1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,666 --> 00:00:23,300
THE FACE OF THE DEVIL SEX
3
00:02:16,500 --> 00:02:19,666
Come on, girl,
or you'll be late for school!
4
00:02:19,800 --> 00:02:22,350
Stop it now, Mommy!
Stop it now!
5
00:02:22,450 --> 00:02:27,666
- Rosana, your coffee is on the table.
- I'll finish right away... Mommy...
6
00:02:27,900 --> 00:02:32,666
This girl spends an hour in the shower
every morning!
7
00:02:47,450 --> 00:02:52,100
- What about Rosana? She's not coming?
- She's still in the bathroom.
8
00:03:12,800 --> 00:03:15,550
Go look who's honking.
9
00:03:24,700 --> 00:03:26,666
How are you, Mommy?
10
00:03:27,700 --> 00:03:32,450
- What do you want?
- Mommy, call Ro!
11
00:03:35,900 --> 00:03:40,300
- Who is he, mom? - I don't know him,
but he seems like an uneducated boy!
12
00:03:43,000 --> 00:03:45,350
Wait for me!
I'm coming now!
13
00:03:47,800 --> 00:03:50,600
Another friend?
Who is this?
14
00:03:50,700 --> 00:03:56,999
You already know that your father
doesn't like to see you with guys like that.
15
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
It's Beto, Mom.
He's a classmate.
16
00:04:00,800 --> 00:04:05,150
Be careful with these guys, my girl!
You should be wiser in your choice of them!
17
00:04:05,500 --> 00:04:08,100
Don't worry.
I'm safe with him.
18
00:04:08,450 --> 00:04:11,200
I'm already late.
Bye, Dad.
19
00:04:11,600 --> 00:04:14,000
- Be good?
- Yes!
20
00:04:19,150 --> 00:04:21,250
- Hello Beto.
- Hello Ro.
21
00:04:26,900 --> 00:04:30,000
- Is everything okay? - Yes.
- Let's go then. - Let's go!
22
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
Do you really want to go to school?
23
00:04:53,200 --> 00:04:57,700
To be honest, no.
This day is so beautiful.
24
00:04:57,750 --> 00:05:01,300
I don't feel like school either. What would you say
if we went to the beach or a pool?
25
00:05:01,800 --> 00:05:05,350
- That's it. At the beach!
- Nice!
26
00:05:12,200 --> 00:05:13,500
Let's go!
27
00:06:05,000 --> 00:06:10,999
- Have you ever been to this beach?
- No. It's a beautiful beach!
28
00:06:11,500 --> 00:06:16,150
- She's all yours!
- You're very cute!
29
00:06:31,300 --> 00:06:35,300
Have you ever swam naked?
30
00:06:36,100 --> 00:06:39,200
- Not on this beach.
- Shall we go then?
31
00:06:39,400 --> 00:06:42,200
I haven't seen anyone around here
during the week.
32
00:06:56,350 --> 00:06:59,450
I don't know what to say...
I'm a little shy.
33
00:07:00,000 --> 00:07:04,900
Forget it! Are you embarrassed for me?
Let's enjoy nature!
34
00:07:05,000 --> 00:07:10,169
Okay! Come back so I can undress.
35
00:07:11,000 --> 00:07:13,150
If you insist...
36
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
- How delightful!
- Are you enjoying the sun?
37
00:10:04,500 --> 00:10:07,999
- Yes, very much.
- I think I'm falling in love with you.
38
00:10:08,666 --> 00:10:11,100
I feel like I'm falling in love with you too!
39
00:11:02,050 --> 00:11:03,600
No, not there!
40
00:11:06,400 --> 00:11:11,300
Beto... Please, not there!
I'm a virgin!
41
00:11:13,666 --> 00:11:16,400
Okay.
Then come back!
42
00:11:24,900 --> 00:11:28,150
- Like this...
- Slow down, Beto!
43
00:11:31,200 --> 00:11:34,100
- It hurts!
- Relax!
44
00:11:50,600 --> 00:11:52,666
- Bye
bye.
45
00:11:52,750 --> 00:11:55,100
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
46
00:12:04,000 --> 00:12:07,600
What is the most profitable
agricultural product today?
47
00:12:07,800 --> 00:12:10,800
Well, I think we would get
a better result with soy.
48
00:12:10,850 --> 00:12:15,200
- Ah, soy... - But Madalena,
has she recovered from her heart attack?
49
00:12:15,450 --> 00:12:18,999
- Thank God, it seems so.
- Rosana! - Yes, Mom?
50
00:12:19,100 --> 00:12:20,350
Come here!
51
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
Do you know what time it is, little girl?
52
00:12:24,200 --> 00:12:27,100
Forgive me, Mom,
but I went to do my homework...
53
00:12:27,150 --> 00:12:28,800
at a classmate's house.
54
00:12:28,900 --> 00:12:31,200
It's okay.
Ah, my girl...
55
00:12:31,300 --> 00:12:35,300
Do you remember your cousin Carlos,
the son of Rafael, your uncle?
56
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
He came to spend a few days with us.
57
00:12:38,000 --> 00:12:40,999
Hi... How are you, cousin?
58
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
How big did you grow up?
You are very beautiful.
59
00:12:44,250 --> 00:12:47,050
I don't agree, but thank you.
Now if you'll excuse me...
60
00:12:47,100 --> 00:12:49,550
- Good night.
- Good night.
61
00:12:50,900 --> 00:12:54,500
Oh my god, uncle!
She's so beautiful!
62
00:12:54,550 --> 00:12:57,900
Yes, but that worries me a lot!
63
00:12:58,250 --> 00:13:02,500
- What do you mean, uncle?
- You've matured very quickly.
64
00:13:02,750 --> 00:13:07,200
- And what's the problem?
- The mind doesn't follow the body.
65
00:13:07,750 --> 00:13:12,100
- I still don't understand.
- It doesn't matter.
66
00:13:12,300 --> 00:13:17,100
- I'm talking about politics there.
- Just like the previous government.
67
00:13:18,200 --> 00:13:22,300
But this monetary change
has complicated everything.
68
00:13:22,400 --> 00:13:26,200
Yes, but as you can see
everything will be the same.
69
00:13:27,666 --> 00:13:31,050
But I think the situation will get worse!
70
00:13:31,200 --> 00:13:34,800
Perhaps the government wants to adjust
the balance of payments to save the economy.
71
00:13:35,250 --> 00:13:38,000
Oh yeah? We'll see!
72
00:13:43,900 --> 00:13:47,500
And now, if you'll excuse me,
I'm going to bed.
73
00:13:48,250 --> 00:13:49,700
Good night.
74
00:13:54,550 --> 00:13:56,100
Aren't you going to bed?
75
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
I'll stay a little longer,
watch a movie on TV.
76
00:13:58,750 --> 00:14:02,550
- Make yourself at home. Good night.
- Good night.
77
00:14:32,750 --> 00:14:36,100
Forgive me, I didn't know you were still awake.
78
00:14:36,300 --> 00:14:39,800
Actually, I have to apologize
for disturbing you.
79
00:14:39,900 --> 00:14:42,450
I'll have them have a glass of milk.
80
00:14:58,500 --> 00:15:02,300
- Good night, cousin.
- Good night, cousin.
81
00:17:55,516 --> 00:17:59,250
- Is the coffee good, Carlos?
- It's wonderful, aunt.
82
00:18:00,050 --> 00:18:02,900
- What about Rosana?
- She's still in the bathroom.
83
00:18:03,000 --> 00:18:09,000
But is it the same every day?
Go call her!
84
00:18:13,516 --> 00:18:17,600
- This girl is giving me a headache!
- It's because of her age, uncle.
85
00:18:41,516 --> 00:18:45,516
Come on, little girl, get out of the bathroom!
The coffee is already on the table!
86
00:18:45,570 --> 00:18:49,849
Stop it now, Mom!
Stop it now!
87
00:19:03,950 --> 00:19:06,050
- Good morning.
- Good morning.
88
00:19:16,050 --> 00:19:18,550
- See you later.
- See you later.
89
00:19:19,450 --> 00:19:23,000
This girl is acting really strange.
90
00:19:29,516 --> 00:19:33,950
- What did I tell you? Look there!
- You bastard!
91
00:19:45,550 --> 00:19:48,450
- Hello Beto!
- What? Rosana?
92
00:19:48,516 --> 00:19:51,400
No, that idiot stayed home!
93
00:19:51,500 --> 00:19:55,250
- I was just leaving.
- No, no, you can have it!
94
00:19:55,350 --> 00:19:58,450
You bastard! Forget I exist!
Let's go!
95
00:19:58,650 --> 00:20:01,150
Don't be sad, Rosana.
You are very beautiful...
96
00:20:01,250 --> 00:20:05,516
and you can have a lot of friends.
- That bastard, I'll show him!
97
00:20:05,950 --> 00:20:07,516
I have an idea!
98
00:20:07,750 --> 00:20:11,400
A friend of mine
is having a birthday party at the office,
99
00:20:11,450 --> 00:20:13,450
in a movie studio.
Shall we go there?
100
00:20:13,550 --> 00:20:16,200
But I haven't told my parents.
Mom will be worried.
101
00:20:16,250 --> 00:20:20,050
It's simple: call her and tell her
you're going to sleep over at my place!
102
00:20:20,250 --> 00:20:23,350
Hello, Mom?
It's me, Rosana.
103
00:20:23,516 --> 00:20:29,100
Hello Rosana. Tell me, little girl...
Did something happen?
104
00:20:29,200 --> 00:20:32,700
No, Mom, everything's fine.
I just called you...
105
00:20:32,750 --> 00:20:37,700
I'm going to tell you that I'm going to stay overnight
to study at Marisa's house.
106
00:20:38,000 --> 00:20:43,650
Okay, my little girl.
But be good, as usual.
107
00:20:43,950 --> 00:20:48,750
And don't study until late, okay?
Sleep tight, my little girl!
108
00:20:49,450 --> 00:20:54,350
Yes, Mom! Don't worry!
I'll be fine! Bye.
109
00:20:56,250 --> 00:20:57,950
- Did he "bite"?
- Of course he did!
110
00:21:14,350 --> 00:21:18,100
Well, we're here. This is the studio
where they shot that movie,
111
00:21:18,150 --> 00:21:21,450
"48 Hours of Hallucinatory Sex."
- Really? How cool!
112
00:21:21,516 --> 00:21:25,250
- Maybe you'll be the star
of the next movie! - Let's go.
113
00:21:32,950 --> 00:21:34,950
"48 Hours of Hallucinatory Sex"
114
00:21:36,050 --> 00:21:38,750
I already feel like an actress!
115
00:21:44,950 --> 00:21:49,250
Look! Be careful?
The one in the coffin might attack you!
116
00:21:50,700 --> 00:21:53,350
I was scared to death!
117
00:21:54,516 --> 00:21:56,300
You are very funny!
118
00:22:05,150 --> 00:22:09,100
Hey, Marisa, this place looks dead!
Where is everyone?
119
00:22:09,650 --> 00:22:12,000
Listen...
Can't you hear the music?
120
00:22:12,050 --> 00:22:14,650
He should be in the studio.
Come on!
121
00:22:28,150 --> 00:22:34,400
- This place is cool!
- Yes, it's wonderful!
122
00:22:47,250 --> 00:22:50,300
This is Fabiano,
the head of production.
123
00:22:51,550 --> 00:22:55,850
- Hi Marisa, what a pleasure!
- Congratulations, Fabiano!
124
00:22:56,850 --> 00:22:59,550
Thank you, Marisa.
Thank you very much.
125
00:22:59,650 --> 00:23:02,050
But who is this pretty girl
you brought with you?
126
00:23:02,200 --> 00:23:04,900
- My friend Rosana.
- Nice to meet you.
127
00:23:06,050 --> 00:23:09,450
- Thank you. - Make yourself at home,
we are all friends here.
128
00:23:09,550 --> 00:23:11,750
Wine, I begged you.
Wine!
129
00:23:22,550 --> 00:23:24,950
Have something to drink, girls!
130
00:23:25,050 --> 00:23:28,200
Something to drink for you...
131
00:23:29,350 --> 00:23:31,000
and for you too!
132
00:26:24,950 --> 00:26:27,300
Attention, everyone!
133
00:26:27,850 --> 00:26:30,100
Everyone naked!
134
00:26:31,750 --> 00:26:34,850
The party starts now!
135
00:41:29,216 --> 00:41:32,900
Ah, São Paulo!
What a wonderful city!
136
00:41:32,950 --> 00:41:35,950
I'm tired of this place.
137
00:41:36,600 --> 00:41:42,150
How funny life is.
You're tired of this city,
138
00:41:42,216 --> 00:41:43,850
and I'm tired of living in the country.
139
00:41:43,900 --> 00:41:48,650
But there you have peace,
quiet and clean air.
140
00:41:48,750 --> 00:41:51,950
And here you have fun,
work, and love.
141
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
- So you don't have a girlfriend?
- It's different in the country.
142
00:41:55,900 --> 00:41:59,350
There, when you meet a girl,
you have to get married soon!
143
00:42:00,900 --> 00:42:03,100
I would like to see your farm.
144
00:42:03,150 --> 00:42:05,216
If you really want,
I could talk to your father.
145
00:42:05,300 --> 00:42:08,500
That would be great,
because I need a little vacation!
146
00:42:08,549 --> 00:42:10,850
Then you could come with me!
147
00:42:27,000 --> 00:42:31,150
- Do you like the trip?
- Yes. This place is wonderful!
148
00:43:06,850 --> 00:43:11,216
- Well, we're here!
- It really is paradise!
149
00:43:16,000 --> 00:43:17,549
Full!
150
00:43:18,000 --> 00:43:21,100
The Imperial Family awaits us.
151
00:43:29,800 --> 00:43:32,950
- Good morning, how are you?
I'll get his suitcase. - Thank you.
152
00:43:33,700 --> 00:43:35,300
You have no reason!
153
00:43:38,000 --> 00:43:39,450
- Hello, father.
- Hello, son.
154
00:43:39,500 --> 00:43:43,100
- Did you have a nice trip?
- Yes! Hello, mom. - Hello, son.
155
00:43:43,400 --> 00:43:46,549
Dad, this is my cousin Rosana.
She came to spend a few days with us.
156
00:43:46,750 --> 00:43:48,550
- Hello, uncle.
- God bless you.
157
00:43:48,600 --> 00:43:52,950
- Do you remember Mom?
- Hello, Auntie. - Welcome.
158
00:43:54,216 --> 00:43:57,450
My girl, how you have grown!
159
00:43:57,550 --> 00:44:00,700
When I last saw you,
you were a little girl!
160
00:44:00,850 --> 00:44:03,400
Well, uncle, we are getting old very quickly!
161
00:44:03,500 --> 00:44:06,450
No, Rosana!
You're still a child!
162
00:44:06,550 --> 00:44:08,600
Maybe you don't remember us.
163
00:44:08,650 --> 00:44:11,850
The last time we met,
you were only five years old.
164
00:44:11,900 --> 00:44:14,300
That's right, aunt!
I remember a few things.
165
00:44:14,350 --> 00:44:19,250
- It was my birthday.
- Exactly! - That's it!
166
00:44:20,350 --> 00:44:23,216
- They are my sons, Paulo...
- Hello. - Nice to meet you, cousin.
167
00:44:23,270 --> 00:44:25,000
- José... - Hello.
- How are you?
168
00:44:25,050 --> 00:44:27,350
and Carlos,
whom you already met. - Yes!
169
00:44:27,550 --> 00:44:29,750
- Let's go in.
- Come on, son.
170
00:44:29,900 --> 00:44:31,700
- What about your uncle and aunt?
- I'm fine, Dad.
171
00:44:31,800 --> 00:44:33,216
She's our cousin!
172
00:44:34,550 --> 00:44:37,650
Come with me, Rosana.
I'll show you your room.
173
00:44:37,750 --> 00:44:40,400
Thank you, aunt. Now I want to take a shower
and rest.
174
00:44:40,450 --> 00:44:43,850
- Get some rest, I'll show you the farm tomorrow.
- We got it!
175
00:44:43,950 --> 00:44:46,750
That's it. We have a lot of beautiful things to see.
176
00:44:47,900 --> 00:44:50,549
Oh, this is Antonio,
my eldest son.
177
00:44:50,650 --> 00:44:53,100
Antonio, this is your cousin Rosana.
178
00:44:53,150 --> 00:44:54,950
He came to spend a few days with us.
179
00:44:55,250 --> 00:44:57,300
- Nice to meet you.
- The pleasure is mine.
180
00:44:57,800 --> 00:44:59,216
Excuse me.
181
00:45:04,650 --> 00:45:06,750
This is your room, Rosana.
182
00:45:12,700 --> 00:45:16,450
- She's wonderful!
- You're welcome. Excuse me.
183
00:45:37,450 --> 00:45:39,850
Everything is ready, Mr. Carlos.
The horses are ready.
184
00:45:39,950 --> 00:45:41,700
Thank you, Chico.
185
00:45:52,350 --> 00:45:54,850
- Hello, cousin.
- Hello, cousin.
186
00:45:55,550 --> 00:45:59,850
- Everything is ready.
- What if I fall?
187
00:46:00,050 --> 00:46:04,400
You won't fall. The horse is gentle.
But I'll show you how it's done.
188
00:46:04,500 --> 00:46:06,150
I trust you.
189
00:46:08,900 --> 00:46:11,700
It seems our brother
has won the girl over.
190
00:46:12,650 --> 00:46:15,100
I don't give up that easily.
191
00:46:16,800 --> 00:46:21,050
To climb,
put your left foot on the ladder...
192
00:46:21,100 --> 00:46:24,050
and throw your body up.
Let's do it...
193
00:46:29,700 --> 00:46:30,750
Let's go!
194
00:46:33,450 --> 00:46:36,850
Goodbye, cousin!
Have a nice trip!
195
00:46:37,350 --> 00:46:38,850
- Shall we go?
- Yes.
196
00:47:28,550 --> 00:47:32,216
- I've never seen anything like this!
- It's common around here.
197
00:47:42,700 --> 00:47:45,050
Very interesting...
198
00:48:11,700 --> 00:48:14,150
The Lord created man and animals...
199
00:48:14,216 --> 00:48:17,549
with an instinct of carnal pleasures
for procreation,
200
00:48:17,850 --> 00:48:22,300
without which the human species
and animals would have disappeared.
201
00:48:22,350 --> 00:48:24,216
You're right, cousin.
202
00:48:34,300 --> 00:48:37,800
Imagine what the human race would have been like
if we had not felt sexual pleasure!
203
00:48:37,900 --> 00:48:41,050
I see you're very well informed
about sex, aren't you?
204
00:48:41,350 --> 00:48:44,650
- I learned a little in school.
- That's right, you're right.
205
00:48:44,750 --> 00:48:47,950
- Now we're going to the lake.
You'll love it! - Wonderful!
206
00:49:10,400 --> 00:49:12,549
Here it is!
Do you like it?
207
00:49:13,050 --> 00:49:14,750
It's wonderful!
208
00:49:23,650 --> 00:49:25,850
How about a bathroom?
209
00:49:26,900 --> 00:49:28,950
But I didn't bring my swimsuit!
210
00:49:29,050 --> 00:49:32,750
No need! Here we bathe in our underwear
or even naked.
211
00:49:32,850 --> 00:49:34,700
There's no one here.
212
00:49:37,216 --> 00:49:41,750
Well, I can't refuse
because this place is really beautiful!
213
00:49:42,150 --> 00:49:45,150
- Let's go to the other side.
- All right.
214
00:50:37,950 --> 00:50:40,950
- Do you like it?
- This place is amazing!
215
00:50:41,000 --> 00:50:43,516
- Do you really like it?
- Very much! - Wonderful!
216
00:50:43,570 --> 00:50:45,516
- Take this towel and put it here.
- Like this.
217
00:50:45,650 --> 00:50:47,350
Hold it...
218
00:50:48,450 --> 00:50:49,849
Stretch it...
219
00:50:51,250 --> 00:50:54,849
- After the bath we can sunbathe.
- Nice!
220
00:50:55,550 --> 00:50:56,950
Let's get into the water!
221
00:50:57,050 --> 00:50:59,950
- Do you think it's cold?
- I think so.
222
00:51:00,150 --> 00:51:02,516
- Look, a little fish!
- You're right.
223
00:51:02,610 --> 00:51:04,516
Frost!
224
00:51:07,450 --> 00:51:12,849
Look... You can see the bottom of the river!
How beautiful it is!
225
00:51:13,350 --> 00:51:15,000
Don't do it...
226
00:51:16,750 --> 00:51:18,550
Don't splash me!
227
00:51:23,650 --> 00:51:25,250
It's cold!
228
00:51:27,950 --> 00:51:31,550
Let's dive in!
229
00:56:51,050 --> 00:56:53,200
It hurts!
230
00:58:41,700 --> 00:58:45,950
- You were a virgin!
- What does it matter now?
231
00:58:52,350 --> 00:58:55,550
Poor girl! I was a fool,
I was a fool!
232
00:58:55,650 --> 00:59:00,050
- Will you forgive me? - It's not your fault.
I wanted it too.
233
00:59:04,650 --> 00:59:10,249
Rosana, you have truly bewitched me!
I am madly in love with you!
234
00:59:16,450 --> 00:59:20,850
I want you too.
I'm really attracted to you!
235
00:59:42,550 --> 00:59:45,350
Did you hear a noise there?
236
00:59:52,350 --> 00:59:54,850
I think we'd better go, honey.
237
01:00:13,150 --> 01:00:16,600
- Come on, hurry up, baby!
- Oh, that's not fair!
238
01:00:16,650 --> 01:00:18,400
You lose!
You fall behind!
239
01:00:18,450 --> 01:00:23,916
- You've got it in front!
- All right. Leave the horse here.
240
01:00:24,050 --> 01:00:28,000
- Now let's take a bath
and then eat something. - Okay.
241
01:00:35,950 --> 01:00:39,249
You know, Rosana, I've been thinking a lot
about what happened today...
242
01:00:39,450 --> 01:00:43,350
and I made a decision:
I want to marry you!
243
01:00:43,650 --> 01:00:46,350
Here you go? Have you forgotten
that we are cousins???
244
01:00:46,400 --> 01:00:49,750
No, no...
Actually, we're not cousins!
245
01:00:49,850 --> 01:00:53,950
Don't tell me you're not
Uncle Rafael's legitimate son!
246
01:00:54,050 --> 01:00:58,450
- That's right.
- So you're not my cousin?
247
01:01:00,750 --> 01:01:03,050
It's a secret of this family.
248
01:01:03,100 --> 01:01:08,249
I was a child when my real parents
died in a car accident.
249
01:01:08,450 --> 01:01:12,350
I think my dad lost control of the car
and they went into a ditch.
250
01:01:12,450 --> 01:01:15,650
And I, miraculously,
was the only survivor,
251
01:01:15,750 --> 01:01:20,750
I was saved by your uncle Rafael,
who happened to be at the scene of the accident.
252
01:01:23,150 --> 01:01:25,750
Shortly after, he adopted me
as his legitimate son,
253
01:01:25,850 --> 01:01:29,450
but this created problems between me
and my other three brothers.
254
01:01:29,550 --> 01:01:33,750
In fact, they hate me because
I share the family fortune with them.
255
01:01:34,050 --> 01:01:38,950
- That's the truth.
- I'm sorry, Carlos. It's a sad story.
256
01:01:39,050 --> 01:01:43,000
But after hearing this story,
I feel much freer to love you.
257
01:01:43,100 --> 01:01:47,150
I swear it's true!
It's all true!
258
01:01:53,650 --> 01:01:58,150
Let's go now. I want to show you
the fountain in the center of our city.
259
01:02:08,050 --> 01:02:12,450
- Do you like it?
- I like it!
260
01:02:13,650 --> 01:02:18,750
Carlos... I'm so happy!
It's like I'm dreaming!
261
01:02:18,950 --> 01:02:21,450
It's not a dream, you fool.
Do you want proof?
262
01:02:48,950 --> 01:02:51,950
So Rosana...
Do you like our farm?
263
01:02:52,000 --> 01:02:54,850
I love it, uncle!
You're all wonderful!
264
01:03:05,450 --> 01:03:08,450
Are you fed up?
Do you want something more?
265
01:03:08,950 --> 01:03:12,000
No, thank you, aunt.
Now if you'll excuse me,
266
01:03:12,050 --> 01:03:14,150
I'm going for a walk.
- Okay, sure.
267
01:03:14,250 --> 01:03:17,350
- Make yourself at home!
- Excuse me.
268
01:03:33,250 --> 01:03:35,849
Don't do it, you fool!
I know it's you!
269
01:03:36,050 --> 01:03:37,350
You guessed it!
270
01:03:37,950 --> 01:03:41,200
Rosana, I have to go to town.
271
01:03:41,300 --> 01:03:43,650
I'll be back in the afternoon.
272
01:03:44,550 --> 01:03:48,150
- Can I go with you?
- No, honey.
273
01:03:48,300 --> 01:03:51,350
It's a delicate matter
that I have to deal with alone.
274
01:03:51,516 --> 01:03:55,800
That's okay. Then I'll go for a walk,
see the farm.
275
01:03:56,150 --> 01:03:59,250
There's not much to see
besides the forest and animals.
276
01:03:59,350 --> 01:04:02,350
- In any case, be careful.
- Yes.
277
01:04:31,250 --> 01:04:35,000
Miss Rosana, your horse is ready.
278
01:04:36,150 --> 01:04:38,550
- Thank you, Chico.
- With pleasure.
279
01:04:49,950 --> 01:04:53,950
Be careful, Miss Rosana.
There are a lot of snakes around here.
280
01:09:35,116 --> 01:09:38,815
- Hello, cousin!
- Hello, cousins!
281
01:09:39,616 --> 01:09:42,116
- Are you okay?
- How are you?
282
01:09:55,116 --> 01:09:58,016
- Is everything okay, cousin?
- What are you doing here?
283
01:09:59,516 --> 01:10:04,016
- I was just walking around here.
- Oh, we see...
284
01:10:08,216 --> 01:10:11,616
Don't you feel like taking a dip in the lake with us?
285
01:10:13,482 --> 01:10:17,116
- Will you take a bath with us?
- No, thank you.
286
01:10:17,166 --> 01:10:19,716
- I have to go.
- Wait a minute, cousin!
287
01:10:19,766 --> 01:10:22,166
It seems you're afraid of us!
288
01:10:22,516 --> 01:10:26,166
No, that's not it.
I was about to leave.
289
01:10:26,216 --> 01:10:29,666
- Don't you trust us?
- Of course I do.
290
01:10:29,766 --> 01:10:31,716
After all, we are cousins!
291
01:10:31,766 --> 01:10:34,666
Great! So we're all family here.
292
01:10:34,766 --> 01:10:38,815
- Cousin, we need to talk.
- Talk about what?
293
01:10:39,816 --> 01:10:42,482
Like, for example, let's talk about... sex.
294
01:10:42,616 --> 01:10:46,815
We also want
to... taste your "kitty"!
295
01:10:48,016 --> 01:10:51,666
Are you crazy?
I'll tell my uncle everything!
296
01:10:51,716 --> 01:10:54,316
Nu te mai purta ca o nenorocită de călugăriţă!
Am văzut ce ai făcut tu şi Carlos...
297
01:10:54,366 --> 01:10:56,366
here at the lake!
298
01:10:56,916 --> 01:11:00,266
But Carlos and I are going to get married!
299
01:11:00,716 --> 01:11:03,316
Now you want to deceive us?
300
01:11:04,016 --> 01:11:08,216
- Enough talk! - Come, cousin.
We are God's children too!
301
01:11:09,116 --> 01:11:10,616
Excuse me, I'm leaving!
302
01:11:10,816 --> 01:11:14,116
Since you don't want to do it with beauty,
let's do it in a more unpleasant way then!
303
01:11:14,216 --> 01:11:16,516
Hold it until I get a rope!
304
01:11:17,416 --> 01:11:19,716
- Don't do that!
- Quiet!
305
01:12:00,866 --> 01:12:04,316
Hey, guys!
The party hasn't started yet!
306
01:12:59,516 --> 01:13:01,266
Bring her here!
307
01:13:04,482 --> 01:13:07,716
Now, dear cousin,
we're going to play cowboys and Indians!
308
01:13:15,216 --> 01:13:17,116
Lay her down!
309
01:13:17,966 --> 01:13:22,116
- No! No!
- Let's tie it up!
310
01:13:44,266 --> 01:13:47,316
Stop resisting, you whore!
It'll be better for you!
311
01:13:54,966 --> 01:13:56,666
Don't move!
312
01:14:25,616 --> 01:14:27,815
Please...
313
01:14:29,616 --> 01:14:32,116
Please...
314
01:14:36,316 --> 01:14:39,815
For God's sake, let me go!
315
01:14:39,916 --> 01:14:42,816
Untie me!
316
01:14:50,316 --> 01:14:52,816
Untie me!
317
01:14:52,916 --> 01:14:55,482
Stay calm, dear, stay calm!
318
01:14:55,816 --> 01:14:59,816
Now the fun begins!
319
01:15:47,416 --> 01:15:49,366
Don't move, you slut!
320
01:15:51,216 --> 01:15:56,416
Don't do this to me, please!
321
01:15:56,916 --> 01:15:59,366
Oh God, no!
322
01:16:42,016 --> 01:16:44,116
Finish now!
323
01:17:24,316 --> 01:17:27,316
Come on! I can't wait any longer!
324
01:17:32,116 --> 01:17:33,916
I'm almost done...
325
01:17:36,716 --> 01:17:39,566
Shut up, I'm done now!
326
01:17:46,416 --> 01:17:49,366
Deadline!
327
01:17:58,916 --> 01:18:00,866
Come on, leave at once!
328
01:18:03,316 --> 01:18:05,516
Finally it's my turn!
329
01:18:53,316 --> 01:18:56,150
Tar... tarfo!
330
01:19:18,816 --> 01:19:22,616
And now, what do we do with her?
331
01:19:22,716 --> 01:19:25,116
- He'll tell everything.
- Of course he will.
332
01:19:25,566 --> 01:19:27,666
- I have an idea.
- What idea?
333
01:19:27,766 --> 01:19:31,116
- Let's kill her!
- Are you crazy? - Let's kill her?
334
01:19:31,316 --> 01:19:34,316
We have no other choice.
Carlos will kill us...
335
01:19:34,366 --> 01:19:36,916
if he finds out.
- And who will?
336
01:19:41,350 --> 01:19:45,650
Maybe this is our chance
to get rid of her.
337
01:19:45,750 --> 01:19:49,316
And when they find the body,
the police won't suspect us.
338
01:19:49,400 --> 01:19:51,950
- There are a lot of criminals around here.
- That's right.
339
01:19:52,000 --> 01:19:54,950
Let's do it quickly
before Carlos gets back!
340
01:20:25,650 --> 01:20:30,650
No... For God's sake! Why?
341
01:20:31,050 --> 01:20:36,750
No... Oh God...
Please don't kill me!
342
01:20:36,916 --> 01:20:40,550
I'm sorry, cousin,
but we have to kill you!
343
01:20:42,816 --> 01:20:45,916
Now! Now!
344
01:20:49,016 --> 01:20:52,382
Better say goodbye...
345
01:20:53,316 --> 01:20:55,516
Look at her face!
346
01:20:59,716 --> 01:21:03,016
Now you!
It's your turn, go for it!
347
01:21:04,516 --> 01:21:06,382
Now! Now!
348
01:21:07,716 --> 01:21:10,066
Look at her! Look at her!
349
01:21:15,116 --> 01:21:18,066
Poor girl...
She was so cute!
350
01:21:23,216 --> 01:21:25,116
Come on, come on!
351
01:21:27,116 --> 01:21:28,916
- Hello, dad.
- Hello, son, is everything okay?
352
01:21:29,416 --> 01:21:31,616
- Is everything okay, son?
- Yes, everything is fine.
353
01:21:32,016 --> 01:21:33,566
But... where is Rosana?
354
01:21:33,666 --> 01:21:37,216
He went for a walk.
But he hasn't come back yet.
355
01:21:39,166 --> 01:21:40,716
I'm worried!
356
01:21:41,016 --> 01:21:42,416
Was she alone?
357
01:21:44,716 --> 01:21:46,316
I think so.
358
01:21:52,616 --> 01:21:55,216
I'll shave and then I'll go look for her.
359
01:22:30,116 --> 01:22:34,116
Hey, Chico!
Where did the girl go?
360
01:22:35,116 --> 01:22:38,466
- That way, Mr. Carlos.
- Thank you. - Just a little.
361
01:24:24,916 --> 01:24:26,216
Rosana!!!
362
01:24:29,316 --> 01:24:33,716
It's not possible!
Oh my God, what a tragedy!
363
01:24:33,982 --> 01:24:38,216
But I'll save you, baby!
I'm sure of it!
364
01:24:38,516 --> 01:24:42,866
You can't die, Rosana!
You can't die!
365
01:24:43,066 --> 01:24:47,616
You are my life!
You are the air I breathe!
366
01:24:48,266 --> 01:24:51,716
Help me, God!
Help me!
367
01:24:52,982 --> 01:24:56,616
I'm going to untie you, baby!
I'm going to save you!
368
01:24:56,716 --> 01:25:00,982
I love you, Rosana!
I love you so much!
369
01:25:01,616 --> 01:25:04,616
I can't live without you!
370
01:25:05,016 --> 01:25:09,816
You can't die!
Help me, God!
371
01:25:09,916 --> 01:25:13,982
I have to save you!
Help me, God!
372
01:25:15,216 --> 01:25:21,066
Who did this to you, Rosana?
Answer me, for God's sake!
373
01:25:24,116 --> 01:25:27,982
- Tell me!
- Cousins...
374
01:25:28,316 --> 01:25:30,366
The bastards!
375
01:25:47,716 --> 01:25:50,116
- Hurry up, it's an emergency!
- This way!
376
01:25:51,566 --> 01:25:53,566
THE HOSPITAL IN DESCALVADO
377
01:25:58,916 --> 01:26:00,616
Hurry up!
378
01:26:01,616 --> 01:26:04,616
- Please, save her!
- Oh, God!
379
01:26:16,850 --> 01:26:19,450
Please wait outside.
380
01:26:43,150 --> 01:26:45,150
Tell me, doctor!
381
01:26:45,250 --> 01:26:49,916
- Unfortunately... she was dead when she arrived.
- Oh no!
382
01:27:34,016 --> 01:27:37,516
- But what happened?
- It looks like gunshots! - I'll go look!
383
01:27:42,082 --> 01:27:43,916
I want revenge!
384
01:27:44,616 --> 01:27:46,216
Son!
385
01:27:47,116 --> 01:27:50,616
Be cursed!
I will kill you all!
386
01:27:51,116 --> 01:27:53,116
You are crazy!
387
01:27:54,516 --> 01:27:56,916
You are possessed by the devil!
388
01:28:00,516 --> 01:28:03,116
Rafael! Rafael!!!
389
01:28:07,516 --> 01:28:10,716
- What's going on?
- He's gone crazy!
390
01:28:10,916 --> 01:28:12,816
He discovered everything!
391
01:28:16,516 --> 01:28:18,866
- Get your weapons!
- Come on!
392
01:29:52,216 --> 01:29:53,616
You are!
393
01:30:01,616 --> 01:30:03,415
No, Carlos!
394
01:30:03,616 --> 01:30:06,966
For God's sake, don't do it!
395
01:30:09,816 --> 01:30:12,166
No, Carlos, please
don't kill me!
396
01:30:13,016 --> 01:30:18,415
Carlos...
Have mercy on me!
397
01:30:20,216 --> 01:30:24,866
Have mercy!
Don't kill me!
398
01:30:26,082 --> 01:30:28,916
- Carlos, no!
- You bastard!
399
01:30:31,450 --> 01:30:33,082
Mori!!!
400
01:32:48,346 --> 01:32:50,546
We would like to thank the audience
for the success and prestige...
401
01:32:50,596 --> 01:32:52,596
given to our previous films:
402
01:32:52,646 --> 01:32:56,212
"The Fifth Dimension of Sex" "24 Hours
of Explicit Sex" "48 Hours of Hallucinatory Sex"
403
01:32:56,296 --> 01:32:57,846
The Producers
404
01:32:58,646 --> 01:33:04,412
Translation and subtitles:
Felipe M. Guerra
405
01:33:06,278 --> 01:33:10,060
Translation and adaptation into Romanian: RaduS
406
01:33:11,305 --> 01:34:11,490
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm