1 00:00:11,469 --> 00:00:13,138 Jeg googlet "moro" forleden dag. 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,643 "Noe som underholder eller gleder". Det er det det betyr. 3 00:00:21,771 --> 00:00:25,358 Jeg skal åpne restaurant. 4 00:00:25,358 --> 00:00:28,319 Det gir meg null underholdning eller glede. 5 00:00:31,031 --> 00:00:35,368 Nei, jeg tuller. Det er ok. 6 00:00:35,368 --> 00:00:36,661 Jeg... 7 00:00:39,330 --> 00:00:42,208 Jeg vet ikke. Jeg prøver 8 00:00:42,208 --> 00:00:45,420 å ha et sunt utgangspunkt. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,507 Et positivt utgangspunkt. 10 00:00:49,507 --> 00:00:50,675 Og... 11 00:00:53,219 --> 00:00:55,680 Ja, det er vel målet? 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 Jeg tror at da jeg var barn, 13 00:01:04,439 --> 00:01:07,317 alt som var spennende 14 00:01:07,317 --> 00:01:12,363 eller morsomt eller lystbetont, det ble alltid ødelagt. 15 00:01:16,242 --> 00:01:19,913 Jeg tror ikke familien min mente å ødelegge det. 16 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Jeg tror ikke det var med vilje, 17 00:01:21,873 --> 00:01:26,211 men av og til tror jeg at de bare prøver for hardt. 18 00:01:30,256 --> 00:01:33,218 Eller de ga løfter de ikke kunne holde. 19 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 20 00:01:42,393 --> 00:01:45,522 Jeg må minne meg selv på å puste av og til. 21 00:01:45,522 --> 00:01:49,943 Jeg må minne meg selv på å være til stede. 22 00:01:52,070 --> 00:01:57,075 Minne meg selv på at himmelen ikke faller, at medaljen ikke har en bakside, 23 00:01:57,075 --> 00:02:01,287 og det er vanskelig, for medaljen har alltid en bakside. 24 00:02:09,337 --> 00:02:11,131 Jeg vet ikke. Jeg tror... 25 00:02:14,384 --> 00:02:17,846 Kanskje om jeg kan gi meg selv mer moro 26 00:02:17,846 --> 00:02:22,600 eller glede, så hadde det vært enklere å gi det til andre. 27 00:02:24,519 --> 00:02:25,728 Jeg vet ikke. 28 00:02:29,941 --> 00:02:32,318 Ja. Uansett, jeg er glad for å være her. 29 00:02:32,318 --> 00:02:34,612 Takk for at dere lar meg dele. 30 00:02:37,782 --> 00:02:41,494 11 UKER TIL ÅPNINGEN 31 00:02:46,749 --> 00:02:49,419 Funkenhausen på voksende liste over stengte restauranter 32 00:02:53,381 --> 00:02:55,008 {\an8}Liste over stengte restauranter 33 00:02:56,801 --> 00:02:59,053 Bridgeport, kjent som nabolagskafeen 34 00:02:59,053 --> 00:03:02,807 folk har regnet med i sju tiår, stenger dørene for godt. 35 00:03:02,807 --> 00:03:06,352 I går kunngjorde restauranten avgjørelsen om å stenge permanent. 36 00:03:06,352 --> 00:03:08,104 Alle elsker maten. 37 00:03:08,104 --> 00:03:10,607 De elsker servicen. De elsker restauranten. 38 00:03:10,607 --> 00:03:14,319 For mange ansatte som har jobbet på restauranten i flere tiår, 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,571 {\an8}kom nyheten som et sjokk. 40 00:03:30,960 --> 00:03:32,837 Vet du hva mange restauranter er dårlige på? 41 00:03:32,837 --> 00:03:35,131 Hvor mye tid har jeg til å svare? 42 00:03:35,131 --> 00:03:36,925 Desserter. 43 00:03:36,925 --> 00:03:40,136 - Har vi poeng? - Ja. Pete i United. 44 00:03:40,136 --> 00:03:41,846 - Kan vi bruke dem? - Så klart. 45 00:03:41,846 --> 00:03:43,389 Kan jeg foreslå noe sprøtt? 46 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 Skal vi sende Marcus et sted? 47 00:03:44,766 --> 00:03:45,934 Kanskje ikke så sprøtt. 48 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 Nei, jeg tror det er smart. 49 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 - Ja vel? - Ja. 50 00:03:49,354 --> 00:03:51,022 Men hvordan går det med moren? 51 00:03:51,022 --> 00:03:53,107 Jeg tror hun er stabil. Jeg vet ikke. 52 00:03:53,107 --> 00:03:56,277 Men jeg tenkte det kunne være bra å sende ham et sprøtt sted. 53 00:03:56,277 --> 00:03:58,696 - Sprøtt som i... - Som København? 54 00:03:58,696 --> 00:04:00,615 Ja, jeg har plasser der. 55 00:04:00,615 --> 00:04:01,783 Jeg tenkte meg det. 56 00:04:03,159 --> 00:04:04,953 - Fornøyd? - Ja. 57 00:04:04,953 --> 00:04:09,082 Marinerte rosensalaten, karamellisert grapefrukt. Har litt chili der. 58 00:04:11,876 --> 00:04:13,169 - Greit. - Greit. 59 00:04:19,634 --> 00:04:21,552 Faen i helvete. Nok salt. 60 00:04:23,179 --> 00:04:24,639 - Det er for mye salt. - Faen ta. 61 00:04:24,639 --> 00:04:26,599 - Har du vann? - Ja. 62 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 Du marinerte det for lenge. Men det er greit. 63 00:04:28,601 --> 00:04:31,562 Det er ikke greit, men det er to ganger på rad. 64 00:04:31,562 --> 00:04:33,356 Herregud. 65 00:04:33,356 --> 00:04:35,483 Det er derfor vi gjør dette. 66 00:04:36,859 --> 00:04:39,779 Jeg har et forslag. Jeg tror ganene våre er ødelagte. 67 00:04:40,863 --> 00:04:42,448 Hvor er forslaget? 68 00:04:42,448 --> 00:04:45,118 Jeg tror vi må gå ut og prøve ting. 69 00:04:45,118 --> 00:04:46,411 Stille tilbake. 70 00:04:46,411 --> 00:04:49,080 - Sender du meg hjem? - Nei, jeg sender deg ikke hjem. 71 00:04:49,080 --> 00:04:52,458 Jeg sender oss ut for å få inspirasjon. 72 00:04:52,458 --> 00:04:54,961 Det kommer til å ta en time å rydde opp dette, 73 00:04:54,961 --> 00:04:57,338 så møter jeg deg på Kasama. Høres det bra ut? 74 00:04:57,338 --> 00:04:58,506 Ja. 75 00:04:58,506 --> 00:05:01,551 Greit. Takk. Og Syd? 76 00:05:01,551 --> 00:05:04,846 - Ja? - Dette var nesten perfekt. 77 00:05:04,846 --> 00:05:07,432 - Nesten. - Ja. 78 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 Sees om en time. 79 00:05:26,326 --> 00:05:28,077 Kendall College Kokkeutdanning 80 00:05:34,083 --> 00:05:35,585 stillingstittel Kokk (Heltid) 81 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Søker kokker 82 00:05:41,966 --> 00:05:45,803 HVERT SEKUND TELLER! 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,918 Er dette den rette? 84 00:06:16,918 --> 00:06:19,295 Vent. Nei, det går bra. Jeg tar den. 85 00:06:19,462 --> 00:06:21,714 Sånn. Klar? Nå skjer det. 86 00:06:26,636 --> 00:06:29,389 Jeg sa jo at jeg fikset det. 87 00:06:30,306 --> 00:06:31,432 Greit. 88 00:06:31,432 --> 00:06:34,644 Sånn. Jeg har deg. 89 00:06:34,644 --> 00:06:36,604 Hvordan går det med moren din? 90 00:06:36,604 --> 00:06:39,107 - Bra. - Ja vel? 91 00:06:39,107 --> 00:06:42,402 Sa du at hun sto fast på en Zoom? Vet du hva det handlet om? 92 00:06:42,402 --> 00:06:44,570 Hun ble forfremmet. 93 00:06:44,570 --> 00:06:48,241 Onkel Frank er stolt av henne. Det er jeg også. 94 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 Så vi hadde en liten fest. 95 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Frank? 96 00:06:52,662 --> 00:06:54,539 Mamma fikk lønnspålegg også, 97 00:06:54,539 --> 00:06:57,834 så derfor kjøpte onkel Frank den gode kaken fra Weber's. 98 00:06:59,168 --> 00:07:03,005 Så flott at moren din ble forfremmet. 99 00:07:03,005 --> 00:07:05,466 Hun jobber hardt, og det er viktig. 100 00:07:05,466 --> 00:07:06,759 Ja. 101 00:07:06,759 --> 00:07:10,763 Men du må fortsatt betale barnebidrag, for rett skal være rett. 102 00:07:14,434 --> 00:07:17,854 Jeg elsker å ta meg av deg, og det vil jeg alltid gjøre. 103 00:07:17,854 --> 00:07:19,981 Vet du det? 104 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Jeg vet det, pappa. 105 00:07:26,028 --> 00:07:28,823 Greit. Få en klem. 106 00:07:36,622 --> 00:07:40,209 Her kommer et ryggsekkangrep. 107 00:07:40,209 --> 00:07:43,004 Jeg ser på deg til du er inne. Greit? 108 00:07:43,004 --> 00:07:44,297 Jeg er glad i deg. 109 00:07:44,297 --> 00:07:45,715 Og, Eva, 110 00:07:47,049 --> 00:07:50,386 jeg elsker også Taylor Swift. Jeg trengte bare en pause. 111 00:08:04,609 --> 00:08:07,361 - Hallo? - Ga du meg faktisk et falskt nummer? 112 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 Claire? 113 00:08:09,780 --> 00:08:11,991 Skal jeg være såret? Jeg tror jeg er såret. 114 00:08:14,035 --> 00:08:17,288 Nei. Beklager. Det må ha vært en feil. 115 00:08:17,288 --> 00:08:20,416 Du vet vel at jeg kjenner hele familien din og alle Fakene? 116 00:08:20,416 --> 00:08:23,127 - Kjenner du alle Fakene? - Ja, jeg kjenner alle de jævla Fakene, 117 00:08:23,127 --> 00:08:24,670 og de kommer og banker deg. 118 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 Det finnes mange Faker, ja. 119 00:08:30,134 --> 00:08:33,262 Hvorfor? Bare forklar meg at du ga meg falskt nummer. Hvorfor? 120 00:08:35,389 --> 00:08:38,017 Nei, jeg... 121 00:08:38,017 --> 00:08:41,604 Jeg mente det ikke. Unnskyld. 122 00:08:43,314 --> 00:08:45,816 Beklager. Det var en feil. 123 00:08:46,817 --> 00:08:48,694 Takk. Jeg setter pris på det. 124 00:08:48,694 --> 00:08:51,572 Jeg ringte, før jeg fant ut at det var falskt nummer, 125 00:08:51,572 --> 00:08:53,449 og måtte be Neil om det ekte nummeret, 126 00:08:53,449 --> 00:08:56,786 for å spørre om du var opptatt i dag, så nå har jeg to spørsmål. 127 00:08:56,786 --> 00:08:57,954 Spør i vei. 128 00:08:57,954 --> 00:09:00,164 Greit. Én: Er det greit at jeg har nummeret ditt, 129 00:09:00,164 --> 00:09:02,458 eller ville du faktisk ikke at jeg skulle ha det? 130 00:09:03,751 --> 00:09:07,213 Nei. Det... Jeg vil at du skal ha nummeret. 131 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Si det én gang til. 132 00:09:10,591 --> 00:09:12,051 Jeg vil at du skal ha nummeret. 133 00:09:13,135 --> 00:09:16,013 Greit. Er du opptatt i dag? 134 00:09:19,517 --> 00:09:21,143 {\an8}GJØREMÅL Ringe kjøleskapfyren 135 00:09:21,143 --> 00:09:23,145 {\an8}B/TILLATELSE en FAK-RØRLEGGER 136 00:09:25,064 --> 00:09:26,399 Jeg... 137 00:09:26,399 --> 00:09:28,609 Kan du la være å gjøre dette rart? 138 00:09:28,609 --> 00:09:31,487 Jeg trenger en tjeneste. Søskenbarnet mitt lot meg i stikken. 139 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Hvem? Big Denny? 140 00:09:33,155 --> 00:09:34,991 Nei, Mac. Denny er død. 141 00:09:37,243 --> 00:09:39,287 - Pokker, Denny. - Ja, det er kjipt. 142 00:09:39,287 --> 00:09:41,539 Men jeg må flytte noen greier for moren min, 143 00:09:41,539 --> 00:09:44,208 som ikke er død. Hun har det utmerket, faktisk, 144 00:09:44,208 --> 00:09:45,626 på lager, og jeg... 145 00:09:45,626 --> 00:09:48,212 Det er store esker, og jeg trenger en stor bil. 146 00:09:48,212 --> 00:09:49,463 Har du varebilen enda? 147 00:09:49,463 --> 00:09:54,010 Ja, vi har fortsatt varebilen. Jeg er med. 148 00:09:55,803 --> 00:09:56,721 Seriøst? 149 00:09:59,056 --> 00:10:00,516 Ja, seriøst. 150 00:10:02,643 --> 00:10:04,854 Jeg sender adressen på melding. 151 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 - Nei. Jeg vet hvor det er. - Sikker? 152 00:10:06,856 --> 00:10:09,900 For nummerproblemet ditt bekymrer meg. 153 00:10:09,900 --> 00:10:11,193 Jeg vet hvor det er. 154 00:10:11,193 --> 00:10:16,157 Skal jeg si det til Fak, så kan han kjøre deg dit? 155 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 Høres det bra ut? 156 00:10:17,992 --> 00:10:20,703 Og så slå deg i trynet. Høres det bra ut? 157 00:10:20,703 --> 00:10:22,872 Nei, jeg trenger ikke Fak. 158 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Du vet, 159 00:10:24,373 --> 00:10:28,294 han sa at dere står hverandre nær, og at han er bestevennen din. 160 00:10:28,294 --> 00:10:29,503 Sa Fak det? 161 00:10:30,463 --> 00:10:32,381 Nei. Fak er ikke bestevennen min. 162 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 Ikke? 163 00:10:38,471 --> 00:10:40,723 Jo, han er det. Han er sikkert bestevennen min. 164 00:10:41,641 --> 00:10:45,144 Interessant. For deg. 165 00:10:47,188 --> 00:10:50,858 Greit. Vi sees snart, da. 166 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Ja, vi sees snart. 167 00:10:53,235 --> 00:10:54,695 - Greit. - Greit. 168 00:10:54,695 --> 00:10:56,155 - Greit. Ha det. - Ha det. 169 00:11:01,577 --> 00:11:02,578 Faen. 170 00:11:08,709 --> 00:11:10,294 Hei. Hva vil du ha? 171 00:11:11,837 --> 00:11:14,507 Carmy På Kasama. Hvor er du? 172 00:11:14,507 --> 00:11:16,258 Jeg bestiller. 173 00:11:18,052 --> 00:11:21,389 Får jeg frokostsmørbrødet med longanisa? 174 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 {\an8}Og en hash brown? 175 00:11:23,974 --> 00:11:26,894 Jeg tar adoboen med sopp også 176 00:11:26,894 --> 00:11:29,563 og en sånn mangoterte. 177 00:11:29,563 --> 00:11:33,818 Og en matchalatte. 178 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 Takk. 179 00:11:50,167 --> 00:11:51,252 Vær så god. 180 00:11:55,297 --> 00:11:56,841 Mot og selvsikkerhet. 181 00:11:57,758 --> 00:11:59,510 Boken. Fan av trener K? 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,931 Nei. Faren min kjøpte den til meg. 183 00:12:03,931 --> 00:12:05,224 Det er en Krzyzewski-greie. 184 00:12:05,224 --> 00:12:07,810 Mot og selvsikkerhet fører til beslutningstaking. 185 00:12:07,810 --> 00:12:09,895 - Ja. - Heia Devils. 186 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 Jeg må droppe det. 187 00:12:44,889 --> 00:12:47,725 Fortsett å se etter folk, eller ta fri, alt ettersom hva du vil. 188 00:13:08,537 --> 00:13:09,997 THE BEAR ANSETTER ALLE STILLINGER! 189 00:13:20,174 --> 00:13:21,801 PASTA PERFETTA TIL LEIE 190 00:13:21,801 --> 00:13:24,011 {\an8}STOR TAKK TIL KUNDENE våre for 12 FLOTTE 191 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Hei. Hva kan vi hjelpe med? 192 00:13:41,278 --> 00:13:44,240 Jeg er Sydney. Vi sendte e-post tidligere. 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 - Carmys soussjef? - Ja. 194 00:13:50,037 --> 00:13:51,038 VERDANA FRANSK BISTRO 195 00:13:51,038 --> 00:13:54,041 - Hei. Flott å se deg her. - Deg også. 196 00:13:54,041 --> 00:13:55,626 - Hei, Syd. Skjer'a? - Sydney! 197 00:13:55,626 --> 00:13:57,169 Hei. Hvordan går det? 198 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Så bra at du kom. 199 00:13:58,337 --> 00:14:00,548 Jeg er glad jeg kom, for jeg får spise dette. 200 00:14:00,548 --> 00:14:01,757 TAVERN - PIZZASTYKKER 201 00:14:02,049 --> 00:14:03,425 Her er stykket. 202 00:14:09,807 --> 00:14:11,100 Dette er forparten. 203 00:14:11,100 --> 00:14:13,102 Går den inn i shortriben? 204 00:14:13,102 --> 00:14:15,312 Det er enden på den, der navlen begynner. 205 00:14:15,312 --> 00:14:17,648 Det som skiller den, er den brusken. 206 00:14:17,648 --> 00:14:20,484 Greit. Før skiftet. 207 00:14:20,484 --> 00:14:23,237 Vi har en travel kveld, med 180 reservasjoner, 208 00:14:23,237 --> 00:14:25,281 og det begynner klokka fire, 209 00:14:25,281 --> 00:14:28,868 og jeg vil sjekke at alt er perfekt når vi åpner. 210 00:14:31,704 --> 00:14:32,788 Hvor er du nå? 211 00:14:32,788 --> 00:14:35,416 Jeg skal åpne en ny restaurant på Orleans. 212 00:14:35,416 --> 00:14:37,167 Prøver alltid å bli best. 213 00:14:37,167 --> 00:14:38,794 Ja. Alltid, ikke sant? 214 00:14:38,794 --> 00:14:40,588 - Hvordan går det? - Ikke så verst. 215 00:14:40,588 --> 00:14:43,215 Det er bare voldsomt. 216 00:14:43,215 --> 00:14:45,217 Har dere en plan for åpningen? 217 00:14:45,217 --> 00:14:46,844 Vi vil åpne i mai. 218 00:14:47,928 --> 00:14:49,471 Ja. 219 00:14:49,471 --> 00:14:50,931 Flott reaksjon. 220 00:14:56,896 --> 00:14:59,440 Hørte jeg deg si at dere leter etter ansatte? 221 00:14:59,440 --> 00:15:02,526 Ja, servitører. Men selv på kjøkkenet. 222 00:15:02,526 --> 00:15:05,738 Alle de ansatte på Avec har vært her i årevis. 223 00:15:05,738 --> 00:15:06,906 Ja. 224 00:15:06,906 --> 00:15:08,991 Men om jeg hører om noen, 225 00:15:08,991 --> 00:15:11,410 - sender jeg dem til deg. - Takk. 226 00:15:11,410 --> 00:15:15,581 Jeg har et par menyendringer. Rey henter dem nå. 227 00:15:15,581 --> 00:15:19,460 Vi skal ha short-rib-hummus i stedet for lammenakke. 228 00:15:26,175 --> 00:15:29,553 Om du har noe råd, er jeg lutter øre. 229 00:15:29,553 --> 00:15:32,056 - Jeg vet at dere får god mat. - Ja. 230 00:15:32,056 --> 00:15:33,390 Bare sørg for 231 00:15:33,390 --> 00:15:36,977 at servicen er overveldende. 232 00:15:36,977 --> 00:15:38,062 Ja. 233 00:15:38,062 --> 00:15:41,774 Og sørg for å ha en god partner. En du kan stole på. 234 00:15:46,195 --> 00:15:47,780 Du har hatt en restaurant før. 235 00:15:47,780 --> 00:15:50,157 Ja. Kona mi og jeg hadde en restaurant i Bucktown. 236 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 Hvorfor tror du den måtte stenge? 237 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 En dårlig forretningspartner 238 00:15:53,285 --> 00:15:55,746 tok alle pengene våre og fløy til Hawaii. 239 00:15:55,746 --> 00:15:57,915 Skulle ønske det ikke var en vanlig historie, 240 00:15:57,915 --> 00:15:59,667 men slikt skjer hele tiden. 241 00:16:10,010 --> 00:16:11,261 - Det går bra. - Jeg vet det. 242 00:16:11,261 --> 00:16:12,763 - Helt sant. - Ja. Takk, Donnie. 243 00:16:12,763 --> 00:16:13,847 Det kommer til å gå bra. 244 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 Gratulerer med egen restaurant. 245 00:16:17,017 --> 00:16:19,645 Takk. Det er ikke bare min, men... 246 00:16:19,645 --> 00:16:22,189 - Ikke bare din? - Jeg har en partner. 247 00:16:23,399 --> 00:16:25,859 Greit. Hva er din del av fortjenesten? 248 00:16:26,902 --> 00:16:30,197 Ikke sånn. Vi er bare... Vi jobber sammen. 249 00:16:30,197 --> 00:16:33,033 - Ja. - Ja, skjønner. 250 00:16:34,076 --> 00:16:35,160 Har opplevd det. 251 00:16:36,203 --> 00:16:37,204 Og? 252 00:16:38,622 --> 00:16:42,251 Bare hør på magefølelsen. 253 00:16:44,044 --> 00:16:45,337 Ja. 254 00:16:45,337 --> 00:16:46,714 -Å? - Ja. 255 00:16:46,714 --> 00:16:48,507 - Fint å se deg. - Ja, deg også. 256 00:17:01,103 --> 00:17:04,857 Anropet ditt er videreført til et automatisk talemeldingssystem. 257 00:17:04,857 --> 00:17:07,234 - Carmen Berzatto. - Er ikke... 258 00:17:14,658 --> 00:17:15,576 Søkere: 259 00:17:15,576 --> 00:17:17,619 Akkurat nå er det null søkere... 260 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 Ansvarlig soussjef The Beef 261 00:17:18,829 --> 00:17:21,749 Akkurat nå er det ingen søkere 262 00:17:27,838 --> 00:17:29,715 - Hva gjør du? - Jeg prøver å dra den! 263 00:17:29,715 --> 00:17:31,675 Vi kan ikke flytte den om foten din er der! 264 00:17:31,675 --> 00:17:33,427 - Kom igjen. - Greit. Dra... Løft. 265 00:17:33,427 --> 00:17:35,637 - Med skuldrene. - Vent. 266 00:17:35,637 --> 00:17:37,056 Bruk skuldrene. 267 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 Et øyeblikk. 268 00:17:39,349 --> 00:17:40,851 - Skjer'a? - Hei. 269 00:17:40,851 --> 00:17:44,646 Beklager. Jeg er ved et tog. Kom det noen? 270 00:17:44,646 --> 00:17:47,024 Bare sånn 15 stykker. 271 00:17:47,024 --> 00:17:49,318 - På jakt etter jobb? - På jakt etter tillatelser. 272 00:17:49,318 --> 00:17:51,236 - Tillatelser? - Ja, tillatelser. 273 00:17:51,236 --> 00:17:52,488 Faen, mange representanter. 274 00:17:52,488 --> 00:17:54,990 Ja, kjempemange. Fak, kom det noen jobbsøkere? 275 00:17:54,990 --> 00:17:57,326 - Nei, bare folk som ikke var greie. - Ja. 276 00:17:57,326 --> 00:17:59,036 Nei, jeg hørte det. 277 00:17:59,036 --> 00:18:02,122 Bare si fra om noen kommer. 278 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 Ja. 279 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 Og, Marcus, jeg vil høre din mening om noe senere. 280 00:18:05,709 --> 00:18:08,295 - Det gledes. - Greit. Ha det. 281 00:18:10,214 --> 00:18:11,757 Sa du "det gledes"? 282 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 Ja, jeg vet ikke. Jeg har aldri sagt det før. 283 00:18:14,301 --> 00:18:15,344 Det gledes? 284 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 Kan det gledes til å flytte denne? 285 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 - Ja, greit. - Greit. 286 00:18:26,814 --> 00:18:29,274 Hei. Jobber dere her? 287 00:18:31,360 --> 00:18:33,946 Tilfeldig spørsmål. Er dere fornøyde? 288 00:18:33,946 --> 00:18:36,323 Kjenner dere til The Beef på Orleans? 289 00:18:36,323 --> 00:18:38,575 Jeg har hørt at noen... De setter den i stand. 290 00:18:38,575 --> 00:18:40,828 Det skal bli en fin restaurant. 291 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 - De leter etter... - Hva faen? 292 00:18:42,788 --> 00:18:44,832 Du kan ikke seriøst stjele folk foran meg. 293 00:18:44,832 --> 00:18:46,083 - Nei. - Dra til helvete. 294 00:18:46,083 --> 00:18:48,168 - Ja. Beklager. - Herregud. 295 00:18:54,133 --> 00:18:56,260 {\an8}Ring meg Jeg vil høre meningen din om en idé 296 00:21:29,413 --> 00:21:32,124 - Hei. - Hei. Hva gjør du her? 297 00:21:33,208 --> 00:21:35,335 Kom. Jeg vil vise deg det. 298 00:21:40,590 --> 00:21:43,093 Richie, nå sprer du bare dritt overalt. 299 00:21:43,093 --> 00:21:45,262 Jeg sprer dritt på samme haugen som deg. 300 00:21:45,262 --> 00:21:49,308 Hva... Ja. 301 00:21:49,308 --> 00:21:51,518 Hva er dette? Hva har skjedd? 302 00:21:51,518 --> 00:21:54,813 Dere har treråte, termitter, kakerlakker, 303 00:21:54,813 --> 00:21:56,273 døde vaskebjørner. 304 00:21:56,273 --> 00:21:58,900 - Flertall? Vaskebjørner? - Og råttent treverk. 305 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Så veggen er så klart ferdig. 306 00:22:00,819 --> 00:22:02,362 Det er ikke et ansiktsløft lenger. 307 00:22:02,362 --> 00:22:04,114 Vet du hva? Du kan ha rett. 308 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 Ja, det var fryktelig. 309 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Fryktelig. 310 00:22:09,619 --> 00:22:13,040 Beklager. Så vi bare rev alt? 311 00:22:13,040 --> 00:22:13,999 Ja. 312 00:22:16,293 --> 00:22:19,504 Hva er det? Beklager, ville du foretrukket at vi... 313 00:22:19,504 --> 00:22:21,590 Ringte meg? 314 00:22:21,590 --> 00:22:23,717 At jeg ringte for å si til deg 315 00:22:23,717 --> 00:22:26,386 at veggene råtner og må rives? 316 00:22:26,386 --> 00:22:28,263 Ja, akkurat. 317 00:22:32,934 --> 00:22:37,814 Beklager, bare så jeg vet det neste gang. Hva burde jeg ha gjort? 318 00:22:39,733 --> 00:22:42,611 Det føles som en stor avgjørelse. 319 00:22:42,611 --> 00:22:44,696 Ville vært fint å bli inkludert i den. 320 00:22:44,696 --> 00:22:47,449 Greit. Forstått. Neste gang veggene må rives 321 00:22:47,449 --> 00:22:50,077 og det ikke er noe vi kan gjøre med det... 322 00:22:50,077 --> 00:22:51,411 Si fra. 323 00:22:53,080 --> 00:22:56,333 Greit. Jeg skal si fra. 324 00:22:59,086 --> 00:23:00,587 - Jeg skal si fra. - Ja. 325 00:23:00,587 --> 00:23:02,589 - Takk. - Ja, takk. 326 00:23:13,934 --> 00:23:16,520 Hei. Ja, bra, takk. 327 00:23:17,729 --> 00:23:20,941 Jeg lurte på om jeg kunne be om en gjentjeneste? 328 00:23:22,401 --> 00:23:24,861 Ja. Har du fortsatt et kjøkken jeg kan låne? 329 00:23:32,702 --> 00:23:34,121 - Går det bra? - Ja. 330 00:23:34,121 --> 00:23:35,997 - Tusen takk. - Flott. Absolutt. 331 00:23:35,997 --> 00:23:38,125 - Vi ansetter om dette ikke går seg til. - Slutt. 332 00:23:44,214 --> 00:23:45,298 Faen ta! 333 00:25:42,165 --> 00:25:44,167 Oversatt av: Heidi Rabbevåg 333 00:25:45,305 --> 00:26:45,711 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm