1 00:00:07,924 --> 00:00:09,384 Mens du har vært trener, 2 00:00:09,384 --> 00:00:13,930 hva vil du si er det viktigste du har lært om lederrollen? 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,602 Først og fremst at man må tøye grenser for å bli bedre. 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,938 Og når man tøyer grenser, kommer man til å se dum ut, 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,148 og mislykkes. 6 00:00:23,982 --> 00:00:28,361 På West Point lærte jeg at fiasko aldri er et bestemmelsessted. 7 00:00:29,362 --> 00:00:32,115 Med andre ord, når du ikke er tilbake, 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,493 finn ut hvorfor og endre det. 9 00:00:36,411 --> 00:00:39,539 Det andre er at du ikke kommer frem alene. 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,665 Vær på et lag. 11 00:00:40,665 --> 00:00:43,376 Omgi deg med bra folk. 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,754 Og lær å lytte. 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,214 {\an8}Du lærer ikke om bare du snakker. 14 00:00:48,214 --> 00:00:49,215 {\an8}BYTT TIL FIRKANTER 15 00:00:49,841 --> 00:00:54,095 Og når du snakker, la det være en samtale. Ikke kom med unnskyldninger. 16 00:00:55,847 --> 00:00:57,849 Finn løsningen. 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,394 Og du trenger ikke å finne den selv. 18 00:01:03,646 --> 00:01:05,815 Jeg har alltid villet være med på et lag. 19 00:01:05,815 --> 00:01:09,402 Og selvsagt ville jeg lede det laget. 20 00:01:10,987 --> 00:01:15,241 For et interessant liv å være leder. 21 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Det er da noe. 22 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:02:20,056 --> 00:02:21,558 Faen ta deg, fetter. 24 00:02:48,334 --> 00:02:51,129 Herregud. Nå kødder du. 25 00:03:47,227 --> 00:03:48,478 Hei. Gafler. 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 Nei. Jeg heter Richard. 27 00:03:51,064 --> 00:03:56,069 Greit. Jeg er Garrett, servitør. Du tar gafler. Bytt skjorte. 28 00:04:00,198 --> 00:04:05,203 HVERT SEKUND TELLER 29 00:04:27,809 --> 00:04:29,560 Er vi ferdige med gaflene? 30 00:04:29,686 --> 00:04:31,145 Ja. Nesten. 31 00:04:31,145 --> 00:04:34,607 La meg spørre: Pusser alle assistenter gafler hele første jævla dagen? 32 00:04:34,607 --> 00:04:35,525 Den første uken. 33 00:04:35,525 --> 00:04:36,442 Uken? 34 00:04:36,442 --> 00:04:39,028 Første uken er gafler. Er du heldig, får du gå til skjeene. 35 00:04:39,028 --> 00:04:40,029 Dropp banningen. 36 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 - Hvor lenge skal jeg være her? - En uke. 37 00:04:44,742 --> 00:04:47,662 Greit. Vil du jeg skal gafle, gafler jeg. 38 00:04:48,746 --> 00:04:51,207 Gir ikke fetter tilfredsstillelsen ved å komme hjem tidlig. 39 00:04:51,207 --> 00:04:53,126 Jeg kan sone stående på én fot. 40 00:04:53,126 --> 00:04:56,713 Straffer han deg ved å tvinge deg til å jobbe på verdens beste restaurant? 41 00:04:56,713 --> 00:04:59,674 Jepp. Han straffer meg fordi jeg var hjelpsom. 42 00:04:59,674 --> 00:05:01,092 Flott. La meg gi deg et formål. 43 00:05:01,092 --> 00:05:04,220 Tørk dem skikkelig. Ser du stripene? Det er ikke bra. 44 00:05:05,930 --> 00:05:08,266 Takk, Junior. Hvor er sjefen? 45 00:05:08,266 --> 00:05:09,976 - Hvilken? - Den store sjefen. 46 00:05:09,976 --> 00:05:12,061 Capoen. Terry. 47 00:05:12,645 --> 00:05:14,105 Terry følger alltid med. 48 00:05:19,902 --> 00:05:21,571 Faen ta deg, fetter. 49 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 HVERT SEKUND TELLER 50 00:07:19,480 --> 00:07:22,024 4 UKER TIL ÅPNING 51 00:07:22,316 --> 00:07:24,318 Garrett? 52 00:07:25,111 --> 00:07:26,028 Ja? 53 00:07:26,028 --> 00:07:29,949 Jeg har gjort dette i evigheter. Kan jeg vaske opp eller noe? 54 00:07:29,949 --> 00:07:33,161 Vi har de beste oppvaskhjelpene. Du sinker dem bare. 55 00:07:35,204 --> 00:07:36,122 Den var ikke ren. 56 00:07:36,122 --> 00:07:38,749 Har gjort dette i ni timer. Jeg vet hva som er rent. 57 00:07:38,749 --> 00:07:41,085 Den er ikke ren. Den var heller ikke ren. 58 00:07:41,085 --> 00:07:42,670 Gjør det skikkelig, eller... 59 00:07:42,670 --> 00:07:44,338 Det er gafler, for faen. 60 00:07:45,089 --> 00:07:46,090 Utenfor. 61 00:07:51,053 --> 00:07:53,264 Tror du du er for god til dette? 62 00:07:54,682 --> 00:07:57,477 Jeg tror jeg er 45 år gammel og pusser gafler. 63 00:07:57,477 --> 00:08:00,688 Ingen ber deg være her. Ingen husker navnet ditt. 64 00:08:00,688 --> 00:08:03,649 Tror du ikke jeg vet hvor vanskelig det er å ansette etter korona? 65 00:08:03,649 --> 00:08:05,109 Vi har ikke det problemet. 66 00:08:07,653 --> 00:08:10,573 - Tror du på galskapen? - Ja. 67 00:08:11,073 --> 00:08:13,784 - Hvorfor? - Fordi jeg elsker dette, Richie. 68 00:08:13,784 --> 00:08:16,621 Jeg elsker det høyt. 69 00:08:17,038 --> 00:08:20,082 Visste du at da restauranten åpnet for 12 år siden, 70 00:08:20,082 --> 00:08:22,543 så vant den Verdens beste restaurant samme år? 71 00:08:22,543 --> 00:08:26,339 Den har tre stjerner, for vi har lang venteliste. 72 00:08:26,339 --> 00:08:28,966 Fem tusen stykker venter til enhver tid. 73 00:08:28,966 --> 00:08:31,177 Ser du ansiktene deres når de kommer inn hit? 74 00:08:31,177 --> 00:08:33,054 Hvor glade de er for å se oss? 75 00:08:33,054 --> 00:08:35,431 Og hvor glade vi må være for å servere dem? 76 00:08:36,140 --> 00:08:38,518 Det krever 200 ansatte for å holde stedet i gang. 77 00:08:38,518 --> 00:08:42,605 En på ventelisten kan når som helst få spise her. 78 00:08:42,605 --> 00:08:44,857 De får bruke tid og penger her. 79 00:08:44,857 --> 00:08:49,403 Beklager, men vi må ha gafler uten striper på. 80 00:08:49,403 --> 00:08:52,823 Hver dag er som Super Bowl her. 81 00:08:53,324 --> 00:08:55,576 Du trenger ikke høre på galskapen, Richie. 82 00:08:55,576 --> 00:08:57,411 Du må bare respektere meg. 83 00:08:57,411 --> 00:09:00,414 Du må respektere de ansatte, gjestene, 84 00:09:00,414 --> 00:09:02,375 og du må respektere deg selv. 85 00:09:08,422 --> 00:09:09,840 Jeg fikser respekt. 86 00:09:09,840 --> 00:09:11,133 Flott. Vi sees inne. 87 00:09:15,680 --> 00:09:20,184 Kveldens BV-er er Kimberly Foxx, Chicagos statsadvokat... 88 00:09:20,184 --> 00:09:22,728 - Hva er BV? - Bemerkelsesverdige. 89 00:09:22,728 --> 00:09:26,065 ...i tillegg til komiker og musiker Bo Burnham. 90 00:09:26,065 --> 00:09:29,819 På 29 klokka 19.15 har vi Tim og Jill Perry. 91 00:09:29,819 --> 00:09:32,196 Begge er lærere på Elmhurst videregående. 92 00:09:32,196 --> 00:09:33,739 Ifølge Jills instagram 93 00:09:33,739 --> 00:09:36,409 har hun drømt om å spise på en trestjerners restaurant, 94 00:09:36,409 --> 00:09:39,120 og de har "spart" til dette. 95 00:09:39,120 --> 00:09:40,830 Jeg vil gjøre det lille ekstra i kveld. 96 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 Alle tilskudd og kaviar, takk. 97 00:09:42,665 --> 00:09:45,876 En omvisning på kjøkkenet, sjampanje, omvisning på Gallery også. 98 00:09:45,876 --> 00:09:48,045 Vi lar dem ikke bruke en dollar. 99 00:09:48,045 --> 00:09:51,591 Ikke lever regningen. Jeg vil overvelde dem. 100 00:09:51,591 --> 00:09:53,050 Ja vel! 101 00:09:53,050 --> 00:09:56,596 Det siste: Ingen har innrømt flekken enda. 102 00:09:57,096 --> 00:09:59,056 Jeg vil gjøre det klart at det ikke er flekken, 103 00:09:59,056 --> 00:10:03,227 men det at ingen tar ansvar for flekken. 104 00:10:03,227 --> 00:10:05,896 Vi er ikke barn. Det er greit å gjøre feil. 105 00:10:05,896 --> 00:10:09,400 Vi kan lage flekker på ting, men vi må innrømme det, 106 00:10:09,400 --> 00:10:12,778 umiddelbart og ærlig. 107 00:10:14,989 --> 00:10:17,450 Vil noen snakke mer om flekken? 108 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 Et par menyoppdateringer. 109 00:10:26,876 --> 00:10:29,754 Anderuladen skal nå serveres 110 00:10:29,754 --> 00:10:32,840 med en concord-drue-reduksjon i stedet for kirsebær. 111 00:10:32,840 --> 00:10:36,636 Vi legger til en rett på menyen som blir sjette rett, 112 00:10:36,636 --> 00:10:39,430 en Dungeness-krabbe med grapefrukt og sjampanje. 113 00:10:39,430 --> 00:10:41,807 - Snakket du om flekken? - Mye. 114 00:10:42,683 --> 00:10:44,393 Jeg vet det høres latterlig ut. 115 00:10:44,393 --> 00:10:48,481 Jeg er klar over at jeg har måttet si "flekk" 20 ganger de siste to dagene, 116 00:10:48,481 --> 00:10:50,524 men vi måtte lage tallerkenen på nytt, 117 00:10:50,524 --> 00:10:52,276 for persimon-glasuren var dratt utover. 118 00:10:52,276 --> 00:10:54,320 Det ødela maten som skulle til et bord for fire, 119 00:10:54,320 --> 00:10:57,657 og det betød at vi måtte matche tre tallerkener med den flekkete, 120 00:10:57,657 --> 00:10:59,533 - og det koster oss 45 sekunder. - 47. 121 00:10:59,533 --> 00:11:00,618 Førtisju sekunder. 122 00:11:00,618 --> 00:11:04,664 Om du koster oss så mye tid, må du innrømme det. 123 00:11:04,664 --> 00:11:06,832 For vi får svi for det. 124 00:11:06,832 --> 00:11:09,043 Tilbake til arbeid. Faen ta deg, Garrett! 125 00:11:09,043 --> 00:11:10,211 Ja, faen ta meg. 126 00:11:23,849 --> 00:11:25,768 Tiff mobil 127 00:11:31,691 --> 00:11:32,525 Hei. 128 00:11:33,025 --> 00:11:35,695 Hei. Hvordan går det? 129 00:11:35,695 --> 00:11:38,447 Bra. Flott. 130 00:11:41,492 --> 00:11:43,202 Hva er det? Er alt i orden med Eva? 131 00:11:43,202 --> 00:11:46,414 Hun har det bra. 132 00:11:46,956 --> 00:11:49,333 Du, Jim... 133 00:11:49,875 --> 00:11:51,961 Jeg fikk tak i Taylor Swfit-billetter. 134 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 - Gjorde du? - Ja. 135 00:11:53,921 --> 00:11:57,174 - Hun blir så glad. - Ja, ikke sant? 136 00:11:57,174 --> 00:11:59,885 - Så flott. - Jeg har tre, om du vil være med. 137 00:12:09,854 --> 00:12:10,813 Du trenger ikke. 138 00:12:10,813 --> 00:12:14,233 Nei, det var snilt. 139 00:12:15,776 --> 00:12:17,486 Jeg bare... 140 00:12:18,237 --> 00:12:21,782 Jeg vet at du er opptatt, så jeg vil bare si noe til deg. 141 00:12:21,782 --> 00:12:23,743 Og det er litt vanskelig å si. 142 00:12:26,537 --> 00:12:29,749 Greit. Er alt i orden med deg? 143 00:12:29,749 --> 00:12:32,251 Jeg har det bra. 144 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 Jeg vil bare at du skal høre det fra meg. 145 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 Hva mener du? Høre hva? 146 00:12:42,261 --> 00:12:44,889 Frank fridde til meg. 147 00:12:54,273 --> 00:12:55,649 Hva sa du? 148 00:12:57,610 --> 00:12:58,819 Jeg sa ja. 149 00:13:01,781 --> 00:13:03,324 Han er veldig snill. 150 00:13:04,450 --> 00:13:08,120 - Så flott, Tiff. - Takk. 151 00:13:08,120 --> 00:13:11,582 Jeg vil at du skal vite at ingenting forandrer seg mellom oss. 152 00:13:11,582 --> 00:13:12,875 Så flott. 153 00:13:12,875 --> 00:13:14,835 Ikke sant? Og... 154 00:13:19,715 --> 00:13:21,050 Og jeg er glad i deg. 155 00:13:25,721 --> 00:13:26,555 Jeg er glad i deg. 156 00:13:34,855 --> 00:13:36,732 Utholdenhet 157 00:13:55,251 --> 00:13:56,544 Hei. Beklager å avbryte. 158 00:13:56,544 --> 00:14:00,381 Dere får ikke regning i kveld. Takk for at dere spiser hos oss. 159 00:14:00,381 --> 00:14:02,216 Jøss. 160 00:14:02,216 --> 00:14:03,133 Hvorfor? 161 00:14:05,177 --> 00:14:06,512 Mener han det? 162 00:15:03,944 --> 00:15:05,279 Vi ligger etter i dag. Skift. 163 00:15:06,405 --> 00:15:07,489 Ikke mer gafler? 164 00:15:08,449 --> 00:15:09,658 Ikke mer gafler. 165 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 Du ser bra ut. 166 00:15:13,370 --> 00:15:16,332 - Føles litt som en rustning. - Ja, det er poenget. 167 00:15:17,374 --> 00:15:20,794 Begynn med bord 10, 20, 30, 40 og så videre. 168 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 Book bordene med et kvarters intervall, så kjøkkenet får jobbe. 169 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 Begynn med bord for to, så fire, og så videre. 170 00:15:26,592 --> 00:15:29,053 Servitørene tar tempen på rommet og kommuniserer. 171 00:15:29,053 --> 00:15:30,804 Hvordan, om de ikke kan snakke? 172 00:15:30,804 --> 00:15:34,600 Dette er hamachien vår. Den fryses i flytende nitrogen og krølles, 173 00:15:34,600 --> 00:15:36,477 servert på basilikumsgeleen vår. 174 00:15:41,607 --> 00:15:43,275 Nitten er bare drittsekker. 175 00:15:49,823 --> 00:15:52,326 Fiender på 19. Få alt ut fort. 176 00:15:52,326 --> 00:15:53,827 Ja vel. 177 00:15:53,827 --> 00:15:55,663 Hva betyr alle fargene? 178 00:15:55,663 --> 00:15:58,457 Oransje er en kostholdsrestriksjon, gul er utenbys, 179 00:15:58,457 --> 00:16:00,626 grønn er en VIP, blå betyr omvisning på kjøkkenet. 180 00:16:00,626 --> 00:16:02,086 Hva med notatene? 181 00:16:03,128 --> 00:16:05,798 Bord 15 liker å spise fortere, så vi øker farten for dem. 182 00:16:05,798 --> 00:16:09,510 Tjuetre spiser langsomt, så de får ekstra amuse-bouche for å ikke sinke kjøkkenet. 183 00:16:09,510 --> 00:16:11,428 Tjueto liker ikke å bli snakket til. 184 00:16:11,428 --> 00:16:13,097 - Hvordan vet du det? - Vet hva da? 185 00:16:13,097 --> 00:16:14,431 Om folkene som spiser. 186 00:16:14,431 --> 00:16:17,059 Vi har en ansatt som undersøker alle gjester. 187 00:16:17,059 --> 00:16:20,020 Ja, avlytt jævlene. 188 00:16:20,020 --> 00:16:21,647 Hva er det som tikker? 189 00:16:21,647 --> 00:16:24,817 Ventelisten. Når noen avbestiller, henter vi inn noen. 190 00:16:24,817 --> 00:16:27,403 - Hvordan kommer de hit så fort? - Vi sender en bil. 191 00:16:27,903 --> 00:16:30,239 Stilig. 192 00:16:31,740 --> 00:16:34,201 Dette er sprøtt. Hvordan klarer du det hele dagen? 193 00:16:34,201 --> 00:16:36,829 Stå i det hjørnet og ikke gå i veien et øyeblikk. 194 00:16:36,829 --> 00:16:40,040 Fem, destillering. Følg med på fire. 195 00:16:40,040 --> 00:16:42,459 - Tjuefire ut om fem. - Ja. 196 00:16:42,459 --> 00:16:46,588 To, smaksmeny kommer, få dem ut fort. Takk. 197 00:16:46,588 --> 00:16:48,257 Tolv går ut. 198 00:16:48,257 --> 00:16:50,759 Opp med tempoet. Hvert sekund teller. 199 00:16:50,759 --> 00:16:52,636 - Ja. - Tre går til 21. 200 00:16:52,636 --> 00:16:55,305 - To hamachi, takk. - Ja vel. 201 00:16:55,305 --> 00:16:56,890 Åtte går ut om fem. 202 00:16:56,890 --> 00:16:59,351 Trippelsjekk fem. Allergisk mot hvit sjokolade. 203 00:16:59,351 --> 00:17:01,478 - Ja vel. - Du lyser opp noens dag hver kveld. 204 00:17:01,478 --> 00:17:03,313 - Hvem? - Du spurte hvordan jeg klarer dette. 205 00:17:03,313 --> 00:17:04,940 Og sånn er det jeg gjør det. 206 00:17:07,526 --> 00:17:10,112 - Jeg tror jeg ser et mønster. - Jeg er glad for å høre det. 207 00:17:10,654 --> 00:17:12,072 Takk. 208 00:17:12,072 --> 00:17:14,241 - Tre går til 21. - Ja vel. 209 00:17:14,241 --> 00:17:16,160 Ett minutt, dessert på bordene. 210 00:17:16,160 --> 00:17:18,912 Nitten, gå. Tjue, gå. 211 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 - Hold tilbake 18. - Hold tilbake 18. 212 00:17:21,165 --> 00:17:24,626 Takk. Vi har en bursdag på 24. 213 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 {\an8}Fiks en kake, lys og to ballonger. 214 00:17:27,212 --> 00:17:29,923 Dropp 31. 33, gå. 215 00:17:29,923 --> 00:17:33,093 Lag en wagyu. Og 19 går ut om fire. 216 00:17:33,093 --> 00:17:35,304 - Ja vel. - Bord 305, hender. 217 00:17:35,304 --> 00:17:36,638 Mine hender? 218 00:17:36,638 --> 00:17:38,515 Garretts hender. 219 00:17:38,515 --> 00:17:41,226 - Følg Garrett. - Ja vel. Hjørne. 220 00:17:58,285 --> 00:18:01,955 Vi har hibiskusteen omgitt av en rekke små munnfuller. 221 00:18:01,955 --> 00:18:05,042 Og som avslutning: hibiskusskyen. 222 00:18:05,042 --> 00:18:07,753 Nydelig. Hvordan spiser vi den? 223 00:18:07,753 --> 00:18:09,213 Det er det jeg liker best. 224 00:18:15,761 --> 00:18:16,595 Gøy. 225 00:18:17,304 --> 00:18:18,263 Fy faen. 226 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 - Pass språket. - Det var det jeg skulle si. 227 00:18:20,849 --> 00:18:22,184 Kos dere. 228 00:18:22,184 --> 00:18:23,102 Takk. 229 00:18:23,102 --> 00:18:25,020 Jøss. Skal vi bare begynne? 230 00:18:25,020 --> 00:18:26,897 Terry har gjort det igjen. 231 00:18:36,740 --> 00:18:37,950 Sjef. 232 00:18:37,950 --> 00:18:39,076 Slapp av. 233 00:18:39,076 --> 00:18:39,993 Sjef. 234 00:18:39,993 --> 00:18:41,787 - Vær så god. - En gjest på bord ni, 235 00:18:41,787 --> 00:18:44,331 Emily, ble overhørt da hun sa til familien at det var leit 236 00:18:44,331 --> 00:18:46,416 å dra fra Chicago uten å smake deep dish-pizza. 237 00:18:46,416 --> 00:18:47,668 Greit. Takk. 238 00:18:47,668 --> 00:18:50,504 Ro ned, åtte og ni. Overraskelse på ni. 239 00:18:50,504 --> 00:18:53,215 - Hva er overraskelsen? - Gjett. 240 00:18:53,757 --> 00:18:56,218 - Skal dere lage deep dish til dem? - Niks. 241 00:19:08,647 --> 00:19:10,941 - Skjer'a? - Leveranse til Richard. 242 00:19:10,941 --> 00:19:11,984 Hjørne. 243 00:19:13,443 --> 00:19:14,570 Hjørne. 244 00:19:14,570 --> 00:19:17,698 Bak dere. Hjørne. 245 00:19:19,158 --> 00:19:19,992 Sjef. 246 00:19:23,120 --> 00:19:26,331 Server fire wagyu til 21. P2 er uten melk. 247 00:19:26,331 --> 00:19:27,958 - Ja vel. - Lag kanapeer til to. 248 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 Lag fire kanapeer til etterpå. 249 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 - Du har seks på gang. To ganger fire. - Ja. 250 00:19:33,380 --> 00:19:34,798 Fortere, takk. 251 00:19:34,798 --> 00:19:36,133 - Lag seks kanin. - Ja. 252 00:19:36,133 --> 00:19:38,302 Lag fire hamachi, én uten melk. 253 00:19:39,261 --> 00:19:41,471 - Jeg vil bekrefte 42. - Ja. 254 00:19:42,973 --> 00:19:43,849 Flat og rund. 255 00:19:43,849 --> 00:19:45,184 Ja. 256 00:19:45,184 --> 00:19:48,937 Tolv serveres. Tre går til 21. 257 00:19:48,937 --> 00:19:50,772 Lag to hamachi. 258 00:19:50,772 --> 00:19:53,025 - Basilikumsgele. - Dropp 31. 259 00:19:53,025 --> 00:19:54,943 - Trettitre, gå. - Pinsett. Mikrobasilikum. 260 00:19:54,943 --> 00:19:56,987 - Ja. - Mikrobasilikum, for faen. 261 00:19:56,987 --> 00:19:59,198 - Pass språket. - Lag wagyu. 262 00:19:59,907 --> 00:20:01,116 Tre, skal til 21. 263 00:20:02,034 --> 00:20:02,868 Send den. 264 00:20:04,912 --> 00:20:07,664 Kan jeg servere den? 265 00:20:10,751 --> 00:20:12,002 Gå og ta dem, Richie. 266 00:20:12,586 --> 00:20:13,795 Takk. 267 00:20:13,795 --> 00:20:16,882 - Serverer tillegg på bord ni. - Ja. 268 00:20:24,723 --> 00:20:27,267 Se levende ut. 269 00:20:27,267 --> 00:20:30,062 Nesten i mål, bare sju retter til. 270 00:20:30,062 --> 00:20:33,941 Jeg vet dere sikkert har ventet lenge på å komme hit. Takk. 271 00:20:34,483 --> 00:20:36,276 Men jeg kunne ikke levd med meg selv 272 00:20:36,276 --> 00:20:39,947 om jeg lot denne vakre familien forlate Chicago 273 00:20:39,947 --> 00:20:42,324 uten å smake på en av mine personlige favoritter, 274 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 Pequods deep dish. 275 00:20:45,452 --> 00:20:46,370 Nei! 276 00:20:46,370 --> 00:20:48,914 - Du hørte ikke at jeg sa det. - Herregud. Seriøst. 277 00:20:49,998 --> 00:20:51,041 Mangia, baby. 278 00:20:52,292 --> 00:20:55,087 Herregud, dere er herlige. 279 00:20:55,087 --> 00:20:56,755 Nei, kutt ut. Dere er herlige. 280 00:20:57,172 --> 00:20:58,882 Har dere nok å drikke? 281 00:20:58,882 --> 00:21:01,051 - Bra. - Old Fashioneden drikker seg ikke selv. 282 00:21:01,051 --> 00:21:03,011 Vil dere ha Bacardi og Cola Light? B og C? 283 00:21:03,011 --> 00:21:05,639 Skal jeg sende litt hit? Kos dere. 284 00:21:08,058 --> 00:21:09,226 For en service. 285 00:21:09,226 --> 00:21:11,478 Det er mye bedre enn New York. 286 00:21:11,478 --> 00:21:14,731 Ikke si det til moren min. 287 00:21:14,731 --> 00:21:17,442 - Dette ser godt ut. - Jeg tror det er en magisk pizza. 288 00:21:19,069 --> 00:21:20,028 Gå. 289 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 Fire sekunder. 290 00:21:22,030 --> 00:21:23,031 Tre sekunder. 291 00:21:23,657 --> 00:21:25,325 Gastrique med eplesider. 292 00:21:25,325 --> 00:21:27,286 Det er kompisen min! 293 00:21:27,286 --> 00:21:29,413 Greit. Kom igjen, enda en. 294 00:21:29,413 --> 00:21:30,497 Gå. 295 00:21:30,497 --> 00:21:31,873 Kom igjen. Det er bercy. 296 00:21:31,873 --> 00:21:34,042 {\an8}Seriøst? Vent, nei. 297 00:21:34,042 --> 00:21:36,420 Velouté-derivat. Det er en allemande. 298 00:21:36,420 --> 00:21:37,671 Det er det. 299 00:21:39,506 --> 00:21:41,675 - Hvilket år åpnet restauranten? - 2012. 300 00:21:41,675 --> 00:21:43,677 Ja. Og hvilket år fikk vi vår tredje stjerne? 301 00:21:43,677 --> 00:21:45,804 {\an8}2012. Lurespørsmål, godt forsøk. 302 00:21:45,804 --> 00:21:49,516 {\an8}Korrekt. Og sist: Hva var kveldens spesialer? 303 00:21:49,516 --> 00:21:53,854 Ingen spesialer, men vi har tillegg, inkludert kveldens kaviarparing. 304 00:21:53,854 --> 00:21:56,732 Ta den! 305 00:22:00,986 --> 00:22:03,030 Bra saker. 306 00:22:11,079 --> 00:22:13,415 Kjør, for faen! 307 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Takk. Kom igjen. 308 00:23:02,214 --> 00:23:05,258 Er jeg den eldste assistenten som noen gang har assistentet her? 309 00:23:05,258 --> 00:23:06,968 Jeg vet ikke. Sikkert. 310 00:23:07,594 --> 00:23:10,347 - Hvor gammel er du? - Det er et HR-brudd. 311 00:23:10,347 --> 00:23:11,723 Drit og dra. Hvor gammel er du? 312 00:23:11,723 --> 00:23:14,434 - Jeg er 30. - Og du er kokk? 313 00:23:14,434 --> 00:23:16,353 - Hva? - Liker du å lage mat? 314 00:23:16,353 --> 00:23:19,731 - Skramler du med gryter og panner? - Nei, jeg liker ikke å lage mat. 315 00:23:19,731 --> 00:23:22,734 - Så hvorfor jobber du i restaurant? - Jeg vet ikke. 316 00:23:23,610 --> 00:23:26,113 Fordi jeg hadde et alkoholproblem for et par år siden. 317 00:23:26,113 --> 00:23:27,364 Og jeg ble edru. 318 00:23:28,031 --> 00:23:29,408 Det går bra nå. 319 00:23:29,408 --> 00:23:32,285 Jeg føler meg sunn, og jeg er lykkelig og takknemlig. 320 00:23:32,285 --> 00:23:35,414 Gjennom den opplevelsen lærte jeg om gode gjerninger. 321 00:23:35,414 --> 00:23:36,915 Og... 322 00:23:38,083 --> 00:23:42,087 ...jeg liker bare å kunne servere andre nå. 323 00:23:42,087 --> 00:23:43,171 Ikke sant? 324 00:23:44,714 --> 00:23:46,758 - Gode gjerninger? - Ja. 325 00:23:46,758 --> 00:23:48,135 Jeg pleide å jobbe for en fyr 326 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 som sa at å ta vare på folk 327 00:23:50,262 --> 00:23:52,764 på høyeste nivå, var som å jobbe på sykehus. 328 00:23:53,515 --> 00:23:56,309 - Det var medisinsk... - Det er litt voldsomt. 329 00:23:56,309 --> 00:23:59,771 Jeg tror det er derfor restauranter og sykehus bruker samme ord. 330 00:23:59,771 --> 00:24:00,856 Hospitalitet. 331 00:24:02,441 --> 00:24:04,860 Jøss. Hospitalitet. 332 00:24:08,738 --> 00:24:11,324 Jeg vil takke for en morsom uke. Det var kult. 333 00:24:11,324 --> 00:24:14,703 - Takk. Det var gøy. - Ja. 334 00:24:14,703 --> 00:24:19,332 Det kommer en ny assistent i morgen, og vi kommer til å savne deg. 335 00:24:21,835 --> 00:24:25,505 - Faen. Jeg fikk teken på det. - Jeg vet det. 336 00:24:26,465 --> 00:24:28,800 - Vi har ett skift til i morgen. - Pokker. 337 00:24:30,218 --> 00:24:31,970 La meg spørre deg. Hva om... 338 00:24:33,180 --> 00:24:35,682 Jeg vet ikke hvordan situasjonen er, 339 00:24:37,267 --> 00:24:40,103 men om en stilling er ledig... 340 00:24:40,103 --> 00:24:43,356 Richie, det hadde vært flott, men du vet at det ikke er jeg som bestemmer. 341 00:24:45,942 --> 00:24:46,776 Greit. 342 00:24:47,277 --> 00:24:50,197 Jeg har uansett en annen jobb. 343 00:24:50,572 --> 00:24:53,116 Jeg trengs et annet sted. 344 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Takk. 345 00:25:15,138 --> 00:25:16,806 Hei, fetter. Hva er det? 346 00:25:16,806 --> 00:25:18,517 - Hva skjer? - Jeg ser på at Fak... 347 00:25:18,517 --> 00:25:21,436 - Jeg omkalibrerer. - Jeg ser på at Fak omkalibrerer. 348 00:25:21,436 --> 00:25:24,564 Vi klarte ikke branntesten. 349 00:25:24,564 --> 00:25:27,359 - Enda en? - Ja, enda en. 350 00:25:27,359 --> 00:25:30,237 - Vi har én sjanse til. - Hvor ille er det om vi ikke klarer det? 351 00:25:30,237 --> 00:25:31,696 Jævlig ille. 352 00:25:31,696 --> 00:25:33,198 - Helvete! Faen! - Pokker! 353 00:25:33,615 --> 00:25:35,283 - Greit. Jeg bare... - Vær forsiktig. 354 00:25:35,283 --> 00:25:37,619 - Det er ille. Hva trenger du? - Hva trenger jeg? 355 00:25:38,703 --> 00:25:40,497 Jeg trenger ikke noe. 356 00:25:40,497 --> 00:25:42,666 - Jeg ringer for å si at jeg er ferdig. - Ja. 357 00:25:42,666 --> 00:25:45,126 Ja. Hvordan gikk det? Du kommer til å skade deg. 358 00:25:45,126 --> 00:25:46,920 Greit. 359 00:25:48,421 --> 00:25:50,340 Jeg vet du sendte meg dit for å bli kvitt meg. 360 00:25:50,924 --> 00:25:52,884 For å bli kvitt deg? Fak! 361 00:25:52,884 --> 00:25:55,095 - Det var det jeg sa. - Ja. 362 00:25:55,095 --> 00:25:57,597 Jeg irriterte deg, og du ville ha meg vekk. 363 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 - Innrøm det. - Hva? 364 00:25:59,057 --> 00:26:01,059 - Ja, du sendte meg dit... - Nei. 365 00:26:01,059 --> 00:26:02,644 - Fetter... - Jeg sendte deg dit... 366 00:26:02,644 --> 00:26:06,398 Du sendte meg for å ydmyke meg, din jævla drittsekk. 367 00:26:06,398 --> 00:26:09,317 Få meg til å se ut som en drittsekk. Du er drittsekken. 368 00:26:09,317 --> 00:26:11,236 Hva faen snakker du om? 369 00:26:11,236 --> 00:26:13,947 - Faen! - Nei! Herregud, Fak! Forsiktig. 370 00:26:13,947 --> 00:26:15,907 - Slutt. Faen! - Bare slutt, Fak! 371 00:26:15,907 --> 00:26:18,827 - Jeg snakker med deg senere. - Jeg tror jeg skadet meg. 372 00:27:12,839 --> 00:27:16,217 Jeg skal se på ansattevalueringen. Vil du observere? 373 00:27:16,217 --> 00:27:18,887 Takk. Jeg må gjøre ferdig siste boks. 374 00:27:19,596 --> 00:27:20,430 Greit. 375 00:27:21,973 --> 00:27:24,267 Vi elsket å ha deg her. Takk for alt. 376 00:27:25,560 --> 00:27:26,519 Takk, Jess. 377 00:27:58,343 --> 00:28:01,304 Vet du hvor pussemiddelet er? Det flytter seg hele tiden. 378 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 Prøv skuffen der borte. 379 00:28:05,350 --> 00:28:06,518 Hva lager du? 380 00:28:06,518 --> 00:28:09,396 Jeg skreller bare sopp til lamb des tournelles. 381 00:28:11,106 --> 00:28:13,400 - Skreller sopp. - Ja. 382 00:28:13,400 --> 00:28:16,027 Det er en morsom detalj, så når gjestene ser det, 383 00:28:16,027 --> 00:28:18,822 vet de at noen brukte mye tid på retten deres. 384 00:28:18,822 --> 00:28:20,323 Vil du prøve? 385 00:28:20,323 --> 00:28:21,700 Greit. 386 00:28:21,700 --> 00:28:23,743 Hold den sånn. 387 00:28:25,161 --> 00:28:26,454 Kniven på 1300. 388 00:28:27,831 --> 00:28:31,167 Ta ta i enden og bare skrell. 389 00:28:32,460 --> 00:28:33,503 Bare gjør det sakte. 390 00:28:37,173 --> 00:28:38,091 Ja. 391 00:28:40,844 --> 00:28:42,512 1300? 392 00:28:42,512 --> 00:28:43,972 - Ja. - Har du tjenestegjort? 393 00:28:44,931 --> 00:28:46,933 - Pappa gjorde det. - Samme her. 394 00:28:47,851 --> 00:28:50,645 - Stabssersjant. - Korporal. 395 00:28:51,229 --> 00:28:52,188 Mange standarder. 396 00:28:52,188 --> 00:28:55,442 Ja. Det viser seg at jeg liker standarder. 397 00:28:59,738 --> 00:29:01,322 Flyttet du mye rundt? 398 00:29:01,322 --> 00:29:02,866 Ja. Du? 399 00:29:06,411 --> 00:29:08,329 - Jeg kjenner Carmen. - Ja. Jeg vet det. 400 00:29:10,999 --> 00:29:12,667 Beklager at han ba om en tjeneste. 401 00:29:13,042 --> 00:29:14,711 Nei da. Jeg gir ikke tjenester. 402 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 - Sånn? - Ja, flott. 403 00:29:25,555 --> 00:29:27,474 - Kan jeg ta én til? - Ja, gjerne. 404 00:29:33,938 --> 00:29:34,981 Hvorfor gjør du dette? 405 00:29:35,607 --> 00:29:36,941 Det er levebrødet mitt. 406 00:29:36,941 --> 00:29:40,111 Nei, men har du ikke assistenter som gjør dette? 407 00:29:40,111 --> 00:29:42,655 Tja, jeg liker å begynne dagen med dette. 408 00:29:42,989 --> 00:29:45,992 - Hvorfor det? - Respekt. Føler en forbindelse. 409 00:29:45,992 --> 00:29:48,745 Jeg synes det er vel anvendt tid. 410 00:29:48,745 --> 00:29:50,079 Vel anvendt tid? 411 00:29:51,456 --> 00:29:53,166 Er det det det handler om? 412 00:29:53,792 --> 00:29:54,918 Ja, jeg synes det. 413 00:29:57,962 --> 00:29:59,130 Når begynte det? 414 00:30:00,215 --> 00:30:01,174 Jeg begynte... 415 00:30:01,174 --> 00:30:04,302 Jeg prøvde å åpne et digert sted for mange år siden. 416 00:30:05,512 --> 00:30:07,013 Jeg hadde masse utmerkelser. 417 00:30:07,013 --> 00:30:10,517 Jeg var yngre. Jeg var i vinden, var arrogant. 418 00:30:10,517 --> 00:30:14,020 Jeg prøvde å gå for fort frem, 419 00:30:14,020 --> 00:30:17,941 klarte ikke å holde stedet åpent, markedet krasjet, og jeg var ferdig. 420 00:30:19,818 --> 00:30:21,110 Offentlig tryning? 421 00:30:21,110 --> 00:30:23,071 Ja. En veldig offentlig tryning. 422 00:30:27,116 --> 00:30:29,118 Hvordan ble dette stedet til? 423 00:30:29,118 --> 00:30:32,455 Det var 38-årsdagen min. 424 00:30:33,665 --> 00:30:37,502 Jeg var ute og gikk hele natten, arbeidsløs, sint, deprimert 425 00:30:38,670 --> 00:30:41,798 og klandret alle andre for tiden jeg mistet, 426 00:30:41,798 --> 00:30:44,092 og pengene jeg tapte. Alt sammen. 427 00:30:45,176 --> 00:30:46,469 Og det regnet. 428 00:30:46,469 --> 00:30:49,013 Jeg gikk gjennom Lincoln Park, mobilen døde, 429 00:30:49,013 --> 00:30:52,600 og jeg stod under en markise og ventet på at regnet skulle gi seg. 430 00:30:52,600 --> 00:30:54,561 Og jeg sto der bare og stirret. 431 00:30:54,561 --> 00:30:58,147 Til slutt gikk solen opp, og det viste seg at jeg var der borte. 432 00:30:58,648 --> 00:31:03,278 Og så gikk jeg rundt til forsiden og så skiltet. 433 00:31:03,278 --> 00:31:06,072 Det var et ekte skilt med "restaurant til leie". 434 00:31:07,740 --> 00:31:10,785 Det er aldri for sent. 435 00:31:10,785 --> 00:31:13,746 Ja. Aldri for sent til å begynne på nytt. 436 00:31:19,210 --> 00:31:21,671 Hvordan fikk du pengene til å åpne? 437 00:31:21,671 --> 00:31:23,882 Faren min døde sommeren før. 438 00:31:23,882 --> 00:31:26,718 Enebarn. Moren min solgte huset og investerte. 439 00:31:26,718 --> 00:31:28,803 - Familiebedrift. - Ja. 440 00:31:30,054 --> 00:31:33,892 - Står du moren din nær? - Ja, hun er bestevennen min. Du? 441 00:31:33,892 --> 00:31:36,728 Min beste venns mor var som moren min. 442 00:31:36,728 --> 00:31:37,645 Ja. 443 00:31:39,647 --> 00:31:41,566 Hva med faren din? 444 00:31:41,566 --> 00:31:42,942 - Nei. - Nei vel? 445 00:31:42,942 --> 00:31:44,277 Sto du din nær? 446 00:31:45,778 --> 00:31:48,740 Det er pussig. Jeg fikk vite mest om ham 447 00:31:48,740 --> 00:31:50,909 da jeg pakket sammen huset hans, 448 00:31:50,909 --> 00:31:53,745 alle eiendelene hans, hele livet hans. 449 00:31:54,704 --> 00:31:59,125 Og jeg fant lageret hans med notatbøker som han må ha hatt med på turné. 450 00:32:00,168 --> 00:32:03,338 Fulle av masse detaljer, som palmer han hadde sett, 451 00:32:03,338 --> 00:32:07,342 sneglene han hadde smakt på, eller en gang havet så lilla ut. 452 00:32:07,342 --> 00:32:11,137 Måten han skrev alt på, var en påminnelse. 453 00:32:11,137 --> 00:32:13,890 "Ikke glem dette øyeblikket", 454 00:32:13,890 --> 00:32:17,143 eller "ikke glem denne interessante, rare detaljen". 455 00:32:17,143 --> 00:32:18,937 Hundrevis av innlegg. 456 00:32:19,395 --> 00:32:20,271 Terry? 457 00:32:20,271 --> 00:32:22,899 Og han avsluttet alltid på samme måte. 458 00:32:22,899 --> 00:32:25,026 - Kjøkkensjef. - Ja. 459 00:32:25,026 --> 00:32:27,654 - Arnaud er oppe. - Takk. 460 00:32:27,654 --> 00:32:29,447 Kom på besøk, Richie. 461 00:32:31,115 --> 00:32:32,325 Hils Carmen fra meg. 462 00:32:32,325 --> 00:32:35,036 - Det skal jeg gjøre. - Takk. 463 00:32:36,537 --> 00:32:38,122 Han tror på deg, vet du. 464 00:32:39,749 --> 00:32:41,167 Hvorfor sier du det? 465 00:32:41,626 --> 00:32:42,585 Han sa det. 466 00:32:43,544 --> 00:32:45,922 Han sa du er flink med folk. Han tar ikke feil. 467 00:32:49,884 --> 00:32:52,178 - Hyggelig å snakke med deg. - I like måte. 468 00:32:55,264 --> 00:32:58,810 Du sa aldri hva han avsluttet... 469 00:32:59,185 --> 00:33:00,770 Hva faren din... 470 00:33:22,291 --> 00:33:25,503 08.17 HVERT SEKUND TELLER 471 00:34:32,278 --> 00:34:34,280 Norske tekster: Heidi Rabbevåg 471 00:34:35,305 --> 00:35:35,315 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org