 --> 00:13:35,600 - Okay, Mr. Wu. - Li. 159 00:13:35,600 --> 00:13:37,281 Have you completed the proposal I asked you to make last time? 160 00:13:37,281 --> 00:13:38,480 It's done. Here you are. 161 00:13:38,480 --> 00:13:40,741 Fine, alright. 162 00:13:41,881 --> 00:13:44,080 You're still texting your boyfriend? 163 00:13:44,080 --> 00:13:47,600 Can't you text him after work? Get back to work. 164 00:13:50,361 --> 00:13:51,460 Is it nice? 165 00:13:51,460 --> 00:13:53,361 Yes. 166 00:13:53,361 --> 00:13:54,800 Move things from the warehouse. 167 00:13:54,800 --> 00:13:57,100 - Okay, Mr. Wu. - Are you a child? 168 00:13:59,440 --> 00:14:02,161 Make sure the spray paint color is rich. 169 00:14:02,161 --> 00:14:03,921 - Okay, Mr. Wu. - Keep it up. 170 00:14:03,921 --> 00:14:05,921 Go get busy. 171 00:14:05,921 --> 00:14:08,440 Shuai, you are still here? 172 00:14:08,440 --> 00:14:12,601 Besides work, you need to handle your personal life well. 173 00:14:13,480 --> 00:14:16,200 You see it. There's so much going on in the company now. 174 00:14:16,200 --> 00:14:18,381 I don't have time for that. 175 00:14:22,401 --> 00:14:24,720 Chi Cheng has been on a business trip these days. 176 00:14:24,720 --> 00:14:26,921 The few messages he sent were all about work. 177 00:14:26,921 --> 00:14:30,720 He hasn't said anything, what am I here pondering for? 178 00:14:30,720 --> 00:14:32,840 Can't you be more proactive? 179 00:14:33,440 --> 00:14:36,921 Why are you getting anxious here? Mind your own business. 180 00:14:36,921 --> 00:14:38,480 What business could I have? 181 00:14:38,480 --> 00:14:43,461 Just the patients at the clinic and trivial matters of neighbors. 182 00:14:45,200 --> 00:14:48,001 What about your Mr. Right? 183 00:14:48,001 --> 00:14:52,820 I enjoy being single. 184 00:14:53,761 --> 00:14:57,041 Hasn't Guo Cheng Yu been bothering you lately? 185 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 He's already missing. 186 00:15:09,680 --> 00:15:11,633 Weird. 187 00:15:11,633 --> 00:15:14,080 Since Chi Cheng and Yue Yue have broken up, 188 00:15:14,080 --> 00:15:18,541 and Chi Cheng and I are so close, Guo Cheng Yu should be pursuing you. 189 00:15:18,541 --> 00:15:20,401 Why is he missing now? 190 00:15:20,401 --> 00:15:23,840 He's from a wealthy family and always surrounded by many. 191 00:15:23,840 --> 00:15:28,160 I'm just one of them. 192 00:15:31,241 --> 00:15:34,801 Shuai, let me ask you something. 193 00:15:37,800 --> 00:15:38,881 Go ahead. 194 00:15:38,881 --> 00:15:41,541 Can a straight guy turn to be a gay? 195 00:15:42,440 --> 00:15:46,700 If so, can he still return to a straight guy? 196 00:15:48,440 --> 00:15:50,440 I'm afraid not. 197 00:15:50,440 --> 00:15:52,121 Why? 198 00:15:52,121 --> 00:15:58,800 Well, if you try to straighten again, you might break. 199 00:16:04,080 --> 00:16:05,700 Mr. Chi. 200 00:16:05,700 --> 00:16:07,600 Okay. 201 00:16:22,401 --> 00:16:26,241 Shuai, a gay can return to a straight guy. It is a condition. 202 00:16:26,241 --> 00:16:30,440 Medically, it's called tunica albuginea abnormality. 203 00:16:30,440 --> 00:16:34,881 It can be corrected by surgery. Really. 204 00:16:34,881 --> 00:16:38,880 Who are you chatting with? 205 00:16:44,960 --> 00:16:46,800 What are you doing? 206 00:16:46,800 --> 00:16:49,600 Master, I think a man should be adaptable. 207 00:16:49,600 --> 00:16:51,560 What if male hormones can be adjusted back? 208 00:16:51,560 --> 00:16:55,021 I found that a gay can return to a straight guy. 209 00:16:55,720 --> 00:16:57,940 Jiang Xiao Shuai is your master? 210 00:16:58,761 --> 00:17:01,280 Just a nickname. 211 00:17:02,281 --> 00:17:04,461 A master who turned you to be a gay? 212 00:17:05,520 --> 00:17:09,021 Look, it's this late already. Pack up and go home. 213 00:17:11,121 --> 00:17:14,181 Do you think I'm blind? He's a gay. 214 00:17:14,181 --> 00:17:18,520 Talking to him about this, are you deliberately causing trouble? 215 00:17:18,520 --> 00:17:20,320 No. 216 00:17:23,801 --> 00:17:27,560 What do you want? What are you trying to do? 217 00:17:28,601 --> 00:17:32,401 Tell me, how many times have you chatted? 218 00:17:34,760 --> 00:17:35,841 It's none of your business. 219 00:17:35,841 --> 00:17:37,200 We chat every day, every night. 220 00:17:37,200 --> 00:17:39,300 I can't even count. 221 00:17:41,401 --> 00:17:43,201 What do you want? 222 00:17:47,701 --> 00:17:50,641 I'm warning you, you've done it so many times, and I didn't complain, but… 223 00:17:50,641 --> 00:17:52,440 I was just boasting, you have no right to blame me. 224 00:17:52,440 --> 00:17:54,040 I did that before I fell for you. 225 00:17:54,040 --> 00:17:55,561 You! Let go. 226 00:17:55,561 --> 00:17:57,361 No. 227 00:17:59,880 --> 00:18:02,180 What are you doing? 228 00:18:04,240 --> 00:18:07,860 We are at the company. Don't. 229 00:18:07,860 --> 00:18:09,760 I know. 230 00:18:14,000 --> 00:18:21,730 ♫ ♫ 231 00:18:21,730 --> 00:18:30,880 ♫ ♫ 232 00:18:30,880 --> 00:18:38,570 ♫ ♫ 233 00:18:38,570 --> 00:18:45,640 ♫ ♫ 234 00:18:45,640 --> 00:18:51,950 ♫ ♫ 235 00:18:51,950 --> 00:18:57,240 ♫ ♫ 236 00:18:57,240 --> 00:19:00,630 ♫ ♫ 237 00:19:04,320 --> 00:19:06,240 It hurts. 238 00:19:06,240 --> 00:19:08,200 You've been playing purity all along. 239 00:19:08,200 --> 00:19:10,480 If you dare go in, I'll kill you… 240 00:19:10,480 --> 00:19:11,800 Get out, don't come over. 241 00:19:11,800 --> 00:19:13,490 Don't run. 242 00:19:13,490 --> 00:19:20,780 ♫ ♫ 243 00:19:20,780 --> 00:19:27,680 ♫ ♫ 244 00:19:27,680 --> 00:19:32,000 ♫ ♫ 245 00:19:36,600 --> 00:19:39,381 Why hasn't he replied to my message yet? 246 00:19:43,400 --> 00:19:46,321 Fine, I won't touch you, okay? 247 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 We should break up. 248 00:19:57,200 --> 00:19:59,640 You just don't want to be the bottom, do you? 249 00:19:59,640 --> 00:20:01,440 No. 250 00:20:05,123 --> 00:20:07,319 Then why? 251 00:20:07,319 --> 00:20:09,319 Actually, I lied to you. 252 00:20:12,720 --> 00:20:14,839 What did you lie to me about? 253 00:20:14,839 --> 00:20:18,279 Actually, I'm not what you see at all. 254 00:20:18,279 --> 00:20:20,559 Then what are you like? 255 00:20:20,559 --> 00:20:26,200 Actually, every moment I'm with you, I'm not myself. 256 00:20:26,200 --> 00:20:28,599 I don't like reading those economic and political works. 257 00:20:28,599 --> 00:20:31,880 I don't want to dress so properly, have every action be so gentlemanly, 258 00:20:31,880 --> 00:20:33,200 or speak every word so methodically. 259 00:20:33,200 --> 00:20:35,799 Well… 260 00:20:44,320 --> 00:20:46,660 Do you think this is what you are in my eyes? 261 00:20:47,359 --> 00:20:51,240 In my eyes, you're just a cutie. 262 00:20:54,599 --> 00:20:59,799 I just like seeing you run around in worn-out pants, make sugar figures, 263 00:20:59,799 --> 00:21:04,340 catch sparrows, pick your toes, and read comics. 264 00:21:05,400 --> 00:21:08,420 You're my cutie. 265 00:21:08,420 --> 00:21:11,690 What fascinates me is your vibe. 266 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 Anything else you want to say? 267 00:21:18,519 --> 00:21:20,759 No. 268 00:21:20,759 --> 00:21:22,859 I'll take you back to the clinic. 269 00:21:23,680 --> 00:21:25,480 Alright. 270 00:21:33,120 --> 00:21:36,919 Okay, I'm going to take a shower. 271 00:21:36,919 --> 00:21:38,719 Go ahead. 272 00:21:46,939 --> 00:21:49,939 It's so late, and he's still not back. 273 00:21:57,600 --> 00:21:59,801 Why hasn't he replied to me? 274 00:22:05,958 --> 00:22:07,758 Well… 275 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 You stay away from me! 276 00:22:15,720 --> 00:22:17,519 Wei. 277 00:22:18,160 --> 00:22:21,279 Let go of me. Don't touch me. 278 00:22:21,279 --> 00:22:23,120 - Wei. - Let go of me. 279 00:22:23,120 --> 00:22:25,020 What's wrong? 280 00:22:28,300 --> 00:22:30,200 Master? 281 00:22:32,880 --> 00:22:34,680 What's up? 282 00:22:35,959 --> 00:22:39,519 Sorry to disturb you. 283 00:22:44,200 --> 00:22:47,270 The weather is wonderful today. 284 00:22:48,060 --> 00:22:50,260 Time to water the flowers. 285 00:22:55,200 --> 00:22:58,401 The weeds need to be cleared. 286 00:23:05,747 --> 00:23:10,167 To spray the water, it is so funny. 287 00:23:11,321 --> 00:23:15,640 Master, stop that. 288 00:23:16,240 --> 00:23:22,060 You two should at least choose a place where you won't get caught by me. 289 00:23:25,160 --> 00:23:29,361 No wonder you didn't finish your voice message yesterday, 290 00:23:29,361 --> 00:23:30,861 or answer my call. 291 00:23:30,861 --> 00:23:33,240 So you were busy. 292 00:23:33,240 --> 00:23:36,181 Master, I can't face you anymore. 293 00:23:36,920 --> 00:23:38,885 It's okay. 294 00:23:38,885 --> 00:23:40,960 You've finally figured it out, 295 00:23:40,960 --> 00:23:44,480 willing to be wholeheartedly with Chi Cheng. 296 00:23:44,480 --> 00:23:48,281 This is a good thing. As your master, I'm happy for you. 297 00:23:49,561 --> 00:23:55,380 Actually, we have never reached the final step. 298 00:23:58,861 --> 00:24:00,860 Why not? 299 00:24:02,321 --> 00:24:06,661 You still can't accept it? 300 00:24:06,661 --> 00:24:10,800 I tried, but… 301 00:24:15,200 --> 00:24:18,777 How about I buy you a bottle of essence? 302 00:24:18,777 --> 00:24:20,121 Essence? 303 00:24:20,121 --> 00:24:23,050 Shh, keep your voice down. 304 00:24:23,050 --> 00:24:26,320 They can hear you in the restaurant next door. 305 00:24:29,041 --> 00:24:30,841 How about it? 306 00:24:32,421 --> 00:24:36,660 Master, I've been straight for over 20 years. 307 00:24:36,660 --> 00:24:39,500 Give me some time to prepare. 308 00:24:40,041 --> 00:24:44,251 If you want to stall. 309 00:24:44,251 --> 00:24:46,240 Maybe now's the time 310 00:24:46,240 --> 00:24:52,881 to tell Chi Cheng your initial intentions of approaching him. 311 00:24:55,321 --> 00:24:57,201 I want to. 312 00:24:57,201 --> 00:24:59,321 But now, 313 00:24:59,321 --> 00:25:02,900 I tremble whenever I see Chi Cheng. 314 00:25:03,521 --> 00:25:08,741 Master, why don't you lend me some courage to get rid of my worries? 315 00:25:10,480 --> 00:25:17,680 I want to help you, but I also don't have the courage to face Chi Cheng. 316 00:25:19,881 --> 00:25:21,981 Oh, no. 317 00:25:26,060 --> 00:25:31,200 Master, does the essence you mentioned really work? 318 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 I'll buy you one. 319 00:25:38,601 --> 00:25:40,210 Mom. 320 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 Mom. I'm back, Mom. 321 00:25:46,960 --> 00:25:49,160 Where did you get the car? 322 00:25:49,160 --> 00:25:54,361 I've been doing well at work, so I bought a second-hand car. 323 00:25:54,361 --> 00:25:58,580 I can come back to see you often and take you out for a drive now. 324 00:25:58,580 --> 00:26:02,200 Mom, I bought some things for you. I'll bring them down for you later. 325 00:26:02,200 --> 00:26:06,480 You just earn some money, need to save and spend wisely. 326 00:26:06,480 --> 00:26:09,881 Mom, it's what I should buy. 327 00:26:09,881 --> 00:26:12,281 Mom, these loquats are ripe? 328 00:26:12,281 --> 00:26:15,900 Yes. Take some back with you. 329 00:26:15,900 --> 00:26:21,321 Okay, Mom. I'll take all these. 330 00:26:21,321 --> 00:26:23,440 Take all these? 331 00:26:23,440 --> 00:26:26,761 What's the matter? You want to keep some? 332 00:26:26,761 --> 00:26:30,161 Your blood lipid is high, shouldn't eat these high-sugar fruits. 333 00:26:31,801 --> 00:26:34,881 Right, I have to take some over to Chi Cheng. 334 00:26:34,881 --> 00:26:39,740 Give some to Chi Cheng? You should have said it earlier. 335 00:26:39,740 --> 00:26:43,321 I specially saved a whole box for him. 336 00:26:43,321 --> 00:26:46,521 Mom, how can you be so biased? 337 00:26:46,521 --> 00:26:49,361 You just prepared me two bags. 338 00:26:49,361 --> 00:26:51,480 And you saved a whole box for Chi Cheng? 339 00:26:51,480 --> 00:26:53,521 You! 340 00:26:53,521 --> 00:26:57,121 Every time Chi Cheng comes, he brings a lot of gifts. 341 00:26:57,121 --> 00:27:00,920 We only have things like corn and loquats to give back to him. 342 00:27:00,920 --> 00:27:03,181 What's wrong with giving him more? 343 00:27:04,121 --> 00:27:08,181 Why is Chi Cheng so good to us? 344 00:27:09,100 --> 00:27:13,761 Mom, he is nice to everyone. 345 00:27:52,321 --> 00:27:55,321 When did you arrive? 346 00:27:55,321 --> 00:27:57,121 Guess. 347 00:27:58,841 --> 00:28:02,561 I didn't do it on purpose that day. I didn't mean to barge in. 348 00:28:02,561 --> 00:28:07,540 I just heard a sound in the bathroom, so I… 349 00:28:08,561 --> 00:28:13,280 You've been helping Wu Suo Wei scheme against me, right? 350 00:28:17,960 --> 00:28:22,820 No, I didn't help him or scheme against you. 351 00:28:22,820 --> 00:28:27,681 With my intelligence and Wu Suo Wei's, how could we scheme against you? 352 00:28:41,281 --> 00:28:43,800 I've seen all your chat records. 353 00:28:51,561 --> 00:28:57,601 You should've known about the things between Guo Cheng Yu and me, right? 354 00:29:00,601 --> 00:29:03,340 I would lay a hand on anyone 355 00:29:05,730 --> 00:29:08,060 he's interested in. 356 00:29:14,960 --> 00:29:20,041 Find a way to remove his worries in five days 357 00:29:20,041 --> 00:29:22,880 and let him be with me sincerely. 358 00:29:27,200 --> 00:29:32,561 If you fail, I'll revert to the state I was in before. 359 00:29:35,480 --> 00:29:38,850 I can't be tough with him, 360 00:29:38,850 --> 00:29:40,930 but with you… 361 00:29:45,601 --> 00:29:49,601 Dr. Jiang, don't be so nervous. 362 00:29:52,601 --> 00:29:54,501 I trust you. 363 00:30:08,160 --> 00:30:10,290 If I 364 00:30:12,900 --> 00:30:16,860 can't win you, I can avoid you. 365 00:30:17,561 --> 00:30:20,680 - After taking the medicine, don't drink alcohol. - Got it. 366 00:30:20,680 --> 00:30:22,240 Dr. Jiang always tells me this. 367 00:30:22,240 --> 00:30:23,361 Thank you, Dr. Fatty. 368 00:30:23,361 --> 00:30:25,361 Okay, don't forget. 369 00:30:27,740 --> 00:30:29,680 Fatty, where's Dr. Jiang? 370 00:30:29,680 --> 00:30:31,640 He takes a day off today. 371 00:30:31,640 --> 00:30:35,200 What? Why? I'll go look for him. 372 00:30:35,200 --> 00:30:36,680 Thanks. 373 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 Careful. 374 00:30:56,281 --> 00:30:58,281 Why did you get so drunk? 375 00:30:59,841 --> 00:31:03,000 Come on. Drink with me. 376 00:31:03,000 --> 00:31:04,800 What happened? 377 00:31:07,640 --> 00:31:11,321 Tell me. Don't torture yourself. 378 00:31:11,321 --> 00:31:14,200 What's the use of telling you? 379 00:31:16,361 --> 00:31:20,200 Shuai, I'm no longer that weak and incapable disciple from before. 380 00:31:20,200 --> 00:31:22,440 I can sort everything out for you. 381 00:31:22,440 --> 00:31:25,281 Give me a chance, let me help you. 382 00:31:25,920 --> 00:31:30,761 You help me? The trouble is from you. 383 00:31:34,140 --> 00:31:36,230 Chi Cheng? 384 00:31:37,470 --> 00:31:39,660 I'll go find him. 385 00:31:41,240 --> 00:31:44,321 Don't have a conflict with Chi Cheng because of me. 386 00:31:44,321 --> 00:31:48,440 I've told you, we can't afford to mess with people like that. 387 00:31:48,440 --> 00:31:50,261 I wish we had stopped earlier. 388 00:31:50,261 --> 00:31:53,640 If we had stopped earlier, this wouldn't have happened. 389 00:31:53,640 --> 00:31:56,321 Now I just want to die. 390 00:31:57,121 --> 00:32:01,640 Shuai, tell me, what happened? 391 00:32:06,121 --> 00:32:08,240 Yesterday, Chi Cheng came to me 392 00:32:08,240 --> 00:32:13,081 and said, if you don't sleep with him, he'll take me instead. 393 00:32:18,480 --> 00:32:21,841 What? This has nothing to do with you. 394 00:32:21,841 --> 00:32:24,801 Yes, but did you forget? 395 00:32:24,801 --> 00:32:27,260 Chi Cheng has been taking Guo Cheng Yu's men. 396 00:32:27,260 --> 00:32:29,520 And now Guo Cheng Yu is interested in me. 397 00:32:29,521 --> 00:32:33,580 Because of you, Chi Cheng didn't do anything to me. 398 00:32:33,580 --> 00:32:37,561 Because you didn't accept Chi Cheng, and I've provoked him, 399 00:32:37,561 --> 00:32:40,700 now he's pushing all the blame on me. 400 00:32:48,361 --> 00:32:52,240 Forget it, I'm not worth it, anyway. 401 00:32:52,841 --> 00:32:55,580 At worst, I'll just submit. 402 00:33:01,960 --> 00:33:07,200 Master, don't worry. I'll definitely handle it. 403 00:33:08,101 --> 00:33:10,601 Wei, don't go. 404 00:33:16,480 --> 00:33:18,601 Don't blame me. 405 00:33:23,521 --> 00:33:26,761 Guo Cheng Yu, did you hear? Shuai is in danger now. 406 00:33:26,761 --> 00:33:29,200 Chi Cheng can't get me, so he's going after Shuai. 407 00:33:29,200 --> 00:33:30,821 Got it. 408 00:33:30,821 --> 00:33:33,221 Why aren't you anxious? 409 00:33:34,041 --> 00:33:36,640 Then why don't you accept Chi Cheng? 410 00:33:36,640 --> 00:33:41,801 Is your approach not working, or aren't you a complete gay? 411 00:33:50,801 --> 00:33:52,760 I don't want to talk about this right now. 412 00:33:54,560 --> 00:33:58,400 Many boys can't pass this hurdle at first either. 413 00:33:58,400 --> 00:34:00,761 Don't worry. 414 00:34:00,761 --> 00:34:06,200 After sleeping with Chi Cheng, those guys are all radiant. 415 00:34:08,920 --> 00:34:12,481 Those guys? How many guys has Chi Cheng slept with? 416 00:34:15,161 --> 00:34:22,001 Are you glad to be one of them or angry to be just one of them? 417 00:34:28,281 --> 00:34:30,520 Are you going to help me or not? 418 00:34:30,520 --> 00:34:31,681 How? 419 00:34:31,681 --> 00:34:35,281 To protect Shuai and not let Chi Cheng touch him. 420 00:34:35,281 --> 00:34:39,801 Okay. I'll just pursue another boy. 421 00:34:39,801 --> 00:34:43,581 If I don't pursue Jiang Xiao Shuai, then he'll be safe. 422 00:34:43,581 --> 00:34:45,800 Makes sense. 423 00:34:47,400 --> 00:34:52,161 Go back and tell your master that I don't like him anymore. 424 00:34:52,161 --> 00:34:54,161 Tell him to rest assured. 425 00:34:54,920 --> 00:34:57,720 Alright, I'll go now. 426 00:35:04,080 --> 00:35:06,601 Do you really not pursue Jiang Xiao Shuai anymore? 427 00:35:07,281 --> 00:35:09,450 Quite the opposite. 428 00:35:12,541 --> 00:35:17,240 This time, you brought it upon yourself. 429 00:35:20,321 --> 00:35:23,321 Master, good news. 430 00:35:23,321 --> 00:35:25,000 Drinking that much? 431 00:35:25,000 --> 00:35:28,040 Don't be upset anymore. I solved the problem for you. 432 00:35:30,000 --> 00:35:31,910 How? 433 00:35:33,490 --> 00:35:37,260 Did you really sleep with Chi Cheng? 434 00:35:37,960 --> 00:35:40,760 What? How is that possible? 435 00:35:46,000 --> 00:35:48,861 Then the problem is not solved yet. 436 00:35:50,560 --> 00:35:53,861 I'm telling you, the solution I found kills two birds with one stone. 437 00:35:53,861 --> 00:35:57,840 It can relieve your problem and also solve my worries. 438 00:35:57,840 --> 00:36:00,661 If you don't listen, you'll regret it. 439 00:36:01,841 --> 00:36:03,841 I won't listen. 440 00:36:05,000 --> 00:36:08,120 Let me tell you, I went to see Guo Cheng Yu today. 441 00:36:08,120 --> 00:36:10,421 He promised me he wouldn't bother you anymore. 442 00:36:10,421 --> 00:36:13,270 And he plans to pursue someone else. 443 00:36:13,270 --> 00:36:15,220 You're safe now. 444 00:36:16,440 --> 00:36:18,601 He pursues someone else? 445 00:36:19,321 --> 00:36:21,121 What's wrong? 446 00:36:22,480 --> 00:36:25,920 Nothing, it's good. 447 00:36:25,920 --> 00:36:29,820 It is pretty good. 448 00:36:35,970 --> 00:36:46,010 Timing and subtitles brought to you by Falling for my Rival 🐍 Team@Viki.com 449 00:37:01,900 --> 00:37:07,090 song credit 450 00:37:07,090 --> 00:37:12,581 ♫ I really want to tell you ♫ 451 00:37:14,447 --> 00:37:20,384 ♫ There's more than just the sunset and the distant sea ♫ 452 00:37:21,743 --> 00:37:27,855 ♫ If today won't come back again ♫ 453 00:37:27,855 --> 00:37:34,928 ♫ Don't mind the change of day and night ♫ 454 00:37:36,527 --> 00:37:42,600 ♫ I really want to tell you ♫ 455 00:37:44,019 --> 00:37:49,984 ♫ There's more than just stars or mountains ♫ 456 00:37:51,439 --> 00:37:57,312 ♫ The sun rises and sets, you're all I see ♫ 457 00:37:57,312 --> 00:38:05,012 ♫ Not fearing the halt of time ♫ 458 00:38:06,076 --> 00:38:11,466 ♫ The last night on Earth ♫ 459 00:38:13,419 --> 00:38:19,261 ♫ I just want to confess to you ♫ 460 00:38:20,815 --> 00:38:26,848 ♫ Get through the doomsday with sincerity ♫ 461 00:38:26,848 --> 00:38:34,748 ♫ Perhaps no regret ♫ 462 00:38:35,663 --> 00:38:41,243 ♫ The last night on Earth ♫ 463 00:38:42,927 --> 00:38:48,648 ♫ When life turns to dust ♫ 464 00:38:50,319 --> 00:38:56,352 ♫ When seawater kisses the sky ♫ 465 00:38:56,352 --> 00:39:06,899 ♫ I'll take you away without hesitation ♫ 466 00:39:07,305 --> 00:40:07,425 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm