1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:01:43,080 --> 00:01:45,000 ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,840 - Faire des compromis - Faire des compromis 4 00:01:51,920 --> 00:01:53,360 C'est bientôt le couvre-feu de mon dortoir. 5 00:01:53,440 --> 00:01:54,680 Super ! 6 00:01:56,000 --> 00:01:57,840 - Je vais m'en aller. - Prochaine chanson. 7 00:01:57,920 --> 00:01:59,440 - Bonsoir. - Prochaine chanson. 8 00:01:59,520 --> 00:02:00,720 - Choisissez une chanson. - Passez-moi le micro. 9 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 Passe-moi le micro, Mingming. C'est le mien. 10 00:02:06,280 --> 00:02:07,560 Jiang Ying ? 11 00:02:08,560 --> 00:02:10,030 Comment savais-tu que j'étais ici ? 12 00:02:10,600 --> 00:02:11,680 Attends. 13 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 Tu sais que son père est dans le coma ? 14 00:02:17,160 --> 00:02:18,760 Je ne veux pas qu'une fille comme toi 15 00:02:18,840 --> 00:02:20,200 soit induite en erreur. 16 00:02:21,760 --> 00:02:23,040 Les frais d'hospitalisation de son père 17 00:02:23,120 --> 00:02:25,560 coûte près de 100 000 yuans par an. 18 00:02:25,640 --> 00:02:27,440 Aucune fille n'a le temps et l'argent 19 00:02:27,520 --> 00:02:28,560 à perdre avec lui. 20 00:02:28,640 --> 00:02:29,840 C'est le cas. 21 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 Je peux le gaspiller pour lui. 22 00:02:35,840 --> 00:02:36,960 Alors sais-tu 23 00:02:37,560 --> 00:02:39,240 que son père a tué quelqu'un en conduisant ? 24 00:02:39,960 --> 00:02:41,200 C'est un meurtrier. 25 00:02:42,200 --> 00:02:44,120 Quel est le rapport avec Duan Jiaxu ? 26 00:02:45,560 --> 00:02:46,400 Très bien. 27 00:02:47,400 --> 00:02:48,280 Cela ne te dérange peut-être pas. 28 00:02:48,960 --> 00:02:50,280 Mais tes parents ne seront jamais d'accord 29 00:02:50,360 --> 00:02:51,280 avec cette relation. 30 00:02:56,920 --> 00:02:58,240 Ne t'inquiète pas pour moi. 31 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 Tu crois vraiment qu'il t'aime ? 32 00:03:01,160 --> 00:03:02,880 Duan Jiaxu a grandi sans amour 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 pour des raisons familiales. 34 00:03:05,040 --> 00:03:06,920 Si quelqu'un le traite bien, 35 00:03:07,760 --> 00:03:09,480 il pensera que c'est de l'amour. 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,720 Es-tu gentille ? 37 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 Si tu penses qu'il t'aime, 38 00:03:15,720 --> 00:03:17,560 alors dis-moi ce qu'il aime chez toi. 39 00:03:19,920 --> 00:03:21,760 Tu es amoureuse de lui ? 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 Mais que se passe-t-il si tu veux rompre ? 41 00:03:25,200 --> 00:03:26,320 Devine ce qu'il te répondra. 42 00:03:27,920 --> 00:03:29,720 Penses-tu que c'est raisonnable ? 43 00:03:32,000 --> 00:03:34,760 En réalité, il s'en moque. 44 00:03:34,840 --> 00:03:36,280 Il se fiche éperdument 45 00:03:36,840 --> 00:03:37,880 de rompre avec toi. 46 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 Il peut trouver 47 00:03:40,240 --> 00:03:41,960 des milliers d'autres filles comme toi. 48 00:03:44,040 --> 00:03:45,840 J'ai mis dans le mille, n'est-ce pas ? 49 00:03:45,920 --> 00:03:47,800 - Lâche-moi. - Pourquoi je m'en prends à lui à ton avis ? 50 00:03:47,880 --> 00:03:49,360 - Pourquoi je suis comme ça ? - Laisse-moi tranquille. 51 00:03:49,440 --> 00:03:51,080 Son père a tué mon père ! 52 00:03:55,880 --> 00:03:58,640 Si ta famille vivait quelque chose comme ça, 53 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 ne réagirais-tu pas comme moi ? 54 00:04:07,600 --> 00:04:08,480 Je comprends. 55 00:04:10,840 --> 00:04:12,160 Mais c'est son père 56 00:04:12,680 --> 00:04:13,960 qui a fait l'erreur. 57 00:04:14,640 --> 00:04:15,840 C'est son père qui a commis le crime. 58 00:04:17,120 --> 00:04:18,480 Il en assumera la responsabilité juridique. 59 00:04:19,360 --> 00:04:21,160 - Il va... - Recevoir sa juste punition ? 60 00:04:28,760 --> 00:04:32,080 Savais-tu que son père était un chauffard ? 61 00:04:32,640 --> 00:04:33,800 Il avait peur de l'emprisonnement. 62 00:04:34,760 --> 00:04:36,760 Il avait peur des critiques. 63 00:04:36,840 --> 00:04:38,480 Il a tenté de se suicider. Mais à la fin ? 64 00:04:39,840 --> 00:04:40,840 Son père n'est pas mort. 65 00:04:40,920 --> 00:04:42,400 C'est mon père qui est mort. 66 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 C'est moi qui ai été punie ! 67 00:04:46,960 --> 00:04:48,360 Alors tu penses que Duan Jiaxu 68 00:04:48,440 --> 00:04:50,680 n'a rien à voir avec ça ? 69 00:04:52,840 --> 00:04:53,760 Jiang Ying. 70 00:04:56,960 --> 00:04:58,280 Duan Jiaxu ne s'est-il pas 71 00:05:00,720 --> 00:05:02,680 déjà racheté pour le péché de son père ? 72 00:05:04,480 --> 00:05:06,000 Je sais que tu es innocente. 73 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 Mais 74 00:05:08,520 --> 00:05:09,720 n'est-il pas innocent lui aussi ? 75 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 Qu'est-ce que Duan Jiaxu a fait de mal ? 76 00:05:17,440 --> 00:05:18,280 Tu vois, 77 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 ce n'est pas une excuse pour que tu lui fasses du mal. 78 00:05:42,120 --> 00:05:44,480 Son père a tué mon père ! 79 00:05:45,560 --> 00:05:46,840 Alors tu penses que Duan Jiaxu 80 00:05:46,920 --> 00:05:49,400 n'a rien à voir avec ça ? 81 00:05:49,960 --> 00:05:52,680 Si ta famille vivait quelque chose comme ça, 82 00:05:55,920 --> 00:05:57,680 ne réagirais-tu pas comme moi ? 83 00:06:01,560 --> 00:06:02,680 Je vais te dire un secret. 84 00:06:03,800 --> 00:06:04,680 J'ai 85 00:06:06,120 --> 00:06:08,040 de nombreux débiteurs. 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 En fait, 87 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 ce ne sont pas mes dettes. 88 00:06:12,600 --> 00:06:14,040 Tu n'as pas besoin de les rembourser. 89 00:06:17,520 --> 00:06:18,480 Dans le passé, 90 00:06:19,840 --> 00:06:21,760 c'est ce qu'elle a fait subir à Jiaxu. 91 00:06:23,680 --> 00:06:25,320 Vivre dans la culpabilité ? 92 00:06:30,760 --> 00:06:32,280 Pourquoi bois-tu ? 93 00:06:35,400 --> 00:06:36,240 Qu'est-ce qui ne va pas ? 94 00:06:39,280 --> 00:06:40,200 Tu es de mauvaise humeur ? 95 00:06:45,360 --> 00:06:46,240 Et alors ? 96 00:06:46,960 --> 00:06:48,320 La réunion s'est bien passée ? 97 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 Je t'ai acheté un dessert. 98 00:06:51,360 --> 00:06:52,200 C'est un petit pain. 99 00:06:54,160 --> 00:06:55,080 Tu veux le goûter ? 100 00:06:55,960 --> 00:06:57,040 C'est gentil. 101 00:07:00,440 --> 00:07:01,600 Il s'est passé quelque chose ? 102 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 Pourquoi es-tu assis seule au bord de la rivière ? 103 00:07:03,920 --> 00:07:05,000 Il y a du vent ici. 104 00:07:05,080 --> 00:07:06,440 Tu bois même de la bière. 105 00:07:10,760 --> 00:07:11,640 Goûte. 106 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 C'est bon ? 107 00:07:20,200 --> 00:07:21,280 L'oreille est délicieuse. 108 00:07:21,840 --> 00:07:23,320 Maintenant, essaie le nez. 109 00:07:32,360 --> 00:07:33,280 Tiens. 110 00:07:37,840 --> 00:07:38,920 C'est quoi ça ? 111 00:07:39,960 --> 00:07:41,320 Je t'ai seulement acheté du pain 112 00:07:41,400 --> 00:07:42,640 et tu m'as donné ta carte bancaire. 113 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 Il y a 5 000 yuans sur la carte. 114 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 Si je réussis mon stage, 115 00:07:52,440 --> 00:07:53,560 je recevrai 3 000 yuans supplémentaires. 116 00:07:55,040 --> 00:07:56,080 Dans ce cas, 117 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 il y aura 8 000 yuans. 118 00:08:01,880 --> 00:08:03,520 Pourquoi tu me donnes ça ? 119 00:08:05,560 --> 00:08:07,400 Je veux juste te dire 120 00:08:10,320 --> 00:08:11,640 que je peux être gentille avec toi. 121 00:08:12,960 --> 00:08:14,600 Je peux être gentille avec toi pour la vie. 122 00:08:16,800 --> 00:08:17,640 Je ne plaisante pas. 123 00:08:30,120 --> 00:08:32,080 Alors notre petite Sang Zhi veut 124 00:08:32,150 --> 00:08:33,550 prendre soin de moi. 125 00:08:38,200 --> 00:08:39,520 Prends ça. 126 00:08:40,120 --> 00:08:41,030 C'est quoi ? 127 00:08:41,120 --> 00:08:42,880 Le code PIN de ma carte est ta date de naissance. 128 00:08:43,480 --> 00:08:44,880 Tu peux t'en servir 129 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 pour t'acheter de belles robes. 130 00:08:47,840 --> 00:08:49,120 Quant à cette carte, 131 00:08:49,760 --> 00:08:51,000 elle est à moi maintenant. 132 00:08:53,560 --> 00:08:55,080 Tu as beaucoup d'argent. 133 00:08:56,480 --> 00:08:57,400 Alors... 134 00:08:58,160 --> 00:08:59,000 Maître. 135 00:08:59,680 --> 00:09:01,080 Quels sont tes ordres ? 136 00:09:03,520 --> 00:09:05,080 Je peux satisfaire tous tes désirs. 137 00:09:10,800 --> 00:09:11,720 Quoi ? 138 00:09:11,800 --> 00:09:13,200 Je sais que je suis ringard. 139 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 Tu l'admets enfin ? 140 00:09:16,720 --> 00:09:18,640 Je plaisante. Suis-je vraiment ringard ? 141 00:09:18,720 --> 00:09:19,560 Oui, tu l'es. 142 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Reprends-le 143 00:09:27,600 --> 00:09:29,040 Il est inutile de le rendre. 144 00:09:29,120 --> 00:09:30,680 Je ne te rendrai pas ta carte. 145 00:09:30,760 --> 00:09:32,040 Je ne te l'ai pas demandé. 146 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 C'est vraiment inattendu. 147 00:09:36,560 --> 00:09:37,560 À mon âge, 148 00:09:37,640 --> 00:09:39,320 il y a encore quelqu'un sur qui je peux compter. 149 00:09:39,400 --> 00:09:40,280 Cependant, 150 00:09:41,720 --> 00:09:43,400 tu ne peux pas dépenser inconsidérément. 151 00:09:43,480 --> 00:09:45,200 C'est à moi d'en faire usage maintenant. 152 00:09:45,280 --> 00:09:46,920 Ne dépense pas à tort et à travers. Tu dois économiser. 153 00:09:47,000 --> 00:09:48,520 Pour quoi ? Ta dot ? 154 00:09:48,600 --> 00:09:50,080 Économiser pour acheter un logement. 155 00:09:51,800 --> 00:09:53,640 Je me suis sérieusement penchée sur la question. 156 00:09:53,720 --> 00:09:55,920 Pour un appartement d'environ 100 mètres carrés 157 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 situé dans le centre-ville de Yihe, 158 00:09:58,120 --> 00:10:00,720 l'acompte est d'environ 500 000 yuans. 159 00:10:01,680 --> 00:10:03,480 Mais ne t'inquiète pas. 160 00:10:04,840 --> 00:10:05,760 Ce sera rapide. 161 00:10:06,720 --> 00:10:08,120 Nous aurons assez d'argent dans 50 ans. 162 00:10:13,640 --> 00:10:14,480 C'est sûr. 163 00:10:15,760 --> 00:10:16,680 J'attendrai 164 00:10:17,240 --> 00:10:18,960 que tu achètes un grand appartement 165 00:10:19,520 --> 00:10:20,800 pour que je puisse y cacher ma maîtresse. 166 00:10:21,720 --> 00:10:22,920 Quel mal de tête ! 167 00:10:34,160 --> 00:10:35,000 Maître. 168 00:10:37,400 --> 00:10:38,240 Je te la rends. 169 00:10:40,280 --> 00:10:42,040 Je t'ai dit que je n'en avais pas besoin. 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 Je te l'ai déjà dit. 171 00:10:47,880 --> 00:10:48,960 Je dépends de toi maintenant. 172 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 Avec toi dans les parages, 173 00:10:50,600 --> 00:10:52,400 je n'ai pas besoin d'économiser de l'argent pour moi. 174 00:10:53,400 --> 00:10:55,320 Je dépense sans compter. 175 00:10:55,400 --> 00:10:57,160 Peux-tu dépenser aussi vite que je gagne ? 176 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 Je pense que je vais le garder pour toi. 177 00:11:06,240 --> 00:11:07,440 Cependant, 178 00:11:07,520 --> 00:11:08,960 si tu as besoin d'argent, 179 00:11:09,040 --> 00:11:10,120 dis-le moi. 180 00:11:10,200 --> 00:11:11,600 Je te le donnerai, d'accord ? 181 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 D'accord. 182 00:11:29,640 --> 00:11:30,480 Sang Zhi. 183 00:11:32,240 --> 00:11:33,960 Si tu es contrariée 184 00:11:34,560 --> 00:11:35,880 tu peux m'en parler. 185 00:11:35,960 --> 00:11:36,840 Je ne suis pas fâchée. 186 00:11:38,400 --> 00:11:40,160 Je suis déjà heureuse 187 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 que tu sois venu me chercher. 188 00:12:11,360 --> 00:12:13,560 CHAPITRE 20 SAUVEGARDE 189 00:12:13,640 --> 00:12:15,160 UN CHEMIN, DEUX PERSONNES 190 00:12:17,920 --> 00:12:19,440 Sang Zhi, tu travailles encore ? 191 00:12:19,520 --> 00:12:21,360 C'est l'heure de manger. Continue après le repas. 192 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 C'est bon. J'ai bientôt fini. 193 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 J'irai après. 194 00:12:24,360 --> 00:12:25,280 Tu peux y aller. 195 00:12:25,360 --> 00:12:26,240 D'accord. 196 00:12:26,320 --> 00:12:27,800 Allons manger. 197 00:12:31,640 --> 00:12:34,280 Analyse des médias... 198 00:12:35,680 --> 00:12:37,280 Sang Zhi, voici ta commande. 199 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 Je l'ai pris en chemin. 200 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 Je n'ai rien commandé. 201 00:12:40,160 --> 00:12:41,360 Ce n'est pas ton numéro de téléphone ? 202 00:12:41,960 --> 00:12:43,840 【Quelqu'un a envoyé ce message te】 【disant que tu lui manques】 203 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 【Donnez une note de cinq】 【étoile après réception】 204 00:12:47,360 --> 00:12:49,160 Je vois. Merci. 205 00:12:49,880 --> 00:12:50,720 Merci. 206 00:13:17,400 --> 00:13:19,920 Si tu as encore besoin de travailler tard, 207 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 dis-le moi. 208 00:13:21,280 --> 00:13:22,160 Je viendrai te chercher. 209 00:13:23,240 --> 00:13:25,240 Le campus est désert pendant l'été. 210 00:13:25,320 --> 00:13:27,000 C'est dangereux, d'accord ? 211 00:13:27,080 --> 00:13:29,000 Travailler le jour est déjà assez fatigant. 212 00:13:29,080 --> 00:13:30,480 Tu fais même des heures supplémentaires. 213 00:13:30,560 --> 00:13:31,800 Si tu viens me chercher, 214 00:13:31,880 --> 00:13:33,080 ne sera-t-il pas épuisant pour toi 215 00:13:33,160 --> 00:13:34,320 de faire des allers-retours ? 216 00:13:35,360 --> 00:13:36,280 Oui. 217 00:13:36,840 --> 00:13:37,760 Alors qu'est-ce qu'on fait ? 218 00:13:39,640 --> 00:13:40,960 Pourquoi ne pas emménager avec moi ? 219 00:13:47,560 --> 00:13:49,120 Ils m'appellent tous les soirs. 220 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Allô, maman. 221 00:13:52,920 --> 00:13:53,760 Bonjour, Zhizhi. 222 00:13:54,560 --> 00:13:55,520 Où es-tu ? 223 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Tu travailles encore ? 224 00:13:58,560 --> 00:13:59,640 J'arrive au dortoir. 225 00:13:59,720 --> 00:14:00,640 Je suis sur le chemin du retour. 226 00:14:01,520 --> 00:14:02,800 Tu ne rentre que maintenant ? 227 00:14:03,400 --> 00:14:05,480 Il est tard. Tu fais bien attention, n'est-ce pas ? 228 00:14:05,560 --> 00:14:08,840 Je m'inquiète parce que tu es seule. 229 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Ce n'est pas grave. 230 00:14:10,720 --> 00:14:12,880 Je ne suis pas la seule à faire un stage. 231 00:14:12,960 --> 00:14:14,880 Il y a beaucoup d'étudiants ici qui font un stage. 232 00:14:14,960 --> 00:14:16,240 Tu n'as pas besoin de t'inquiéter pour moi. 233 00:14:16,320 --> 00:14:18,560 Passe-moi un appel vidéo quand tu auras atteint le dortoir. 234 00:14:19,840 --> 00:14:21,720 Fais attention. 235 00:14:21,800 --> 00:14:22,840 Au revoir. 236 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 Tu as vu ça ? 237 00:14:26,160 --> 00:14:27,120 Ce n'est pas grave. 238 00:14:27,200 --> 00:14:28,720 Je vais juste faire un petit effort supplémentaire 239 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 et passer te prendre après le travail tous les jours. 240 00:14:31,400 --> 00:14:32,680 Vraiment ? 241 00:14:32,760 --> 00:14:33,800 Attendons de voir. 242 00:14:41,840 --> 00:14:42,760 Sang Yan ? 243 00:14:45,240 --> 00:14:46,960 Pourquoi m'appelle-t-il après m'avoir bloqué ? 244 00:14:48,160 --> 00:14:49,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 245 00:14:51,840 --> 00:14:53,040 Tu es de retour à ton dortoir ? 246 00:14:54,040 --> 00:14:55,480 J'y suis presque. 247 00:14:55,560 --> 00:14:56,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 248 00:14:58,280 --> 00:14:59,880 Il y a une fille qui tient la main 249 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 avec un gars sur le campus en ce moment. 250 00:15:04,040 --> 00:15:04,920 C'est toi, n'est-ce pas ? 251 00:15:16,280 --> 00:15:18,920 Tu es à Yihe ? 252 00:15:21,520 --> 00:15:22,760 Suis-je aveugle ? 253 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Pourquoi ton petit ami diplômé 254 00:15:39,360 --> 00:15:42,120 ressemble-t-il à Duan Jiaxu ? 255 00:15:54,440 --> 00:15:57,000 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu venais ? 256 00:15:57,640 --> 00:15:58,840 J'aurais pu venir te chercher. 257 00:16:08,760 --> 00:16:09,600 Eh bien... 258 00:16:10,200 --> 00:16:11,880 Il a un visage générique. 259 00:16:12,960 --> 00:16:15,560 Ils se ressemblent tous. 260 00:16:16,280 --> 00:16:17,240 C'est très courant. 261 00:16:19,520 --> 00:16:20,360 Sang Zhi. 262 00:16:20,440 --> 00:16:22,560 Tu me prends pour un imbécile ? 263 00:16:23,920 --> 00:16:25,240 Je vais t'aider à trouver des excuses 264 00:16:25,320 --> 00:16:26,800 pour expliquer pourquoi tu lui tiens la main. 265 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Duan Jiaxu est-il infirme, aveugle ou ivre ? 266 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Fais ton choix. 267 00:16:30,920 --> 00:16:32,720 Je suppose qu'il est ivre. 268 00:16:32,800 --> 00:16:33,880 Est-ce que ça va ? 269 00:16:33,960 --> 00:16:35,400 Donc pour le soutenir, 270 00:16:35,480 --> 00:16:36,640 il faut lui tenir la main. 271 00:16:40,920 --> 00:16:42,120 Tu le croiras ? 272 00:16:43,680 --> 00:16:44,560 Suis-moi. 273 00:16:46,440 --> 00:16:47,400 Viens ici. 274 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 Je ne pense pas 275 00:16:55,920 --> 00:16:57,960 que j'ai un visage générique. 276 00:17:11,400 --> 00:17:12,680 C'est de ma faute. 277 00:17:33,600 --> 00:17:34,480 Tout ira bien. 278 00:17:47,120 --> 00:17:49,120 Sang Yan, qu'est-ce qui ne va pas ? 279 00:17:49,960 --> 00:17:51,480 Je ne te l'ai pas caché. 280 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 Je voulais te le dire. 281 00:17:53,040 --> 00:17:56,200 Je te l'ai dit, mais tu m'as bloqué. 282 00:17:56,280 --> 00:17:57,200 Regarde. 283 00:17:58,960 --> 00:17:59,920 Étudiant de troisième cycle ? 284 00:18:02,600 --> 00:18:03,760 - Étudiant de troisième cycle. - Eh bien... 285 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 Je suis désolé. 286 00:18:05,960 --> 00:18:08,000 Je t'ai menti. 287 00:18:08,080 --> 00:18:09,840 Mais je voulais juste que tu 288 00:18:09,920 --> 00:18:11,080 sois mentalement préparé. 289 00:18:11,160 --> 00:18:13,520 Je me suis préparée mentalement à notre différence d'âge, 290 00:18:13,600 --> 00:18:16,240 même si Jiaxu n'est pas beaucoup plus âgé que moi. 291 00:18:16,320 --> 00:18:17,840 Où est ton dortoir ? 292 00:18:19,320 --> 00:18:20,880 Juste là. 293 00:18:25,560 --> 00:18:26,600 Tout ira bien. 294 00:18:26,680 --> 00:18:27,960 Je parlerai à ton frère plus tard. 295 00:18:31,720 --> 00:18:33,840 Où vas-tu dormir ce soir ? 296 00:18:33,920 --> 00:18:35,360 Je vais te trouver une chambre. 297 00:18:36,000 --> 00:18:36,960 Occupe-toi de tes affaires. 298 00:18:38,440 --> 00:18:40,720 Ne réagis pas comme ça. 299 00:18:40,800 --> 00:18:42,160 Si tu aimes l'une de mes amis, 300 00:18:42,240 --> 00:18:43,320 je te la présenterai. 301 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 - Je ne serais pas en colère comme toi. - Je n'en ai pas besoin. 302 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 Tout le monde finit par se marier. 303 00:18:47,440 --> 00:18:48,560 Pourquoi n'en as-tu pas besoin ? 304 00:18:48,640 --> 00:18:50,400 Il est normal de sortir avec quelqu'un. 305 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 Tu ne veux pas sortir avec quelqu'un ? 306 00:18:51,920 --> 00:18:52,800 C'est ce bâtiment ? 307 00:18:55,440 --> 00:18:56,920 C'est juste à l'intérieur. 308 00:18:58,320 --> 00:18:59,240 Vas-y. 309 00:19:00,840 --> 00:19:01,760 Dépêche-toi. 310 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 Tu dois appeler ta mère par vidéo. 311 00:19:07,560 --> 00:19:09,880 Ce n'est pas comme si tu ne savais pas qui est Jiaxu. 312 00:19:09,960 --> 00:19:11,280 Tu le connais très bien. 313 00:19:11,360 --> 00:19:12,960 Qu'est-ce que j'en sais ? 314 00:19:13,040 --> 00:19:13,920 Alors éclaire-moi. 315 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 Arrête. 316 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 File. 317 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 File vite, d'accord ? 318 00:19:24,120 --> 00:19:25,320 Vas-y. 319 00:19:27,400 --> 00:19:28,520 Tout ira bien. 320 00:19:28,600 --> 00:19:29,640 Tu dois rentrer. 321 00:19:41,960 --> 00:19:43,040 Puis-je... 322 00:19:43,120 --> 00:19:43,960 File. 323 00:19:47,960 --> 00:19:50,480 Tu n'as pas faim ? 324 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Au revoir. Bonne nuit. 325 00:20:43,520 --> 00:20:45,120 De toutes les filles, pourquoi ma soeur ? 326 00:20:46,960 --> 00:20:48,200 Je ne plaisante pas. 327 00:20:48,280 --> 00:20:49,160 Je suis sérieux à son sujet. 328 00:21:08,320 --> 00:21:09,280 Continue. 329 00:21:31,320 --> 00:21:32,600 Vas-y. Ne t'arrête pas. 330 00:22:01,880 --> 00:22:03,160 Ça fait combien de temps que ça dure ? 331 00:22:06,760 --> 00:22:07,920 Deux mois et demi. 332 00:22:14,400 --> 00:22:15,840 As-tu seulement une conscience ? 333 00:22:17,920 --> 00:22:20,120 Si tu veux sortir avec une fille de son âge 334 00:22:20,200 --> 00:22:22,240 ou même plus jeune qu'elle, 335 00:22:23,240 --> 00:22:24,960 je ne m'y opposerai pas. 336 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 Mais il s'agit de ma sœur. 337 00:22:29,840 --> 00:22:32,080 Elle t'a rencontré au collège et t'a considéré comme son frère. 338 00:22:32,160 --> 00:22:33,760 Comment as-tu pu la cibler ? 339 00:22:41,120 --> 00:22:42,080 La dernière fois, 340 00:22:43,200 --> 00:22:44,560 j'ai dit que je te rendrais visite à Nanwu. 341 00:22:44,640 --> 00:22:45,880 C'était pour ça. 342 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 J'ai mal géré la situation. 343 00:22:52,880 --> 00:22:53,720 Désolé, mon pote. 344 00:22:53,800 --> 00:22:54,880 Qui est ton pote ? 345 00:23:07,120 --> 00:23:08,400 Je sais que tu es contrarié. 346 00:23:09,840 --> 00:23:10,760 Que penses-tu de ça ? 347 00:23:11,760 --> 00:23:13,320 Tu peux me frapper autant que tu veux. 348 00:23:15,040 --> 00:23:16,200 Connard. 349 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 Ok, mon frère ? 350 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 Ne m'appelle pas comme ça. 351 00:23:31,320 --> 00:23:32,200 Mon Dieu. 352 00:23:45,080 --> 00:23:46,440 Oubliez ça. 353 00:23:46,520 --> 00:23:48,480 Rentre chez toi et nettoie-toi d'abord. 354 00:23:57,800 --> 00:23:58,880 Merci, mon frère ! 355 00:24:46,440 --> 00:24:48,600 【SANG ZHI】 356 00:25:07,680 --> 00:25:08,960 Tu ne réponds pas, mon pote ? 357 00:25:20,240 --> 00:25:22,720 Sang Zhi Tout va bien entre vous deux ? 358 00:25:33,320 --> 00:25:38,760 Duan Jiaxu Tout va bien. 359 00:25:38,840 --> 00:25:39,680 Ne t'inquiète pas. 360 00:25:43,480 --> 00:25:46,160 Sang Zhi Appelez-moi quand tu pourras. 361 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Mon pote. 362 00:25:52,560 --> 00:25:54,240 J'ai bien réfléchi à la question. 363 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 Je serai bon 364 00:25:56,760 --> 00:25:58,280 avec ma Zhizhi pour le reste de ma vie. 365 00:25:58,920 --> 00:26:00,280 Ne t'inquiète pas. 366 00:26:01,480 --> 00:26:02,360 Ma Zhizhi ? 367 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 Ta Zhizhi ? 368 00:26:08,840 --> 00:26:09,720 Très bien. 369 00:26:10,680 --> 00:26:11,920 Elle est toujours à toi pour l'instant. 370 00:26:15,920 --> 00:26:17,120 J'ai une question. 371 00:26:17,720 --> 00:26:19,720 Es-tu certain de toi ? 372 00:26:20,840 --> 00:26:22,920 Sinon, je serais un vrai crétin. 373 00:26:30,120 --> 00:26:31,240 J'ai une autre question. 374 00:26:32,760 --> 00:26:34,160 Jusqu'où es-tu allé ? 375 00:26:35,280 --> 00:26:36,560 Ne me dis pas que tu as déjà... 376 00:26:41,240 --> 00:26:42,080 Mon pote. 377 00:26:43,320 --> 00:26:45,520 Tu me prends pour qui ? 378 00:26:46,760 --> 00:26:48,160 Tu veux savoir la vérité ? 379 00:26:50,520 --> 00:26:52,160 À mes yeux, tu es comme tous les autres mecs. 380 00:26:58,960 --> 00:27:01,440 De plus, tu as 26 ans. 381 00:27:01,520 --> 00:27:03,880 Tu t'es attaqué à une fille de première année. 382 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Tu es franchement 383 00:27:05,320 --> 00:27:06,680 culotté, tu ne penses pas ? 384 00:27:06,760 --> 00:27:08,240 Mon pote, je suis sérieux. 385 00:27:08,320 --> 00:27:10,080 Je suis sérieux avec elle. 386 00:27:10,160 --> 00:27:11,320 De plus, 387 00:27:13,400 --> 00:27:14,760 nous n'avons que cinq ans d'écart. 388 00:27:22,560 --> 00:27:23,960 Si tu ne me crois pas 389 00:27:25,160 --> 00:27:26,520 pourquoi ne pas me cogner encore ? 390 00:27:29,200 --> 00:27:30,760 Vas-y. Je t'attends. 391 00:27:33,640 --> 00:27:35,680 Je... 392 00:27:35,760 --> 00:27:37,240 Attends. On est dans un taxi. 393 00:27:40,600 --> 00:27:41,960 Tu tends vraiment le bâton pour te faire battre. 394 00:27:42,040 --> 00:27:43,200 Je suis scotché. 395 00:27:43,840 --> 00:27:45,360 On peut en parler quand on sera dehors. 396 00:28:14,440 --> 00:28:15,480 Prends mes chaussons 397 00:28:26,920 --> 00:28:28,480 Mets des pantoufles. 398 00:28:28,560 --> 00:28:29,640 Tu veux passer la serpillère. 399 00:28:45,280 --> 00:28:46,360 Du poulet. 400 00:28:47,200 --> 00:28:48,080 C'est des fraises. 401 00:28:53,840 --> 00:28:54,720 Quoi ? 402 00:28:54,800 --> 00:28:55,840 C'est comme ça. 403 00:28:56,400 --> 00:28:58,000 J'espère que tu ne toucheras à rien 404 00:28:58,080 --> 00:28:59,560 dans le frigo. 405 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Tu es radin. 406 00:29:03,840 --> 00:29:05,560 C'est pour ma copine. 407 00:29:07,560 --> 00:29:09,280 Copine. 408 00:29:11,200 --> 00:29:12,680 Je vais prendre du thé glacé. 409 00:29:12,760 --> 00:29:14,240 Il y a de l'or dedans ? 410 00:29:17,520 --> 00:29:19,080 Pose-toi. Je vais me doucher. 411 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 Quand as-tu pris cette photo ? 412 00:30:18,520 --> 00:30:19,960 【Duan Jiaxu】 413 00:30:20,040 --> 00:30:20,960 【Tu dors ?】 414 00:30:21,040 --> 00:30:22,360 【Appel Vidéo】 415 00:30:23,240 --> 00:30:24,400 【Composez】 416 00:30:39,480 --> 00:30:40,600 【Appel Vidéo refusé】 417 00:30:45,640 --> 00:30:46,840 【Pourquoi tu...】 418 00:30:47,960 --> 00:30:49,080 Je suis nu. 419 00:30:54,440 --> 00:30:55,400 【Appel】 420 00:31:03,240 --> 00:31:04,200 Oui ? 421 00:31:05,040 --> 00:31:05,920 Allô ? 422 00:31:07,120 --> 00:31:09,440 Tu vas attraper froid si tu ne portes pas de vêtements. 423 00:31:09,520 --> 00:31:11,160 Dépêche-toi de t'habiller. 424 00:31:12,920 --> 00:31:14,640 Je vais me coucher. 425 00:31:14,720 --> 00:31:15,720 Je n'ai pas envie de m'embêter. 426 00:31:18,440 --> 00:31:20,120 Est-ce qu'il s'est passé quelque chose 427 00:31:21,560 --> 00:31:22,640 entre toi et Sang Yan ? 428 00:31:22,720 --> 00:31:23,960 Non. 429 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 Il m'a juste envoyé balader. 430 00:31:29,800 --> 00:31:30,640 C'est bien. 431 00:31:30,720 --> 00:31:32,040 Attends. 432 00:31:33,000 --> 00:31:34,520 Laisse-le t'engueuler. 433 00:31:35,400 --> 00:31:37,720 Je trouverai une occasion de te venger 434 00:31:39,840 --> 00:31:41,040 D'accord, j'attends. 435 00:31:43,840 --> 00:31:46,320 Au fait, t'a-t-il dit 436 00:31:46,400 --> 00:31:47,960 pourquoi il est venu ici ? 437 00:31:49,400 --> 00:31:50,560 Ton frère 438 00:31:50,640 --> 00:31:52,240 ce fait du souci pour toi. 439 00:31:52,800 --> 00:31:55,360 Je pense qu'il est là uniquement pour voir 440 00:31:56,160 --> 00:31:57,880 comment tu cohabites avec ton copain étudiant. 441 00:31:59,800 --> 00:32:01,320 Il est chiant. 442 00:32:01,400 --> 00:32:02,640 Je ne suis pas comme ça. 443 00:32:06,320 --> 00:32:09,280 A-t-il dit combien de temps il allait rester ? 444 00:32:10,920 --> 00:32:13,000 Il va probablement rester un certain temps. 445 00:32:14,240 --> 00:32:15,640 Mais ne t'inquiète pas. 446 00:32:16,240 --> 00:32:18,080 Je lui ai déjà expliqué. 447 00:32:19,840 --> 00:32:21,640 Tu ne travailles pas demain ? 448 00:32:21,720 --> 00:32:22,600 Va te coucher. 449 00:32:24,040 --> 00:32:25,480 Toi aussi. Tu devrais déjà dormir. 450 00:32:27,080 --> 00:32:28,120 Bonne nuit. 451 00:32:29,840 --> 00:32:31,000 Bonne nuit. 452 00:32:32,640 --> 00:32:33,480 Raccroche. 453 00:33:21,160 --> 00:33:22,080 Xiaoyu. 454 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 Je t'ai déjà envoyé 455 00:33:25,280 --> 00:33:26,280 la proposition modifiée. 456 00:33:26,840 --> 00:33:29,080 Peux-tu regarder s'il te plaît ? 457 00:33:33,640 --> 00:33:34,520 Au revoir. 458 00:33:36,680 --> 00:33:38,400 J'ai un rhume. Je ne veux pas te le refiler. 459 00:33:39,240 --> 00:33:40,480 Allons-y. 460 00:33:40,560 --> 00:33:42,240 Pourquoi as-tu soudainement un rhume... 461 00:33:48,240 --> 00:33:49,640 J'ai heurté quelque chose la nuit dernière. 462 00:33:54,120 --> 00:33:55,240 Sur quoi ? 463 00:33:55,320 --> 00:33:56,560 J'ai heurté 464 00:33:57,120 --> 00:33:59,360 le coin de la table de nuit. 465 00:34:00,040 --> 00:34:02,080 - Allons-y. - Où as-tu mal ? 466 00:34:02,560 --> 00:34:04,360 Seulement ici. 467 00:34:07,680 --> 00:34:08,600 Et lui ? 468 00:34:09,760 --> 00:34:10,630 Qui ? 469 00:34:11,600 --> 00:34:12,480 Sang Yan. 470 00:34:22,520 --> 00:34:23,360 Calme-toi. 471 00:34:25,840 --> 00:34:26,710 C'est bon. 472 00:34:26,800 --> 00:34:28,150 - D'accord, monsieur. Veuillez patienter. - Sang Zhi. 473 00:34:29,630 --> 00:34:30,520 - Viens avec moi. - Qu'est-ce qu'il y a ? 474 00:34:30,600 --> 00:34:31,800 - Viens ! - Qu'est-ce que tu fais ? 475 00:34:31,880 --> 00:34:34,040 - Sors ! - Qu'est-ce que tu fais ? C'est un restaurant. 476 00:34:34,120 --> 00:34:35,080 Qu'est-ce que tu fais ? 477 00:34:36,710 --> 00:34:37,600 Pourquoi l'as-tu frappé ? 478 00:34:38,150 --> 00:34:39,710 Je n'ai pas le droit ? 479 00:34:39,800 --> 00:34:42,150 J'aurais appelé les flics si j'avais été là. 480 00:34:42,230 --> 00:34:44,000 J'aurais dit aux flics de t'arrêter ! 481 00:34:44,080 --> 00:34:46,230 Vas-y. Appelle les flics si tu oses ! 482 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Je coupe les ponts avec toi. 483 00:35:01,320 --> 00:35:02,240 C'est fini. 484 00:35:02,920 --> 00:35:04,160 Dorénavant, 485 00:35:04,240 --> 00:35:05,840 tu n'es plus mon frère ! 486 00:35:06,720 --> 00:35:07,920 Attends. 487 00:35:09,800 --> 00:35:10,680 Sang Zhi. 488 00:35:38,080 --> 00:35:39,040 Est-ce qu'elle va bien ? 489 00:35:39,120 --> 00:35:40,280 Elle va bien. 490 00:35:40,360 --> 00:35:41,400 Elle est allée aux toilettes. 491 00:35:44,800 --> 00:35:46,920 Tu lui passes tout ou quoi ? 492 00:35:47,800 --> 00:35:49,640 Son caractère est pire qu'avant. 493 00:35:50,720 --> 00:35:52,560 N'essaie pas de m'arrêter plus tard. 494 00:35:52,640 --> 00:35:54,040 Je dois lui donner une leçon aujourd'hui. 495 00:35:54,120 --> 00:35:55,040 Je dois t'arrêter. 496 00:35:55,120 --> 00:35:57,160 Pourquoi tu t'en prends à elle ? 497 00:35:57,920 --> 00:35:58,800 Arrête. 498 00:36:03,720 --> 00:36:06,280 Mon pote, dis-moi quand tu seras libre. 499 00:36:06,360 --> 00:36:07,640 Pourquoi ? 500 00:36:07,720 --> 00:36:09,040 Pour que tu puisses me frapper à nouveau. 501 00:36:18,320 --> 00:36:19,240 Pour être honnête, 502 00:36:21,680 --> 00:36:22,640 le fait que ma copine 503 00:36:23,520 --> 00:36:25,040 me défendre à l'instant 504 00:36:28,360 --> 00:36:29,520 était assez touchant. 505 00:37:02,960 --> 00:37:03,880 Assieds-toi. 506 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 Tu as quel âge ? 507 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 Qui dit encore "couper les ponts" ? 508 00:37:24,920 --> 00:37:26,960 Alors je coupe les ponts, avec effet immédiat. 509 00:37:27,600 --> 00:37:29,640 Très bien. Coupe les liens si tu peux. 510 00:37:32,360 --> 00:37:33,880 Excuse-moi. 511 00:37:33,960 --> 00:37:35,120 Désolé pour l'interruption. 512 00:37:36,200 --> 00:37:38,600 Je suis affamé. On peut commander d'abord ? 513 00:37:38,680 --> 00:37:40,040 J'ai déjà commandé. 514 00:37:43,400 --> 00:37:45,080 Vous avez commencé à sortir ensemble il n'y a pas longtemps, 515 00:37:45,160 --> 00:37:47,120 et pourtant tu te ranges du côté 516 00:37:47,200 --> 00:37:48,400 d'un étranger. 517 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 Sang Yan. 518 00:37:57,080 --> 00:37:57,960 Sang Zhi. 519 00:38:00,800 --> 00:38:02,720 Sais-tu communiquer ? 520 00:38:02,800 --> 00:38:04,360 Tu es né avec une bouche. 521 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 Mais tu ne sais pas t'en servir. 522 00:38:06,000 --> 00:38:07,320 Faut-il être agressif ? 523 00:38:08,440 --> 00:38:09,840 Être raisonnable ? 524 00:38:09,920 --> 00:38:12,720 Je ne résous jamais les problèmes avec des méthodes aussi improductives. 525 00:38:12,800 --> 00:38:13,720 Je ne suis pas comme toi, 526 00:38:13,800 --> 00:38:15,440 je ne comprends jamais ce que tu racontes. 527 00:38:15,520 --> 00:38:17,280 Qu'insinues-tu ? 528 00:38:17,360 --> 00:38:19,160 Depuis quand je n'ai rien compris ? 529 00:38:21,680 --> 00:38:22,600 Je... 530 00:38:23,680 --> 00:38:24,760 Je ne sais pas 531 00:38:24,840 --> 00:38:27,800 comment on peut s'entendre avec toi. 532 00:38:27,880 --> 00:38:29,640 Tu es vraiment chiant. 533 00:38:29,720 --> 00:38:30,680 Mademoiselle, 534 00:38:30,760 --> 00:38:32,320 si je me bats avec mon pote, 535 00:38:32,400 --> 00:38:34,080 en quoi ça te regarde ? 536 00:38:38,280 --> 00:38:39,520 Pourquoi ça ne me regarde pas ? 537 00:38:39,600 --> 00:38:41,680 Tu ne penses pas que tu as tort de le frapper ? 538 00:38:41,760 --> 00:38:43,040 Sang Zhi, calme-toi. 539 00:38:43,120 --> 00:38:44,320 Être violent, c'est bien ? 540 00:38:44,400 --> 00:38:45,480 Bois un verre d'eau. 541 00:38:45,560 --> 00:38:46,800 Sang Zhi, tiens. 542 00:38:48,080 --> 00:38:50,240 Sang Zhi, calme-toi. 543 00:38:50,320 --> 00:38:51,840 Pourquoi te disputes-tu avec ton frère ? 544 00:38:51,920 --> 00:38:52,960 Tu sais comment il est. 545 00:38:53,040 --> 00:38:54,400 Je ne me dispute pas avec lui. 546 00:38:54,480 --> 00:38:55,640 Il suffit de l'écouter. 547 00:38:55,720 --> 00:38:57,000 Il ne pense pas avoir tort. 548 00:38:58,280 --> 00:38:59,400 Regarde ses lèvres. 549 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 C'est ce que je lui ai fait. 550 00:39:03,920 --> 00:39:05,800 Je l'ai aussi frappé. 551 00:39:08,160 --> 00:39:10,200 Mais c'est lui qui a commencé la bagarre, non ? 552 00:39:10,280 --> 00:39:12,800 Donc c'était de la légitime défense. 553 00:39:13,920 --> 00:39:15,720 Ce n'est pas vrai. 554 00:39:15,800 --> 00:39:17,560 La nuit dernière, il est resté debout sans bouger 555 00:39:17,640 --> 00:39:18,560 et m'a laissé le frapper. 556 00:39:19,200 --> 00:39:20,920 Donc nous sommes déjà quittes. 557 00:39:21,840 --> 00:39:23,600 Attends, pourquoi tu l'as frappé ? 558 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 Vous êtes des gamins ? 559 00:39:25,880 --> 00:39:26,960 Vous ne pouvez pas discuter ? 560 00:39:27,040 --> 00:39:28,280 Vous devez vous battre ? 561 00:39:28,800 --> 00:39:30,160 Pourquoi vous êtes-vous battus ? 562 00:39:30,760 --> 00:39:32,360 Tu ne peux pas le raisonner ? 563 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 - Vous deux... - Le petit démon a une conscience. 564 00:39:35,360 --> 00:39:36,240 Dis-lui. 565 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Apprends-lui à être raisonnable. 566 00:39:39,240 --> 00:39:40,160 Je mangerai d'abord. 567 00:39:40,680 --> 00:39:41,520 Bon appétit. 568 00:39:42,280 --> 00:39:43,320 Tu dois avoir faim. 569 00:39:46,400 --> 00:39:47,680 Alors, est-ce que vous 570 00:39:47,760 --> 00:39:48,840 avez soigné vos blessures ? 571 00:39:48,920 --> 00:39:50,120 - Oui. - Oui. 572 00:39:53,040 --> 00:39:54,560 Je pense qu'il y a un bleu ici. 573 00:39:55,320 --> 00:39:56,480 Ça fait mal ? 574 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Non. 575 00:39:57,640 --> 00:39:58,800 C'est beaucoup mieux maintenant. 576 00:39:59,480 --> 00:40:01,360 Non, ça doit faire mal. 577 00:40:01,840 --> 00:40:03,440 - Regarde-le. - Le sien est pire. 578 00:40:05,440 --> 00:40:06,600 Regarde-le. 579 00:40:07,280 --> 00:40:09,000 Quelqu'un s'occupe de Duan Jiaxu maintenant. 580 00:40:09,080 --> 00:40:11,880 Les petite soeurs 581 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 sont en effet inutiles. 582 00:40:13,240 --> 00:40:14,760 Je préférerais avoir une petite amie. 583 00:40:14,840 --> 00:40:16,160 Au moins, une petite amie 584 00:40:16,240 --> 00:40:18,800 se soucierait de moi et serait désolée pour moi. 585 00:40:30,560 --> 00:40:31,600 Tu veux de l'eau ? 586 00:40:33,680 --> 00:40:34,920 Non. 587 00:40:42,600 --> 00:40:43,960 Puisque tu es à Yihe, 588 00:40:44,760 --> 00:40:46,520 y a-t-il un endroit que tu veux visiter ? 589 00:40:46,600 --> 00:40:48,640 Je suis occupé pour les prochains jours. J'ai du travail. 590 00:40:49,200 --> 00:40:50,640 Je suis libre le week-end. 591 00:40:51,200 --> 00:40:53,000 Je suis ici pour rendre visite à mon ami. 592 00:40:53,080 --> 00:40:54,480 Je n'ai pas besoin de ta compagnie. 593 00:40:54,560 --> 00:40:55,720 Je veux la compagnie de mon pote. 594 00:40:56,560 --> 00:40:57,600 Je te tiendrai compagnie. 595 00:40:58,640 --> 00:41:00,720 Mais je viens avec ma copine. 596 00:41:01,280 --> 00:41:02,440 Comme tu veux. 597 00:41:02,520 --> 00:41:03,840 Tu viens avec moi. 598 00:41:06,920 --> 00:41:08,120 Goûte ces crevettes. 599 00:41:09,120 --> 00:41:11,400 Je veux aussi des crevettes. 600 00:41:14,840 --> 00:41:16,640 - Tu es une voleuse ? - À ton avis ? 601 00:41:18,840 --> 00:41:20,160 Tu es si chiant. 602 00:41:23,560 --> 00:41:24,480 Goûte ça. 603 00:41:27,160 --> 00:41:28,240 Ça suffit ! 604 00:41:28,320 --> 00:41:29,760 Arrête de l'éplucher pour elle. 605 00:41:29,840 --> 00:41:32,320 Tu veux te faire passer pourquoi ? 606 00:41:32,400 --> 00:41:34,080 Ce n'est pas comme si je l'épluchais pour toi. 607 00:41:37,760 --> 00:41:39,040 C'est bon ? 608 00:41:39,840 --> 00:41:41,440 - C'est très bon ? - C'est délicieux. 609 00:41:41,520 --> 00:41:42,800 Ça suffit. Arrêtez ! 610 00:42:09,520 --> 00:42:10,760 Tu veux prendre une douche ? 611 00:42:11,920 --> 00:42:12,800 Plus tard. 612 00:42:17,160 --> 00:42:18,680 Il n'y a pas d'autre paire de pantoufles ! 613 00:42:27,280 --> 00:42:28,320 Casse bonbon. 614 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 Tu as appris pour mon opération de l'appendice ? 615 00:42:46,240 --> 00:42:47,080 Oui. 616 00:42:47,720 --> 00:42:49,000 Tu as fait exprès de me donner un coup de pied ? 617 00:42:51,640 --> 00:42:52,880 Ce coup de pied va te guérir. 618 00:42:53,800 --> 00:42:54,720 Regarde-toi. 619 00:42:55,360 --> 00:42:56,960 Tu aurais dû faire attention à l'endroit où tu m'as frappé. 620 00:42:57,760 --> 00:43:00,080 Comment vais-je lui expliquer mon bleu demain ? 621 00:43:03,240 --> 00:43:04,520 Mettre de la pommade maintenant ne sert à rien. 622 00:43:04,600 --> 00:43:06,160 Elle le verra de toute façon. 623 00:43:06,720 --> 00:43:07,560 Une vrai chochotte. 624 00:43:11,760 --> 00:43:12,680 Tu as raison. 625 00:43:13,960 --> 00:43:15,920 Si le petit démon te voit comme ça demain, 626 00:43:16,000 --> 00:43:17,400 elle dira que je t'ai malmené. 627 00:43:21,400 --> 00:43:22,280 Tiens. 628 00:43:22,800 --> 00:43:23,760 Tu me connais. 629 00:43:23,840 --> 00:43:24,680 Je suis foncièrement honnête. 630 00:43:25,640 --> 00:43:26,640 Alors. Donne-moi un coup de poing. 631 00:43:32,480 --> 00:43:33,960 Je n'ai jamais frappé quelqu'un. 632 00:43:34,040 --> 00:43:34,920 Je ne sais pas faire. 633 00:43:36,760 --> 00:43:37,880 Donne-moi un coup de poing. 634 00:43:37,960 --> 00:43:38,880 Arrête d'hésiter. 635 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Je ne sais pas comment faire. 636 00:43:46,440 --> 00:43:47,480 Lève-toi. 637 00:43:50,520 --> 00:43:51,520 Fais vite. 638 00:43:55,200 --> 00:43:56,160 Est-ce que ça va ? 639 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Je t'ai dit que je ne savais pas me battre. 640 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Tiens, mets de la pommade. 641 00:44:05,280 --> 00:44:07,080 Je ne suis pas aussi fragile que toi. 642 00:44:07,960 --> 00:44:09,320 Mets de la pommade. 643 00:44:09,400 --> 00:44:10,320 Non, merci. 644 00:44:11,760 --> 00:44:13,360 Tu veux que je t'en mette ? 645 00:44:15,320 --> 00:44:16,200 Dépêche-toi. 646 00:44:29,360 --> 00:44:30,640 C'est tout toi. 647 00:44:31,760 --> 00:44:32,600 Approche. 648 00:44:40,240 --> 00:44:42,160 Tu es un homme. Ne fais pas ta chochotte. 649 00:44:47,560 --> 00:44:48,680 Très bien. 650 00:44:48,760 --> 00:44:49,720 Approche. 651 00:44:54,480 --> 00:44:55,400 Fais-le toi-même. 652 00:45:19,920 --> 00:45:21,840 Voici une serviette, des vêtements et une brosse à dents. 653 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 J'ai du travail demain. 654 00:45:24,880 --> 00:45:25,920 Je vais dormir. 655 00:45:26,000 --> 00:45:27,200 Dis-moi si tu as besoin de quelque chose. 656 00:45:28,560 --> 00:45:29,920 Attends. Où est-ce que je dors ? 657 00:45:34,440 --> 00:45:36,080 Fais-tu dormir tes invités sur le canapé ? 658 00:45:41,800 --> 00:45:42,680 Duan Jiaxu ! 659 00:45:42,760 --> 00:45:44,040 Duan Jiaxu ! 660 00:45:44,800 --> 00:45:45,640 Hé ! 661 00:45:45,720 --> 00:45:46,640 Quoi ? 662 00:45:47,280 --> 00:45:49,080 C'est toi qui devrais dormir sur le canapé ! 663 00:45:49,300 --> 00:47:26,000 Traduit par ♥ - Tata 아줌마 - ♥ 664 00:47:27,305 --> 00:48:27,184 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm