1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:01:42,840 --> 00:01:45,000 ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI 3 00:02:21,440 --> 00:02:22,520 Laisse-moi t'aider. 4 00:04:07,120 --> 00:04:08,160 D'accord. 5 00:04:08,240 --> 00:04:09,120 Sang... 6 00:04:18,040 --> 00:04:19,070 Je suppose que 7 00:04:19,160 --> 00:04:20,560 je vais prendre celui-là avec moi. 8 00:04:20,640 --> 00:04:21,880 D'accord. 9 00:04:21,950 --> 00:04:23,240 Parfait. Un pour chacun de nous. 10 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Pourquoi ne pas aller manger quelque chose ? 11 00:04:30,760 --> 00:04:31,960 Il est tard. 12 00:04:32,040 --> 00:04:33,960 Et si on retournait sur le campus ? 13 00:04:35,480 --> 00:04:36,960 D'accord, allons-y. 14 00:04:37,560 --> 00:04:38,480 D'accord. 15 00:04:43,400 --> 00:04:44,560 Je me suis bien amusé aujourd'hui. 16 00:04:46,040 --> 00:04:46,960 Sang Zhi. 17 00:04:47,520 --> 00:04:49,400 Tu veux dîner au réfectoire ? 18 00:04:50,600 --> 00:04:52,360 Je vais juste commander un plat à emporter. 19 00:04:52,440 --> 00:04:53,320 Tu es de retour. 20 00:04:54,120 --> 00:04:55,480 - Bonsoir. - Allez. 21 00:04:56,200 --> 00:04:58,160 On parlait justement de passer le réveillon du Nouvel An 22 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 au Central Plaza. 23 00:04:59,800 --> 00:05:02,200 Les influenceurs le recommandent. On peut faire de belles photos. 24 00:05:02,280 --> 00:05:03,120 Central Plaza ? 25 00:05:03,200 --> 00:05:04,480 - Oui. - Il y aura du monde. 26 00:05:04,560 --> 00:05:06,320 Tu vois ? C'est ce que je lui ai dit. 27 00:05:06,400 --> 00:05:07,440 Elle n'a pas voulu m'écouter. 28 00:05:07,520 --> 00:05:08,400 Alors... 29 00:05:12,800 --> 00:05:14,200 Pourquoi ne pas te joindre à nous, Jiang Ming ? 30 00:05:14,280 --> 00:05:15,240 C'est le réveillon du Nouvel An. 31 00:05:15,320 --> 00:05:16,280 Plus on est nombreux, plus on rit. 32 00:05:16,360 --> 00:05:17,240 Pas vrai ? 33 00:05:17,320 --> 00:05:18,160 Bien sûr. 34 00:05:23,040 --> 00:05:24,560 Je dois retourner à mon dortoir. 35 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Continuez. 36 00:05:25,560 --> 00:05:26,400 Au revoir. 37 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 Il te l'a gagné 38 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 aux machines à griffes ? 39 00:05:33,280 --> 00:05:34,600 C'est moi qui l'ai attrapé. 40 00:05:34,680 --> 00:05:36,560 Eh bien, que penses-tu de Jiang Ming ? 41 00:05:39,400 --> 00:05:40,360 Je pense que c'est un bon gars. 42 00:05:40,440 --> 00:05:41,560 Il est beau et gentil. 43 00:05:41,640 --> 00:05:43,480 Ton frère ne doit pas être beaucoup mieux. 44 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 Sangsang, je te le demande une dernière fois. 45 00:05:54,160 --> 00:05:55,720 Tu es sûre de ne pas vouloir passer le réveillon du Nouvel An avec nous ? 46 00:05:55,800 --> 00:05:57,280 J'en suis sûre. 47 00:05:57,360 --> 00:05:58,480 Il fait froid dehors. 48 00:05:58,560 --> 00:05:59,960 Mais si tu... 49 00:06:00,040 --> 00:06:01,600 Arrêtez. 50 00:06:01,680 --> 00:06:03,160 Sangsang a déjà dit non. 51 00:06:03,240 --> 00:06:05,200 De plus, l'endroit sera bondé. 52 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 Nous pourrions voir plus de têtes que de feux d'artifice. 53 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 Tu as raison. Weiwei. 54 00:06:08,880 --> 00:06:10,240 Allez-y, amusez-vous bien. 55 00:06:10,800 --> 00:06:12,200 - Allons-y. - C'est parti. 56 00:06:30,600 --> 00:06:32,000 Wangwang. 57 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 Essaies-tu de rivaliser avec moi ? 58 00:06:37,720 --> 00:06:39,520 Ce n'est pas possible. Je dois changer de tenue. 59 00:06:39,600 --> 00:06:41,880 Non, Ning Wei. Pas besoin de te changer. 60 00:06:41,960 --> 00:06:43,840 Tu es la plus belle. 61 00:06:43,920 --> 00:06:45,760 Tu es la deuxième plus belle. 62 00:06:45,840 --> 00:06:46,760 D'accord. Très bien. Allons-y. 63 00:06:46,840 --> 00:06:49,040 Je pense que c'est trop court. Je vais me changer. 64 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 Ce n'est pas court. C'est parfait. 65 00:06:50,280 --> 00:06:52,320 C'est parfait pour cette occasion. Allons-y. 66 00:06:52,400 --> 00:06:54,280 - Laisse-moi prendre mon manteau. - D'accord. 67 00:06:54,360 --> 00:06:55,640 Dépêchez-vous. 68 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 - Sangsang. - Allons-y. 69 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 N'oublie pas de manger. 70 00:06:58,400 --> 00:06:59,800 Je sais. Je vais commander des plats à emporter. 71 00:07:00,320 --> 00:07:01,640 Nous ramènerons aussi des friandises. 72 00:07:02,200 --> 00:07:03,640 Ne te languis pas trop. 73 00:07:04,160 --> 00:07:05,000 Sangsang. 74 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 - Bonne année ! - Bonne année ! 75 00:07:07,360 --> 00:07:08,800 - On s'en va. - Au revoir. 76 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 - Au revoir. - Au revoir. N'oublie pas de manger. 77 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Soyez prudentes. 78 00:07:13,320 --> 00:07:14,560 - Ok. - Il y a beaucoup de monde. 79 00:07:14,640 --> 00:07:15,840 D'accord. Au revoir. 80 00:07:34,040 --> 00:07:34,880 Vous voilà. 81 00:07:36,040 --> 00:07:37,600 Je veux faire une surprise à Weiwei, 82 00:07:38,480 --> 00:07:40,360 mais je ne veux pas qu'elle me crie encore dessus. 83 00:07:41,120 --> 00:07:42,920 Pourquoi ? Dis-lui simplement. 84 00:07:43,000 --> 00:07:44,280 La dernière fois, j'ai commandé un hot pot 85 00:07:44,360 --> 00:07:45,800 et elle m'a crié dessus pendant trois jours. 86 00:07:46,280 --> 00:07:48,040 Ce n'est pas grave. Il y a toujours une prochaine fois. 87 00:07:48,960 --> 00:07:50,800 - Bonjour. - Bonjour. 88 00:07:51,720 --> 00:07:52,880 Où est Weiwei ? 89 00:07:52,960 --> 00:07:53,880 Hé ! 90 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 - Bonjour. - Bonjour. 91 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 Tu ne portes pas de lunettes aujourd'hui. 92 00:08:02,360 --> 00:08:03,320 Qu'est-ce que tu en penses ? 93 00:08:03,400 --> 00:08:05,280 N'est-elle pas jolie sans ses lunettes ? 94 00:08:05,840 --> 00:08:07,040 Oui. 95 00:08:08,280 --> 00:08:10,360 Sois plus sûre de toi. Tiens-toi droite. 96 00:08:10,440 --> 00:08:11,920 Arrête de me taquiner. 97 00:08:12,000 --> 00:08:14,200 Ça suffit. Il y aura beaucoup de monde aujourd'hui. 98 00:08:14,280 --> 00:08:15,800 Nous n'aurons pas de place si nous n'y allons pas maintenant. 99 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 - Allons-y. - Où est Sang Zhi ? 100 00:08:17,200 --> 00:08:18,400 Elle ne vient pas ? 101 00:08:18,480 --> 00:08:19,400 Non. 102 00:08:19,480 --> 00:08:20,520 - Elle ne veut pas. - Non. 103 00:08:21,080 --> 00:08:22,240 Elle ne vient pas ? 104 00:08:22,320 --> 00:08:23,920 Sangsang n'a jamais aimé la foule. 105 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Elle va rester dans la chambre et regarder des dessins animés. C'est ça ? 106 00:08:25,920 --> 00:08:27,200 - Oui. - Oui. 107 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Alors, allons-y. 108 00:08:28,680 --> 00:08:30,320 - On va être en retard ! - Oui. 109 00:08:30,400 --> 00:08:31,240 - Allons-y. - Allons-y. 110 00:08:31,320 --> 00:08:32,600 - Allez, Chen Qiang. - Allons-y. 111 00:08:32,670 --> 00:08:34,550 Allez, on y va. Jiang Ming, on y va ! 112 00:08:36,360 --> 00:08:37,480 D'accord, je suis la cinquième roue du carrosse. 113 00:09:11,680 --> 00:09:12,600 Jiaxu. 114 00:09:12,680 --> 00:09:13,880 Qu'est-ce que tu fais ? 115 00:09:15,480 --> 00:09:16,360 Rien. 116 00:09:17,640 --> 00:09:19,640 Il y a un dîner d'entreprise ce soir. 117 00:09:19,720 --> 00:09:21,240 Je peux amener ma famille. 118 00:09:21,320 --> 00:09:22,560 J'ai pensé à toi. 119 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 Je ne suis pas de ta famille. 120 00:09:25,600 --> 00:09:26,960 Je passe mon tour. 121 00:09:27,040 --> 00:09:28,760 Je suis sur le point de manger ce que j'ai commandé. 122 00:09:28,840 --> 00:09:30,360 Des plats à emporter pour le réveillon du Nouvel An ? 123 00:09:32,200 --> 00:09:33,800 Si tu n'aimes pas la foule, 124 00:09:34,280 --> 00:09:35,560 on peut dîner tous les deux. 125 00:09:39,840 --> 00:09:41,160 Je n'ai pas envie de sortir. 126 00:09:42,840 --> 00:09:44,360 Tu me dois toujours un repas. 127 00:09:44,440 --> 00:09:45,480 Tu essaies de te défiler ? 128 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 Je vais faire une réservation tout de suite. 129 00:09:49,360 --> 00:09:51,000 Prépare-toi à sortir. 130 00:09:51,840 --> 00:09:53,560 - Je... - Je suis presque à ton université. 131 00:09:58,240 --> 00:09:59,400 Je vais me changer. 132 00:10:01,040 --> 00:10:02,720 D'accord. Je t'appelle quand j'arrive. 133 00:10:14,320 --> 00:10:16,600 CHAPITRE 11, PROPOSER 134 00:10:16,680 --> 00:10:18,520 ET SI C'ÉTAIT ÇA L'AMOUR 135 00:10:31,280 --> 00:10:32,120 Goûte. 136 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 Pourquoi n'es-tu pas sortie avec tes colocataires ? 137 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 Vous ne vous entendez pas ? 138 00:10:41,640 --> 00:10:42,560 Non. 139 00:10:43,840 --> 00:10:45,760 On s'entend très bien. 140 00:10:45,840 --> 00:10:48,160 Mais elles vont au Central Plaza 141 00:10:48,240 --> 00:10:49,880 pour le compte à rebours du Nouvel An. 142 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Il y a trop de monde pour moi. 143 00:10:51,960 --> 00:10:53,280 Et il fait trop froid à Yihe. 144 00:10:53,360 --> 00:10:54,320 Je ne voulais pas sortir. 145 00:10:55,080 --> 00:10:56,680 Mais tu as dit oui dès que j'ai demandé. 146 00:11:02,160 --> 00:11:03,320 C'est parce que... 147 00:11:04,480 --> 00:11:06,840 C'est parce que je te dois un repas. 148 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 Si je n'étais pas venue, 149 00:11:08,760 --> 00:11:10,160 tu aurais pu penser 150 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 que je ne voulais pas te voir. 151 00:11:13,960 --> 00:11:15,920 Je plaisantais à ce sujet. 152 00:11:22,360 --> 00:11:23,280 D'ailleurs, 153 00:11:24,480 --> 00:11:25,760 je ne voulais pas 154 00:11:25,840 --> 00:11:27,720 te taquiner à l'hôpital. 155 00:11:33,920 --> 00:11:34,880 Je veux donc... 156 00:11:36,040 --> 00:11:39,200 te présenter officiellement mes excuses. 157 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 Ce n'est pas nécessaire. 158 00:11:48,840 --> 00:11:50,600 Ce n'est pas grave. 159 00:11:50,680 --> 00:11:52,480 En plus, c'était il y a longtemps. 160 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 D'accord. 161 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 Mange. 162 00:11:58,880 --> 00:12:00,040 C'est moi qui t'invite. 163 00:12:00,120 --> 00:12:01,240 Considère ça comme mes excuses. 164 00:12:03,040 --> 00:12:04,600 N'étions-nous pas d'accord sur le fait que c'est ma récompense ? 165 00:12:05,320 --> 00:12:07,080 Je te dois un repas de toute façon. 166 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 Qu'est-ce que tu veux dire ? 167 00:12:09,600 --> 00:12:12,240 Tu es en train de me dire que nous n'avons pas besoin de nous revoir 168 00:12:12,320 --> 00:12:13,800 après ce repas ? 169 00:12:18,280 --> 00:12:20,520 Sois sympa avec ce vieil homme solitaire. 170 00:12:21,080 --> 00:12:22,840 Tu n'auras même pas de repas avec ton frère. 171 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Jiaxu. 172 00:12:29,840 --> 00:12:31,000 Commence à manger. 173 00:12:31,080 --> 00:12:32,800 Tu es vraiment bavard aujourd'hui. 174 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 Ce n'est pas tous les jours que je peux manger avec toi. 175 00:12:37,240 --> 00:12:38,520 Et pourquoi je ne parlerais pas ? 176 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Parlons de toi. 177 00:12:43,000 --> 00:12:45,640 Comment se passent tes cours ? 178 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Ils t'intéressent ? 179 00:12:50,560 --> 00:12:51,760 Le professeur dit 180 00:12:52,280 --> 00:12:54,360 que les étudiants de première année n'ont pas beaucoup de cours importants. 181 00:12:55,160 --> 00:12:57,160 Mais nous en aurons beaucoup en deuxième année. 182 00:12:59,760 --> 00:13:00,960 C'est la honte. 183 00:13:01,520 --> 00:13:02,360 Asseyons-nous ici. 184 00:13:02,440 --> 00:13:03,360 D'accord, asseyons-nous ici. 185 00:13:10,640 --> 00:13:12,480 C'est ce que mon professeur a dit. 186 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 Pourquoi tu ne me réponds pas ? 187 00:13:26,160 --> 00:13:27,480 Je te l'ai dit. 188 00:13:28,200 --> 00:13:30,080 Nous n'avons plus besoin d'entrer en contact. 189 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 Jiang Ying ! 190 00:13:38,640 --> 00:13:39,600 Qui es-tu ? 191 00:13:39,680 --> 00:13:40,920 Non mais ça va pas ? 192 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 Et toi alors ? 193 00:13:42,280 --> 00:13:43,320 Ce ne sont pas tes affaires ! 194 00:13:43,400 --> 00:13:44,640 Sais-tu au moins pourquoi j'ai fait ça ? 195 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 Je m'en contrefiche complètement. 196 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 Écoute, si tu l'avais agressé, 197 00:13:49,040 --> 00:13:50,360 je t'aurais rendu la pareille. 198 00:13:51,960 --> 00:13:53,120 Jiang Ying ! 199 00:13:58,720 --> 00:13:59,920 Que veux-tu, Jiang Ying ? 200 00:14:01,040 --> 00:14:02,880 Qui est-elle, Duan Jiaxu ? 201 00:14:03,360 --> 00:14:04,600 Jiang Ying, non ! Allons-y. 202 00:14:04,680 --> 00:14:05,760 Mademoiselle. Veuillez partir. 203 00:14:05,840 --> 00:14:07,000 Tu penses que tu es en sécurité ? 204 00:14:07,080 --> 00:14:09,760 Tu me seras toujours redevable. 205 00:14:10,320 --> 00:14:11,800 - S'il vous plaît, partez. - Allons-y. 206 00:14:11,880 --> 00:14:13,680 - Tu crois que tu ne me dois plus rien ? - Partez ! 207 00:14:13,760 --> 00:14:14,800 - Duan Jiaxu ! - Sortez ! 208 00:14:14,880 --> 00:14:16,640 Je ne te laisserai jamais partir ! 209 00:14:16,720 --> 00:14:18,000 Lâchez-moi. 210 00:14:19,040 --> 00:14:19,920 Jia... 211 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 Tu vas bien ? 212 00:14:24,200 --> 00:14:25,360 Partons, Jiaxu. 213 00:14:49,960 --> 00:14:51,760 Il fait froid. Mets ton manteau. 214 00:15:25,680 --> 00:15:26,760 Alors, Jiaxu. 215 00:15:27,560 --> 00:15:28,920 Qui est cette fille ? 216 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Quelqu'un d'insignifiant. 217 00:15:40,960 --> 00:15:42,040 Pour être précis, 218 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 je suppose que c'est l'ancienne créancière de mon père. 219 00:15:48,280 --> 00:15:49,360 Attends ! 220 00:15:49,880 --> 00:15:50,800 Je vais rentrer. 221 00:15:54,320 --> 00:15:55,720 Je l'ai croisée une fois. 222 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 Tu l'as croisée ? 223 00:15:58,440 --> 00:15:59,640 Quand tu étais hospitalisé, 224 00:15:59,720 --> 00:16:01,280 je suis allée chercher tes affaires chez toi. 225 00:16:02,120 --> 00:16:03,600 Nous sommes passées l'une devant l'autre. 226 00:16:04,160 --> 00:16:05,280 Elle t'a fait quelque chose ? 227 00:16:12,320 --> 00:16:13,600 Donc je suppose 228 00:16:14,520 --> 00:16:15,920 qu'elle était là 229 00:16:17,200 --> 00:16:18,360 pour te voir. 230 00:16:20,160 --> 00:16:22,720 Est-ce que ça arrive à chaque fois qu'elle te voit ? 231 00:16:25,400 --> 00:16:26,680 Non. 232 00:16:39,760 --> 00:16:40,640 Jiaxu. 233 00:16:42,160 --> 00:16:43,440 Comme tu l'as dit 234 00:16:44,400 --> 00:16:46,040 c'est l'ancienne créancière de ton père. 235 00:16:47,120 --> 00:16:48,680 Ça n'a donc rien à voir avec toi. 236 00:16:49,480 --> 00:16:51,200 Tu ne devrais pas la laisser t'intimider. 237 00:16:53,960 --> 00:16:54,880 Je ne... 238 00:16:56,200 --> 00:16:57,880 Elle ne m'intimide pas. 239 00:17:04,400 --> 00:17:05,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 240 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Je vais bien. 241 00:17:17,680 --> 00:17:18,720 Je n'ai pas besoin... 242 00:17:37,560 --> 00:17:38,480 Ça fait mal ? 243 00:17:41,200 --> 00:17:42,080 Non. 244 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 J'ai oublié de le dire tout à l'heure. 245 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 Merci, Sang Zhi. 246 00:19:12,920 --> 00:19:14,640 Je souhaite que toutes les mauvaises choses 247 00:19:14,720 --> 00:19:16,640 restent loin de Jiaxu. 248 00:19:18,240 --> 00:19:19,880 Je souhaite que quelqu'un puisse être avec lui. 249 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Je souhaite que 250 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 ce sera moi. 251 00:19:33,600 --> 00:19:34,840 Tu ne vas pas faire un vœu ? 252 00:19:35,320 --> 00:19:36,560 C'est les premières chutes de neige de l'année. 253 00:19:38,000 --> 00:19:39,360 Yihe n'a pas souvent de la neige. 254 00:19:40,280 --> 00:19:41,480 La dernière fois qu'il a neigé 255 00:19:42,400 --> 00:19:43,920 c'était quand j'étais en seconde. 256 00:19:46,280 --> 00:19:47,720 Je pense que 257 00:19:48,280 --> 00:19:49,440 j'ai de la chance. 258 00:19:50,680 --> 00:19:51,760 Moi aussi, j'ai de la chance. 259 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 Je peux voir les chutes de neige avec toi. 260 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 Un vœu aux premières chutes de neige 261 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 est censé se réaliser. 262 00:20:16,880 --> 00:20:17,760 Je souhaite que 263 00:20:18,520 --> 00:20:21,600 Sang Zhi soit toujours heureuse et en bonne santé, 264 00:20:22,480 --> 00:20:23,440 et moi aussi. 265 00:20:31,680 --> 00:20:33,120 Quel était ton souhait ? 266 00:20:35,360 --> 00:20:36,920 Il ne se réalisera pas si je le dis à voix haute. 267 00:20:38,360 --> 00:20:39,480 Et le tien ? 268 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 Il ne se réalisera pas si je le dis à voix haute. 269 00:21:14,120 --> 00:21:15,400 Je souhaite... 270 00:21:18,280 --> 00:21:20,440 Non. Je ne veux pas vous le dire. 271 00:21:33,360 --> 00:21:34,720 Qu'est-ce que vous avez souhaité ? 272 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 Évidemment 273 00:21:37,520 --> 00:21:38,840 que nous soyons ensemble pour toujours. 274 00:21:41,640 --> 00:21:43,400 J'aimerais 275 00:21:43,480 --> 00:21:44,600 ne plus jamais avoir à écouter 276 00:21:44,680 --> 00:21:46,000 les répliques de Ning Wei. 277 00:21:46,080 --> 00:21:47,520 Si tu es si jalouse, 278 00:21:48,880 --> 00:21:50,640 tu devrais aussi te trouver un petit ami. 279 00:21:50,720 --> 00:21:51,560 C'est vrai. 280 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Wangwang. 281 00:21:55,520 --> 00:21:56,680 Qu'est-ce que tu as souhaité ? 282 00:21:57,400 --> 00:21:58,280 Moi ? 283 00:21:59,160 --> 00:22:00,200 Je... 284 00:22:00,280 --> 00:22:03,000 Je n'ai pas de souhaits particuliers. 285 00:22:03,080 --> 00:22:04,880 Rien du tout ? 286 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Ce sont les premières neiges à Yihe depuis des années. 287 00:22:07,040 --> 00:22:08,560 Et tu n'as aucun souhait. 288 00:22:09,160 --> 00:22:10,520 Tu regardes des romans d'amour, n'est-ce pas ? 289 00:22:11,200 --> 00:22:12,760 Ils disent toujours 290 00:22:12,840 --> 00:22:14,160 que les souhaits des premières neiges 291 00:22:14,240 --> 00:22:15,160 se réalisent. 292 00:22:16,960 --> 00:22:17,840 C'est vrai ? 293 00:22:17,920 --> 00:22:18,880 Bien sûr. 294 00:22:18,960 --> 00:22:20,360 C'est absurde. 295 00:22:20,440 --> 00:22:22,480 Les premières neiges appellent la bière et le barbecue. 296 00:22:22,560 --> 00:22:23,800 Ne restez pas là. Suivez-moi. 297 00:22:24,400 --> 00:22:25,640 Bon sang ! 298 00:22:25,720 --> 00:22:27,320 Elle n'a pas la moindre fibre romantique. 299 00:22:27,400 --> 00:22:29,280 Tu es célibataire par ta propre vertu, Yu Xin. 300 00:22:29,360 --> 00:22:32,200 - Allons-y. Qui le fera ? - Regardez, mon petit ami fait des barbecues pour moi. 301 00:22:32,280 --> 00:22:33,400 S'il te plaît ! 302 00:22:33,480 --> 00:22:35,120 Que cette année soit déjà terminée. 303 00:22:43,440 --> 00:22:44,520 Jiang Ming. 304 00:22:46,320 --> 00:22:47,480 Qu'est-ce que tu as souhaité ? 305 00:22:47,560 --> 00:22:48,680 Moi ? 306 00:22:51,520 --> 00:22:52,640 Non, rien. 307 00:22:52,720 --> 00:22:54,240 Tu n'as pas à me le dire 308 00:22:54,320 --> 00:22:55,240 si tu ne veux pas. 309 00:22:55,840 --> 00:22:56,680 Pas de problème. 310 00:22:57,560 --> 00:22:59,360 J'ai souhaité que la personne que j'aime 311 00:22:59,440 --> 00:23:00,560 fasse un vœu aujourd'hui 312 00:23:01,320 --> 00:23:03,120 et que son vœu se réalise. 313 00:23:08,240 --> 00:23:10,720 La personne que tu aimes a beaucoup de chance. 314 00:23:13,440 --> 00:23:14,360 La viande est prête ! 315 00:23:14,440 --> 00:23:15,640 Vous en voulez ou pas ? 316 00:23:16,200 --> 00:23:17,960 - J'arrive ! - Dépêchez-vous ! 317 00:23:18,040 --> 00:23:19,200 Allons-y. 318 00:23:42,280 --> 00:23:44,280 Jiaxu, je suis désolée. 319 00:23:44,360 --> 00:23:45,600 J'ai été trop impulsif aujourd'hui. 320 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Dis à ton amie que je m'excuse. 321 00:23:47,240 --> 00:23:48,120 Je suis désolée. 322 00:23:49,880 --> 00:23:50,920 Quel est le but de tout ça ? 323 00:23:51,480 --> 00:23:53,360 Désolée, je ne le ferai plus. 324 00:23:54,040 --> 00:23:55,120 S'il te plaît, pousse-toi. 325 00:23:55,200 --> 00:23:57,160 J'ai dit que j'étais désolée, Duan Jiaxu ! 326 00:23:57,240 --> 00:23:58,480 Je t'ai dit 327 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 de ne plus me contacter. 328 00:24:01,840 --> 00:24:03,920 Tu coupes tout après avoir remboursé la dette ? 329 00:24:04,000 --> 00:24:05,280 Qu'est-ce qui se passe ? 330 00:24:05,360 --> 00:24:06,920 Tu ne sais pas que tu me dois de l'argent, 331 00:24:07,000 --> 00:24:08,240 Duan Jiaxu ? 332 00:24:08,320 --> 00:24:09,720 Qu'est-ce que je te dois ? Dis-le-moi. 333 00:24:09,800 --> 00:24:11,280 Ton père a tué mon père ! 334 00:24:11,360 --> 00:24:12,280 Tu m'es redevable. 335 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Tu sais ce que tu me dois ! 336 00:24:17,880 --> 00:24:19,400 Tu m'es redevable. 337 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 J'ai remboursé ce que je devais. 338 00:24:24,240 --> 00:24:26,280 Mon père en a aussi payé le prix. 339 00:24:27,560 --> 00:24:29,000 Je ne te dois plus rien. 340 00:24:29,760 --> 00:24:31,440 Duan Jiaxu ! 341 00:24:34,120 --> 00:24:35,800 Duan Jiaxu ! 342 00:24:35,880 --> 00:24:38,960 N'oublie pas ce que ta mère nous a promis ! 343 00:24:39,560 --> 00:24:42,600 Elle a dit que tu prendrais toujours soin de moi ! 344 00:25:35,840 --> 00:25:37,720 Partez ! Vous n'êtes pas les bienvenus ici ! 345 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 Désolée, Mme Jiang ! 346 00:25:38,720 --> 00:25:40,120 Sortez. Partez. 347 00:25:40,200 --> 00:25:41,080 Partez ! 348 00:25:41,160 --> 00:25:42,720 - Je suis désolée, Mme Jiang ! - Sortez ! 349 00:25:42,800 --> 00:25:44,160 - Mme Jiang. - Qu'est-ce que vous faites là ? 350 00:25:44,240 --> 00:25:45,320 Je suis désolée. 351 00:25:45,400 --> 00:25:47,480 Il est mort ! À quoi servent ces choses ? 352 00:25:47,560 --> 00:25:50,200 Vous avez détruit la famille de ma soeur ! 353 00:25:50,280 --> 00:25:51,480 Je vous demande pardon. 354 00:25:51,560 --> 00:25:53,240 C'est notre faute. 355 00:25:53,320 --> 00:25:54,840 À quoi bon s'excuser ? 356 00:25:54,920 --> 00:25:57,560 Cela ramènera-t-il le père de Xiaoying ? 357 00:25:57,640 --> 00:26:00,040 Que vont faire Xiaoying et sa mère maintenant ? 358 00:26:03,480 --> 00:26:04,840 Je veux mon père. 359 00:26:07,480 --> 00:26:09,680 Je veux juste mon père. 360 00:26:11,320 --> 00:26:12,240 Xiaoying. 361 00:26:12,960 --> 00:26:14,120 Je suis désolée, Xiaoying ! 362 00:26:14,200 --> 00:26:15,360 Maman ! 363 00:26:15,440 --> 00:26:16,680 Maman, qu'est-ce que tu fais ? 364 00:26:16,760 --> 00:26:18,400 Nous vous avons fait du tort. 365 00:26:21,120 --> 00:26:22,040 Rassurez-vous. 366 00:26:23,080 --> 00:26:25,120 - Maman. - Nous prendrons nos responsabilités. 367 00:26:25,200 --> 00:26:27,520 Nous paierons les indemnités décidées par le tribunal. 368 00:26:27,600 --> 00:26:28,960 Même si nous devons vendre notre maison, 369 00:26:29,040 --> 00:26:29,880 ou bien, 370 00:26:29,960 --> 00:26:31,120 emprunter de l'argent, 371 00:26:31,200 --> 00:26:32,560 quoi qu'il arrive, 372 00:26:33,120 --> 00:26:36,640 nous vous paierons à temps. 373 00:26:37,360 --> 00:26:39,200 Mon fils et moi 374 00:26:40,160 --> 00:26:41,640 nous occuperons de vous et de votre fille 375 00:26:42,120 --> 00:26:44,120 pour la vie. 376 00:26:44,760 --> 00:26:48,400 【Désolé】 377 00:27:27,320 --> 00:27:28,560 Jiang Ying. 378 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 Tu as été absente de l'école pendant un certain temps. 379 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 Tu peux me demander de l'aide si tu en as besoin. 380 00:27:39,800 --> 00:27:41,880 Sais-tu que le père de Jiang Ying est mort ? 381 00:27:42,520 --> 00:27:43,480 J'en ai entendu parler. 382 00:27:44,200 --> 00:27:46,840 Apparemment, le père de Duan Jiaxu l'a écrasé. 383 00:27:46,920 --> 00:27:48,720 - C'est vrai ? - Oui. 384 00:27:48,800 --> 00:27:50,040 Qu'est-ce que tu racontes ? 385 00:27:51,600 --> 00:27:52,680 Le père de Duan Jiaxu a écrasé 386 00:27:52,760 --> 00:27:54,200 et a tué le père de Jiang Ying. 387 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Le père Jiaxu s'est enfui 388 00:27:56,120 --> 00:27:57,720 alors que le père de Jiang Ying était encore en vie. 389 00:27:58,360 --> 00:28:00,600 C'est donc le fils d'un meurtrier, non ? 390 00:28:00,680 --> 00:28:01,560 C'est exact. 391 00:28:10,280 --> 00:28:12,320 Ça ne fait pas de lui le fils d'un meurtrier ? 392 00:28:13,520 --> 00:28:15,280 Comment peut-il encore venir à l'école ? 393 00:28:15,360 --> 00:28:16,360 Si j'étais lui, 394 00:28:16,440 --> 00:28:17,800 je n'oserais pas me montrer. 395 00:28:57,280 --> 00:28:58,400 Je suis désolé, maman. 396 00:29:02,440 --> 00:29:03,480 Je ne peux pas continuer. 397 00:29:18,800 --> 00:29:20,040 Jiaxu. 398 00:29:20,120 --> 00:29:21,720 Comme tu l'as dit, 399 00:29:22,280 --> 00:29:24,160 c'est l'ancienne créancière de ton père. 400 00:29:25,280 --> 00:29:26,920 Ça n'a donc rien à voir avec toi. 401 00:29:27,680 --> 00:29:29,200 Tu ne devrais pas la laisser t'intimider. 402 00:29:33,040 --> 00:29:33,880 Sang Zhi, 403 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 merci. 404 00:31:16,440 --> 00:31:19,520 【Sang Zhi】 405 00:31:19,600 --> 00:31:21,960 Bonne année, Jiaxu. 406 00:31:22,040 --> 00:31:23,280 Que tu sois heureux tous les jours. 407 00:31:26,240 --> 00:31:27,160 Frère n°2 408 00:31:27,240 --> 00:31:28,200 Bonne année. 409 00:31:35,160 --> 00:31:36,360 Je regarde le feux d'artifice. 410 00:31:37,160 --> 00:31:38,400 Et toi ? 411 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 Frère n°2 412 00:31:47,600 --> 00:31:48,880 Moi aussi. 413 00:31:49,600 --> 00:31:50,640 C'est magnifique. 414 00:32:13,720 --> 00:32:14,760 【Modification】 415 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 【Sang Zhi】 416 00:32:17,800 --> 00:32:21,120 【Zhizhi】 417 00:32:21,200 --> 00:32:22,360 Alors, Jiaxu. 418 00:32:23,400 --> 00:32:24,720 Qui est cette fille ? 419 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 Qu'est-ce que je te dois ? Dis-moi. 420 00:32:27,640 --> 00:32:29,080 Ton père a tué mon père ! 421 00:32:29,160 --> 00:32:30,120 Tu m'es redevable. 422 00:32:30,200 --> 00:32:32,080 Tu sais ce que tu me dois ! 423 00:32:34,040 --> 00:32:36,240 Ta voix semble jeune, 424 00:32:36,320 --> 00:32:37,920 mais tu ne peux tromper personne. 425 00:32:38,000 --> 00:32:39,560 Tu n'es plus jeune. 426 00:32:39,640 --> 00:32:41,120 Ce n'est pas mon partenaire. 427 00:32:42,200 --> 00:32:43,640 Il est trop vieux. 428 00:32:43,720 --> 00:32:45,160 Il a l'âge d'être mon père. 429 00:32:50,840 --> 00:32:52,640 【Sauvegarder les modification】 430 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 【Sauvegarder】 431 00:33:26,120 --> 00:33:27,720 【Ne reste pas assis trop longtemps】 432 00:33:27,800 --> 00:33:29,360 【Lève-toi et bouge】 433 00:33:40,840 --> 00:33:41,760 【Ne reste pas assis trop longtemp】 【Lève-toi et bouge】 434 00:33:53,480 --> 00:33:54,840 J'ai une annonce. 435 00:33:54,920 --> 00:33:56,520 Je vais me marier ! 436 00:33:57,080 --> 00:33:59,080 Je vais me marier ! 437 00:33:59,160 --> 00:34:01,080 【Qian Fei】 438 00:34:01,160 --> 00:34:02,440 Je parie que tu es en colère ! 439 00:34:03,880 --> 00:34:04,760 Qu'est-ce qu'il y a ? 440 00:34:04,840 --> 00:34:06,040 Tu dors ? 441 00:34:06,560 --> 00:34:08,440 Pourquoi tu ne réponds pas ? Je suis trop heureux 442 00:34:09,800 --> 00:34:10,800 Quoi encore ? 443 00:34:10,880 --> 00:34:17,480 【Duan Jiaxu】 444 00:34:20,150 --> 00:34:21,000 Alors ? 445 00:34:21,080 --> 00:34:21,960 Tu es encore debout ? 446 00:34:22,040 --> 00:34:23,760 Je t'ai manqué ? 447 00:34:24,800 --> 00:34:25,670 Je raccroche. 448 00:34:25,760 --> 00:34:27,000 Attends ! 449 00:34:27,080 --> 00:34:28,920 Si tu es encore debout, discute avec moi. 450 00:34:29,000 --> 00:34:30,320 Tu sais quoi ? J'ai fait ma demande en mariage aujourd'hui. 451 00:34:30,400 --> 00:34:31,520 Tu sais comment j'ai fait ma demande ? 452 00:34:31,600 --> 00:34:33,150 Quand je l'ai vue chez elle aujourd'hui, 453 00:34:33,230 --> 00:34:34,630 je lui ai dit que j'avais soif 454 00:34:34,710 --> 00:34:36,560 et de me donner une bouteille d'eau dans le coffre, 455 00:34:36,630 --> 00:34:37,880 et elle l'a fait. 456 00:34:37,960 --> 00:34:39,080 Dès qu'elle l'a ouvert, 457 00:34:39,150 --> 00:34:40,320 elle a vu qu'il était remplie de roses. 458 00:34:40,400 --> 00:34:41,960 Je me suis approché d'elle et je lui ai dit, 459 00:34:42,040 --> 00:34:43,560 Veux-tu être ma femme ? 460 00:34:43,630 --> 00:34:44,670 Devine la réponse ? 461 00:34:44,760 --> 00:34:47,040 Elle a dit : « Cela ne fait-il pas de moi une Mme Qian ? » 462 00:34:47,120 --> 00:34:48,520 C'est mignon, non ? 463 00:34:49,630 --> 00:34:51,120 Sympa. 464 00:34:52,360 --> 00:34:54,190 Mais je suis triste d'apprendre 465 00:34:54,280 --> 00:34:55,670 que tu te maries. 466 00:34:56,360 --> 00:34:59,000 Tu as toujours dit que tu resterais célibataire avec moi. 467 00:34:59,080 --> 00:35:01,280 J'ai dit ça pour que tu te sentes mieux. 468 00:35:01,360 --> 00:35:02,440 Tu l'as pris au sérieux ? 469 00:35:05,320 --> 00:35:06,160 D'accord. 470 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 Félicitations, mon pote. 471 00:35:10,240 --> 00:35:12,400 Assez parlé de moi. Et toi ? 472 00:35:12,480 --> 00:35:15,320 Tu n'as pas dit que tu allais à un rendez-vous à l'aveugle ? 473 00:35:15,400 --> 00:35:16,560 Pas vrai ? 474 00:35:16,640 --> 00:35:18,680 Quel rendez-vous à l'aveugle ? Pas du tout. 475 00:35:20,360 --> 00:35:21,880 Quelqu'un t'a tapé dans l'œil ? 476 00:35:21,960 --> 00:35:23,360 Tu dois avoir des sentiments pour quelqu'un. 477 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Jiaxu. 478 00:35:37,080 --> 00:35:38,920 J'ai cru percevoir quelque chose 479 00:35:39,000 --> 00:35:41,240 dans tes quelques secondes de silence. 480 00:35:41,320 --> 00:35:42,560 Qu'est-ce qui se passe ? 481 00:35:42,640 --> 00:35:44,080 De qui s'agit-il ? 482 00:35:44,160 --> 00:35:45,440 Qu'est-ce que tu... 483 00:35:45,520 --> 00:35:46,560 Dis-moi. 484 00:35:46,640 --> 00:35:47,880 Tu t'es calmé ? 485 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 Dépêche-toi de dormir. 486 00:35:49,040 --> 00:35:50,360 Tu vas bientôt être un homme marié. 487 00:35:50,440 --> 00:35:52,120 - Non, dis-moi qui c'est. - Je raccroche. 488 00:36:02,880 --> 00:36:04,720 À quoi je pense ? 489 00:36:10,400 --> 00:36:15,680 【Le lait et les oeufs sont interdits】 490 00:36:17,200 --> 00:36:18,680 Fillette. 491 00:36:21,520 --> 00:36:24,680 Des objectifs claires, la connaissance, la culture de soi et l'assiduité 492 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 Weiwei, qu'as-tu acheté ? 493 00:36:27,640 --> 00:36:28,640 C'est une énorme boîte. 494 00:36:28,720 --> 00:36:29,800 Deux paires de chaussures. 495 00:36:29,880 --> 00:36:31,080 Elles étaient en promotion. 496 00:36:31,160 --> 00:36:32,400 Je n'ai pas pu m'en empêcher. 497 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 - Jiaxu. - Qu'as-tu acheté ? 498 00:36:34,080 --> 00:36:35,640 - J'ai quelque chose pour toi. - De la papeterie. 499 00:36:35,720 --> 00:36:36,640 De la papeterie ? 500 00:36:36,720 --> 00:36:38,320 - Je viendrai à ton bureau. - C'est ennuyeux ! 501 00:36:38,400 --> 00:36:39,640 Pourquoi acheter de la papeterie ? 502 00:36:42,120 --> 00:36:43,560 - Weiwei. - Qu'as-tu acheté, Sangsang ? 503 00:36:43,640 --> 00:36:44,520 J'ai acheté... 504 00:36:45,560 --> 00:36:46,440 Chen Qiang. 505 00:36:46,520 --> 00:36:48,320 - Tu as besoin d'aide ? Je m'en occupe. - Non, non. 506 00:36:48,400 --> 00:36:49,880 Tu as un cours plus tard. Je me débrouillerai. 507 00:36:49,960 --> 00:36:51,080 C'est bon. 508 00:36:51,160 --> 00:36:52,400 Allons manger après mon cours. 509 00:36:52,480 --> 00:36:53,560 Bien sûr. 510 00:36:55,680 --> 00:36:56,720 Sang Zhi. 511 00:36:56,800 --> 00:36:58,680 Tu n'étais pas là pour le réveillon du Nouvel An. 512 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 Tu es libre ce week-end ? 513 00:37:00,360 --> 00:37:01,840 Décompressions. 514 00:37:03,680 --> 00:37:04,960 Mais les examens approchent. 515 00:37:05,040 --> 00:37:06,960 Peut-être après avoir terminé nos examens. 516 00:37:07,040 --> 00:37:08,320 Les examens ? 517 00:37:09,120 --> 00:37:10,200 C'est ça. 518 00:37:10,280 --> 00:37:12,040 J'ai un ami qui vient d'ouvrir un bar. 519 00:37:12,120 --> 00:37:15,240 Pourquoi n'irions-nous pas tous y faire la fête après nos examens ? 520 00:37:15,320 --> 00:37:17,560 Nous en parlerons après nos examens. 521 00:37:17,640 --> 00:37:18,840 Que devrions-nous manger pour le dîner ? 522 00:37:19,560 --> 00:37:20,640 C'est vrai ! 523 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 J'ai entendu dire qu'un nouvel endroit avait ouvert. 524 00:37:22,560 --> 00:37:23,400 Essayons-le. 525 00:37:23,480 --> 00:37:24,440 J'ai entendu dire que c'était bon. 526 00:37:24,520 --> 00:37:25,600 Ce soir ? 527 00:37:25,680 --> 00:37:27,520 Vous pouvez y aller ce soir. 528 00:37:27,600 --> 00:37:28,960 Je passe mon tour ce soir. 529 00:37:29,040 --> 00:37:30,240 Où vas-tu ? 530 00:37:30,920 --> 00:37:33,560 Je vais livrer une caméra à judas 531 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 à mon parent. 532 00:37:35,800 --> 00:37:36,720 D'accord. 533 00:37:36,800 --> 00:37:38,280 Je pars de suite. 534 00:37:38,360 --> 00:37:39,520 - Au revoir. - Au revoir. 535 00:37:40,080 --> 00:37:41,600 Sois prudente. Reviens vite. 536 00:37:41,680 --> 00:37:42,720 Fais attention. 537 00:37:43,800 --> 00:37:45,520 Pour les commentaires des PNJ, 538 00:37:45,600 --> 00:37:47,480 si nous le programmons de cette façon, 539 00:37:47,560 --> 00:37:49,120 à chaque fois que le joueur les rencontre, 540 00:37:49,200 --> 00:37:51,840 cela déclenchera de nombreuses détections d'événements. 541 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 Si c'est le cas, les téléphones avec des spécifications inférieures 542 00:37:54,520 --> 00:37:55,640 ne seront pas en mesure de les traiter 543 00:37:55,720 --> 00:37:56,960 et seront à la traîne. 544 00:37:57,040 --> 00:37:58,560 Puis-je l'écrire en C à la place ? 545 00:37:59,440 --> 00:38:01,280 Arrête avec le C. 546 00:38:01,360 --> 00:38:03,120 JAVA est bien meilleur. 547 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 C'est très bien. Ce n'est pas un gros problème. 548 00:38:07,480 --> 00:38:08,720 Nous avons eu une longue journée. 549 00:38:08,800 --> 00:38:09,880 C'est fini pour aujourd'hui. 550 00:38:09,960 --> 00:38:11,480 - Bon travail, Jiaxu. - Bon travail. 551 00:38:12,080 --> 00:38:13,000 Allons-y. 552 00:38:13,800 --> 00:38:15,720 C'est dur. 553 00:38:21,200 --> 00:38:22,280 Nettoie après toi. 554 00:38:33,360 --> 00:38:35,840 【Es-tu occupé ?】 【Je peux le laisser à la réception de ton immeuble】 555 00:38:39,720 --> 00:38:41,000 Où es-tu ? 556 00:38:44,960 --> 00:38:45,880 Qu'est-ce qu'on fait ? 557 00:38:45,960 --> 00:38:47,080 Descendez et empêchez-la d'entrer. 558 00:38:47,160 --> 00:38:48,680 - D'accord. - Xiaoduan. 559 00:38:49,480 --> 00:38:50,360 Viens me voir. 560 00:38:52,920 --> 00:38:53,760 Qu'est-ce qu'il y a ? 561 00:38:53,840 --> 00:38:55,920 Jiang Ying fait encore une scène en bas. 562 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 J'ai demandé à la sécurité de l'arrêter. 563 00:38:57,720 --> 00:38:58,760 Ça devrait aller. 564 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Vous ne pouvez pas entrer. 565 00:39:27,800 --> 00:39:29,120 Attendez. Attendez à l'entrée. 566 00:39:29,200 --> 00:39:31,080 - Écoutez ! Je cherche Duan Jiaxu ! - Attendez. 567 00:39:31,160 --> 00:39:33,080 - Il travaille ici. - Je comprends ce que vous dites, mademoiselle. 568 00:39:33,160 --> 00:39:34,280 Mais vous ne pouvez pas encore entrer. 569 00:39:34,360 --> 00:39:35,840 Je suis son amie. 570 00:39:35,920 --> 00:39:37,080 Nous allons l'informer. 571 00:39:37,160 --> 00:39:39,200 - S'il donne sa permission... - Je dois juste lui parler. 572 00:39:39,280 --> 00:39:41,040 Attendez ici, s'il vous plaît. Calmez-vous. 573 00:39:41,120 --> 00:39:42,240 Mon collègue a... 574 00:39:42,320 --> 00:39:44,040 - Attendez. Vous ne pouvez pas entrer. - C'est important ! 575 00:39:44,120 --> 00:39:46,160 Vous ne pouvez pas entrer. Je comprends ce que vous voulez dire. 576 00:39:46,240 --> 00:39:47,920 - S'il vous plaît ! - Mademoiselle, vous ne pouvez pas entrer. 577 00:39:48,000 --> 00:39:50,080 - Attendez. Vous ne pouvez pas entrer. - Je dois juste dire quelque chose. 578 00:39:50,160 --> 00:39:51,800 Nous travaillons. Vous ne pouvez pas entrer comme ça. 579 00:39:51,880 --> 00:39:52,840 - S'il vous plaît. - Jiaxu. 580 00:39:52,920 --> 00:39:54,000 Vous ne pouvez pas entrer. 581 00:39:54,640 --> 00:39:55,560 Je suis son amie. 582 00:39:55,640 --> 00:39:57,240 Mon supérieur a dit que nous ne pouvions pas vous laisser entrer. 583 00:39:57,320 --> 00:39:58,360 - Viens. - Il doit être en haut. 584 00:39:58,440 --> 00:39:59,520 M. Duan n'est pas à l'intérieur. 585 00:40:00,880 --> 00:40:02,320 Ne me poussez pas ! 586 00:40:06,320 --> 00:40:07,480 Pourquoi n'as-tu pas décroché ? 587 00:40:09,160 --> 00:40:11,040 Désolé, mon téléphone n'a plus de batterie. 588 00:40:11,120 --> 00:40:12,520 J'ai oublié de le charger hier soir. 589 00:40:12,600 --> 00:40:14,040 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu étais ici ? 590 00:40:15,240 --> 00:40:16,320 Je l'ai fait. 591 00:40:17,080 --> 00:40:18,960 Je t'ai envoyé un message. Tu ne l'as pas vu ? 592 00:40:19,040 --> 00:40:20,360 J'étais occupée. Je l'ai raté. 593 00:40:21,080 --> 00:40:22,160 Ce n'est pas grave. 594 00:40:22,720 --> 00:40:23,560 Sang Zhi. 595 00:40:24,320 --> 00:40:26,960 Ne viens plus directement à mon bureau ou chez moi. 596 00:40:27,040 --> 00:40:28,800 Si tu le fais, préviens-moi à l'avance, d'accord ? 597 00:40:35,280 --> 00:40:36,600 Tu as mangé ? 598 00:40:44,840 --> 00:40:46,200 Je voulais te donner ça. 599 00:40:48,400 --> 00:40:49,520 Un judas. 600 00:40:50,320 --> 00:40:52,680 Cette femme n'arrête pas de te harceler. 601 00:40:53,840 --> 00:40:55,920 Tu peux l'installer sur ta porte. 602 00:40:56,000 --> 00:40:57,320 Elle peut se connecter à ton téléphone. 603 00:40:57,400 --> 00:40:58,640 C'est une caméra intelligente. 604 00:40:58,720 --> 00:41:01,600 Tu peux aussi l'utiliser pour appeler la police. 605 00:41:01,680 --> 00:41:03,840 C'est très utile. 606 00:41:04,600 --> 00:41:06,160 C'est tout. 607 00:41:06,240 --> 00:41:07,400 Merci. 608 00:41:08,000 --> 00:41:09,520 Retourne au travail. 609 00:41:09,600 --> 00:41:10,720 Je retourne en cours. 610 00:42:55,760 --> 00:42:58,160 Cette femme n'arrête pas de te harceler. 611 00:42:58,240 --> 00:42:59,080 【Caméra Intelligente】 612 00:42:59,160 --> 00:43:00,840 Tu peux l'installer sur ta porte. 613 00:43:01,680 --> 00:43:03,840 C'est très utile. 614 00:43:03,900 --> 00:45:22,000 Traduit par ♥ - Tata 아줌마 - ♥ 615 00:45:23,305 --> 00:46:23,553 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !