1
00:00:11,469 --> 00:00:13,138
Jeg googlet "moro" forleden dag.
2
00:00:15,473 --> 00:00:18,643
"Noe som underholder eller gleder".
Det er det det betyr.
3
00:00:21,771 --> 00:00:25,358
Jeg skal åpne restaurant.
4
00:00:25,358 --> 00:00:28,319
Det gir meg
null underholdning eller glede.
5
00:00:31,031 --> 00:00:35,368
Nei, jeg tuller. Det er ok.
6
00:00:35,368 --> 00:00:36,661
Jeg...
7
00:00:39,330 --> 00:00:42,208
Jeg vet ikke. Jeg prøver
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,420
å ha et sunt utgangspunkt.
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,507
Et positivt utgangspunkt.
10
00:00:49,507 --> 00:00:50,675
Og...
11
00:00:53,219 --> 00:00:55,680
Ja, det er vel målet?
12
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
Jeg tror at da jeg var barn,
13
00:01:04,439 --> 00:01:07,317
alt som var spennende
14
00:01:07,317 --> 00:01:12,363
eller morsomt eller lystbetont,
det ble alltid ødelagt.
15
00:01:16,242 --> 00:01:19,913
Jeg tror ikke familien min mente
å ødelegge det.
16
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Jeg tror ikke det var med vilje,
17
00:01:21,873 --> 00:01:26,211
men av og til tror jeg
at de bare prøver for hardt.
18
00:01:30,256 --> 00:01:33,218
Eller de ga løfter de ikke kunne holde.
19
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
20
00:01:42,393 --> 00:01:45,522
Jeg må minne meg selv
på å puste av og til.
21
00:01:45,522 --> 00:01:49,943
Jeg må minne meg selv på å være til stede.
22
00:01:52,070 --> 00:01:57,075
Minne meg selv på at himmelen ikke faller,
at medaljen ikke har en bakside,
23
00:01:57,075 --> 00:02:01,287
og det er vanskelig,
for medaljen har alltid en bakside.
24
00:02:09,337 --> 00:02:11,131
Jeg vet ikke. Jeg tror...
25
00:02:14,384 --> 00:02:17,846
Kanskje om jeg kan gi meg selv mer moro
26
00:02:17,846 --> 00:02:22,600
eller glede, så hadde det vært enklere
å gi det til andre.
27
00:02:24,519 --> 00:02:25,728
Jeg vet ikke.
28
00:02:29,941 --> 00:02:32,318
Ja. Uansett, jeg er glad for å være her.
29
00:02:32,318 --> 00:02:34,612
Takk for at dere lar meg dele.
30
00:02:37,782 --> 00:02:41,494
11 UKER TIL ÅPNINGEN
31
00:02:46,749 --> 00:02:49,419
Funkenhausen på voksende liste
over stengte restauranter
32
00:02:53,381 --> 00:02:55,008
{\an8}Liste over stengte restauranter
33
00:02:56,801 --> 00:02:59,053
Bridgeport, kjent som nabolagskafeen
34
00:02:59,053 --> 00:03:02,807
folk har regnet med i sju tiår,
stenger dørene for godt.
35
00:03:02,807 --> 00:03:06,352
I går kunngjorde restauranten avgjørelsen
om å stenge permanent.
36
00:03:06,352 --> 00:03:08,104
Alle elsker maten.
37
00:03:08,104 --> 00:03:10,607
De elsker servicen.
De elsker restauranten.
38
00:03:10,607 --> 00:03:14,319
For mange ansatte som har jobbet
på restauranten i flere tiår,
39
00:03:14,319 --> 00:03:16,571
{\an8}kom nyheten som et sjokk.
40
00:03:30,960 --> 00:03:32,837
Vet du hva
mange restauranter er dårlige på?
41
00:03:32,837 --> 00:03:35,131
Hvor mye tid har jeg til å svare?
42
00:03:35,131 --> 00:03:36,925
Desserter.
43
00:03:36,925 --> 00:03:40,136
- Har vi poeng?
- Ja. Pete i United.
44
00:03:40,136 --> 00:03:41,846
- Kan vi bruke dem?
- Så klart.
45
00:03:41,846 --> 00:03:43,389
Kan jeg foreslå noe sprøtt?
46
00:03:43,389 --> 00:03:44,766
Skal vi sende Marcus et sted?
47
00:03:44,766 --> 00:03:45,934
Kanskje ikke så sprøtt.
48
00:03:45,934 --> 00:03:48,186
Nei, jeg tror det er smart.
49
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
- Ja vel?
- Ja.
50
00:03:49,354 --> 00:03:51,022
Men hvordan går det med moren?
51
00:03:51,022 --> 00:03:53,107
Jeg tror hun er stabil. Jeg vet ikke.
52
00:03:53,107 --> 00:03:56,277
Men jeg tenkte det kunne være bra
å sende ham et sprøtt sted.
53
00:03:56,277 --> 00:03:58,696
- Sprøtt som i...
- Som København?
54
00:03:58,696 --> 00:04:00,615
Ja, jeg har plasser der.
55
00:04:00,615 --> 00:04:01,783
Jeg tenkte meg det.
56
00:04:03,159 --> 00:04:04,953
- Fornøyd?
- Ja.
57
00:04:04,953 --> 00:04:09,082
Marinerte rosensalaten, karamellisert
grapefrukt. Har litt chili der.
58
00:04:11,876 --> 00:04:13,169
- Greit.
- Greit.
59
00:04:19,634 --> 00:04:21,552
Faen i helvete. Nok salt.
60
00:04:23,179 --> 00:04:24,639
- Det er for mye salt.
- Faen ta.
61
00:04:24,639 --> 00:04:26,599
- Har du vann?
- Ja.
62
00:04:26,599 --> 00:04:28,601
Du marinerte det for lenge.
Men det er greit.
63
00:04:28,601 --> 00:04:31,562
Det er ikke greit,
men det er to ganger på rad.
64
00:04:31,562 --> 00:04:33,356
Herregud.
65
00:04:33,356 --> 00:04:35,483
Det er derfor vi gjør dette.
66
00:04:36,859 --> 00:04:39,779
Jeg har et forslag.
Jeg tror ganene våre er ødelagte.
67
00:04:40,863 --> 00:04:42,448
Hvor er forslaget?
68
00:04:42,448 --> 00:04:45,118
Jeg tror vi må gå ut og prøve ting.
69
00:04:45,118 --> 00:04:46,411
Stille tilbake.
70
00:04:46,411 --> 00:04:49,080
- Sender du meg hjem?
- Nei, jeg sender deg ikke hjem.
71
00:04:49,080 --> 00:04:52,458
Jeg sender oss ut for å få inspirasjon.
72
00:04:52,458 --> 00:04:54,961
Det kommer til å ta en time
å rydde opp dette,
73
00:04:54,961 --> 00:04:57,338
så møter jeg deg på Kasama.
Høres det bra ut?
74
00:04:57,338 --> 00:04:58,506
Ja.
75
00:04:58,506 --> 00:05:01,551
Greit. Takk. Og Syd?
76
00:05:01,551 --> 00:05:04,846
- Ja?
- Dette var nesten perfekt.
77
00:05:04,846 --> 00:05:07,432
- Nesten.
- Ja.
78
00:05:10,810 --> 00:05:11,894
Sees om en time.
79
00:05:26,326 --> 00:05:28,077
Kendall College Kokkeutdanning
80
00:05:34,083 --> 00:05:35,585
stillingstittel
Kokk (Heltid)
81
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
Søker kokker
82
00:05:41,966 --> 00:05:45,803
HVERT SEKUND TELLER!
83
00:06:13,456 --> 00:06:16,918
Er dette den rette?
84
00:06:16,918 --> 00:06:19,295
Vent. Nei, det går bra. Jeg tar den.
85
00:06:19,462 --> 00:06:21,714
Sånn. Klar? Nå skjer det.
86
00:06:26,636 --> 00:06:29,389
Jeg sa jo at jeg fikset det.
87
00:06:30,306 --> 00:06:31,432
Greit.
88
00:06:31,432 --> 00:06:34,644
Sånn. Jeg har deg.
89
00:06:34,644 --> 00:06:36,604
Hvordan går det med moren din?
90
00:06:36,604 --> 00:06:39,107
- Bra.
- Ja vel?
91
00:06:39,107 --> 00:06:42,402
Sa du at hun sto fast på en Zoom?
Vet du hva det handlet om?
92
00:06:42,402 --> 00:06:44,570
Hun ble forfremmet.
93
00:06:44,570 --> 00:06:48,241
Onkel Frank er stolt av henne.
Det er jeg også.
94
00:06:48,241 --> 00:06:49,951
Så vi hadde en liten fest.
95
00:06:51,661 --> 00:06:52,662
Frank?
96
00:06:52,662 --> 00:06:54,539
Mamma fikk lønnspålegg også,
97
00:06:54,539 --> 00:06:57,834
så derfor kjøpte onkel Frank
den gode kaken fra Weber's.
98
00:06:59,168 --> 00:07:03,005
Så flott at moren din ble forfremmet.
99
00:07:03,005 --> 00:07:05,466
Hun jobber hardt, og det er viktig.
100
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
Ja.
101
00:07:06,759 --> 00:07:10,763
Men du må fortsatt betale barnebidrag,
for rett skal være rett.
102
00:07:14,434 --> 00:07:17,854
Jeg elsker å ta meg av deg,
og det vil jeg alltid gjøre.
103
00:07:17,854 --> 00:07:19,981
Vet du det?
104
00:07:19,981 --> 00:07:21,816
Jeg vet det, pappa.
105
00:07:26,028 --> 00:07:28,823
Greit. Få en klem.
106
00:07:36,622 --> 00:07:40,209
Her kommer et ryggsekkangrep.
107
00:07:40,209 --> 00:07:43,004
Jeg ser på deg til du er inne. Greit?
108
00:07:43,004 --> 00:07:44,297
Jeg er glad i deg.
109
00:07:44,297 --> 00:07:45,715
Og, Eva,
110
00:07:47,049 --> 00:07:50,386
jeg elsker også Taylor Swift.
Jeg trengte bare en pause.
111
00:08:04,609 --> 00:08:07,361
- Hallo?
- Ga du meg faktisk et falskt nummer?
112
00:08:08,779 --> 00:08:09,780
Claire?
113
00:08:09,780 --> 00:08:11,991
Skal jeg være såret?
Jeg tror jeg er såret.
114
00:08:14,035 --> 00:08:17,288
Nei. Beklager. Det må ha vært en feil.
115
00:08:17,288 --> 00:08:20,416
Du vet vel at jeg kjenner
hele familien din og alle Fakene?
116
00:08:20,416 --> 00:08:23,127
- Kjenner du alle Fakene?
- Ja, jeg kjenner alle de jævla Fakene,
117
00:08:23,127 --> 00:08:24,670
og de kommer og banker deg.
118
00:08:25,838 --> 00:08:28,716
Det finnes mange Faker, ja.
119
00:08:30,134 --> 00:08:33,262
Hvorfor? Bare forklar meg
at du ga meg falskt nummer. Hvorfor?
120
00:08:35,389 --> 00:08:38,017
Nei, jeg...
121
00:08:38,017 --> 00:08:41,604
Jeg mente det ikke. Unnskyld.
122
00:08:43,314 --> 00:08:45,816
Beklager. Det var en feil.
123
00:08:46,817 --> 00:08:48,694
Takk. Jeg setter pris på det.
124
00:08:48,694 --> 00:08:51,572
Jeg ringte, før jeg fant ut
at det var falskt nummer,
125
00:08:51,572 --> 00:08:53,449
og måtte be Neil om det ekte nummeret,
126
00:08:53,449 --> 00:08:56,786
for å spørre om du var opptatt i dag,
så nå har jeg to spørsmål.
127
00:08:56,786 --> 00:08:57,954
Spør i vei.
128
00:08:57,954 --> 00:09:00,164
Greit. Én: Er det greit
at jeg har nummeret ditt,
129
00:09:00,164 --> 00:09:02,458
eller ville du faktisk ikke
at jeg skulle ha det?
130
00:09:03,751 --> 00:09:07,213
Nei. Det... Jeg vil
at du skal ha nummeret.
131
00:09:07,213 --> 00:09:08,965
Si det én gang til.
132
00:09:10,591 --> 00:09:12,051
Jeg vil at du skal ha nummeret.
133
00:09:13,135 --> 00:09:16,013
Greit. Er du opptatt i dag?
134
00:09:19,517 --> 00:09:21,143
{\an8}GJØREMÅL
Ringe kjøleskapfyren
135
00:09:21,143 --> 00:09:23,145
{\an8}B/TILLATELSE
en FAK-RØRLEGGER
136
00:09:25,064 --> 00:09:26,399
Jeg...
137
00:09:26,399 --> 00:09:28,609
Kan du la være å gjøre dette rart?
138
00:09:28,609 --> 00:09:31,487
Jeg trenger en tjeneste.
Søskenbarnet mitt lot meg i stikken.
139
00:09:32,154 --> 00:09:33,155
Hvem? Big Denny?
140
00:09:33,155 --> 00:09:34,991
Nei, Mac. Denny er død.
141
00:09:37,243 --> 00:09:39,287
- Pokker, Denny.
- Ja, det er kjipt.
142
00:09:39,287 --> 00:09:41,539
Men jeg må flytte noen greier
for moren min,
143
00:09:41,539 --> 00:09:44,208
som ikke er død.
Hun har det utmerket, faktisk,
144
00:09:44,208 --> 00:09:45,626
på lager, og jeg...
145
00:09:45,626 --> 00:09:48,212
Det er store esker,
og jeg trenger en stor bil.
146
00:09:48,212 --> 00:09:49,463
Har du varebilen enda?
147
00:09:49,463 --> 00:09:54,010
Ja, vi har fortsatt varebilen. Jeg er med.
148
00:09:55,803 --> 00:09:56,721
Seriøst?
149
00:09:59,056 --> 00:10:00,516
Ja, seriøst.
150
00:10:02,643 --> 00:10:04,854
Jeg sender adressen på melding.
151
00:10:04,854 --> 00:10:06,856
- Nei. Jeg vet hvor det er.
- Sikker?
152
00:10:06,856 --> 00:10:09,900
For nummerproblemet ditt bekymrer meg.
153
00:10:09,900 --> 00:10:11,193
Jeg vet hvor det er.
154
00:10:11,193 --> 00:10:16,157
Skal jeg si det til Fak,
så kan han kjøre deg dit?
155
00:10:16,157 --> 00:10:17,992
Høres det bra ut?
156
00:10:17,992 --> 00:10:20,703
Og så slå deg i trynet. Høres det bra ut?
157
00:10:20,703 --> 00:10:22,872
Nei, jeg trenger ikke Fak.
158
00:10:22,872 --> 00:10:24,373
Du vet,
159
00:10:24,373 --> 00:10:28,294
han sa at dere står hverandre nær,
og at han er bestevennen din.
160
00:10:28,294 --> 00:10:29,503
Sa Fak det?
161
00:10:30,463 --> 00:10:32,381
Nei. Fak er ikke bestevennen min.
162
00:10:33,758 --> 00:10:34,759
Ikke?
163
00:10:38,471 --> 00:10:40,723
Jo, han er det.
Han er sikkert bestevennen min.
164
00:10:41,641 --> 00:10:45,144
Interessant. For deg.
165
00:10:47,188 --> 00:10:50,858
Greit. Vi sees snart, da.
166
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
Ja, vi sees snart.
167
00:10:53,235 --> 00:10:54,695
- Greit.
- Greit.
168
00:10:54,695 --> 00:10:56,155
- Greit. Ha det.
- Ha det.
169
00:11:01,577 --> 00:11:02,578
Faen.
170
00:11:08,709 --> 00:11:10,294
Hei. Hva vil du ha?
171
00:11:11,837 --> 00:11:14,507
Carmy
På Kasama. Hvor er du?
172
00:11:14,507 --> 00:11:16,258
Jeg bestiller.
173
00:11:18,052 --> 00:11:21,389
Får jeg frokostsmørbrødet med longanisa?
174
00:11:21,389 --> 00:11:23,974
{\an8}Og en hash brown?
175
00:11:23,974 --> 00:11:26,894
Jeg tar adoboen med sopp også
176
00:11:26,894 --> 00:11:29,563
og en sånn mangoterte.
177
00:11:29,563 --> 00:11:33,818
Og en matchalatte.
178
00:11:33,818 --> 00:11:35,194
Takk.
179
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
Vær så god.
180
00:11:55,297 --> 00:11:56,841
Mot og selvsikkerhet.
181
00:11:57,758 --> 00:11:59,510
Boken. Fan av trener K?
182
00:12:01,262 --> 00:12:03,931
Nei. Faren min kjøpte den til meg.
183
00:12:03,931 --> 00:12:05,224
Det er en Krzyzewski-greie.
184
00:12:05,224 --> 00:12:07,810
Mot og selvsikkerhet
fører til beslutningstaking.
185
00:12:07,810 --> 00:12:09,895
- Ja.
- Heia Devils.
186
00:12:43,763 --> 00:12:44,889
Jeg må droppe det.
187
00:12:44,889 --> 00:12:47,725
Fortsett å se etter folk,
eller ta fri, alt ettersom hva du vil.
188
00:13:08,537 --> 00:13:09,997
THE BEAR ANSETTER ALLE STILLINGER!
189
00:13:20,174 --> 00:13:21,801
PASTA PERFETTA
TIL LEIE
190
00:13:21,801 --> 00:13:24,011
{\an8}STOR TAKK TIL KUNDENE våre for 12 FLOTTE
191
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Hei. Hva kan vi hjelpe med?
192
00:13:41,278 --> 00:13:44,240
Jeg er Sydney. Vi sendte e-post tidligere.
193
00:13:44,240 --> 00:13:45,950
- Carmys soussjef?
- Ja.
194
00:13:50,037 --> 00:13:51,038
VERDANA
FRANSK BISTRO
195
00:13:51,038 --> 00:13:54,041
- Hei. Flott å se deg her.
- Deg også.
196
00:13:54,041 --> 00:13:55,626
- Hei, Syd. Skjer'a?
- Sydney!
197
00:13:55,626 --> 00:13:57,169
Hei. Hvordan går det?
198
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
Så bra at du kom.
199
00:13:58,337 --> 00:14:00,548
Jeg er glad jeg kom,
for jeg får spise dette.
200
00:14:00,548 --> 00:14:01,757
TAVERN - PIZZASTYKKER
201
00:14:02,049 --> 00:14:03,425
Her er stykket.
202
00:14:09,807 --> 00:14:11,100
Dette er forparten.
203
00:14:11,100 --> 00:14:13,102
Går den inn i shortriben?
204
00:14:13,102 --> 00:14:15,312
Det er enden på den, der navlen begynner.
205
00:14:15,312 --> 00:14:17,648
Det som skiller den, er den brusken.
206
00:14:17,648 --> 00:14:20,484
Greit. Før skiftet.
207
00:14:20,484 --> 00:14:23,237
Vi har en travel kveld,
med 180 reservasjoner,
208
00:14:23,237 --> 00:14:25,281
og det begynner klokka fire,
209
00:14:25,281 --> 00:14:28,868
og jeg vil sjekke
at alt er perfekt når vi åpner.
210
00:14:31,704 --> 00:14:32,788
Hvor er du nå?
211
00:14:32,788 --> 00:14:35,416
Jeg skal åpne en ny restaurant på Orleans.
212
00:14:35,416 --> 00:14:37,167
Prøver alltid å bli best.
213
00:14:37,167 --> 00:14:38,794
Ja. Alltid, ikke sant?
214
00:14:38,794 --> 00:14:40,588
- Hvordan går det?
- Ikke så verst.
215
00:14:40,588 --> 00:14:43,215
Det er bare voldsomt.
216
00:14:43,215 --> 00:14:45,217
Har dere en plan for åpningen?
217
00:14:45,217 --> 00:14:46,844
Vi vil åpne i mai.
218
00:14:47,928 --> 00:14:49,471
Ja.
219
00:14:49,471 --> 00:14:50,931
Flott reaksjon.
220
00:14:56,896 --> 00:14:59,440
Hørte jeg deg si
at dere leter etter ansatte?
221
00:14:59,440 --> 00:15:02,526
Ja, servitører. Men selv på kjøkkenet.
222
00:15:02,526 --> 00:15:05,738
Alle de ansatte på Avec
har vært her i årevis.
223
00:15:05,738 --> 00:15:06,906
Ja.
224
00:15:06,906 --> 00:15:08,991
Men om jeg hører om noen,
225
00:15:08,991 --> 00:15:11,410
- sender jeg dem til deg.
- Takk.
226
00:15:11,410 --> 00:15:15,581
Jeg har et par menyendringer.
Rey henter dem nå.
227
00:15:15,581 --> 00:15:19,460
Vi skal ha short-rib-hummus
i stedet for lammenakke.
228
00:15:26,175 --> 00:15:29,553
Om du har noe råd, er jeg lutter øre.
229
00:15:29,553 --> 00:15:32,056
- Jeg vet at dere får god mat.
- Ja.
230
00:15:32,056 --> 00:15:33,390
Bare sørg for
231
00:15:33,390 --> 00:15:36,977
at servicen er overveldende.
232
00:15:36,977 --> 00:15:38,062
Ja.
233
00:15:38,062 --> 00:15:41,774
Og sørg for å ha en god partner.
En du kan stole på.
234
00:15:46,195 --> 00:15:47,780
Du har hatt en restaurant før.
235
00:15:47,780 --> 00:15:50,157
Ja. Kona mi og jeg hadde
en restaurant i Bucktown.
236
00:15:50,157 --> 00:15:51,742
Hvorfor tror du den måtte stenge?
237
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
En dårlig forretningspartner
238
00:15:53,285 --> 00:15:55,746
tok alle pengene våre og fløy til Hawaii.
239
00:15:55,746 --> 00:15:57,915
Skulle ønske det ikke var
en vanlig historie,
240
00:15:57,915 --> 00:15:59,667
men slikt skjer hele tiden.
241
00:16:10,010 --> 00:16:11,261
- Det går bra.
- Jeg vet det.
242
00:16:11,261 --> 00:16:12,763
- Helt sant.
- Ja. Takk, Donnie.
243
00:16:12,763 --> 00:16:13,847
Det kommer til å gå bra.
244
00:16:15,140 --> 00:16:17,017
Gratulerer med egen restaurant.
245
00:16:17,017 --> 00:16:19,645
Takk. Det er ikke bare min, men...
246
00:16:19,645 --> 00:16:22,189
- Ikke bare din?
- Jeg har en partner.
247
00:16:23,399 --> 00:16:25,859
Greit. Hva er din del av fortjenesten?
248
00:16:26,902 --> 00:16:30,197
Ikke sånn. Vi er bare... Vi jobber sammen.
249
00:16:30,197 --> 00:16:33,033
- Ja.
- Ja, skjønner.
250
00:16:34,076 --> 00:16:35,160
Har opplevd det.
251
00:16:36,203 --> 00:16:37,204
Og?
252
00:16:38,622 --> 00:16:42,251
Bare hør på magefølelsen.
253
00:16:44,044 --> 00:16:45,337
Ja.
254
00:16:45,337 --> 00:16:46,714
-Å?
- Ja.
255
00:16:46,714 --> 00:16:48,507
- Fint å se deg.
- Ja, deg også.
256
00:17:01,103 --> 00:17:04,857
Anropet ditt er videreført
til et automatisk talemeldingssystem.
257
00:17:04,857 --> 00:17:07,234
- Carmen Berzatto.
- Er ikke...
258
00:17:14,658 --> 00:17:15,576
Søkere:
259
00:17:15,576 --> 00:17:17,619
Akkurat nå er det null søkere...
260
00:17:17,619 --> 00:17:18,829
Ansvarlig soussjef
The Beef
261
00:17:18,829 --> 00:17:21,749
Akkurat nå er det ingen søkere
262
00:17:27,838 --> 00:17:29,715
- Hva gjør du?
- Jeg prøver å dra den!
263
00:17:29,715 --> 00:17:31,675
Vi kan ikke flytte den
om foten din er der!
264
00:17:31,675 --> 00:17:33,427
- Kom igjen.
- Greit. Dra... Løft.
265
00:17:33,427 --> 00:17:35,637
- Med skuldrene.
- Vent.
266
00:17:35,637 --> 00:17:37,056
Bruk skuldrene.
267
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
Et øyeblikk.
268
00:17:39,349 --> 00:17:40,851
- Skjer'a?
- Hei.
269
00:17:40,851 --> 00:17:44,646
Beklager. Jeg er ved et tog. Kom det noen?
270
00:17:44,646 --> 00:17:47,024
Bare sånn 15 stykker.
271
00:17:47,024 --> 00:17:49,318
- På jakt etter jobb?
- På jakt etter tillatelser.
272
00:17:49,318 --> 00:17:51,236
- Tillatelser?
- Ja, tillatelser.
273
00:17:51,236 --> 00:17:52,488
Faen, mange representanter.
274
00:17:52,488 --> 00:17:54,990
Ja, kjempemange.
Fak, kom det noen jobbsøkere?
275
00:17:54,990 --> 00:17:57,326
- Nei, bare folk som ikke var greie.
- Ja.
276
00:17:57,326 --> 00:17:59,036
Nei, jeg hørte det.
277
00:17:59,036 --> 00:18:02,122
Bare si fra om noen kommer.
278
00:18:02,122 --> 00:18:03,082
Ja.
279
00:18:03,082 --> 00:18:05,709
Og, Marcus, jeg vil høre
din mening om noe senere.
280
00:18:05,709 --> 00:18:08,295
- Det gledes.
- Greit. Ha det.
281
00:18:10,214 --> 00:18:11,757
Sa du "det gledes"?
282
00:18:11,757 --> 00:18:14,301
Ja, jeg vet ikke.
Jeg har aldri sagt det før.
283
00:18:14,301 --> 00:18:15,344
Det gledes?
284
00:18:15,344 --> 00:18:17,262
Kan det gledes til å flytte denne?
285
00:18:17,262 --> 00:18:18,764
- Ja, greit.
- Greit.
286
00:18:26,814 --> 00:18:29,274
Hei. Jobber dere her?
287
00:18:31,360 --> 00:18:33,946
Tilfeldig spørsmål. Er dere fornøyde?
288
00:18:33,946 --> 00:18:36,323
Kjenner dere til The Beef på Orleans?
289
00:18:36,323 --> 00:18:38,575
Jeg har hørt at noen...
De setter den i stand.
290
00:18:38,575 --> 00:18:40,828
Det skal bli en fin restaurant.
291
00:18:40,828 --> 00:18:42,788
- De leter etter...
- Hva faen?
292
00:18:42,788 --> 00:18:44,832
Du kan ikke seriøst stjele folk foran meg.
293
00:18:44,832 --> 00:18:46,083
- Nei.
- Dra til helvete.
294
00:18:46,083 --> 00:18:48,168
- Ja. Beklager.
- Herregud.
295
00:18:54,133 --> 00:18:56,260
{\an8}Ring meg
Jeg vil høre meningen din om en idé
296
00:21:29,413 --> 00:21:32,124
- Hei.
- Hei. Hva gjør du her?
297
00:21:33,208 --> 00:21:35,335
Kom. Jeg vil vise deg det.
298
00:21:40,590 --> 00:21:43,093
Richie, nå sprer du bare dritt overalt.
299
00:21:43,093 --> 00:21:45,262
Jeg sprer dritt på samme haugen som deg.
300
00:21:45,262 --> 00:21:49,308
Hva... Ja.
301
00:21:49,308 --> 00:21:51,518
Hva er dette? Hva har skjedd?
302
00:21:51,518 --> 00:21:54,813
Dere har treråte, termitter, kakerlakker,
303
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
døde vaskebjørner.
304
00:21:56,273 --> 00:21:58,900
- Flertall? Vaskebjørner?
- Og råttent treverk.
305
00:21:58,900 --> 00:22:00,819
Så veggen er så klart ferdig.
306
00:22:00,819 --> 00:22:02,362
Det er ikke et ansiktsløft lenger.
307
00:22:02,362 --> 00:22:04,114
Vet du hva? Du kan ha rett.
308
00:22:04,114 --> 00:22:05,574
Ja, det var fryktelig.
309
00:22:05,574 --> 00:22:07,701
Fryktelig.
310
00:22:09,619 --> 00:22:13,040
Beklager. Så vi bare rev alt?
311
00:22:13,040 --> 00:22:13,999
Ja.
312
00:22:16,293 --> 00:22:19,504
Hva er det? Beklager,
ville du foretrukket at vi...
313
00:22:19,504 --> 00:22:21,590
Ringte meg?
314
00:22:21,590 --> 00:22:23,717
At jeg ringte for å si til deg
315
00:22:23,717 --> 00:22:26,386
at veggene råtner og må rives?
316
00:22:26,386 --> 00:22:28,263
Ja, akkurat.
317
00:22:32,934 --> 00:22:37,814
Beklager, bare så jeg vet det neste gang.
Hva burde jeg ha gjort?
318
00:22:39,733 --> 00:22:42,611
Det føles som en stor avgjørelse.
319
00:22:42,611 --> 00:22:44,696
Ville vært fint å bli inkludert i den.
320
00:22:44,696 --> 00:22:47,449
Greit. Forstått.
Neste gang veggene må rives
321
00:22:47,449 --> 00:22:50,077
og det ikke er noe vi kan gjøre med det...
322
00:22:50,077 --> 00:22:51,411
Si fra.
323
00:22:53,080 --> 00:22:56,333
Greit. Jeg skal si fra.
324
00:22:59,086 --> 00:23:00,587
- Jeg skal si fra.
- Ja.
325
00:23:00,587 --> 00:23:02,589
- Takk.
- Ja, takk.
326
00:23:13,934 --> 00:23:16,520
Hei. Ja, bra, takk.
327
00:23:17,729 --> 00:23:20,941
Jeg lurte på
om jeg kunne be om en gjentjeneste?
328
00:23:22,401 --> 00:23:24,861
Ja. Har du fortsatt et kjøkken
jeg kan låne?
329
00:23:32,702 --> 00:23:34,121
- Går det bra?
- Ja.
330
00:23:34,121 --> 00:23:35,997
- Tusen takk.
- Flott. Absolutt.
331
00:23:35,997 --> 00:23:38,125
- Vi ansetter om dette ikke går seg til.
- Slutt.
332
00:23:44,214 --> 00:23:45,298
Faen ta!
333
00:25:42,165 --> 00:25:44,167
Oversatt av: Heidi Rabbevåg
333
00:25:45,305 --> 00:26:45,711
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm