1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,603 --> 00:00:35,605 ΑΣΤΡΟΦΥΣΙΚΕΣ ΘΕΩΡΙΕΣ 3 00:00:41,253 --> 00:00:42,880 Ένας αστεροειδής! 4 00:00:45,215 --> 00:00:49,636 Αστρο-ημερολόγιο: Ένας αστεροειδής εμφανίστηκε στο ηλιακό μάς σύστημα. 5 00:00:49,803 --> 00:00:51,722 Ανησυχώ γιά την τροχιά τού. 6 00:00:51,889 --> 00:00:53,766 Πρώτα υπολογίζω το... 7 00:00:55,405 --> 00:00:56,758 Μια δεύτερη ανωμαλία! 8 00:00:56,878 --> 00:00:59,945 Έρχεται προς τη γη. Με απίστευτη ταχύτητα! 9 00:01:00,065 --> 00:01:03,810 Προφανώς βλέπω... Ένα ΟΥΦΟ! 10 00:01:12,542 --> 00:01:15,537 Εργοστάσιο Τσιχλόφουσκας 11 00:01:30,969 --> 00:01:32,621 Έλα! 12 00:01:32,741 --> 00:01:35,040 {\an8}ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΓΚΡΑΝΒΙΟΥ 13 00:02:17,166 --> 00:02:20,858 Γιά δες. Ποιούς έχουμε εδώ; 14 00:02:20,978 --> 00:02:23,897 Ο Ντικ Πιγκ και ο Ντάφι Ντακ. 15 00:02:24,064 --> 00:02:27,175 Ο Ντικ Πιγκ και ο Ντάφι Ντακ. ΣΩΖΟΥΝ ΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ 16 00:02:34,908 --> 00:02:37,271 Ελάτε να γνωρίσετε τον Αγρότη Τζιμ, αγόρια! 17 00:02:45,210 --> 00:02:49,298 Και τότε η Γκάμπι Γκατ χαμογέλασε και χόρεψε. 18 00:02:49,465 --> 00:02:51,717 Η Γκάμπι ήταν τόσο χαρούμενη πού... 19 00:02:51,884 --> 00:02:54,887 ...αποφάσισε ο Γουέϊ-Γουέϊ να συνεχίσει να παίζει. 20 00:02:55,512 --> 00:02:58,140 Με τούς χαρούμενους φίλους τού. 21 00:02:58,912 --> 00:03:01,618 Πόρκι Και Ντάφι 22 00:03:09,443 --> 00:03:12,946 Εντάξει! Θα τσουλήσουμε μαλάκα, Πόρκι. 23 00:03:13,238 --> 00:03:14,728 Ναι! 24 00:03:23,207 --> 00:03:26,168 Χρόνια πολλά, Ντάφι! 25 00:03:26,335 --> 00:03:29,546 Πόρκι! Είναι όμορφο! 26 00:03:29,713 --> 00:03:31,381 Ας το δοκιμάσουμε! 27 00:03:32,925 --> 00:03:35,719 Χαίρομαι πού σού αρέσει. 28 00:03:35,839 --> 00:03:38,138 Φύγε. Ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις. 29 00:03:38,305 --> 00:03:40,599 Μπράβο, αγόρι μού! 30 00:03:41,183 --> 00:03:43,315 Τώρα είναι η σειρά σού, Ντάφι. 31 00:03:44,110 --> 00:03:46,772 Κοίτα, χωρίς βοηθητικές ρόδες! 32 00:03:48,232 --> 00:03:50,526 Είναι μια πραγματικά τρελή πάπια. 33 00:03:53,570 --> 00:03:56,782 Γουρουνόπαιδο! 34 00:03:58,200 --> 00:04:00,661 Λεφτά γιά φαγητό; 35 00:04:08,252 --> 00:04:11,759 Ντα-Ντα-Ντάφι, πιστεύεις στα αλήθεια ότι είναι καλό... 36 00:04:18,804 --> 00:04:22,057 Μπορώ να επιστρέψω τώρα στο δωμάτιό μού; 37 00:04:39,783 --> 00:04:41,702 Ακούστε, παιδιά. 38 00:04:41,868 --> 00:04:45,372 Ο κόσμος μπορεί να είναι σκληρό πράγμα. 39 00:04:46,290 --> 00:04:48,834 Αλλά όσο είστε και οι δύό μαζί, 40 00:04:49,293 --> 00:04:51,420 όλα θα πάνε καλά. 41 00:05:00,137 --> 00:05:02,472 Και κάτι ακόμα. 42 00:05:03,382 --> 00:05:06,218 Μην ξεχνάτε, να φροντίζετε το σπίτι σάς. 43 00:05:21,608 --> 00:05:24,903 Ο αγρότης Τζιμ... έφυγε από κοντά μάς. 44 00:05:25,070 --> 00:05:26,905 Δεν πειράζει φίλε. 45 00:05:27,072 --> 00:05:29,741 Έλα ξέσπασε. 46 00:05:48,302 --> 00:05:50,804 Καλημέρα πουλάκι. 47 00:05:50,971 --> 00:05:53,682 Ας δούμε τι έχει στο ημερολόγιο σήμερα. 48 00:05:54,224 --> 00:05:57,227 Ετήσια αναθεώρηση της κατάστασης τού σπιτιού; 49 00:05:57,394 --> 00:06:00,814 Δεν ήξερα καν ότι είναι σήμερα. 50 00:06:00,981 --> 00:06:02,608 Καλύτερα να ξυπνήσω τον Ντάφι. 51 00:06:02,774 --> 00:06:06,320 Ντάφι, ξύπνα. Ξύπνα, Ντάφι! 52 00:06:06,737 --> 00:06:09,948 Δεν θα με πιάσεις ζωντανό. Τι είσαι; 53 00:06:10,115 --> 00:06:12,326 Ντάφι. Είναι-Είναι-Είναι... 54 00:06:14,569 --> 00:06:16,830 Ντάφι, ξύπνα. 55 00:06:16,997 --> 00:06:20,917 Οι υπόγειοι άνθρωποι της αράχνης είναι αληθινοί! Το ήξερα! 56 00:06:21,710 --> 00:06:25,339 Καλημέρα, Πόρκι. Γιατί με ξύπνησες τόσο νωρίς; 57 00:06:25,505 --> 00:06:28,550 Σήμερα είναι ο ετήσιος Έλεγχος της κατάστασης τού σπιτιού. 58 00:06:28,717 --> 00:06:33,096 Ο παλιός καλός ετήσιος Έλεγχος της κατάστασης τού σπιτιού. 59 00:06:33,263 --> 00:06:34,775 Τι είναι αυτό πάλι; 60 00:06:36,266 --> 00:06:38,268 Έχουμε ήδη μιλήσει γι' αυτό. 61 00:06:38,393 --> 00:06:41,576 Κάποιος έρχεται εκείνη την ημέρα γιά να διασφαλίσει 62 00:06:41,696 --> 00:06:44,838 ότι το σπίτι μάς πληροί τις προδιαγραφές της κοινότητα. 63 00:06:44,958 --> 00:06:47,419 Οκέϊ. Το κυριότερο είναι να τελειώσαμε, 64 00:06:47,586 --> 00:06:50,589 προτού το "Εξωγήϊνη συγκάλυψη" παίξει στην τηλεόραση. 65 00:06:50,756 --> 00:06:52,215 Μην ανησυχείς. 66 00:06:52,382 --> 00:06:56,428 Έχω μια λίστα ελέγχου με... τι πρέπει να κάνουμε. Θα το φτιάχνουμε. 67 00:06:56,595 --> 00:06:59,470 Εντάξει, Πόρκι. Τότε ας ξεκινήσουμε. 68 00:06:59,590 --> 00:07:03,635 Οκέϊ. Το πιό σημαντικό πράγμα: το γκαζόν δεν πρέπει να έχει ξηρή και καφέ εμφάνιση. 69 00:07:03,802 --> 00:07:07,473 - Έτοιμο! - Ωραία, το έχουμε καλύψει αυτό. 70 00:07:07,639 --> 00:07:11,518 Οι ξύλινες σκάλες να μην έχουν τρύπες και να είναι ασφαλείς γιά περπάτημα. 71 00:07:11,685 --> 00:07:13,103 Ορίστε, φτιάχτηκε. 72 00:07:14,771 --> 00:07:17,649 Προσοχή στο σκαλοπάτι! Έτοιμο! 73 00:07:19,026 --> 00:07:22,946 - Οι υδρορροές πρέπει να λειτουργούν. - Και να μην έχουν λάσπη. 74 00:07:26,116 --> 00:07:29,661 - Πρέπει να χρησιμοποιείς... -...να εξαφανίσεις! 75 00:07:33,165 --> 00:07:38,128 Πρέπει να βεβαιωθείς ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στο πεζοδρόμιο. 76 00:07:38,295 --> 00:07:41,423 Ντάφι, είπα χωρίς ρωγμές. 77 00:07:41,590 --> 00:07:43,550 Συγγνώμη! 78 00:07:43,800 --> 00:07:46,595 Λοιπόν, Πόρκι. Έχουμε κάνει τα πάντα. 79 00:07:46,762 --> 00:07:52,456 Γιά να περάσουμε την επιθεώρηση και να ζήσουμε όπως θέλουμε. 80 00:07:54,436 --> 00:07:59,351 Ναι... όπως μάς αρέσει. 81 00:08:04,530 --> 00:08:08,158 Μην ανησυχείς. Θα ασχοληθώ εγώ με το φιλικό απασχολημένο άτομο. 82 00:08:09,826 --> 00:08:12,037 Γειά σάς, Κα Επιθεωρητά. 83 00:08:12,204 --> 00:08:16,833 Η ταπεινή μάς κατοικία συμβαδίζει πλήρως με τούς κανονισμούς σάς. 84 00:08:17,000 --> 00:08:19,758 Επιθεωρήστε ενώ διασκεδάζετε με όλη την καρδιά σάς. 85 00:08:20,408 --> 00:08:21,421 Ναι. 86 00:08:21,588 --> 00:08:24,967 Υποθέτω ότι όλα δείχνουν να είναι ικανοποιητικά. 87 00:08:25,133 --> 00:08:28,762 Εκτός από την... στέγη σάς! 88 00:08:28,929 --> 00:08:30,722 Η στέγη μάς; 89 00:08:35,102 --> 00:08:37,437 Υπάρχει μια τεράστια τρύπα στη στέγη μάς! 90 00:08:37,604 --> 00:08:42,025 Αυτό είναι παράβαση των κανονισμών και αυτό είναι παράνομο. 91 00:08:42,192 --> 00:08:46,989 Αν δεν φτιάξετε την στέγη σάς σε 10 ημέρες, η περιουσία σάς κατάσχεται, 92 00:08:47,155 --> 00:08:49,700 κατάσχεται από τις αρχές και κατεδαφίζεται, 93 00:08:49,866 --> 00:08:54,955 και τότε αυτό το θέαμα θα εξαφανιστεί από τη γειτονιά μάς! 94 00:08:55,122 --> 00:08:57,004 - Κατεδαφίζεται; - Τι; 95 00:08:57,124 --> 00:09:00,961 Καλά ακούσατε: Χωρίς στέγη, χωρίς σπίτι. 96 00:09:01,753 --> 00:09:04,214 Χριστέ μού! Πολύ αδίστακτη. 97 00:09:04,673 --> 00:09:07,426 Τουλάχιστον εγώ δεν είμαι χωρίς στέγη. 98 00:09:11,054 --> 00:09:13,461 Καλή τύχη, χαμένοι. 99 00:09:23,442 --> 00:09:26,153 Ξούτ! Πάρτε δρόμο άθλια πουλιά! 100 00:09:26,320 --> 00:09:30,949 Αυτό είναι τρομερό! Πώς την πατήσαμε έτσι; Έχεις μια γιγαντιαία τρύπα στην οροφή; 101 00:09:31,116 --> 00:09:34,745 Δεν ξέρω. Χωρίς το σπίτι μάς δεν μπορούμε να επιβιώσουμε. 102 00:09:34,911 --> 00:09:37,956 Τι θα έλεγε ο Αγρότης Τζιμ; 103 00:09:38,123 --> 00:09:42,628 Δεν θα το επιτρέψουμε. Πρέπει να διερευνηθεί. 104 00:09:44,546 --> 00:09:48,675 Γιγαντιαία τρύπα, λείπει η οροφή. 105 00:09:48,842 --> 00:09:51,428 Τι είναι αυτό; 106 00:09:51,595 --> 00:09:53,847 Έϊ, χοντρέ! Τι λες γι' αυτό; 107 00:09:54,014 --> 00:09:57,748 Μάλλον έχει να κάνει με το πρόβλημα των τερμιτών, πού αναβάλλαμε. 108 00:10:02,564 --> 00:10:07,277 Οι τερμίτες ευθύνονται γιά την τρύπα, αλλά τι γίνεται με τη γλίτσα; 109 00:10:07,402 --> 00:10:11,948 Πολύ απλά: έχουμε μια σοβαρή μολυσματική μούχλα. 110 00:10:13,798 --> 00:10:16,870 Ήθελα να πω "υπερδιάστατο εκτόπλασμα". 111 00:10:17,037 --> 00:10:18,830 Αλλά υποθέτω ότι έχεις δίκιο. 112 00:10:18,997 --> 00:10:20,582 Ορίστε λοιπόν, 113 00:10:20,749 --> 00:10:22,709 όλες οι οικονομίες μάς. 114 00:10:24,002 --> 00:10:27,005 Τώρα μάλιστα. Αυτά είναι υπεραρκετά. 115 00:10:27,172 --> 00:10:29,633 Αυτά δεν είναι καν αρκετά. 116 00:10:29,800 --> 00:10:32,719 Φωνάξτε με όταν εσείς οι δύό τσιγκούνηδες 117 00:10:32,886 --> 00:10:36,890 μαζέψετε τα χρήματα γιά την επισκευή. 118 00:10:37,057 --> 00:10:40,477 Φίλε, τι κάνουμε τώρα; Τι κάνουμε τώρα; 119 00:10:40,597 --> 00:10:42,521 Ντάφι, ηρέμησε. 120 00:10:42,688 --> 00:10:45,482 Υπάρχει κάτι πού μπορούμε να κάνουμε. 121 00:10:45,649 --> 00:10:47,651 Να κερδίσουμε το λαχείο; 122 00:10:47,818 --> 00:10:49,903 Όχι, θα πιάσουμε δουλειά. 123 00:10:50,070 --> 00:10:51,710 Δουλειά; 124 00:10:51,830 --> 00:10:54,208 Εννοείς "δουλειά"; 125 00:10:54,328 --> 00:10:56,585 Ναι! Μια δουλειά! 126 00:10:56,752 --> 00:10:59,588 Έτσι θα βγάλουμε χρήματα γιά να πληρώσουμε την επισκευή. 127 00:10:59,755 --> 00:11:02,132 Δεν έχουμε δουλέψει ποτέ. Το ξέρεις; 128 00:11:02,299 --> 00:11:04,510 Τώρα είναι μια καλή ευκαιρία να το κάνουμε. 129 00:11:04,676 --> 00:11:10,140 Εξάλλου αυτό θα μάς κάνει καλό να γίνουμε ποιό υπεύθυνοι στην ζωή μάς. 130 00:11:10,307 --> 00:11:12,601 Ναι... μια δουλειά. 131 00:11:12,768 --> 00:11:17,788 Δεν υπάρχει περίπτωση να τα θαλασσώσουμε εμείς οι δύό. 132 00:11:21,329 --> 00:11:24,352 Συγκέντρωση χρημάτων γιά τη στέγη 133 00:11:24,655 --> 00:11:29,660 Η δουλειά τού εφημεριδοπώλη είναι εύκολη σαν ένα παιδικό παιχνίδι. 134 00:11:30,827 --> 00:11:32,871 Και πρόκειται να γίνει ακόμα πιό εύκολη. 135 00:11:33,038 --> 00:11:36,792 Χάρη στο πεντάλ μού περιοδικό διανομέα βλημάτων. 136 00:11:36,959 --> 00:11:38,669 Ντάφι, δεν νομίζω ότι είναι... 137 00:11:38,835 --> 00:11:41,213 Ντάφι, όχι! 138 00:11:45,300 --> 00:11:46,343 Απολύεστε! 139 00:11:47,302 --> 00:11:50,264 Καλώς ήρθατε στο Μπινς Μπρού Καφέ. Τι θα θέλατε; 140 00:11:50,430 --> 00:11:53,684 Θα ήθελα ένα μεσαίο 3x λάτε χωρίς ζάχαρη χωρίς λιπαρά και αγελαδινό γάλα, 141 00:11:53,850 --> 00:11:58,610 λίγο παγωτό, μη ανακατωμένο, έξτρα κρέμα, γλυκύτητα βανίλιας, μια πρέζα κανέλα... 142 00:11:58,730 --> 00:12:01,525 Σερβίρουμε καφέ εδώ. Τι νομίζεις ότι είναι εδώ; 143 00:12:01,692 --> 00:12:04,528 Ποιά είσαι; Τι προσπαθείς να κάνεις; 144 00:12:04,695 --> 00:12:07,030 - Μάς γράφουν; - Απολύεστε! 145 00:12:07,150 --> 00:12:08,370 Μην ανησυχείτε, κύριε. 146 00:12:08,490 --> 00:12:12,202 Το γραφείο μεταφορών μάς θα σάς μεταφέρει στο αεροδρόμιο σε χρόνο μηδέν. 147 00:12:15,841 --> 00:12:17,791 Θέλετε ένα μπουκάλι νερό, κύριε; 148 00:12:19,793 --> 00:12:23,755 Πήδα στο σύστημα προσγείωσης, είναι απολύτως ασφαλές. 149 00:12:24,172 --> 00:12:25,382 Το χεις! 150 00:12:27,092 --> 00:12:30,387 Καλό ταξίδι! Μην ξεχάσεις να μάς κάνεις λάϊκ. 151 00:12:34,266 --> 00:12:35,767 Απολύεστε! 152 00:12:37,019 --> 00:12:38,520 Απολύεστε! 153 00:12:38,687 --> 00:12:40,731 Απολύεστε! 154 00:12:41,315 --> 00:12:45,068 Απολύεστε! 155 00:12:45,235 --> 00:12:48,947 Αλήθεια πιστεύεις ότι θα μπορούσαμε να βγάλουμε χρήματα ως ινφλουένσερ; 156 00:12:49,114 --> 00:12:50,407 Φυσικά και μπορούμε. 157 00:12:50,574 --> 00:12:53,577 Το μόνο πού χρειαζόμαστε είναι η σωστή εμφάνιση. 158 00:13:00,834 --> 00:13:04,343 Έχουμε ένα εκατομμύριο προβολές και τα λεφτά γιά την ταράτσα; 159 00:13:04,463 --> 00:13:06,048 Έχετε διαγραφεί. 160 00:13:06,465 --> 00:13:09,593 Όλο αυτό έσκασε στη μούρη μάς. 161 00:13:11,303 --> 00:13:14,389 Αυτό ήταν, παιδιά! 162 00:13:23,982 --> 00:13:25,692 Ντα-Ντα-Ντάφι! 163 00:13:25,859 --> 00:13:29,696 Τι θα κάνουμε τώρα; Θα χάσουμε το σπίτι μάς. 164 00:13:29,863 --> 00:13:32,199 Πρέπει να είμαστε θετικοί, Πόρκι. 165 00:13:32,366 --> 00:13:36,161 Έχουμε ακόμα 2 μέρες. Αρκετός χρόνος γιά να αλλάξουν τα πράγματα. 166 00:13:39,998 --> 00:13:44,711 Τα κερνάει το μαγαζί, παιδιά. Γιά να σάς φτιάξει λίγο τη διάθεση. 167 00:13:44,961 --> 00:13:47,756 Βλέπεις πόσο γρήγορα αλλάζουν τα πράγματα; 168 00:13:47,923 --> 00:13:49,591 Τι είχε είπε ο Αγρότης Τζιμ; 169 00:13:49,758 --> 00:13:53,470 Όσο μένουμε και οι δύό μαζί, όλα θα πάνε καλά. 170 00:13:53,637 --> 00:13:55,931 - Μάλλον ναι. - Πίστεψέ με. 171 00:13:56,139 --> 00:13:59,351 Η σωστή ευκαιρία θα παρουσιαστεί αργά ή γρήγορα. 172 00:14:00,769 --> 00:14:04,064 Το βρήκα! Ίσως να μπούμε και οι δύό σε αγώνες πυγμαχίας. 173 00:14:12,157 --> 00:14:17,619 Ή μετά την αποφοίτησή μάς να μάθουμε στούς τουρίστες τη γλώσσα μάς. 174 00:14:19,996 --> 00:14:23,458 Παραγωγοί ταινιών κινουμένων σχεδίων; 175 00:14:39,045 --> 00:14:41,935 Πόρκι, με ακούς; 176 00:14:44,438 --> 00:14:47,315 Βλέπω τι κοιτάς. 177 00:14:49,331 --> 00:14:51,486 Φίλε, φαίνεται πολύ νόστιμη. 178 00:14:51,653 --> 00:14:54,865 Σίγουρα θα ήθελες να τη γνωρίσεις, φίλε. 179 00:14:54,985 --> 00:14:57,409 - Θα σε βοηθήσω. - Ντάφι, όχι! 180 00:14:57,576 --> 00:15:00,370 Μείνε εδώ και άσε εμένα να μιλήσω. 181 00:15:00,537 --> 00:15:03,206 Και θα σού φέρω κάτι από αυτή τη λιχουδιά. 182 00:15:03,373 --> 00:15:05,542 Ντάφι. Σε παρακαλώ! 183 00:15:07,169 --> 00:15:11,214 Γειά σού, Τζο. Τι λες γιά ένα κομμάτι Κερασόπιτα γιά τον φίλο μού εκεί πέρα; 184 00:15:12,007 --> 00:15:15,302 Όχι. Δεν θέλω πίτα. Σάς ευχαριστώ πολύ. 185 00:15:15,927 --> 00:15:18,891 Μάλλον άλλαξε γνώμη. Πραγματικά δεν ξέρει τι θέλει. 186 00:15:19,011 --> 00:15:21,600 Είναι τόσο γουρουνάκι Χωρίς παρεξήγηση! 187 00:15:21,767 --> 00:15:24,686 Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ. 188 00:15:24,853 --> 00:15:27,606 - Είμαι ο Ντάφι Ντακ. - Γειά. Είμαι η Πετούνια. 189 00:15:27,773 --> 00:15:32,089 - Χάρηκα πού σε γνώρισα. - Και ο αναποφάσιστος είναι φίλος μού. 190 00:15:32,209 --> 00:15:35,322 - Πόρκι Ντικ. - Γειά... 191 00:15:35,489 --> 00:15:37,496 Θέλεις να κάτσεις μαζί μάς; 192 00:15:37,616 --> 00:15:40,592 - Θα θέλαμε λίγη παρέα. - Αμέ. 193 00:15:40,712 --> 00:15:43,413 Χαίρομαι πού σάς γνωρίζω και τούς δύό. 194 00:15:44,089 --> 00:15:47,342 Λοιπόν, ήρθες εδώ γιά ένα φλιτζάνι καφέ; 195 00:15:47,509 --> 00:15:50,095 Ναι! Δηλαδή, όχι. 196 00:15:50,262 --> 00:15:53,119 Βασικά ήρθα εδώ γιά μια γευστική δοκιμή. 197 00:15:59,855 --> 00:16:02,316 Είμαι γευσιγνώστης στο εργοστάσιο τσίχλας. 198 00:16:02,482 --> 00:16:06,862 Εσύ ανακάλυψες τη νέα γεύση γιά την οποία όλοι είναι ενθουσιασμένοι; 199 00:16:10,115 --> 00:16:14,036 Σούπερ Στρόνγκμπερι; Όχι βέβαια. 200 00:16:14,202 --> 00:16:16,872 Μεταξύ μάς: είναι η ίδια παλιά γεύση, 201 00:16:17,039 --> 00:16:19,958 απλά ξανασυσκευάστηκε μ' ένα «δυνατό» μπροστά τού. 202 00:16:20,125 --> 00:16:24,463 Ξέρεις, πρέπει να ρισκάρεις, αν θέλεις να κάνεις κάτι πραγματικά καλό. 203 00:16:24,630 --> 00:16:28,592 Αναζητώ την πιό τέλεια γεύση στον κόσμο. 204 00:16:28,759 --> 00:16:31,011 Και κονεύω να την βρω. Πραγματικά. 205 00:16:31,470 --> 00:16:33,680 Αλλά δεν την έχω βρεί ακόμα. 206 00:16:33,800 --> 00:16:35,020 Το ερώτημα είναι: 207 00:16:35,140 --> 00:16:39,019 Αυτός ο καφές θα μπορούσε να είναι το συστατικό πού λείπει; 208 00:16:41,480 --> 00:16:45,067 - Παίζει να το δοκιμάσεις; - Θα δοκιμάσω! 209 00:16:45,275 --> 00:16:47,611 - Ναι... - Τι γεύση έχει; 210 00:16:47,778 --> 00:16:50,197 - Πολύ φρουτώδες. - Γαργαλάει; Έχεις δύσπνοια; 211 00:16:50,364 --> 00:16:51,865 Πιό γλυκό από όσο περίμενα. 212 00:16:52,032 --> 00:16:54,493 Κατανοητό. Δεν έχει γίνει ακόμη πράσινος. Αυτό είναι καλό. 213 00:16:54,660 --> 00:16:56,411 Ωστόσο, έχει μια περίεργη... 214 00:16:59,164 --> 00:17:00,916 ...απόχρωση. 215 00:17:02,626 --> 00:17:05,796 Ουάου, αυτό ήταν φοβερό. Πώς το έκανες αυτό; 216 00:17:06,844 --> 00:17:08,799 Αυτό δεν ήταν τίποτα. 217 00:17:08,965 --> 00:17:12,386 Μόνο μια σειρά από χημικές αντιδράσεις, πού οδηγούν σε μια έκρηξη. 218 00:17:12,678 --> 00:17:16,395 Αλλά σε οδηγεί σε μια πραγματική γευστική έκρηξη. 219 00:17:16,515 --> 00:17:18,100 Αυτό προσπαθώ να πετύχω. 220 00:17:18,492 --> 00:17:20,144 Δεν έχει σημασία. Με τι ασχολείστε; 221 00:17:20,310 --> 00:17:23,480 Απολύτως τίποτα. Μάς απολύουν συνέχεια... 222 00:17:23,647 --> 00:17:27,192 Στην πραγματικότητα βρισκόμαστε στη μέση μιας αλλαγής καριέρας. 223 00:17:27,359 --> 00:17:32,156 Ο κόσμος δεν εκτιμά τις ειδικές μάς ικανότητες. 224 00:17:32,322 --> 00:17:33,740 Σε 'μένα μού το λες; 225 00:17:33,907 --> 00:17:37,744 Είναι κολλημένοι στις συνήθειές τούς, φοβούνται το άγνωστο. 226 00:17:37,911 --> 00:17:40,831 Όχι εμείς. Δεν φοβόμαστε τίποτα. 227 00:17:40,998 --> 00:17:44,006 Είμαστε δύό παλιομοδίτες πού προσπαθούν να τα καταφέρουν. 228 00:17:44,126 --> 00:17:48,088 Θα ήταν υπέροχο να είχαμε κάποιους με τις ίδιες ιδέες στο εργοστάσιο. 229 00:17:48,213 --> 00:17:51,300 Και ξέρω ότι ψάχνουν γιά υπαλλήλους, γιά πλασάρισμα στην αγορά 230 00:17:51,467 --> 00:17:54,553 προωθούν το νέο Σούπερ Στρόνγκμπερι. Αν ενδιαφέρεστε. 231 00:17:54,720 --> 00:17:56,763 - Αν ενδιαφερόμαστε; - Πολύ! 232 00:17:56,930 --> 00:17:59,016 Τέλεια. Θα δω τι μπορώ να κάνω. 233 00:17:59,183 --> 00:18:00,559 Ελάτε αύριο το πρωΐ. 234 00:18:00,726 --> 00:18:03,896 Αυτή είναι η ευκαιρία πού περιμέναμε. 235 00:18:04,104 --> 00:18:05,558 Ναι! 236 00:18:07,571 --> 00:18:10,903 {\an8}Συγγνώμη, πρέπει να φύγω γιά να τακτοποιήσω μερικά σάπια αβγά. Υπενθύμιση! 237 00:18:11,361 --> 00:18:14,823 - Τα λέμε αύριο. - Χαρήκαμε πού σε γνωρίσαμε. 238 00:18:14,990 --> 00:18:18,035 - Σε ευχαριστούμε και πάλι! - Βλέπεις, Πόρκι; 239 00:18:18,202 --> 00:18:21,705 Όσο μένουμε μαζί, όλα θα πάνε καλά. 240 00:18:35,937 --> 00:18:38,440 Σούπερ Στρόνγκμπερι. 241 00:18:38,774 --> 00:18:40,496 Γκούντι Γκαμ. 242 00:18:52,861 --> 00:18:54,905 Οκέϊ. Η δουλειά είναι απλή: 243 00:18:55,072 --> 00:18:58,659 Πατάς το κουμπί και τραβάς το μοχλό. Αν μπερδευτείς, απολύεσαι. 244 00:18:58,992 --> 00:19:02,663 Απλώς γιά να το διευκρινίσουμε: Αυτός είναι ο μοχλός; Αυτός; 245 00:19:02,829 --> 00:19:05,832 Αυτός είναι ο μόνος μοχλός στο κτήριο, Αϊνστάϊν. 246 00:19:06,166 --> 00:19:09,419 Εντάξει, Ντάφι. Άκουσες τι είπε. 247 00:19:09,586 --> 00:19:12,756 Πατάω αυτό το κουμπί... 248 00:19:12,923 --> 00:19:15,572 Και σπάω το μοχλό. 249 00:19:15,692 --> 00:19:20,530 Ντάφι, όχι! Ο άνθρωπος είπε, τράβα το μοχλό! 250 00:19:22,616 --> 00:19:25,452 Ναι σωστά, το ξέχασα. 251 00:19:25,572 --> 00:19:27,245 Τραβά το μοχλό! 252 00:19:29,122 --> 00:19:31,667 Εντάξει, ξεκινήσαμε καλά. 253 00:19:31,833 --> 00:19:35,045 - Πάτα το κουμπί... - Και τράβα το μοχλό. 254 00:19:35,212 --> 00:19:37,881 - Πάτα το κουμπί... - .Και τράβα το μοχλό. 255 00:20:46,580 --> 00:20:47,968 Τσίχλα 256 00:20:55,125 --> 00:20:58,587 Συγχαρητήρια. Ολοκληρώσατε της πρώτης σάς βάρδιας. 257 00:20:58,754 --> 00:21:00,547 Όχι ότι ήταν ένα ιδιαίτερο επίτευγμα. 258 00:21:00,667 --> 00:21:02,554 Σάς ευχαριστούμε, κύριε Αρχισέφ! 259 00:21:02,674 --> 00:21:05,844 Δεν μπορώ να το πιστέψω. Συνεργαζόμαστε καλά. 260 00:21:06,011 --> 00:21:07,179 Φανταστικό, ε; 261 00:21:07,299 --> 00:21:11,600 Έχουμε το επάγγελμά ως αρχάριοι πού δεν είχαμε ιδέα. 262 00:21:11,767 --> 00:21:16,271 Σύντομα θα έχουμε αρκετά χρήματα, γιά να επισκευαστεί εκ νέου η στέγη μάς. 263 00:21:16,605 --> 00:21:19,541 Ναι, αρκεί να μην έχουμε άλλη κατάληξή. 264 00:21:19,980 --> 00:21:21,385 Προτύπωση 265 00:21:27,657 --> 00:21:31,119 Ντάφι. Πάω να πάρω ένα αναψυκτικό. 266 00:21:31,286 --> 00:21:32,579 Έγινε, φίλε. 267 00:21:32,954 --> 00:21:35,665 Ώρα να κάνω καινούργιες γνωριμίες. 268 00:21:37,209 --> 00:21:41,630 Φαίνεσαι φιλικός τύπος. Θέλεις να πούμε κάτι γιά τον καιρό; 269 00:21:42,416 --> 00:21:43,416 Κύριε! 270 00:21:43,882 --> 00:21:46,760 Μάσα... 271 00:21:47,052 --> 00:21:50,972 Μάσα; Τι είναι; Χαιρετισμός εργαζομένων στο εργοστάσιο τσίχλας; 272 00:21:51,514 --> 00:21:54,893 Ξέρεις. Λόγω της "τσίχλας". 273 00:21:58,146 --> 00:22:02,108 Αλήθεια τώρα; Σκέφτηκα, ότι όλοι θα ήταν φιλικοί εδώ. Ναι! 274 00:22:04,194 --> 00:22:08,281 Μοιάζει ακριβώς με τη γλίτσα από την σκεπή. 275 00:22:08,482 --> 00:22:12,402 Υπάρχει κάτι περίεργο με αυτόν τον τύπο. 276 00:22:12,944 --> 00:22:15,864 Και είμαι εξοικειωμένος με το "παράξενο". 277 00:22:16,536 --> 00:22:19,295 Αναρωτιέμαι αν αυτό θα μπορούσε να δουλέψει; 278 00:22:21,328 --> 00:22:22,704 Πετούνια! 279 00:22:22,871 --> 00:22:27,125 Σού έχει πεί ποτέ κανείς ότι τα σφουγγάρια είναι γιά να πλένεις; 280 00:22:27,292 --> 00:22:29,419 Εντελώς χαζή! 281 00:22:29,586 --> 00:22:32,798 Δεν είμαι χαζή. Ωστόσο. 282 00:22:32,964 --> 00:22:37,677 Ελάτε, παιδιά. Ας φύγουμε πριν ανατινάξει την αίθουσα ξανά. 283 00:22:37,844 --> 00:22:40,931 Καλή διασκέδαση με τη νέα σού γεύση! 284 00:22:41,097 --> 00:22:43,005 Τουλάχιστον δεν είναι 285 00:22:43,125 --> 00:22:45,678 - ...βαρετό ριμέικ με μούρα. - Τι σπασίκλα. 286 00:22:46,065 --> 00:22:48,563 Είστε ένα μάτσο εταιρικά ρομπότ. 287 00:22:48,683 --> 00:22:50,440 Πού είχα μείνει; 288 00:22:50,607 --> 00:22:53,193 Ναι. Μελάνι καλαμαριού. 289 00:23:04,120 --> 00:23:05,705 Μπλε κύπελλα! 290 00:23:07,123 --> 00:23:09,835 Γειά, Πόρκι. Τι χαμπάρια; 291 00:23:10,001 --> 00:23:12,337 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε τρομάξω. 292 00:23:12,504 --> 00:23:16,258 Μόλις παρατήρησα ότι έχουμε το ίδιο κύπελλο. 293 00:23:16,378 --> 00:23:19,125 Ναι. Ασορτί κούπες! 294 00:23:21,462 --> 00:23:25,522 Κάνεις δοκιμές με καφέ; 295 00:23:25,642 --> 00:23:29,855 Όχι. Στην πραγματικότητα, έχω φτιάξει τσάϊ από μελάνι καλαμαριού. 296 00:23:30,022 --> 00:23:32,524 - Θες να δοκιμάσεις; - Ναι, αμέ. 297 00:23:36,945 --> 00:23:41,033 Έχει ωραία γεύση. 298 00:23:41,808 --> 00:23:43,160 Δεν πειράζει, Πόρκι. 299 00:23:43,243 --> 00:23:45,829 Σ' ευχαριστώ γιά τη γευστική σού προσφορά. 300 00:23:45,996 --> 00:23:47,539 Συγγνώμη. 301 00:23:47,659 --> 00:23:51,585 Είμαι στην διάθεσή σού όποτε θες. 302 00:23:52,605 --> 00:23:55,172 Γιά την επιστήμη, φυσικά! 303 00:23:55,339 --> 00:23:58,634 Α, ναι. Γιά την επιστήμη. Φυσικά. 304 00:23:59,138 --> 00:24:02,804 Ξέρεις, Πόρκι, χαίρομαι πολύ πού δουλεύεις εδώ. 305 00:24:02,971 --> 00:24:06,558 Είναι ωραίο, να κάνεις... 306 00:24:06,975 --> 00:24:09,936 Εννοείς είναι ωραίο... 307 00:24:10,103 --> 00:24:13,482 - Ωραίο... - Ωραίο... να κάνεις γνωριμίες. 308 00:24:16,567 --> 00:24:20,697 Συγγνώμη. Πάντα τραυλίζω, όταν είμαι λίγο αγχωμένη. 309 00:24:20,864 --> 00:24:22,741 Δεν χρειάζεται να απολογηθείς. 310 00:24:22,908 --> 00:24:27,621 Τραυλίζω ακόμα και όταν δεν αγχώνομαι. 311 00:24:40,803 --> 00:24:42,072 Κωδικός Πρόσβασης 312 00:24:42,192 --> 00:24:43,531 Είσοδος Επιτυχής 313 00:25:34,438 --> 00:25:35,795 Σκάλες 314 00:25:35,915 --> 00:25:36,917 Έξοδος 315 00:25:58,904 --> 00:26:01,696 Πετάει προς τη γη, με απίστευτη ταχύτητα. 316 00:26:01,816 --> 00:26:05,286 Προφανώς βλέπω... ένα ΑΤΙΑ! 317 00:26:09,073 --> 00:26:12,029 Τι στο καλό συμβαίνει εδώ; 318 00:26:31,369 --> 00:26:33,914 Μάσα... 319 00:26:34,080 --> 00:26:38,293 Είναι ένα καλό μικρό παιχνίδι γιά μάσημα. 320 00:26:38,585 --> 00:26:43,423 Ήρθε η ώρα γιά την επόμενη φάση τού σχεδίου μού. 321 00:26:43,757 --> 00:26:47,803 Σύντομα θα γίνεται πικάντικη, ζουμερή τσίχλα 322 00:26:47,969 --> 00:26:53,850 οι χαμένοι κάτοικοι αυτού τού αβοήθητου μικρού πλανήτη 323 00:26:53,970 --> 00:27:00,023 θα υποκλιθεί στην δίκη μού ανώτερη διάνυα. 324 00:27:00,190 --> 00:27:04,191 Τότε θα πάρω τον πιό πολύτιμο θησαυρό τούς. 325 00:27:04,311 --> 00:27:07,523 Και μετά θα είναι όλα δικά μού! 326 00:28:06,331 --> 00:28:08,083 Λοιπόν, Τσούϊ, η κυρία Γκρεχτ... 327 00:28:08,250 --> 00:28:12,588 η διακόσμηση γιά τον εορτασμό της νέας γεύσης φαίνεται φανταστική. 328 00:28:12,754 --> 00:28:15,549 Ευχαριστώ, κύριε Δήμαρχε, αλλά θα ήταν ωραίο 329 00:28:15,716 --> 00:28:19,595 αν αυτό το πανό δεν ήταν στραβό! Και πού είναι η παράδοση τσίχλας; 330 00:28:19,761 --> 00:28:22,139 Ο κόσμος θ' αρχίσει να' ρχεται. 331 00:28:23,223 --> 00:28:24,891 Καιρός ήταν. 332 00:28:25,058 --> 00:28:27,853 Θέλω τα κουτιά να είναι τακτοποιημένα. 333 00:28:28,020 --> 00:28:29,479 Είναι πάντα έτσι; 334 00:28:29,646 --> 00:28:31,607 Ναι, είναι. 335 00:28:32,357 --> 00:28:35,527 Χάρηκα πολύ πού τα είπαμε, Πόρκι. 336 00:28:35,694 --> 00:28:37,738 Πρέπει να πάω στο εργαστήριο γεύσης. 337 00:28:37,904 --> 00:28:40,532 Ναι. Και 'γώ έχω να πατήσω μερικά κουμπιά. 338 00:28:40,699 --> 00:28:43,243 Την προσοχή σάς λίγο! Προς όλους τούς εργαζόμενους. 339 00:28:43,410 --> 00:28:48,312 Μικρή υπενθύμιση: γιά την νέα μάς παγκόσμια εισαγωγή τσίχλας Σούπερ Στρόνγκμπερι 340 00:28:48,432 --> 00:28:52,269 θα γίνει μια μικρή γιορτή στις 16:00 μπροστά από το δημαρχείο. 341 00:28:54,104 --> 00:28:56,315 Πετούνια, 342 00:28:56,482 --> 00:29:00,486 θα ήθελες να πάμε μαζί στη γιορτή της Σούπερ Στρόνγκμπερι; 343 00:29:00,652 --> 00:29:04,156 Ξέρεις, γιά να γιορτάσουμε τη νέα γεύση. 344 00:29:05,290 --> 00:29:09,119 Να γιορτάσουμε; Είναι το τελευταίο πράγμα πού θέλω να κάνω. 345 00:29:10,787 --> 00:29:14,082 Αλλά θα ήθελα να είμαι μαζί σού εκεί. 346 00:29:15,167 --> 00:29:17,669 - Αλήθεια; - Ναι! Θα συναντηθούμε μπροστά στην πύλη. 347 00:29:17,836 --> 00:29:18,962 Οκέϊ. 348 00:29:19,129 --> 00:29:21,840 Πόρκι! Επιτέλους σε βρήκα. 349 00:29:22,007 --> 00:29:24,927 Δεν θέλω να σε ανησυχήσω, αλλά... 350 00:29:25,093 --> 00:29:28,972 συμβαίνουν περίεργα πράγματα σ' αυτό το εργοστάσιο 351 00:29:29,139 --> 00:29:34,019 παράξενα θα έλεγα και εξαιρετικά συνωμοτικά πράγματα. 352 00:29:34,186 --> 00:29:35,604 Τι περίεργα πράγματα; 353 00:29:36,979 --> 00:29:38,148 Γειά. 354 00:29:38,315 --> 00:29:41,276 Ντάφι, τι κουβέντες είναι αυτές; 355 00:29:41,443 --> 00:29:43,028 Σού λέω! 356 00:29:43,195 --> 00:29:46,406 Η γλίτσα από την ταράτσα είναι εδώ! 357 00:29:47,616 --> 00:29:52,371 Σάς είπα ότι δεν θα κάνουμε εσωτερικά αστεία στο χώρο εργασίας. 358 00:29:52,538 --> 00:29:55,123 Συγγνώμη. Πάμε να πάρουμε λίγο καθαρό αέρα. 359 00:29:55,290 --> 00:29:58,502 - Εντάξει. - Τα λέμε μετά τη δουλειά. 360 00:29:59,670 --> 00:30:01,421 Άκου τώρα, Ντάφι. 361 00:30:01,588 --> 00:30:06,385 Οι θεωρίες σού περί συνωμοσίας θα μάς φέρεις σε δύσκολες καταστάσεις. 362 00:30:06,552 --> 00:30:08,792 Πρέπει να επισκευάσουμε τη στέγη και να σώσουμε το σπίτι, 363 00:30:08,929 --> 00:30:12,516 σταμάτα τις παλαβομάρες και μαζέψου. 364 00:30:12,683 --> 00:30:15,269 Πήγαινε μια βόλτα να ηρεμήσεις. 365 00:30:15,519 --> 00:30:19,189 Και υποσχέσου μού ότι δεν θα ουρλιάξεις άλλο. 366 00:30:19,314 --> 00:30:20,732 Ναι αλλά... 367 00:30:32,369 --> 00:30:34,788 Ναι. Ίσως ο Πόρκι να έχει δίκιο. 368 00:30:35,497 --> 00:30:38,375 Πρέπει να πάω μια βόλτα και να ηρεμήσω. 369 00:30:38,542 --> 00:30:41,420 Τίποτα περίεργο δεν υπάρχει εδώ. 370 00:30:42,421 --> 00:30:47,009 Οι άνθρωποι θέλουν απλώς να το γιορτάσουν και να δείξουν πόσο περήφανοι είναι. 371 00:30:47,968 --> 00:30:53,056 Ναι, να αράζουν... να παίζουν παιχνίδια 372 00:30:53,515 --> 00:30:55,267 ...και αγοράζουν τσίχλες. 373 00:30:55,601 --> 00:30:58,145 Αυτή είναι η καινούργια γεύση; 374 00:30:58,312 --> 00:31:01,414 Ναι, είναι. Μόλις τώρα ήρθε γιά τη σημερινή γιορτή. 375 00:31:01,534 --> 00:31:04,985 Τότε ίσως θα έπρεπε να μασήσω μια γιά αρχή. 376 00:31:06,612 --> 00:31:08,280 Να μασήσω; 377 00:31:08,697 --> 00:31:10,907 Μάσα... 378 00:31:17,664 --> 00:31:20,208 Μαζουλίζω... 379 00:31:22,419 --> 00:31:26,048 Λίγο πιό γλοιώδης απ' ότι φανταζόμουν. 380 00:31:28,800 --> 00:31:30,427 Μάσα... 381 00:31:32,304 --> 00:31:34,723 - Μάσα; - Μάσα... 382 00:31:34,890 --> 00:31:36,933 - Μάσα... - Μάσα... 383 00:31:38,852 --> 00:31:42,356 Εντάξει, αδερφούλα. Φτύσε την τσίχλα. 384 00:31:43,440 --> 00:31:44,900 Με ακούς! 385 00:31:48,153 --> 00:31:50,386 Η τσίχλα μόλις ανοιγόκλεισε το μάτι. 386 00:31:50,989 --> 00:31:53,700 - Και τώρα με κοιτάει! - Μάσα; 387 00:31:54,159 --> 00:31:57,037 - Μάσα! -Τι θέλεις; 388 00:31:57,537 --> 00:32:00,165 Πρέπει να κάνω κάτι! 389 00:32:04,267 --> 00:32:08,465 Τι είναι αυτό; Μια πάπια; Πώς το ξέρει; 390 00:32:08,632 --> 00:32:11,301 Θα τα καταστρέψει όλα. 391 00:32:11,426 --> 00:32:13,595 Τι στο...! 392 00:32:13,762 --> 00:32:15,305 Φέρε μού ένα άλλο...! 393 00:32:19,846 --> 00:32:20,874 Μάσα... 394 00:32:20,994 --> 00:32:24,581 Μη με αγγίζεις. Φέρε άλλη εικόνα στην οθόνη μού. 395 00:32:24,957 --> 00:32:26,333 Μάσα! 396 00:32:42,516 --> 00:32:45,018 Βοήθεια! Η τσίχλα μάς παρακολουθεί! 397 00:32:46,019 --> 00:32:49,648 - Κάτι κάνει στο μυαλό των ανθρώπων! - Τρελή πάπια! 398 00:32:49,815 --> 00:32:51,692 Δεν βλέπεις τι γίνετε εδώ; 399 00:32:51,858 --> 00:32:54,444 Αυτή η καινούργια γεύση τσίχλας! 400 00:32:54,611 --> 00:32:58,073 - Αλλάζει τούς ανθρώπους. - Μην μάς πλησιάζεις! 401 00:32:58,240 --> 00:33:00,367 Αυτή η πάπια είναι είναι γελοία. 402 00:33:00,534 --> 00:33:03,328 Κανείς δεν την παίρνει στα σοβαρά ούτε γιά ένα λεπτό. 403 00:33:03,495 --> 00:33:06,456 Δεν αποτελεί απειλή γιά το σχέδιό μού. 404 00:33:06,623 --> 00:33:10,419 Άφησέ την να βρεί τον δρόμο της μασώντας γιά να ξεφύγεις από τον κίνδυνο. 405 00:33:14,784 --> 00:33:16,049 Μάσα. 406 00:33:16,717 --> 00:33:19,970 Σταματήστε τον γάμο! Υπάρχει κακή ουσία στη τσίχλα! 407 00:33:20,137 --> 00:33:22,328 Καλώς ήρθατε συμπολίτες! 408 00:33:22,448 --> 00:33:27,995 Έχουμε δωρεάν δείγματα της καινούργιας τσίχλας Σούπερ Στρόνγκμπερι γιά όλους σάς. 409 00:33:28,829 --> 00:33:32,431 Πρέπει να τούς προειδοποιήσω όλους αμέσως! 410 00:33:32,551 --> 00:33:37,212 Πρέπει να τούς προειδοποιήσω! Είναι η τσίχλα! Είναι η τσίχλα! 411 00:33:37,379 --> 00:33:39,840 Και γιά να ξεκινήσουν την γιορτή 412 00:33:40,090 --> 00:33:44,428 η μπάντα μάς από τούς Γκράντβιου θα παίξει, ο Γκάρι και οι Γκούμπλς. 413 00:33:44,803 --> 00:33:48,015 Τι χαμπάρια, Γκράντβιου; Ποιός είναι έτοιμος να μασήσει; 414 00:33:48,182 --> 00:33:49,933 Κανένας! 415 00:33:50,100 --> 00:33:52,019 Κάτοικοι τού Γκράντβιου! 416 00:33:52,186 --> 00:33:55,439 Η νέα τσίχλα μετατρέπει τούς πάντες σε ζόμπι! 417 00:33:55,898 --> 00:33:58,650 Είναι μέρος της παράστασης; 418 00:34:03,339 --> 00:34:06,247 Τι; Μια υστερική γυμνή πάπια στην εκδήλωση; 419 00:34:06,367 --> 00:34:08,327 Πρέπει να το δω αυτό. 420 00:34:08,447 --> 00:34:10,079 Ντάφι! 421 00:34:18,626 --> 00:34:20,798 Ελπίζω ο Πόρκι να έρθει. 422 00:34:21,257 --> 00:34:23,300 Σε παρακαλώ, μην κάνεις κάτι τρελό! 423 00:34:23,467 --> 00:34:26,345 Σε παρακαλώ μην κάνεις τίποτα τρελό. 424 00:34:26,512 --> 00:34:30,140 Θέλω να σάς πω ότι δεν κάνω κάτι τρελό. 425 00:34:30,307 --> 00:34:31,307 - Η τσίχλα... - Ντάφι! 426 00:34:31,433 --> 00:34:33,811 - Αυτή η πάπια είναι τρελή. - Το βλέπεις αυτό; 427 00:34:34,279 --> 00:34:36,882 Η τσίχλα κυριεύει το μυαλό σού. 428 00:34:37,002 --> 00:34:39,116 Συγγνώμη. Το σπίτι μάς, οι δουλειές μάς... 429 00:34:39,236 --> 00:34:40,987 Το είδα στο εργοστάσιο. 430 00:34:41,107 --> 00:34:44,451 Ένας παράξενος άνδρας έβαλε γλίτσα στην τσίχλα. 431 00:34:44,571 --> 00:34:47,282 - Όχι όχι... - Βλέπετε; Υπάρχει ήδη ένα ζόμπι. 432 00:34:47,449 --> 00:34:50,619 Μην ξεγελιέστε από την εμφάνισή τού. 433 00:34:50,786 --> 00:34:52,871 Ένα σπασμένο άκρος. 434 00:34:53,038 --> 00:34:55,916 Αυτά τα μεγάλα ψεύτικα φρύδια, πού... 435 00:34:56,083 --> 00:34:59,753 - Τι κάνεις; -... πού αφαιρούνται εύκολα. Βλέπετε; 436 00:34:59,920 --> 00:35:02,172 Ντάφι, σταμάτα! 437 00:35:02,339 --> 00:35:06,009 Όλο αυτό είναι τίποτα περισσότερο από μια μεταμφίεση. 438 00:35:06,176 --> 00:35:07,553 Όχι! 439 00:35:07,719 --> 00:35:10,180 Αυτό απλά καλύπτει το γλοιώδεις... 440 00:35:10,347 --> 00:35:11,765 εσωτερικό... 441 00:35:31,827 --> 00:35:34,496 Ελπίζω να είσαι ικανοποιημένος τώρα, Ντάφι. 442 00:35:34,663 --> 00:35:37,916 Χάσαμε τη μοναδική δουλειά, στην οποία ήμασταν καλοί. 443 00:35:38,083 --> 00:35:43,714 Μού χάλασες το ραντεβού με την Πετούνια και τώρα έχουμε μόνο πέντε σεντς. 444 00:35:43,880 --> 00:35:49,511 Με τις οικονομίες πλήρωσα γιά να σε βγάλω από τη φυλακή. 445 00:35:49,803 --> 00:35:50,904 Και τώρα; 446 00:35:51,024 --> 00:35:54,224 Πόρκι, αυτό δεν είναι το πρόβλημά μάς. 447 00:35:54,391 --> 00:35:59,438 Πρέπει να με πιστέψεις. Κάτι δεν πάει καλά με αυτή την τσίχλα. 448 00:35:59,558 --> 00:36:02,983 Αλήθεια; Κάτι δεν πάει καλά με την τσίχλα; 449 00:36:03,150 --> 00:36:05,360 Ναι. Πίστεψέ με. 450 00:36:05,527 --> 00:36:08,864 Τρελαίνει το μυαλό των ανθρώπων. 451 00:36:09,031 --> 00:36:14,286 Ίσως πρέπει να δείς πόσο τρελός ακούγεσαι. 452 00:36:14,406 --> 00:36:17,623 Μια τσίχλα Σούπερ Στρόνγκμπερι, παρακαλώ. 453 00:36:17,789 --> 00:36:20,876 Πόρκι, όχι! 454 00:36:22,766 --> 00:36:28,175 Πριν σε αφήσω να μασήσεις ένα αφτί, προτιμώ να μασήσω αυτό. 455 00:36:29,067 --> 00:36:30,402 Πόρκι, περίμενε! 456 00:36:31,545 --> 00:36:34,428 Μην το μασάς. Είναι επικίνδυνο. 457 00:36:34,548 --> 00:36:37,217 Ντάφι, σταμάτα! Τι νομίζεις ότι είναι αυτό; 458 00:36:37,760 --> 00:36:41,722 - Δώσε μού την τσίχλα! - Σταμάτα! Σταμάτα! 459 00:36:47,227 --> 00:36:49,355 Τι... έγινε; 460 00:36:49,730 --> 00:36:51,106 Πόρκι; 461 00:36:51,482 --> 00:36:55,010 Τι στο καλό κάνεις; Και τι έγινε σήμερα; 462 00:36:55,727 --> 00:36:57,238 Εγώ... 463 00:36:58,630 --> 00:37:01,257 Συγγνώμη, Πετούνια. Απλά προσπαθούσα... 464 00:37:01,424 --> 00:37:04,094 Γιά μισό! Είσαι μια σπασικλού επιστήμονας. 465 00:37:04,260 --> 00:37:06,395 Μπορείς να μάθεις τι έχει αυτή η τσίχλα; 466 00:37:06,515 --> 00:37:08,579 Τι έχει; 467 00:37:08,699 --> 00:37:10,409 Σχεδόν τα πάντα είναι λάθος. 468 00:37:10,576 --> 00:37:13,136 Καταρχήν, είναι συνηθισμένη μη εντυπωσιακή, γιά να μην αναφέρω... 469 00:37:13,287 --> 00:37:15,247 Όχι. Δεν εννοώ αυτό. 470 00:37:15,414 --> 00:37:18,458 Όταν οι άνθρωποι τη μασούν, γίνονται ζόμπι. 471 00:37:18,625 --> 00:37:20,210 Λοιπόν... 472 00:37:20,377 --> 00:37:24,214 αν μπορούσα να δείξω στον κόσμο πόσο απαίσια γεύση έχει, 473 00:37:24,334 --> 00:37:25,757 γι' αυτό είμαι εδώ. 474 00:37:28,051 --> 00:37:30,596 Με τον υπερσύγχρονο εξοπλισμό μού γιά τη δοκιμή γεύσης 475 00:37:30,762 --> 00:37:35,395 θα μπορούσα να διαπιστώσω αν αυτή η τσίχλα έχει παραποιηθεί. 476 00:37:39,646 --> 00:37:42,608 Και.. έναρξη διαδικασίας μάσησης. 477 00:37:52,284 --> 00:37:53,410 Μάσα! 478 00:37:55,269 --> 00:37:56,747 Μάσα; 479 00:38:03,462 --> 00:38:05,464 Μάσα! 480 00:38:06,715 --> 00:38:08,133 Τι συμβαίνει; 481 00:38:08,300 --> 00:38:10,969 Σού είπα να μην με ενοχλείς ποτέ στον ιδιωτικό μού χρόνο. 482 00:38:11,136 --> 00:38:12,888 Μάσα, μάσησε, μάσησε! 483 00:38:13,138 --> 00:38:16,308 Εντάξει, φέρ' τον εδώ. Βιάσου. Άντε λέμε! 484 00:38:17,434 --> 00:38:18,435 Μάσα! 485 00:38:19,686 --> 00:38:23,940 Μάσα, μάσησε... 486 00:38:32,587 --> 00:38:35,869 - Μάσα, μάσησε. - Οκτώ δισεκατομμύρια άνθρωποι στη γη, 487 00:38:36,036 --> 00:38:38,705 και 'γώ πρέπει να ασχοληθώ με το πιό ηλίθιο πράγμα. 488 00:38:38,866 --> 00:38:39,866 Μάσα. 489 00:38:39,890 --> 00:38:41,892 Δεν είναι βιολογικός ξενιστής. 490 00:38:43,727 --> 00:38:45,938 Τίποτα δεν γίνετε. 491 00:38:46,230 --> 00:38:49,775 Και πάλι αυτή η πάπια. Τι είναι αυτό; 492 00:38:49,942 --> 00:38:53,654 Έχει φίλους γουρουνάκια; 493 00:38:54,866 --> 00:38:57,366 Ίσως σε έχω κάπως υποτιμήσει. 494 00:38:57,533 --> 00:39:02,937 Δεν μπορώ να σε αφήσω να αποκαλύψεις το σχέδιό μού. Δεν μπορώ να το αφήσω. 495 00:39:04,790 --> 00:39:07,501 Πάει η θεωρία μού. 496 00:39:07,818 --> 00:39:10,404 Ναι. Τίποτα δεν γίνετε σε αυτή την τσίχλα. 497 00:39:10,571 --> 00:39:14,366 - Άλλη μια βαρετή, χωρίς φαντασία... - Παιδιά! 498 00:39:14,533 --> 00:39:15,701 Ναι! 499 00:39:19,204 --> 00:39:20,581 Ω, Θεέ μού... 500 00:39:20,914 --> 00:39:22,166 Τσίχλα! 501 00:39:40,225 --> 00:39:42,561 Το πρόβλημα λύθηκε. 502 00:39:42,728 --> 00:39:46,857 Τώρα φύγε και μην με ξαναενοχλήσεις! 503 00:39:46,977 --> 00:39:49,985 Γιά μισό. Τώρα πού το ξανασκέφτηκα: 504 00:39:50,152 --> 00:39:53,864 Θέλω να κάνεις κάτι γιά 'μένα. 505 00:39:56,325 --> 00:39:59,328 Ελπίζω αυτό το άθραυστο τζάμι να αντέξει. 506 00:39:59,495 --> 00:40:01,580 Τεχνικά είναι άθραυστο τζάμι 507 00:40:01,747 --> 00:40:05,138 αντέχει 10 κιλά ανά 6,5 τετραγωνικό μέτρο, χωρίς να σπάσει. 508 00:40:05,258 --> 00:40:06,627 Δόξα τω Θεώ. 509 00:40:06,793 --> 00:40:09,122 Αλλά αυτό δεν είναι ανθεκτικό τζάμι. 510 00:40:12,049 --> 00:40:13,049 Μαμά μού! 511 00:40:34,072 --> 00:40:36,156 Από 'κεί! 512 00:40:51,421 --> 00:40:54,239 Ντάφι! Εξαιτίας σού και πάλι θα μάς πιάσουν. 513 00:41:07,771 --> 00:41:09,036 Πού πήγε; 514 00:41:20,200 --> 00:41:22,536 Πόρκι! Πετούνια... 515 00:41:22,828 --> 00:41:24,288 - Ντάφι! - Ντάφι! 516 00:41:26,081 --> 00:41:28,875 Ότι και αν γίνει, μην το βάλετε στο στόμα σάς. 517 00:41:31,962 --> 00:41:35,257 Μια μικρή...βοήθεια... θα ήταν... 518 00:41:35,424 --> 00:41:36,517 ...αρκετή. 519 00:41:38,969 --> 00:41:42,097 Το δυνατόν συντομότερα. Σάς παρακαλώ! 520 00:41:42,264 --> 00:41:44,308 Πρέπει να τον βοηθήσουμε. 521 00:41:44,474 --> 00:41:47,352 Πού είναι; Κάπου εδώ είναι. 522 00:41:48,061 --> 00:41:50,897 Πού είναι; Πού είναι; 523 00:41:51,017 --> 00:41:53,483 Ούτε πού σε ξέρω! 524 00:41:53,900 --> 00:41:55,986 Μάσησε αυτό! 525 00:41:59,781 --> 00:42:01,491 Ξεφορτώσου το! 526 00:42:05,537 --> 00:42:08,290 Δώσε μού το κιτρικό οξύ και τη μέντα! 527 00:42:08,457 --> 00:42:10,375 Είναι η μοναδική μάς ευκαιρία! 528 00:42:10,856 --> 00:42:14,504 - Ποιό είναι; - Κόκκινο και μπλε. 529 00:42:15,986 --> 00:42:18,592 - Το χω! - Γρήγορα! Ανακάτεψέ τα! 530 00:42:20,636 --> 00:42:23,847 Πάρ' το μακριά μού! 531 00:42:26,725 --> 00:42:27,755 Το έκανα! 532 00:42:27,875 --> 00:42:29,311 Πέτα το! 533 00:42:34,399 --> 00:42:36,902 Πάρ' το μακριά μού! 534 00:42:47,295 --> 00:42:48,705 Τελείωσε; 535 00:42:51,416 --> 00:42:53,460 Δεν ξέρω τι έχει μέσα. 536 00:42:53,580 --> 00:42:57,255 Αλλά ότι και αν είναι: Είναι εξωπραγματικό. 537 00:43:00,217 --> 00:43:02,552 Αναρωτιέμαι τι γεύση έχει. 538 00:43:02,719 --> 00:43:04,262 Πετούνια! 539 00:43:04,429 --> 00:43:07,307 Έχω χορτάσει τσίχλες μολυσμένες από εξωγήϊνους. 540 00:43:07,474 --> 00:43:09,476 Ώρα να φύγουμε επιτέλους από 'δώ. 541 00:43:09,643 --> 00:43:12,104 - Μάσα, μάσα... - Μάσα... 542 00:43:12,224 --> 00:43:13,605 Μάσα. 543 00:43:14,331 --> 00:43:15,816 Μάσα. 544 00:43:15,936 --> 00:43:17,901 Νόστιμη, τσιχλόφουσκα! 545 00:43:20,570 --> 00:43:21,613 Μάσα. 546 00:43:22,948 --> 00:43:25,242 Είναι παντού! Γρήγορα, σβήστε τα φώτα! 547 00:43:25,409 --> 00:43:28,328 Κλείστε τις κουρτίνες και να μιλάτε πιό ήσυχα! 548 00:43:30,455 --> 00:43:32,457 Μάσα. 549 00:43:37,838 --> 00:43:40,090 Διαθήκη: Χάρηκα πού σάς γνώρισα παιδιά. 550 00:43:40,210 --> 00:43:42,159 Ποιός θα πάρει λίγα από τα πράγματά μού; 551 00:43:42,326 --> 00:43:44,995 Έχουν ήδη μολυνθεί όλοι στην πόλη. 552 00:43:45,162 --> 00:43:48,040 Και αυτή η καινούργια γεύση είναι παγκοσμίως. 553 00:43:48,248 --> 00:43:51,001 Με αυτόν τον ρυθμό έχει ήδη εξαπλωθεί 554 00:43:51,168 --> 00:43:54,963 - σε όλους τούς... - Πλανήτες! 555 00:43:56,058 --> 00:44:01,762 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ, ενώ όλη η πόλη είναι υπό κατάληψη. 556 00:44:01,928 --> 00:44:06,141 Μόλις συνειδητοποίησα ότι στην πραγματικότητα δεν έχω τίποτα. 557 00:44:06,261 --> 00:44:09,686 Εκτός από το μισό σπίτι μάς. 558 00:44:09,853 --> 00:44:12,773 Πόρκμαν, αν πιάσει έμενα πρώτα, 559 00:44:12,939 --> 00:44:15,108 {\an8}μη διστάσεις να πάρεις το σπίτι. 560 00:44:15,275 --> 00:44:19,821 {\an8}Και θυμήσου να το φροντίζεις καλά, όπως ήθελε ο Αγρότης Τζιμ. 561 00:44:21,031 --> 00:44:24,409 Το σπίτι μάς. Η υπόσχεσή μάς στον Αγρότη Τζιμ. 562 00:44:24,576 --> 00:44:29,164 (Θα το Έκανα Γιά 'Σένα τού Μπράϊαν Άνταμς) 563 00:44:56,466 --> 00:44:59,882 Μην ξεχνάτε, να φροντίζετε το σπίτι σάς. 564 00:45:00,002 --> 00:45:01,112 Πόρκι! 565 00:45:01,867 --> 00:45:02,956 Πόρκι! 566 00:45:03,530 --> 00:45:06,685 Γη καλεί Πόρκι! Κάνεις αναδρομή στο παρελθόν; 567 00:45:09,396 --> 00:45:12,441 Παιδιά; Πρέπει να παλέψουμε. 568 00:45:12,608 --> 00:45:14,651 Εδώ και τώρα! 569 00:45:14,818 --> 00:45:18,530 Γιατί εμείς έχουμε κάτι, γιά το οποίο αξίζει να παλέψουμε. 570 00:45:18,697 --> 00:45:22,492 Να σώσουμε το σπίτι μάς. Και την πόλη μάς. 571 00:45:22,659 --> 00:45:25,149 Και γιά να σώσουμε τον κόσμο! 572 00:45:25,269 --> 00:45:27,998 Και οι γευστικοί αισθητήρες να σωθούν από όλους, 573 00:45:28,165 --> 00:45:32,127 ώστε να δοκιμάσετε καινούργιες γεύσεις πού θα σάς ξετρελάνουν! 574 00:45:32,294 --> 00:45:35,964 Μπορεί να μην είμαστε οι καλύτεροι άνθρωποι γιά τη δουλειά. Αλλά έτσι είναι. 575 00:45:36,131 --> 00:45:40,010 Πόρκι, είσαι ευγενικός, είσαι δειλός και τραυλίζεις. 576 00:45:40,177 --> 00:45:41,261 Και η Πετούνια; 577 00:45:41,553 --> 00:45:44,758 Είσαι περίεργη, γλείφεις πράγματα, πού δεν πρέπει να γλείφεις, 578 00:45:44,878 --> 00:45:46,683 και είσαι σπασίκλα. 579 00:45:46,850 --> 00:45:51,021 Και 'γώ; Λοιπόν... είμαι λίγο τρελός. 580 00:45:51,188 --> 00:45:52,939 Αλλά τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία. 581 00:45:53,106 --> 00:45:56,985 Γιατί αν όλα τα άλλα αποτύχουν και μασάνε τα ζόμπι τσίχλες, 582 00:45:57,152 --> 00:46:00,489 τότε εκμεταλλευόμαστε την ευκαιρία να βγούμε έξω 583 00:46:00,656 --> 00:46:03,139 και να σπάσουμε στο ξύλο τα ζομπότσιχλα! 584 00:46:03,579 --> 00:46:06,074 - Ναι! - Ναι, ας το κάνουμε! 585 00:46:06,194 --> 00:46:09,623 Αλλά πρώτα χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 586 00:46:10,582 --> 00:46:12,770 Πρώτο και σημαντικό. 587 00:46:13,338 --> 00:46:16,021 Ποτέ δεν παλεύουμε με άδειο στομάχι. 588 00:46:16,141 --> 00:46:19,076 Πάντα αυτό λέω. 589 00:46:19,196 --> 00:46:23,445 Αν οι άνθρωποι άλλαξαν με την τσίχλα, τότε πώς θα τούς κάνουμε 590 00:46:23,612 --> 00:46:25,059 να σταματήσουν; 591 00:46:25,179 --> 00:46:29,266 Ναι! Πρέπει να τούς σταματήσουμε να μασάν. 592 00:46:30,672 --> 00:46:32,420 Θέλει κανείς καυτερή σος; 593 00:46:32,540 --> 00:46:35,590 Όχι! Αυτή δεν είναι καυτερή σος. Δηλαδή... 594 00:46:39,886 --> 00:46:41,638 Εκχύλισμα σάπιου αυγού μού. 595 00:46:41,805 --> 00:46:45,185 Το τέλειο γευστικό συμπλήρωμα γιά βάση μαγιάς-σκόρδου-τσίχλας. 596 00:46:45,305 --> 00:46:48,478 Αλλά όλοι πνίγονται όταν το μυρίζουν. 597 00:46:48,598 --> 00:46:52,538 Πόρκι, μυρίζεις αυτό πού μυρίζω και 'γώ; 598 00:46:52,658 --> 00:46:54,117 Αβγό-ξεκάθαρο. 599 00:46:54,284 --> 00:46:57,277 Πετούνια, μπορείς να κάνεις και άλλα; Απ' αυτό το πράμα; 600 00:46:57,397 --> 00:47:02,390 Κάνει το αλάτι γλουταμινικού οξέος τη γεύση πιό δυνατή και πιό έντονη; 601 00:47:05,045 --> 00:47:06,713 Αυτό σημαίνει ναι. 602 00:47:09,397 --> 00:47:11,301 Ορίστε. 603 00:47:31,571 --> 00:47:33,471 Αυτό πέτυχε. 604 00:47:33,591 --> 00:47:36,458 Εντάξει, τότε ας ξεκινήσουμε. 605 00:47:36,578 --> 00:47:41,514 Δύό γουρούνια και μια πάπια πού βρωμάνε, τραγουδούν και σώζουν έτσι ζωές. 606 00:47:41,634 --> 00:47:45,045 Τι δύναμη πυρός έχει αυτό το μωρό; 607 00:47:45,165 --> 00:47:48,682 Πρόσεχε, Ντάφι. Έχει ευαίσθητη...σκανδάλη. 608 00:47:48,946 --> 00:47:51,633 Ντάφι, πρόσεχε με αυτό το πράγμα. 609 00:47:52,467 --> 00:47:54,386 Μην ανησυχείς, θα τη σβήσω. 610 00:47:54,553 --> 00:47:57,608 Ωχ, εξαπλώνεται. 611 00:47:57,728 --> 00:48:00,630 Ντάφι! Δοκίμασε τον πυροσβεστήρα! 612 00:48:00,750 --> 00:48:03,962 Ναι. Απλά να σπάσω το τζάμι. 613 00:48:05,588 --> 00:48:07,160 - Ντάφι... - Ναι! 614 00:48:07,280 --> 00:48:11,344 Εντάξει, νομίζω ότι το κατάλαβα. Το χω! 615 00:48:12,512 --> 00:48:15,807 Πάω να φέρω μερικά ακόμα αβγά από την αποθήκη. 616 00:48:16,645 --> 00:48:18,715 - Αβγά. - Οκέϊ. 617 00:48:18,835 --> 00:48:21,410 Η κατάσταση είναι υπό έλεγχο. 618 00:48:21,530 --> 00:48:24,229 Θα βοηθήσω την Πετούνια με τα αβγά. 619 00:48:24,349 --> 00:48:26,560 Καλή ιδέα, Πόρκι! Ναι... 620 00:48:28,520 --> 00:48:31,565 Μην ανησυχείς. Θα πάω εγώ να φέρω τα αβγά. 621 00:48:31,732 --> 00:48:35,110 Εντάξει. Και 'γώ θα γεμίσω το ρεζερβουάρ προπανίου. 622 00:48:35,277 --> 00:48:37,487 Πάρε και αυτό και αυτό! 623 00:48:47,201 --> 00:48:49,816 Φίλε, ανυπομονώ να βγω εκεί έξω. 624 00:48:49,983 --> 00:48:52,174 Ξέρεις, Ντάφι... 625 00:48:52,569 --> 00:48:54,780 Δυστυχώς δεν έχουμε αβγά. 626 00:48:54,947 --> 00:48:59,785 Πρέπει να μείνεις εδώ και να γεννήσεις μερικά. Γιά τις φιάλες υγραερίου μάς. 627 00:48:59,952 --> 00:49:02,788 Ναι, κύριε. Γεννάω αβγά και... να γεννήσω αβγά; 628 00:49:02,955 --> 00:49:07,417 Ναι. Έχω ψάξει παντού. Ξεμείναμε. 629 00:49:07,584 --> 00:49:09,753 Δεν μπορούμε να πάρουμε από το κατάστημα; 630 00:49:09,920 --> 00:49:12,631 Είναι πολύ επικίνδυνο εκεί έξω, Ντάφι. 631 00:49:12,798 --> 00:49:16,426 - Αλλά ο Αγρότης Τζιμ είπε ότι... - Πρέπει να το κάνεις. 632 00:49:16,593 --> 00:49:19,555 Είσαι ο μόνος πού μπορεί να γεννήσει αβγά. 633 00:49:19,675 --> 00:49:21,890 Σε χρειαζόμαστε. Εδώ. 634 00:49:22,469 --> 00:49:24,685 Λοιπόν. Οκέϊ. 635 00:49:24,851 --> 00:49:30,107 - Πρέπει να κάνω την δουλειά μού. -Ελάτε, παιδιά. Ώρα να σώσεις τον κόσμο. 636 00:49:30,274 --> 00:49:32,401 Σ' ευχαριστώ, Ντάφι. 637 00:49:33,443 --> 00:49:36,280 Μείνε εδώ και γέννα αβγά, εντάξει; 638 00:49:39,199 --> 00:49:40,659 Εντάξει, ωραία. 639 00:49:40,826 --> 00:49:44,454 Διασκεδάστε, σώστε τον κόσμο χωρίς εμένα. 640 00:49:51,086 --> 00:49:52,296 Πού είναι ο Ντάφι; 641 00:49:52,462 --> 00:49:55,632 Έμεινε γιά να βοηθήσει με τα αβγά. 642 00:49:55,799 --> 00:50:00,220 - Και; Είσαι έτοιμη, Πετούνια; - Εσύ ψέκασε, και 'γώ τα υπόλοιπα. 643 00:50:04,433 --> 00:50:05,749 Μάσα. 644 00:50:10,439 --> 00:50:12,983 Τι έπαθα; 645 00:50:13,150 --> 00:50:16,028 Ήσουν μολυσμένος από εξωγήϊνη τσίχλα. 646 00:50:16,236 --> 00:50:17,362 Αντίο! 647 00:50:32,525 --> 00:50:33,575 Μάσα. 648 00:50:33,695 --> 00:50:36,406 Επιτέλους. Δώσ' το. 649 00:50:36,573 --> 00:50:38,450 Ομορφιά μού εσύ. 650 00:50:38,617 --> 00:50:41,745 Είσαι πραγματικά εξαιρετικά πολύτιμη. 651 00:50:44,998 --> 00:50:47,543 Όχι. Τι είναι αυτό; 652 00:50:47,663 --> 00:50:53,840 Με δουλεύεις; Γιατί αγόρασες τόσες πολλές τσιχλομασέλες; 653 00:50:55,778 --> 00:50:56,778 Μασάνε. 654 00:50:56,802 --> 00:50:58,804 Ηλίθιε! 655 00:50:58,971 --> 00:51:02,349 Σε έβαλα να κάνεις μόνο ένα πράγμα. 656 00:51:05,727 --> 00:51:06,727 Τι; 657 00:51:06,853 --> 00:51:09,856 Ο ελεγχόμενος αριθμός μειώνεται ραγδαία; 658 00:51:10,023 --> 00:51:13,485 Πώς είναι δυνατόν; Θα το μάθω τώρα. 659 00:51:13,652 --> 00:51:15,362 Μάσα. 660 00:51:20,409 --> 00:51:22,452 Μπράβο, Πετούνια. 661 00:51:22,619 --> 00:51:25,664 Αυτό είναι αδύνατο! Θα τα τηγανίσω αυτά τα γουρούνια. 662 00:51:25,831 --> 00:51:28,875 Ως εδώ! Ήρθε η ώρα να τούς ξεφορτωθώ. 663 00:51:29,042 --> 00:51:31,962 Μια γιά πάντα. 664 00:51:38,225 --> 00:51:43,179 - ΡΕΜ. - Είναι το Τέλος τού Κόσμου 665 00:52:25,297 --> 00:52:26,896 ΑΕΡΑΓΩΓΟΣ 666 00:53:37,337 --> 00:53:39,923 Ποιός είναι; 667 00:53:40,924 --> 00:53:43,820 Ναι. Κάθομαι στη φωλιά μού και κοιμάμαι όρθιος 668 00:53:43,940 --> 00:53:47,003 ενώ θα έπρεπε να είμαι έξω, όπου είναι όλη η δράση. 669 00:53:47,123 --> 00:53:52,878 Φτάνει πια! Αυτή η πάπια είναι έτοιμη γιά δράση. 670 00:53:57,424 --> 00:54:01,317 Πόρκι, αυτό είναι πραγματικά απίστευτο. Μπορούμε στα αλήθεια να το κάνουμε. 671 00:54:01,437 --> 00:54:06,817 Δεν ξέρω γιατί, αλλά κοντά σού νιώθω ασταμάτητος. 672 00:54:06,984 --> 00:54:10,571 Ξέρεις τι, νομίζω ότι είμαστε υπέροχοι... 673 00:54:10,737 --> 00:54:14,408 Σωστό, είμαστε υπέροχοι... 674 00:54:14,575 --> 00:54:16,081 - Ζευγάρι! - Ομάδα! 675 00:54:16,502 --> 00:54:19,580 Ίσως θα έπρεπε να πω: μια κούλ ομάδα. 676 00:54:19,746 --> 00:54:22,833 Και το "Ζευγάρι" δεν ακούγεται άσχημα. 677 00:54:23,000 --> 00:54:26,962 Όταν τελειώσει όλο αυτό, ίσως εμείς οι δύό... 678 00:54:27,129 --> 00:54:31,383 Κάντε χώρο! Ο Ντάφι Ντακ είναι τώρα στο παιχνίδι! 679 00:54:31,550 --> 00:54:35,554 Ντάφι, υποτίθεται ότι γεννάς αβγά στο εργαστήρι. 680 00:54:35,721 --> 00:54:38,744 Μην ανησυχείς, το έχω φροντίσει. 681 00:54:40,726 --> 00:54:44,897 Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. Η Πετούνια και 'γώ έχουμε τα πάντα υπό έλεγχο. 682 00:54:45,272 --> 00:54:47,983 Και πού πήγε το "να μείνουμε ενωμένοι"; 683 00:54:49,526 --> 00:54:52,696 Επίσης: Αυτό το λες "υπό έλεγχο"; 684 00:54:52,863 --> 00:54:54,448 Μάσα... 685 00:54:54,615 --> 00:54:59,119 Κάντε πίσω. Έχω ένα ολοκαίνουργιο μοντέλο. 686 00:55:07,704 --> 00:55:10,005 Ντάφι, το έκανες ξανά! 687 00:55:11,527 --> 00:55:14,051 Από πότε μπορούν να το κάνουν αυτό; 688 00:55:14,510 --> 00:55:16,637 Από τώρα. 689 00:55:20,891 --> 00:55:24,061 Λοιπόν, είμαστε εντελώς ανυπεράσπιστοι τώρα. 690 00:55:24,311 --> 00:55:26,188 Όχι! 691 00:55:26,355 --> 00:55:30,108 Σάς έχω εδώ πού θέλω. 692 00:55:31,735 --> 00:55:34,446 - Και τι κάνουμε τώρα; - Τρέχουμε! 693 00:55:42,704 --> 00:55:44,164 Μάσα! 694 00:55:44,289 --> 00:55:46,250 Γρήγορα! Εκεί πάνω! 695 00:56:11,483 --> 00:56:15,320 Κατεβείτε! Πιστέψτε με. Είναι απολύτως... 696 00:56:17,656 --> 00:56:21,159 Μην ανησυχείτε. Μπορείτε ακόμα να πηδήξετε. 697 00:56:21,326 --> 00:56:24,830 Θα σάς πιάσω. 698 00:56:25,163 --> 00:56:27,666 - Τι περιμένεις; - Μάσα! 699 00:56:27,833 --> 00:56:30,794 - Εμπιστεύσου με! - Να σε εμπιστευτώ; 700 00:56:30,961 --> 00:56:32,045 Έλα, πήδα! 701 00:56:32,212 --> 00:56:36,300 Όχι. Δεν νομίζω ότι ο Ντάφι μπορεί να μάς πιάσει. 702 00:56:36,466 --> 00:56:38,885 Δεν έχεις παρά να δοκιμάσεις. 703 00:56:41,972 --> 00:56:45,809 - Γιατί άργησες; - Πόρκι! Πιάσε με! 704 00:56:46,184 --> 00:56:47,894 Το χω. 705 00:56:54,943 --> 00:56:56,403 Πόρκι! 706 00:56:58,212 --> 00:56:59,615 Πετούνια! 707 00:57:02,367 --> 00:57:06,786 Εγώ φταίω πού έγινε αυτό. 708 00:57:06,906 --> 00:57:10,208 - Έλα φίλε. Πρέπει να φύγουμε. - Περίμενε. 709 00:57:10,375 --> 00:57:11,627 Πόρκι! 710 00:57:19,843 --> 00:57:23,889 Τρέξτε όσο θέλετε αλλά δεν μπορείτε να κρυφτείτε. 711 00:57:33,523 --> 00:57:34,733 Μάσα! 712 00:57:35,942 --> 00:57:39,446 - Τι κάνουμε τώρα; - Γρήγορα στο σπίτι! 713 00:57:42,282 --> 00:57:44,451 Γρήγορα! Κάλυψε τα παράθυρα! 714 00:57:47,746 --> 00:57:50,071 Μπαίνουν από την μπροστινή πόρτα. 715 00:57:58,882 --> 00:58:01,259 Πρέπει να τούς πολεμήσουμε. 716 00:58:08,975 --> 00:58:10,143 Κοίτα. 717 00:58:12,229 --> 00:58:13,730 Μάσα! 718 00:58:15,816 --> 00:58:19,361 - Όχι. Ντάφι. - Κοίτα το σπίτι μάς. 719 00:58:28,662 --> 00:58:29,955 Όχι! 720 00:58:30,747 --> 00:58:32,082 Σταμάτα! 721 00:58:32,249 --> 00:58:33,500 Το σπίτι μάς... 722 00:58:34,626 --> 00:58:35,877 Το σπίτι μάς... 723 00:58:36,711 --> 00:58:37,836 Όχι! 724 00:58:37,956 --> 00:58:40,215 Όχι! 725 00:59:01,175 --> 00:59:04,489 Αυτή είναι η κοίτη τού εξωγήινου σκάφους. 726 00:59:05,198 --> 00:59:08,744 Έλα, Πετούνια. Ξέρω ότι με ακούς. 727 00:59:08,910 --> 00:59:12,594 Δεν ωφελεί, Πόρκι. Τώρα είναι μια απ' αυτούς. 728 00:59:12,714 --> 00:59:15,050 Ναι, δεν ωφελεί. 729 00:59:15,217 --> 00:59:16,969 Βρομιάρικα. 730 00:59:20,889 --> 00:59:24,810 Εσείς οι δύό έχετε μασήσει γιά τελευταία φορά. 731 00:59:26,853 --> 00:59:29,648 Τώρα τίποτα δεν μπορεί να σταματήσει το σχέδιό μού. 732 00:59:29,898 --> 00:59:32,192 Κακό διαστημικό δαιμόνιο! 733 00:59:32,359 --> 00:59:35,879 Θα επαναστατήσουμε εναντίον σού. Μπορείς να κάνεις δοκιμές, 734 00:59:35,999 --> 00:59:39,460 να μάς υποδουλώσεις και να μάς αφαιρέσεις την αξιοπρέπεια. 735 00:59:39,575 --> 00:59:43,787 Δοκιμές στο σπίτι, στις παραλίες της Γαλλικής Ριβιέρας. 736 00:59:44,079 --> 00:59:47,583 Σε τουαλέτες βενζινάδικων, στο σούπερ μάρκετ. 737 00:59:47,749 --> 00:59:50,252 Αλλά δεν υποτασσόμαστε ποτέ στην τυραννία σού. 738 00:59:50,419 --> 00:59:52,421 Ντάφι, σκάσε. 739 00:59:52,588 --> 00:59:55,915 Τα κάνεις όλα πολύ χειρότερα. 740 00:59:56,035 --> 00:59:59,303 Τι εγώ; Εσύ προκάλεσες αυτό το χάος. 741 00:59:59,469 --> 01:00:03,473 Αν είχες πηδήξει, όταν σού είπα, τίποτα δεν γινόταν. 742 01:00:03,765 --> 01:00:09,021 Να πηδήξω; Το χάος ξεκίνησε όταν έφυγες από το πόστο σού με τα αβγά. 743 01:00:09,141 --> 01:00:12,441 Φίλε. Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι; 744 01:00:12,608 --> 01:00:15,819 Να γεννήσει μια αρσενική πάπια αβγά; 745 01:00:15,986 --> 01:00:19,072 Επίσης: Γιατί πρέπει μόνο εσείς να έχετε όλη τη διασκέδαση; 746 01:00:19,239 --> 01:00:22,409 Γιατί δεν είναι διασκεδαστικό, όταν είσαι. 747 01:00:22,576 --> 01:00:25,037 Μετατρέπετε σε καταστροφή. 748 01:00:28,165 --> 01:00:30,167 Γι' αυτό έκρυψα όλα τα αβγά. 749 01:00:30,500 --> 01:00:31,629 Τι έκανες; 750 01:00:31,749 --> 01:00:34,254 Μήπως σταμάτησα να τραυλίζω; 751 01:00:34,463 --> 01:00:37,883 Εννοείς ότι έκρυψες όλα τα αβγά, γιατί αλλιώς... 752 01:00:38,050 --> 01:00:39,715 Έτσι ακριβώς. 753 01:00:39,835 --> 01:00:44,214 Δεν μπορούσα να σε εμπιστευτώ άλλο γιατί τα καταστρέφεις όλα! 754 01:00:45,799 --> 01:00:48,761 Τα καταστρέφω όλα; Ποιός σού σύστησε την Πετούνια; 755 01:00:48,927 --> 01:00:51,555 Ποιός αποκάλυψε την εισβολή τσίχλας εξωγήϊνων; 756 01:00:51,722 --> 01:00:55,893 - Αυτές είναι ρητορικές λέξεις. - Ελπίζω να σού κάνουν τεστ. 757 01:00:56,060 --> 01:00:59,021 - Εγώ θα σού κάνω τεστ! - Απλά δοκίμασε το. 758 01:00:59,188 --> 01:01:01,982 Θα ήθελα πολύ να το δω αυτό! Άσε με να φύγω! 759 01:01:02,149 --> 01:01:03,859 Αρκετά! 760 01:01:10,449 --> 01:01:13,077 Άντε στο καλό, ηλίθιοι. 761 01:01:30,969 --> 01:01:34,348 Θα σάς αφήσω μόνους σάς. Ελπίζω να τα βρείτε. 762 01:01:34,515 --> 01:01:40,896 Και θα είστε οι πρώτοι πού θα δείτε όταν ανατινάξω τη γη! 763 01:01:41,063 --> 01:01:43,690 Τρελέ! Δεν θα την γλυτώσεις... 764 01:01:46,276 --> 01:01:48,612 Συγγνώμη, αλλά δεν σε ακούω! 765 01:02:02,668 --> 01:02:06,338 Τώρα πού οι ενοχλητικοί ταραξίες έχουν φύγει από τη μέση, 766 01:02:06,505 --> 01:02:09,883 μπορώ επιτέλους να πραγματοποιήσω το υπόλοιπο σχέδιο μού. 767 01:02:10,175 --> 01:02:12,678 Πού ήμασταν λοιπόν; 768 01:02:13,561 --> 01:02:18,199 Ναι. Όλος ο κόσμου μασάει τη δικιά μού 769 01:02:18,366 --> 01:02:20,691 προσωπική τροποποιημένη τσίχλα. 770 01:02:20,811 --> 01:02:22,062 Πού σημαίνει... 771 01:02:23,605 --> 01:02:26,275 Έναρξη της 2 φάσης της επιχείρησης. 772 01:02:26,442 --> 01:02:30,070 Ώρα γιά φούσκες. 773 01:02:36,850 --> 01:02:37,850 Ναι! 774 01:02:37,995 --> 01:02:41,457 Φούσκες, μωρά μού, κάντε φούσκες! 775 01:02:41,577 --> 01:02:43,000 Μάσα. 776 01:03:28,962 --> 01:03:31,507 Ωχ, το σαγόνι μού! 777 01:03:34,793 --> 01:03:35,886 Ναι! 778 01:03:54,613 --> 01:03:57,491 Μάλλον αυτό ήταν. Πόρκι; 779 01:03:57,611 --> 01:03:59,993 Η ημέρα πού ανατινάχτηκε η γη. 780 01:04:00,160 --> 01:04:01,453 Ναι... 781 01:04:02,204 --> 01:04:03,741 Εσύ... 782 01:04:03,861 --> 01:04:06,625 Εμείς τα κάναμε θάλασσα. 783 01:04:06,959 --> 01:04:08,001 Εμείς; 784 01:04:08,314 --> 01:04:10,423 Δεν έφταιγες μόνο εσύ. 785 01:04:16,218 --> 01:04:20,180 Καημένε Πόρκι! Πως πήγαν όλα στραβά; 786 01:04:20,305 --> 01:04:23,372 Δεν ήθελα να τελειώσει έτσι. 787 01:04:23,492 --> 01:04:26,203 Ηλίθιε Ντάφι! Ηλίθιε Ντάφι! 788 01:04:26,370 --> 01:04:28,122 Ηλίθια πάπια! 789 01:04:28,288 --> 01:04:30,541 Γιατί πάντα τα καταστρέφεις όλα; 790 01:04:30,707 --> 01:04:36,588 Τώρα όλος ο κόσμος χάνεται και ο καλύτερός μού φίλος με μισεί. 791 01:04:36,839 --> 01:04:40,050 Ηλίθια πάπια! Ηλίθια πάπια! Ηλίθια πάπια... 792 01:04:40,426 --> 01:04:43,178 Ντάφι, όχι! Δεν σε μισώ. 793 01:04:43,345 --> 01:04:49,184 Ίσως να μην είμαστε τόσο καλή ομάδα όσο νομίζαμε. 794 01:04:49,351 --> 01:04:51,061 Νομίζω ότι έχεις δίκιο. 795 01:04:51,181 --> 01:04:52,460 Φράγμα Χούβερ 796 01:04:56,817 --> 01:04:59,153 Τι θα σκεφτόταν γιά 'μάς ο Αγρότης Τζιμ; 797 01:04:59,319 --> 01:05:02,948 Χάσαμε τις δουλειές μάς, χάσαμε το σπίτι μάς, 798 01:05:03,282 --> 01:05:06,785 και τώρα χάνουμε ολόκληρο τον πλανήτη Γη. 799 01:05:06,952 --> 01:05:10,581 - Είμαστε χαμένοι! - Χαμένοι! 800 01:05:23,760 --> 01:05:26,388 Πόρκι, κοίτα! Οι μπάρες. 801 01:06:13,196 --> 01:06:15,062 Τι έγινε; 802 01:06:16,756 --> 01:06:19,274 Μάσησα την Σούπερ Στρόνγκμπερι; 803 01:06:19,394 --> 01:06:20,815 Όχι! 804 01:06:22,194 --> 01:06:26,073 Πετούνια, γύρισες! Λυπάμαι πολύ. 805 01:06:26,240 --> 01:06:29,952 Δεν πήδηξα και έγινες ζόμπι. 806 01:06:30,118 --> 01:06:34,414 Και το σπίτι μάς καταστράφηκε. Ήταν φοβερό! 807 01:06:34,790 --> 01:06:36,458 -Τι; - Είπα... 808 01:06:36,625 --> 01:06:39,378 Όχι. Πάρε το σενάριο. Διάβασέ το στον ελεύθερο χρόνο σού. 809 01:06:39,545 --> 01:06:41,672 Έχουμε πιό σημαντικά πράγματα να κάνουμε, 810 01:06:41,838 --> 01:06:45,717 όπως αυτή η τσιχλόφουσκα γύρω από τον πλανήτη πού θα σκάσει. 811 01:06:47,642 --> 01:06:48,749 Εντάξει. 812 01:06:48,869 --> 01:06:51,807 Και πώς θα σπάσουμε αυτή τη φούσκα; 813 01:06:51,974 --> 01:06:55,352 Γιά να τερματίσετε την αύξηση της πίεσης πατήστε τώρα το κουμπί. 814 01:06:55,519 --> 01:06:57,402 Αυτό είναι πρακτικό. 815 01:06:57,522 --> 01:06:58,826 Ούφο Κοντρόλ 816 01:07:01,775 --> 01:07:02,859 Ναι! 817 01:07:38,604 --> 01:07:40,022 Θεέ μού... 818 01:07:41,096 --> 01:07:44,318 Μήπως έχει κανείς φυστικοβούτυρο; 819 01:07:44,438 --> 01:07:46,820 Νομίζω ότι θα αρρωστήσω. 820 01:07:48,048 --> 01:07:51,016 -Τα καταφέραμε. - Αλήθεια; 821 01:07:51,308 --> 01:07:52,851 Η φούσκα έσκασε! 822 01:07:53,393 --> 01:07:56,877 - Ναι! - Ναι, τα καταφέραμε! 823 01:07:56,997 --> 01:08:00,292 Τον φάγαμε τον εξωγήϊνο, σωστά; 824 01:08:03,504 --> 01:08:08,258 Βρώμικοι χωριάτες! Τα καταστρέψατε όλα! 825 01:08:08,425 --> 01:08:13,639 Όταν ένας εξωγήϊνος προσπαθεί να υποτάξει τη γη με τσίχλες, 826 01:08:13,806 --> 01:08:15,516 τότε θα βάλω ένα τέλος. 827 01:08:15,682 --> 01:08:18,602 Εγώ... τι; Δεν ήθελα να υποτάξω τη γη. 828 01:08:18,769 --> 01:08:20,729 Προσπαθούσα να τη σώσω. 829 01:08:21,230 --> 01:08:24,441 Να τη σώσεις; Από τι; 830 01:08:24,608 --> 01:08:28,320 Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! 831 01:08:28,487 --> 01:08:29,863 Απ' αυτό! 832 01:08:38,672 --> 01:08:40,549 Τι είναι αυτό; 833 01:08:44,109 --> 01:08:45,916 Έκτακτη Είδηση 834 01:08:46,036 --> 01:08:49,891 {\an8}Μόλις ανακοινώθηκε ότι ένας αστεροειδής κατευθύνεται προς τη Γη 835 01:08:50,058 --> 01:08:52,060 {\an8}και απειλεί να την καταστρέψει ολοσχερώς. 836 01:08:52,227 --> 01:08:55,665 {\an8}Και η γιορτή της μηλόπιτας ξεκινά αυτό το Σαββατοκύριακο. 837 01:09:01,315 --> 01:09:03,530 Τι έγινε; 838 01:09:03,697 --> 01:09:07,409 Ένας τεράστιος αστεροειδής έρχεται προς τη γη. 839 01:09:08,742 --> 01:09:10,908 Αστεροειδής; 840 01:09:11,028 --> 01:09:14,262 Ηρεμήστε. Μην πανικοβάλλεστε. Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 841 01:09:14,382 --> 01:09:18,184 Είχα ένα σχέδιο. Μα εσείς οι ηλίθιοι τον καταστρέψατε. 842 01:09:18,304 --> 01:09:20,723 - Γιά πες; - Σκέφτηκα να 843 01:09:20,931 --> 01:09:23,600 φτιάξατε όλοι σάς μια γιγάντια τσιχλόφουσκα, 844 01:09:23,767 --> 01:09:28,355 πού θα κάλυπτε όλη τη γη γιά να αποτρέψει τον αστεροειδή. 845 01:09:28,522 --> 01:09:34,069 Και θα είχα ακόμα πρόσβαση στον πιό πολύτιμο θησαυρό στη γη. 846 01:09:34,236 --> 01:09:37,114 Θησαυρό; Όπως χρυσό; 847 01:09:37,281 --> 01:09:38,949 - Ουράνιο; - Κοσμήματα; 848 01:09:39,074 --> 01:09:40,284 Όχι! 849 01:09:40,451 --> 01:09:43,871 Μιλάω γιά κάτι πολύ πιό πολύτιμο. 850 01:09:44,038 --> 01:09:46,707 Η Γη είναι ο μόνος πλανήτης στον γαλαξία, 851 01:09:46,874 --> 01:09:50,002 πού παράγει αυτόν τον απίστευτο θησαυρό. 852 01:09:51,462 --> 01:09:53,213 Ιδού! 853 01:09:53,964 --> 01:09:57,509 Ζήτω ο θησαυρός! 854 01:09:58,260 --> 01:10:00,477 Αυτό δεν είναι τσάϊ με φυσαλίδες; 855 01:10:00,971 --> 01:10:03,098 Φούσκες... 856 01:10:03,766 --> 01:10:06,518 Είναι στο χέρι μάς τώρα σώσουμε τη γη. 857 01:10:06,685 --> 01:10:09,480 Εμείς; Πώς θα σταματήσουμε τον αστεροειδή; 858 01:10:09,772 --> 01:10:13,025 Με παλιομοδίτικη γνώση. 859 01:10:13,525 --> 01:10:17,446 Δείτε; Εδώ ακριβώς. Υπάρχει ένα κοίλωμα στην καρδιά τού αστεροειδούς. 860 01:10:17,613 --> 01:10:21,716 Απλά πρέπει να διακτινιστούμε εκεί, και να ρίξουμε το εκρηκτικό φορτίο... 861 01:10:21,836 --> 01:10:24,203 και να το πυροδοτήσουμε και μπουμ! 862 01:10:24,370 --> 01:10:28,457 Ο αστεροειδής γίνεται κομμάτια και η γη θα σωθεί. 863 01:10:28,624 --> 01:10:30,084 Ναι! 864 01:10:30,250 --> 01:10:32,294 Δεν έχουμε εκρηκτικά. 865 01:10:32,628 --> 01:10:34,838 Με λέιζερ. 866 01:10:35,297 --> 01:10:36,799 Κάτι άλλο; 867 01:10:37,007 --> 01:10:39,718 Έχουμε γλίτσα. Πολλή γλίτσα. 868 01:10:39,885 --> 01:10:43,764 - Τι είδους εξωγήϊνος είσαι; - Σίγουρα όχι ένας υπανάπτυκτος εξωγήϊνος, 869 01:10:43,931 --> 01:10:46,100 πού κουβαλάει μαζί τού εκρηκτικά. 870 01:10:46,266 --> 01:10:50,312 - Κοντεύω να εκραγώ. - Αυτό πού θα εκραγεί είναι η υπομονή μού. 871 01:10:51,814 --> 01:10:53,399 Έκρηξη; 872 01:10:53,565 --> 01:10:57,403 Πετούνια, μπορείς να κάνεις κάτι με την εκρηκτική τσίχλα; 873 01:10:58,954 --> 01:11:02,950 Κάνει το αλάτι γλουταμινικού οξέος τη γεύση πιό δυνατή και πιό έντονη; 874 01:11:03,117 --> 01:11:05,369 Αυτό σημαίνει ναι. 875 01:11:05,536 --> 01:11:08,205 Σταματήστε! Έχουμε ένα σχέδιο. 876 01:11:14,815 --> 01:11:16,447 Έκτακτη Είδηση 877 01:11:16,463 --> 01:11:19,299 {\an8}Έκτακτη Είδηση. Μόλις λάβαμε αυτό το μήνυμα: 878 01:11:19,466 --> 01:11:24,221 {\an8}Ένας επιστήμονας, ένας εξωγήϊνος, μια πάπια και 2 γουρούνια θέλουν να σώσουν τη γη. 879 01:11:26,348 --> 01:11:28,267 {\an8}Είμαστε όλοι χαμένοι. 880 01:11:28,559 --> 01:11:30,215 Αναφορά κατάστασης! 881 01:11:31,061 --> 01:11:32,646 Είμαστε σχεδόν έτοιμοι. 882 01:11:39,069 --> 01:11:43,115 Έχουμε 15 λεπτά μέχρι την πρόσκρουση. Μπαίνουμε και βγαίνουμε γρήγορα. 883 01:11:43,282 --> 01:11:46,118 Μετά θα σάς διακτινίσουμε πίσω, γιά την έκρηξη. 884 01:11:46,285 --> 01:11:48,412 Έκρηξη; Τι χαζομάρα! 885 01:11:48,579 --> 01:11:51,039 Πρέπει να μασήσεις το υλικό έτσι ώστε να εκραγεί. 886 01:11:51,206 --> 01:11:53,542 Δεν μπορούμε να το μασήσουμε. Θα εκραγούμε. 887 01:11:53,709 --> 01:11:56,170 Αυτό είναι μάλλον το τέλος αυτού τού σχεδίου. 888 01:11:56,336 --> 01:11:59,006 Πως θα μασήσουμε την τσίχλα; 889 01:11:59,423 --> 01:12:00,591 Μάσημα; 890 01:12:02,301 --> 01:12:06,472 - Δόντια γιά φούσκες; - Αυτά μπορεί να πιάσει. 891 01:12:07,014 --> 01:12:09,016 Ας ξεκινήσουμε, ομάδα! 892 01:12:09,266 --> 01:12:12,186 - Ναι! Ας ξεκινήσουμε! -Θα τα καταφέρνουμε! 893 01:12:13,854 --> 01:12:16,356 Δεν θα έχετε πολύ χρόνο μόλις μπείτε. 894 01:12:16,523 --> 01:12:18,673 Αφήνετε τα εκρηκτικά και εξαφανίζεστε. 895 01:12:18,793 --> 01:12:21,445 Η διαδρομή προς τον πυρήνα είναι εύκολη. 896 01:12:21,612 --> 01:12:25,532 Ακριβώς πίσω από την είσοδο υπάρχουν ακίνδυνα πεδία αερίων. 897 01:12:28,160 --> 01:12:31,747 Στη συνέχεια θα συναντήσετε ακίνδυνο έδαφος της κατηγορίας 2. 898 01:12:33,040 --> 01:12:36,965 Και τέλος διασχίζετε μια πολύ μεγάλη σπηλιά. 899 01:12:40,005 --> 01:12:43,467 Εντάξει. Και κάπου εκεί φτάνετε στο σημείο. 900 01:12:45,511 --> 01:12:47,513 Ναι! Να το! 901 01:12:47,679 --> 01:12:50,432 - Το κέντρο τού αστεροειδούς. - Η απόσταση 902 01:12:50,599 --> 01:12:53,101 είναι 70 μέτρα. Οπότε καλύτερα να ξεκινήσετε. 903 01:12:53,635 --> 01:12:57,189 Εντάξει, παιδιά. Ακριβώς όπως το είχαμε σχεδιάσει. 904 01:12:57,356 --> 01:13:01,193 Πετούνια, εσύ χειρίζεσαι το μηχάνημα και κατεβάζεις τον Ντάφι και εμένα στον πυρήνα. 905 01:13:01,568 --> 01:13:04,919 Ντάφι, ψεκάζεις τον πυρήνα με τον τροποποιημένο διανομέα βλημάτων 906 01:13:05,039 --> 01:13:09,251 πού είναι γεμάτο με την τσίχλα της Πετούνιας. Ετοιμάζω τα δόντια μάσημα. 907 01:13:09,418 --> 01:13:12,171 Τελικά παίρνω και 'γώ ένα κομμάτι της δράσης. 908 01:13:12,338 --> 01:13:16,192 Θα πάω εκεί κάτω και θα τούς δείξω πώς γίνετε στην πραγματικότητα. 909 01:13:22,348 --> 01:13:25,226 Ντάφι, όχι! 910 01:13:29,772 --> 01:13:32,108 Ίσως δεν είναι και τόσο καλή ιδέα. 911 01:13:32,274 --> 01:13:36,112 - Εντάξει, παιδιά. Ας ξεκινήσουμε. - Πόρκι; 912 01:13:36,278 --> 01:13:40,866 Είναι μια σημαντική δουλειά και μπορεί να τη χαλάσω. 913 01:13:41,033 --> 01:13:46,010 Ίσως η Πετούνια να το κάνει αυτό. Άλλωστε είναι δίκες της οι τσιχλόφουσκες. 914 01:13:46,130 --> 01:13:50,050 Και νομίζω ότι αυτό το μηχάνημα είναι η τέλεια δουλειά γιά 'μένα. 915 01:13:50,175 --> 01:13:54,221 Γιατί αν είναι να κάνω ένα πράγμα, είναι να τραβήξω αυτό το μοχλό. 916 01:13:54,388 --> 01:13:56,598 - Είσαι σίγουρος; - Γιατί θέλω να το κάνω. 917 01:13:56,765 --> 01:14:00,185 Πιστέψτε με, ποτέ δεν ήμουν τόσο σίγουρος. 918 01:14:00,305 --> 01:14:02,729 Γήινοι! 919 01:14:02,896 --> 01:14:05,816 Συγγνώμη πού σάς διακόπτω, 920 01:14:05,983 --> 01:14:08,485 αλλά έχουμε έναν πλανήτη να σώσουμε. 921 01:14:08,652 --> 01:14:11,238 Εάν δεν σάς πειράζει, μπορείτε να ξεκινήσετε; 922 01:14:11,405 --> 01:14:13,157 Ελήφθη. 923 01:14:13,782 --> 01:14:16,410 Εντάξει, Ντάφι. Άφησέ μάς κάτω σε παρακαλώ. 924 01:14:16,577 --> 01:14:18,120 Πάει κάτω! 925 01:14:20,914 --> 01:14:22,833 - Σταμάτα! - Οκέϊ! 926 01:14:27,212 --> 01:14:29,131 Είσαι έτοιμη, Πετούνια; 927 01:14:30,340 --> 01:14:33,093 Ας ανατινάξουμε το καταραμένο πράγμα στον αέρα. 928 01:14:52,232 --> 01:14:55,824 Τέλος! Εντάξει, Ντάφι. Τράβηξέ μάς επάνω. 929 01:14:55,991 --> 01:14:57,910 Οκέϊ, Κάπτεν! 930 01:15:10,923 --> 01:15:12,758 Είσαι σχεδόν κοντά στη τσίχλα. 931 01:15:12,966 --> 01:15:15,052 Θεέ μού, σε παρακαλώ... 932 01:15:15,219 --> 01:15:17,721 Θεέ και Κύριε. Ελπίζω αυτό το σχέδιο να πιάσει. 933 01:15:20,724 --> 01:15:23,185 Ελάτε, ελάτε! 934 01:15:26,438 --> 01:15:27,898 Αναποδογυρίζουν! 935 01:15:28,148 --> 01:15:29,148 Τι; 936 01:15:30,943 --> 01:15:34,905 Αναποδογυρίζουν! Θεέ μού! Είναι στο... 937 01:15:35,072 --> 01:15:37,324 Σταμάτα! Μην φρικάρεις! Συγκεντρώσου! 938 01:15:39,326 --> 01:15:40,869 Τι κάνουμε τώρα; 939 01:15:41,036 --> 01:15:44,915 - Κατεβείτε και ξανακάντε το! - Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό. 940 01:15:45,082 --> 01:15:48,457 - Πώς θα μασήσουμε την τσίχλα; - Δεν το ξέρω. 941 01:15:48,577 --> 01:15:52,706 - Ή μήπως έχεις και δεύτερο ζευγάρι δόντια - Εγώ δεν έχω. 942 01:15:59,922 --> 01:16:01,590 Έχω ένα σχέδιο! 943 01:16:01,757 --> 01:16:04,134 Και πρέπει αμέσως... γκέγκε; 944 01:16:04,301 --> 01:16:06,679 Έχω ένα σχέδιο. Πρέπει όμως να δράσουμε γρήγορα. 945 01:16:06,887 --> 01:16:10,724 Και μπορεί μόνο ένα άτομο να κάνει αυτή τη δουλειά: 946 01:16:10,891 --> 01:16:12,893 Ο Ντάφι Ντακ. 947 01:16:13,185 --> 01:16:14,186 Τι; Εγώ; 948 01:16:14,353 --> 01:16:15,562 Η πάπια; 949 01:16:15,813 --> 01:16:18,774 - Ντάφι; - Όχι, όχι η πάπια! 950 01:16:19,066 --> 01:16:22,152 - Η πάπια; - Ακριβώς. Η πάπια. 951 01:16:22,319 --> 01:16:25,197 Με δουλεύετε. Ποιός έδωσε το πράσινο φως γιά αυτά τα σκουπίδια; 952 01:16:25,364 --> 01:16:29,702 Ντάφι, πήγαινε εκεί κάτω και διόρθωσέ τα. 953 01:16:29,910 --> 01:16:34,248 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Πάντα τα κάνω χειρότερα. 954 01:16:34,415 --> 01:16:36,834 Και αυτό θέλουμε. 955 01:16:37,001 --> 01:16:38,001 Σοβαρά τώρα; 956 01:16:38,127 --> 01:16:41,171 Σε αμφισβητούσα όλο αυτό τον καιρό. 957 01:16:41,338 --> 01:16:45,384 Φοβόμουν τι ήσουν ικανός να κάνεις. 958 01:16:45,551 --> 01:16:49,138 Είναι καιρός να σε εμπιστευτώ, Ντάφι. 959 01:16:52,016 --> 01:16:55,728 Τώρα πήγαινε εκεί κάτω και ολοκλήρωσε το. 960 01:16:55,936 --> 01:16:57,855 Με τον τρόπο πού ξέρεις εσύ. 961 01:16:58,731 --> 01:17:01,984 Σε άκουσα δυνατά και καθαρά, φίλε. 962 01:17:02,104 --> 01:17:06,572 Ας...τρελαθούμε! 963 01:17:11,952 --> 01:17:13,495 Σπάει τα δόντια; 964 01:17:15,315 --> 01:17:18,876 Τι; Κάποιος να σταματήσει την τρελή πάπια! 965 01:17:19,043 --> 01:17:20,878 Πόρκι, τι κάνει; 966 01:17:24,423 --> 01:17:26,008 Μισό, και θα δείς! 967 01:17:26,175 --> 01:17:28,010 Θα δείς. 968 01:17:34,099 --> 01:17:37,895 - Δημιουργεί σεισμό! - Ακριβώς. 969 01:17:43,984 --> 01:17:47,154 Αυτή η πάπια είναι εντελώς τρελή! 970 01:18:13,013 --> 01:18:15,474 Κοίτα, έπιασε!! 971 01:18:20,437 --> 01:18:25,067 Οι σταλακτίτες πέφτουν από την οροφή. Μέσα στην τσίχλα! 972 01:18:27,903 --> 01:18:30,697 - Τι; - Η πάπια τα κατάφερε! 973 01:18:30,864 --> 01:18:34,331 Μπράβο, Ντάφι. Τώρα ας φύγουμε από 'δώ. 974 01:18:34,451 --> 01:18:37,413 Έγινε! Τραβήξτε με. 975 01:18:42,251 --> 01:18:45,421 Γρήγορα. Πρέπει να εξαφανιστούμε, πριν ξεκινήσει η αλυσιδωτή αντίδραση. 976 01:18:45,587 --> 01:18:46,839 Από 'κεί! 977 01:18:47,548 --> 01:18:51,051 - Μόνο 3 λεπτά μέχρι την πρόσκρουση. - Κάντε γρήγορα! 978 01:18:58,934 --> 01:19:00,394 Άντε! 979 01:19:34,709 --> 01:19:36,013 Πού είναι ο Ντάφι; 980 01:19:36,180 --> 01:19:38,432 02:12 ΠΡΟΣ ΣΎΓΚΡΟΥΣΗ 981 01:19:41,101 --> 01:19:42,101 Πόρκι; 982 01:19:45,647 --> 01:19:46,690 Όχι! 983 01:19:49,206 --> 01:19:50,206 Ντάφι! 984 01:19:50,230 --> 01:19:53,447 Τι κάνεις εδώ; Πρέπει να φύγεις από 'δώ. 985 01:19:53,614 --> 01:19:56,158 Όχι, χωρίς τον φίλο μού. 986 01:19:58,660 --> 01:20:01,371 Μην κουράζεσαι. Κοίτα να σωθείς. 987 01:20:01,788 --> 01:20:04,041 Εγώ θα γίνω τσιχλόπαπια εδώ. 988 01:20:06,793 --> 01:20:09,296 Πρέπει να επιστρέψουμε. Είναι ακόμα στον αστεροειδή. 989 01:20:09,463 --> 01:20:12,591 Δεν γίνετε αυτό. Πρέπει να πάμε σε ασφαλή απόσταση. 990 01:20:14,510 --> 01:20:17,346 Τρέξε, Πόρκι. Τρέξε να σωθείς. 991 01:20:18,263 --> 01:20:21,183 Καλά, ότι θέλεις. Μια τελευταία αγκαλιά. 992 01:20:23,560 --> 01:20:24,895 Ώρα να φύγουμε. 993 01:20:32,152 --> 01:20:34,071 Δεν θα σε αφήσω, Ντάφι. 994 01:20:34,238 --> 01:20:35,656 Όμως... 995 01:20:35,822 --> 01:20:38,492 Όπως έλεγε πάντα ο Αγρότης Τζιμ. 996 01:20:39,368 --> 01:20:45,165 Αρκεί να είμαστε ενωμένοι... και όλα θα πάνε καλά. 997 01:20:53,674 --> 01:20:55,092 Είμαστε τυχεροί! 998 01:20:57,511 --> 01:21:01,056 Σωθήκαμε! Θα πάω σπίτι και θα φιλήσω τη γάτα μού. 999 01:21:01,176 --> 01:21:03,125 Μασώντας τσίχλα! Τα καταφέραμε. 1000 01:21:03,245 --> 01:21:07,212 - Σώσαμε τη γη. - Ναι και τον θησαυρό! 1001 01:21:07,379 --> 01:21:10,340 Λατρεύω την επιστήμη... 1002 01:21:23,121 --> 01:21:25,616 Σε ευχαριστούμε 1003 01:21:26,695 --> 01:21:31,550 Σάς ευχαριστώ. Είναι μια πολύ ωραία υποδοχή. 1004 01:21:31,670 --> 01:21:33,547 Και τώρα... 1005 01:21:35,299 --> 01:21:37,927 πηγαίνετέ με στο πιό 1006 01:21:38,094 --> 01:21:40,679 πλησιέστερο τεϊοποτείο. 1007 01:21:41,338 --> 01:21:44,975 Ο πρώτος γύρος είναι κερασμένο από 'μένα! 1008 01:21:50,106 --> 01:21:53,629 Τσάϊ με φυσαλίδες. Δεν είναι καν νόστιμο. 1009 01:21:53,749 --> 01:21:57,287 Να χαίρεσαι γουρουνάκι. Είσαι ηρωΐδα. 1010 01:21:57,454 --> 01:22:01,542 Είναι πραγματικοί ήρωες είναι οι φίλοι μού ο Πόρκι και ο Ντάφι. 1011 01:22:01,708 --> 01:22:04,878 Αυτά τα απεριποίητα ζώα τού στάβλου; 1012 01:22:05,045 --> 01:22:09,466 Ναι! Χωρίς το θάρρος και τη θυσία αυτών των απεριποίητων σταβλικών ζώων 1013 01:22:09,633 --> 01:22:11,885 η Γη δεν θα είχε ποτέ την ευκαιρία. 1014 01:22:12,052 --> 01:22:17,641 Γιά την ασφάλεια της πόλης μάς θα δώσουμε τα όνομά τούς σ' ένα παγκάκι στο πάρκο. 1015 01:22:18,578 --> 01:22:20,967 Να είναι κάτι το απλό, σε παρακαλώ. 1016 01:22:27,443 --> 01:22:29,486 Καθαρή ευτυχία φυσαλίδα! 1017 01:22:29,653 --> 01:22:33,657 Είσαι πεντανόστιμο. 1018 01:22:36,076 --> 01:22:39,496 Αδύνατον. Τρίτη ανωμαλία! 1019 01:22:40,205 --> 01:22:42,666 Θεέ μού! 1020 01:22:44,793 --> 01:22:45,961 Γιά μια στιγμή. 1021 01:22:53,218 --> 01:22:55,345 Πόρκι! Ντάφι! 1022 01:22:56,096 --> 01:22:58,390 Η Πετούνια είναι αυτή; 1023 01:22:58,557 --> 01:23:00,851 Ντάφι, νομίζω ότι επιζήσαμε. 1024 01:23:01,018 --> 01:23:03,854 - Ναι! - Πετούνια! 1025 01:23:04,762 --> 01:23:07,191 - Όρμα, Πόρκι! - Πόρκι! 1026 01:23:07,399 --> 01:23:09,568 Τα καταφέραμε! Τα... 1027 01:23:10,861 --> 01:23:13,197 Μπράβο, μεγάλε! 1028 01:23:13,317 --> 01:23:15,240 Μπράβο! 1029 01:23:17,242 --> 01:23:19,244 Αυτό ήταν... 1030 01:23:19,411 --> 01:23:22,498 - πολύ-πολύ-πολύ... -...πολύ-πολύ-πολύ-πολύ ευχάριστο. 1031 01:23:24,416 --> 01:23:26,960 Κούλ, μια διαστημική τσίχλα! 1032 01:23:34,176 --> 01:23:38,138 Αυτή είναι η πιό κούλ γεύση πού έχω δοκιμάσει! 1033 01:23:38,430 --> 01:23:40,557 Γιά μισό, σε παρακαλώ. 1034 01:23:47,606 --> 01:23:51,318 Αστεροειδείς κρύσταλλοι! Αυτό είναι το συστατικό πού λείπει! 1035 01:23:51,902 --> 01:23:54,988 Τα κατάφερα! Έχω δημιουργήσει την τέλεια γεύση! 1036 01:23:55,155 --> 01:23:57,533 - Μπράβο! - Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 1037 01:23:57,699 --> 01:24:00,494 Παιδιά! Μπορώ να έχω μια φώτο από τούς ήρωες γιά την εφημερίδα; 1038 01:24:00,661 --> 01:24:01,912 Αμέ! 1039 01:24:03,889 --> 01:24:06,586 {\an8}Ήρωες της πατρίδας. Τα γουρούνια και οι πάπιες είναι αναπόφευκτες. 1040 01:24:06,706 --> 01:24:13,006 Μπορέσαμε να σώσουμε ολόκληρη την πόλη, αλλά όχι το σπίτι μάς. 1041 01:24:13,173 --> 01:24:14,675 Ναι... 1042 01:24:14,841 --> 01:24:21,056 Το μόνο πού μάς έχει μείνει είναι αυτή η φωτογραφία με τον Αγρότη Τζιμ. 1043 01:24:21,932 --> 01:24:24,810 - Παιδιά. - Αγρότη Τζιμ; 1044 01:24:24,977 --> 01:24:26,812 Εδώ πάνω, αγόρια. 1045 01:24:26,979 --> 01:24:28,772 - Αγρότης Τζιμ! - Αγρότης Τζιμ! 1046 01:24:28,939 --> 01:24:32,317 Ήθελα απλώς να σάς πω πόσο περήφανος είμαι με εσάς τούς δύό. 1047 01:24:32,484 --> 01:24:35,028 Είστε πραγματικά ενωμένοι 1048 01:24:35,195 --> 01:24:38,615 και βοηθήσατε όλο τον κόσμο. 1049 01:24:38,782 --> 01:24:42,619 Αγρότη Τζιμ. Λυπούμαστε πολύ γιά το σπίτι. 1050 01:24:42,786 --> 01:24:45,622 Δεν θέλαμε να καταστραφεί. 1051 01:24:45,872 --> 01:24:49,293 Μην το πολυσκέφτεστε. 1052 01:24:49,459 --> 01:24:52,176 - Δεν θα έπρεπε; - Μα πού θα μείνουμε τώρα; 1053 01:24:52,296 --> 01:24:55,924 Τότε μπράβο πού κράτησες την οικογενειακή μάς φωτογραφία. 1054 01:24:56,216 --> 01:24:59,094 - Ναι; - Έλα. Βγάλτε την από το κάδρο. 1055 01:24:59,261 --> 01:25:01,096 Εντάξει. 1056 01:25:05,601 --> 01:25:07,561 Τι είναι; 1057 01:25:07,728 --> 01:25:09,506 Ασφαλιστήριο συμβόλαιο κατοικίας. 1058 01:25:09,626 --> 01:25:11,982 Στα ονόματά μάς. 1059 01:25:12,149 --> 01:25:14,610 "Καλύπτει εκτεταμένες ζημιές ή μετατροπές, 1060 01:25:14,777 --> 01:25:18,864 ενεργοποιούνται, αλλά δεν περιορίζονται σε σχέδια ελέγχου τού εξωγήινου νου". 1061 01:25:19,198 --> 01:25:20,574 Κάλυψη πάνω από... 1062 01:25:20,741 --> 01:25:22,868 - 5 εκατομμύρια δολάρια! - 5 εκατομμύρια δολάρια! 1063 01:25:23,035 --> 01:25:26,080 Ντάφι, αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να αγοράσουμε ο καθένας μάς ένα σπίτι. 1064 01:25:26,246 --> 01:25:30,084 Θεέ μού! Αγρότη Τζιμ, πώς το ήξερες; 1065 01:25:30,250 --> 01:25:32,795 Έχω ζήσει μαζί σάς αρκετό καιρό 1066 01:25:32,961 --> 01:25:35,714 και ήξερα ότι κάτι τρελό θα συμβεί. 1067 01:25:35,881 --> 01:25:39,259 Τώρα να προσέχετε, παιδιά. Σάς αγαπώ. 1068 01:25:39,426 --> 01:25:42,137 Ο Αγρότης Τζιμ είναι εκτός. Ειρήνη! 1069 01:25:42,304 --> 01:25:44,348 Ευχαριστούμε, Αγρότη Τζιμ. 1070 01:25:44,640 --> 01:25:47,893 Τώρα, Πόρκι; Είμαστε έτοιμοι να χτίσουμε ένα καινούργιο σπίτι; 1071 01:25:48,060 --> 01:25:50,354 Αρκεί να μείνουμε ενωμένοι. 1072 01:25:50,521 --> 01:25:52,815 Εννοείτε αυτό. 1073 01:26:26,977 --> 01:26:29,999 Το Σπίτι τού Πόρκι και Ντάφι 1074 01:26:31,478 --> 01:26:35,441 Με το καινούργιο μάς σπίτι δεν νομίζω να έχουμε θέμα με τη σκεπής, ε; 1075 01:30:38,392 --> 01:30:42,896 - Αυτό ήταν, παιδιά! - Περίμενε! Δεν μπορεί να ήταν μόνο αυτό. 1076 01:30:43,063 --> 01:30:45,787 Πρέπει να το κάνουμε και δεύτερη ταινία. 1077 01:30:45,907 --> 01:30:49,870 Μετάφραση: Supernova 1077 01:30:50,305 --> 01:31:50,214 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm